WINTER GUIDE 2016/17 Der feine Unterschied. Hochwertige Handarbeit aus Utah (USA) – für den tiefsten Winter entwickelt. Marke: Smith WINTER GUIDE 2016/17 INHALTSVERZEICHNIS / INDEX INFORMATIONEN / INFORMATION 04 – 13 Allgemeine Informationen über Engelberg General Information about Engelberg Kultur / Culture 04 – 11 12 – 13 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 14 – 27 Winterwandern / Winter Hiking Langlauf / Cross-country Skiing Schneeschuhwandern / Snowshoe Trails Schlitteln / Sledding Wellness und Gesundheit / Wellness and Health 14 – 17 19 – 19 20 – 21 22 24 – 27 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 28 – 35 Sonntag bis Freitag / Sunday until Friday BAHNEN UND BUS / RAILWAY, MOUNTAIN CABLEWAYS AND BUS 36 – 61 TITLIS, Brunni, Fürenalp Wintergebiet / TITLIS, Brunni, Fürenalp Winter Area Bergbahnen Preise / Cableway Prices Wolfenschiessen Zentralbahn Zug, Busfahrplan / Zentralbahn Railway timetable, bus schedule 36 – 49 50 – 53 54 – 56 57 – 61 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 62 – 76 Gourmet- und Nightlife-Tipps / Eating and Nightlife Tips TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS Wichtige Telefonnummern / Important Phone Numbers Engelberg · Titliszentrum 6 · 041 638 08 38 · www.amrhein-optik.ch 77 – 81 4 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG ENGELBERG-TITLIS TOURISM AG Für Informationen und Beratung, Reservationen von Hotelzimmern, Ferienwohnungen, Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn-Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen, Verkauf von Wanderkarten, Prospekten und Engelberg-Souvenirs sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, usw. Guest information and services: travel assistance, lift ticket sales, hotel and apartment reservations, special offer bookings, several event tickets, hiking maps, arrangements for seminars, conferences and group excursions, etc. Klosterstrasse 3 | Telefon +41 41 639 77 77 www.engelberg.ch | [email protected] GUEST CARD GÄSTEKARTE Mit der Gästekarte erhalten die Besucher bei diversen Anbietern Vergünstigungen: Bergbahnen, Sporting Park, Seilpark Engelberg, Hallen-/Freibad Sonnenberg, Felsenbad und Saunalandschaft Eienwäldli, Solebad/Wellness Waldegg, Wellness RAMADA Hotel, WellnessI TLIS Resort, Talmuseum, einzelne Veranstaltungen und Verkaufsartikel des Tourist Centers. TV INFORMATIONSKANAL Der 24 Stunden Info-Kanal mit aktuellen Informationen wie Webcams, offene Anlagen, Veranstaltungen, Kultur, Gastronomie etc. AUSSICHT VON SCHONEGG LOOKOUT SCHONEGG Klosterstrasse 3 | Phone +41 41 639 77 77 www.engelberg.ch | [email protected] Upon presentation of their Guest Card, visitors receive discounts on the following: cablecars and lifts, Sporting Park Engelberg, Rope Park, Indoor and outdoor Sonnenberg, rock pool and sauna Eienwäldli, saltwater pool and spa Waldegg, Wellness RAMADA Hotel, Spa Resort TITLIS, Folk Museum, special events and selected merchandise available at the Tourist Center. For seasonal Guest Card reductions, please visit the Tourist Office. 5 WLAN-FREE INTERNET ACCESS WLAN – FREE INTERNET ACCESS Freie WLAN-Zonen: Talstation Brunni, Bergrestaurant Ristis, in allen Stationen und Restaurationen am TITLIS, im Berghuis Jochpass, Restaurant Untertrübsee, Bergrestaurant Fürenalp, Hotel Bellevue-Terminus, Twiny und im Restaurant Coop. Übersichtsliste im Tourist Center erhältlich. Free WLAN (wireless access): Brunni valley station, Restaurant Ristis, in all stations and restaurants at mount TITLIS, Berghuis Jochpass, restaurant Fürenalp, restaurant Untertrübsee, Hotel BellevueTerminus, Coop Restaurant and Twiny. A list of locations is available at the Tourist Center. APP IENGELBERG-TITLIS APP IENGELBERG-TITLIS Die Destination Engelberg-TITLIS bietet eine eigene kostenlose IPhone und Android-App an. Mit tollen Besonderheiten wie iSki Tracking, wo die eigenen GPSDaten, Höhenmeter, Geschwindigkeit und vieles mehr erfasst werden können. Get informed about Engelberg using the free iEngelberg-Titlis app (for iPhone and Android). The cool iSki Tracking app lets you check out your own personal GPS data, such as elevation, speed and much more – for free. EINKAUFEN Sonntags teilweise geöffnet. Lebensmittel sind nach dem üblichen Geschäftsschluss im Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Camping Eienwäldli, in der Molkerei Hurschler, Blumenweg 17, und in der Schaukäserei beim Kloster erhältlich. PARKHÄUSER Parkhaus Bierlialp und Sporting Park. TV INFO CHANNEL PARKPLÄTZE 24 hour information about shops and business hours, webcams, lift information, restaurants, events and culture. In Engelberg sind alle Parkplätze gebührenpflichtig. Parkmöglichkeiten: Talstation TITLIS Bergbahnen, Bahnhof Zentralbahn, Sporting Park, Kurpark, Pfistermatte beim Kloster oder Parkplatz Klostermatte bei den Brunni-Bahnen. SHOPPING Sunday partially open. After usual closing times, food can be purchased at the Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Eienwäldli Campgrounds, at the Hurschler Dairy, Blumenweg 17, and at the Showcase Cheese Factory at the monastery. PARKING GARAGE Bierlialp and Sporting Park. PARKING Parking in Engelberg is metered and available at the following locations: TITLIS Cableways lift station, railway station, Kurpark (Town Park), Sporting Park Engelberg, Pfistermatte (near the monastery) or Klostermatte at the Brunni lift station. 6 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION BANK SPARKASSE BANK SPARKASSE GRATIS-BUS BUS SERVICE Mo/Di 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr Mi 8.30 – 12.00, 13.30 – 18.00 Uhr Do/Fr 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr Mon/Tue 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m. Wed 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 6.00 p.m. Thur/Fri 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m. Täglicher Gratis-Busbetrieb, siehe detaillierter Fahrplan auf Seite 58. Free daily bus service, page 58. BAHNHOF ZENTRALBAHN ZENTRALBAHN RAILWAY Telefon +41 41 639 50 10 www.sparkasse.ch Phone +41 41 639 50 10 www.sparkasse.ch BANK OBWALDNER KANTONALBANK OBWALDNER KANTONALBANK Mo – Fr 8.30 – 12.00 Uhr, 14.00 – 17.30 Uhr Mon – Fri 8.30 – 12.00 a.m., 2.00 – 5.30 p.m. Nationale und internationale Billette, Skipässe, Geldwechsel, Western-UnionGeldtransfer, Reisegepäck, Flug-Checkin, Mietvelos, Park&Rail. Täglich 6.45 – 19.15 Uhr, November 7.45 – 12.00, 13.45 – 18.00 Uhr, Dezember 6.45 – 19.15 Uhr Telefon +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch Phone +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch National and international tickets, skitickets, currency exchange, Western Union money transfers, flight check-in, bike rental, Park&Ride. Daily from 6.45 a.m. – 7.15 p.m. November 7.45 a.m. – 12.00 a.m., 1.45 p.m. – 6.00 p.m., December 6.45 a.m. – 7.15 p.m. BARGELDBEZUG / BANCOMAT CASHPOINTS / ATM Obwaldner Kantonalbank Sparkasse Engelberg Bancomat Talstation TITLIS Bergbahnen Postomat bei der Post Bancomat beim Bahnhof Bancomat beim Tourist Center Obwaldner Kantonalbank Sparkasse Engelberg Tourist Center Engelberg TITLIS Cableways valley station Postomat at the post office Cashpoint at the railway station ZUSÄTZLICHER GELDWECHSEL ADDITIONAL MONEY EXCHANGE Bahnhof Zentralbahn, 24-StundenAutomat in der Obwaldner Kantonalbank Railway station and 24-hour cash machine at the Obwaldner Kantonalbank. POSTSTELLE ENGELBERG POST OFFICE ENGELBERG Mo – Fr 8.00 – 12.00 Uhr, 14.00 – 18.00 Uhr, Sa 8.30 – 11.00 Uhr Vor Feiertagen ab 17.00 Uhr geschlossen. Mon – Fri 8.00 – 12.00 a.m., 2.00 – 6.00 p.m., Sat 8.30 – 11.00 a.m. Closes at 5.00 p.m. on the day before a holiday. ENGELBERG MAGAZIN ENGELBERG MAGAZIN Das Engelberg Magazin erscheint halbjährlich und kostet CHF 20 (Schweiz) und CHF 30 (Ausland). Bestellungen im Tourist Center oder per E-Mail: [email protected] The Engelberg Magazin is published twice a year and costs CHF 20 (Switzerland) / CHF 30 (abroad). It can be ordered directly from the Tourist Center or via e-mail at [email protected] ENGELBERGER ANZEIGER ENGELBERGER ANZEIGER Der Engelberger Anzeiger erscheint jeden Donnerstag. The Engelberger Anzeiger – a local weekly gazette – appears every Thursday. Verkauf: Telefon +41 58 668 86 20 Automatische Fahrplanauskunft: Telefon 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch 7 Ticket sales: Phone +41 58 668 86 20 Automated timetable information: Phone 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch 8 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION PRIME SKI SCHOOL & SUMMER ACTIVITIES PRIME SKI SCHOOL Unsere ausgebildeten und qualifizierten Schneesportlehrer bieten eine «primetime» in den Bereichen Alpin-, Telemarkoder Langlaufskis und beim Freeriden. Ob für Kleinkinder, Jugendliche oder Erwachsene, wir haben für alle das perfekte Angebot im Privat- oder Gruppenunterricht mit max. 6 Teilnehmern. Our professionally trained, highly qualified snow sports instructors offer you a «prime time» when it comes to alpine or cross-country skiing, telemarking or free-riding. We have the perfect deal for any age: small children, youths, adults, ranging from individual instruction to groups of 6 persons. Telefon +41 41 637 01 55 www.prime-engelberg.ch Phone +41 41 637 01 55 www.prime-engelberg.ch BOARDLOCAL SWISS SNOWBOARD SCHOOL BOARDLOCAL SWISS SNOWBOARD SCHOOL Älteste Swiss Snowboardschool von Engelberg. Alle Instruktoren im weltweit führenden Snowboardverband SSBS ausgebildet. Gruppenkurse für 1 bis 5 Tage, 9.00 - 13.00 Uhr, täglich Privatkurse. 50% auf Mietmaterial während der Kursdauer. Engelberg’s oldest Swiss Snowboardschool. All instructors were trained at worldwide leading snowboard association SSBS. Group courses available from 1 up to 5 days, 09.00 – 13.00 o’clock, daily private courses. 50% rental price reduction over the course period. Telefon +41 41 637 00 00 www.boardlocal.ch Phone +41 41 637 00 00 www.boardlocal.ch ACTIVE SNOW TEAM ACTIVE SNOW TEAM Privater Unterricht in Ski, Snowboard, Langlauf und Offpiste. Ausschliesslich Profi-Schneesportlehrer verbessern Ihre Technik und erhöhen Ihre Sicherheit. Privatunterricht: Individuell für Ihren schnellen Lernfortschritt. Private lessons in Ski Snowboard Crosscountry and Offpiste. Our highest qualified professional snow sport teachers improve your technique and increase your safety. Privat lessons: For your fast personal improvement. Telefon +41 41 630 45 49 www.active-snow-team.com Phone +41 41 630 45 49 www.active-snow-team.com BERGFÜHRERBÜRO ENGELBERG MOUNTAINGUIDE OFFICE Freeriden, Heliskiing, Skitouren, Eisklettern und Schneeschuhtouren. Freeriding, heli-skiing, ski tours, ice climbing and snowshoe tours. Telefon +41 41 638 02 57 www.engelbergmountainguide.ch Phone +41 41 638 02 57 www.engelbergmountainguide.ch 9 www.sportingpark.ch Sporting Park... Restaurant, Eishockey, Eislaufen, Curling, Indoor-Tennis, Badminton, Speedminton, Klettern, Fitness, Funparcours Sporting Park Engelberg Engelbergerstrasse 11 6390 Engelberg / Schweiz Phone +41 (0)41 639 60 00 www.sportingpark.ch [email protected] Schwimmbad... 25 m Innenbecken und Kinderbecken, Bistro Schwimmbad Sonnenberg Alte Gasse 34a 6390 Engelberg /Schweiz Phone +41 (0)41 637 13 04 www.sportingpark.ch [email protected] 10 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION SCHWEIZER SKI- UND SNOWBOARDSCHULE ENGELBERG TITLIS SWISS SKI- AND SNOWBOARD-SCHOOL ENGELBERG TITLIS Hier erhalten die Gäste Gruppen- und Privatunterricht nach dem bewährten «Swiss Snow Leagues»-System. Gruppenunterricht Mo – Fr Erwachsene 9.50 – 13.00 Uhr Jugendliche 9.05 – 14.15 Uhr Kinder 9.20 – 14.25 Uhr (auch halbtags) Privatunterricht täglich. Here available group instructions as well as private individual lessons based on the «Swiss Snow Leagues»-system. Group lessons Mon – Fri Adults 9.50 a.m. – 13.00 p.m. Youth 9.05 a.m. – 2.15 p.m. Children 9.20 a.m. – 2.25 p.m. (half day possible). Private lessons daily. Telefon +41 41 639 54 54 www.skischule-engelberg.ch Phone +41 41 639 54 54 www.skischule-engelberg.ch PRIVATER LOKALER BERGFÜHRER ALBIN (BINI) AMSTUTZ PRIVAT LOKAL MOUNTAINGUIDE ALBIN (BINI) AMSTUTZ Freeriden, Heliskiing, Skitouren, Eisklettern und Schneeschuhtouren. Freeriding, Heli-Skiing, Ski tours, Ice climbing and snowshoe tours. BIBLIOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG SCHOOL LIBRARY Montag, 15.00 – 17.00 Uhr Dienstag 15.00 – 17.00 Uhr Donnerstag 15.00 – 19.00 Uhr Freitag, 15.00 – 17.00 Uhr Samstag 10.00 – 12.00 Uhr während den Schulferien: Donnerstag 17.00 – 19.00 Uhr Samstag 10.00 – 12.00 Uhr Monday, 3.00 – 5.00 p.m. Tuesday 3.00 – 5.00 p.m. Thursday 3.00 – 7.00 p.m. Friday 3.00 – 5.00 p.m. Saturday 10.00 a.m. – 12.00 a.m. Holiday hours: Thursdays 5.00 – 7.00 p.m. Saturday 10.00 – 12.00 a.m. Telefon +41 41 637 00 82 Phone +41 41 637 00 82 LUDOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG TOY LENDING LIBRARY Di/Fr, 15.00 – 16.30 Uhr, während der Schulferien geschlossen. Tue/Fri, 3.00 – 4.30 p.m., closed during school vacation. KEHRICHT- UND SPERRGUTENTSORGUNG WERKHOF WYDEN DISPOSAL OF BULK WASTE Only special blue waste bags should be used for the disposal of household rubbish. The bags can be purchased at the following locations: Post Office, Tourist Center, Migros, Coop, Wetti-Lädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Eienwäldli Campground Shop. The local recycling center «Werkhof Wyden» is closed Wednesdays and Sundays. 11 Telefon +41 79 229 75 25 www.berg-fuehrer.ch Phone +41 79 229 75 25 www.berg-fuehrer.ch IGLU-DORF ENGELBERG-TITLIS IGLOO VILLAGE ENGELBERG-TITLIS Telefon +41 41 612 27 28 www.iglu-dorf.com Phone +41 41 612 27 28 www.iglu-dorf.com PRIVATE KINDERBETREUUNG PRIVATE CHILDCARE Die Entsorgung des Kehrichts darf nur mit blauen Gebührensäcken des Entsorgungszweckverbandes Obwalden erfolgen. Diese können auch einzeln bei folgenden Geschäften bezogen werden: Post, WettiLädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Lebensmittelgeschäft Eienwäldli, Tourist Center, Migros und Coop. Mittwoch und Sonntag geschlossen. Kinderbetreuungsliste erhältlich bei Engelberg-Titlis Tourismus AG. Information and contact details at Engelberg-Titlis Tourismus AG, Tourist Center. HUNDE DOGS Engelberg hat die gesetzliche Kotaufnahme- & Führerpflicht. Hundekot-Aufnahmebeutel sind bei Wanderwegen angebracht und im Tourist Center erhältlich. Dog owners in Engelberg are required by law to keep their dogs on a leash and to clean up after their pets. Plastic bags are available at the Tourist Center and from bag dispensers located along hikings trails. VERANSTALTUNGEN EVENTS Den aktuellen Veranstaltungskalender finden Sie auf www.engelberg.ch/events oder in gedruckter Form im Tourist Center Engelberg. The current calendar of events can be accessed through www. engelberg.ch/ events or is available as print version in the tourist center. Telefon +41 41 639 77 77 URNER HAUTE-ROUTE URNER HAUTE-ROUTE Phone +41 41 639 77 77 12 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG Ausgewählte Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Klosterführungen während der Wintersaison: Mi – Sa 16.00 Uhr. Samstag 16.00 Uhr: Klosterführung mit Ausstellung. Individuelle Gruppen ab 15 Pers. nach Absprache. Sonn- und Feiertage geschlossen. Selected organ recitals are performed in the monastery church or Barocksaal. Guided tours during winter season: Wed – Sat at 4 a.m. Guided tours during winter season: Wed – Sat 4.00 p.m. Individual groups more than 15 people upon request.Closed Sunday and on public days. Telefon +41 41 639 61 19 www.kloster-engelberg.ch Phone +41 41 639 61 19 www.kloster-engelberg.ch Sagenhaft: Ferien auf dem Jochpass. Reserviere dir noch heute eines unserer neuen sagenhaft gemütlichen Zimmer und geniesse ein paar Tage Winterferien, weg vom Alltag direkt an der Piste. Ein Anruf genügt: 041 637 11 87 2222 m ü. M. www.jochpass.ch facebook.com/jochpass berggasthof.ch KULTUR CULTURE 13 HERRENHAUS GRAFENORT HERRENHAUS GRAFENORT Seminare, Tagungen, Bankette mit Stil, Vorträge, Konzerte, Ausstellungen und Hausführungen. Seminars, conferences, banquets with style, lectures, concerts, exhibitions and guided tours of the Herrenhaus. Telefon +41 41 639 53 33 www.grafenort.ch Phone +41 41 639 53 33 www.grafenort.ch SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG SHOW CHEESE FACTORY ENGELBERG Einzige Schweizer Schaukäserei in einem Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten und Laden mit schönen Geschenkartikeln. Täglich ab 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr Switzerland‘s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with cheese specialities and gift shop. Open daily 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (during high season open until 6.00 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. – 3.00 p.m. Telefon +41 41 638 08 88 www.schaukaeserei-engelberg.ch Phone +41 41 638 08 88 www.schaukaeserei-engelberg.ch TALMUSEUM ENGELBERG FOLK MUSEUM Historisches Museum mit wechselnden Sonderausstellungen. Aufschlussreiche Informationen über Geschichte und Kunst von einst und heute. Führungen auf Anfrage. Mi – So 14.00 – 17.00 Uhr Historical museum featuring several special exhibits throughout the year. Extensive information about local history and art from yesteryear and today. Tours upon request. Wed – Sun 2.00 – 5.00 p.m. Telefon +41 41 637 04 14 www.talmuseum.ch Phone +41 41 637 04 14 www.talmuseum.ch Ihr Partner in allen Finanzfragen Obwaldner Kantonalbank | Dorfstrasse 25 | 6390 Engelberg Telefon 041 666 22 11 | www.owkb.ch Wir sind für Sie da. Versprochen. 14 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES WINTERWANDERN WINTER HIKING TALBODEN VALLEY GROUND PROFESSORENWEG TALEINWÄRTS BAHNHOF – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALPBAHN 1000 M – 1084 M 1 H 10 MIN PROFESSORENWEG INTO THE VALLEY TRAIN STATION – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALP CABLEWAY 1000 M – 1084 M 1 H 10 MIN Vom Bahnhof zum Sporting Park, dort der Engelberger Aa entlang Richtung Eienwäldli. Ab Eienwäldli dem Strassenverlauf folgen bis zur Talstation der Luftseilbahn Fürenalp. Starting at the train station, go past the Sporting Park towards Eienwäldli, then follow the main road to the valley station of the Fürenalp cableway. PROFESSORENWEG TALAUSWÄRTS BAHNHOF – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN 1000 M – 992 M 25 MIN Unterhalb des Sporting Parks links der Engelberger Aa (talauswärts) Richtung TITLIS Talstation nach Örtigen. GROTTENWEG BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – BUECHLI – LOURDESGROTTE – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle, dort gehen Sie links die Treppen hoch zum Buechli. Dort führt der Weg über die obere Klostermatte zum Kilchbühl, wo auf gleicher Höhe der Wanderweg geradeaus weiterführt in den Grottenweg. Kurz nach Beginn des Waldes können Sie links oben die Lourdesgrotte besichtigen. Weiter führt der Weg zur Horbisstrasse über die Brücke, dort biegen Sie links ab und laufen entlang des Bärenbaches bis zum Horbis. PROFESSORENWEG LEAVING THE VALLEY TRAIN STATION – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN 1000 M – 992 M 25 MIN From the Sporting Park this route leads out of the valley along the left side of the Engelberg Aa, past the TITLIS base station toward Örtigen. GROTTENWEG TRAIN STATION – DORFSTRASSE – MONASTERY – BUECHLI – LOURDESGROTTO – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Starting at the train station, follow the main street, Dorfstrasse, to the monastery chapel, then got left and take the stairs to the top to Buechli. From there the path continues over the Klostermatte meadow to Kilchbühl. The patch continues on, leading you to the Grottenweg path. Just as you enter the woods, there’s the Lourdes Grotto on the left. The path then goes on to Horbis road, leads you across a small bridge, and then after a left turn, takes you along Bärenbach creek to Horbis. 15 ÜBER DIE KLOSTERMATTE BIS HORBIS BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN VIA KLOSTERMATTE TO HORBIS TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe hoch und durch den Friedhof über die Klostermatte bis Heimat. Nach der Brücke links abbiegen, beim Horbisseeli geht der Weg taleinwärts bis zum Horbis. At the monastery church, walk up to the cemetery and over the monastery meadow to St. Anna youth hostel. Turn left after the bridge and walk along the road toward Horbis. At the pond at Grotzenwäldli playground the path veers right and leads further on the Horbis. ENGELBERG – FÜRENALP BAHNSTATION BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WASSERFALL – FÜRENALP-TALSTATION 1000 M – 1084 M 1 H 15 MIN ENGELBERG – FÜRENALP CABLEWAY TRAIN STATION – DORFSTRASSE –MONASTERY – KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WATERFALL – FÜRENALP CABLEWAY 1000 M – 1084 M 1 H 15 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe hoch und durch den Friedhof über die Klostermatte bis Heimat, über die Brücke und entlang der Schweizerhausstrasse Richtung Wasserfall und Fürenalp-Bahn. From the train station, go along the Dorfstrasse till you reach the monastery chapel. Go left, up the steps, then halfway up go through the cemetery. Cross over the Klostermatte meadow toward Heimat, then cross over the small bridge. Next follow Schweizerhausstrasse in the direction of Wasserfall (waterfall) and Fürenalp cableway. 16 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 17 TITLIS TITLIS BRUNNI BRUNNI ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS 1000 M – 1606 M 3 H 15 MIN ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS 1000 M – 1606 M 3 H 15 MIN Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und hoch bis Gerschnialp, Bergrestaurant Ritz. Über die Skipiste via Schlegi entlang der Talebene nach Untertrübsee. Gleicher Weg zurück. From the train station head toward Hotel Bänklialp and uphill to Gerschnialp, arriving at the Ritz restaurant. Continue over the meadow via Schlegi, and through the valley to Untertrübsee. Return the same way. Der Schwandstrasse entlang bis zum Bergrestaurant Schwand und weiter auf der Strasse bis Ristis. Follow the Schwandstrasse road until you reach Restaurant Schwand and keep following the road up to Ristis. ENGELBERG – BERGLI – RISTIS 1000 M – 1606 M 2 H 30 MIN ENGELBERG – BERGLI – RISTIS 1000 M – 1606 M 2 H 30 MIN ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN Via Schwandstrasse to the Hotel Waldegg. Approx. 60 meters after the hotel follow the road as it goes to the right of Bergli-Spisboden leading to Ristis. Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und hoch bis Gerschnialp. Dort entlang des Winterwanderwegs Richtung Station Gerschnialp und weiter bis Untertrübsee. Go from the train station to Hotel Bänklialp. From there walk uphill to Gerschnialp, then take the road to the Gerschnialp cableway station, follow the footpath and cross through the valley to Untertrübsee. Über die Schwandstrasse bis zum Hotel Waldegg. Dort nach zirka 60 Metern rechts Richtung Bergli-Spisboden abbiegen und dann dieser Strasse folgen bis Ristis. SCHNEETANDLIWEG RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS 1600 M – 1450 M 45 MIN SCHNEETANDLIWAY RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS 1600 M – 1450 M 45 MIN RUND UM DEN TRÜBSEE STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE – ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION 1707 M – 1796 M 50 MIN AROUND LAKE TRÜBSEE STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE – ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION 1707 M – 1796 M 50 MIN Vom Bergrestaurant Ristis hinunter zur Riedalp und weiter zum Masten der Luftseilbahn. Anschliessend hinauf zurück zum Bergrestaurant Ristis. From Ristis Restaurant head down to Riedalp, to the mast of the cableway. Finally back up the mountain to Ristis Restaurant. Von der Station Trübsee hinunter zum See und rechts oder links um den Trübsee. From the Trübsee station go down to the lake and then right or left around the Lake Trübsee. RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE 1606 M – 1860 M 1 H 15 MIN RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE 1606 M – 1860 M 1 H 15 MIN GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE MIT ÄLPLERSEIL BIS OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – STATION TRÜBSEE 1262 M – 1796 M 1 H 15 MIN GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE WITH CABLEWAY ÄLPLERSEIL UP TO OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – TRÜBSEE STATION 1262 M - 1796 M 1H 15 MIN Der Panoramaweg führt von der Station Ristis über Rigidalstafel zur Brunnihütte SAC. Mit dem Sessellift oder auf gleichem Weg zurück. The Panorama Trail runs from the station on Ristis, Rigidalstafel to Brunnihütte Lodge SAC. Return on the chairlift or along the same way. Mit der Standseilbahn von Engelberg bis zur Station Gerschnialp. Von dort Richtung Untertrübsee und via Älplerseil nach Obertrübsee. Ride the cableway from Engelberg to Gerschnialp station. Continue on toward Untertrübsee. Take the Älplerseil cable car to Obertrübsee. ENGELBERG – FLÜHMATT BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – BUECHLI – FLÜHMATT 1000 M – 1300 M 1H ENGELBERG – FLÜHMATT TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – BUECHLI – FLÜHMATT 1000 M – 1300 M 1H Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle, links die Treppen hoch zum Buechli. Über die Klostermatte, links der Skipiste folgend bis zum Ende des Skilifts (Achtung, Skifahrer!). Oberhalb des Skilifts auf dem Winterwanderweg durch den Wald Richtung Flühmatt. From the train station, walk along the Dorfstrasse to the monastery chapel, go left, all the way up the steps to «Buechli». Cross over the Klostermatte meadow, up to the end of the ski lift (watch out for skiers!). Above the ski lift continue along the winter hiking trail heading toward Flühmatt. FÜRENALP FÜRENALP PANORAMAWEG FÜRENALP 20 MIN 1850 M PANORAMA-HIKE FÜRENALP 20 MIN 1850 M Schön angelegter Winterwanderweg auf 1800 Meter über Meer. A great, short winter hike at 1800 meters above sea level. 18 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES LANGLAUF CROSS-COUNTRY SKIING LOIPE ENGELBERG 1100 M ENGELBERG TRAIL 1100 M Klassisch und Skating: 25 Kilometer. Variantenreiche Loipe im Engelberger Tal für klassische Langläufer und den Skater. Classic and skating: 25 kilometers. Variety of routes in the Engelberg valley for cross-country skiers and -skaters. LOIPE GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1300 M GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE TRAIL 1300 M Klassisch und Skating: 8 Kilometer. Die Loipe von Gerschnialp nach Untertrübsee ist für gemütliche Läufer geeignet. Classic and Skating: 8 kilometers. Trails from Gerschnialp to Untertrübsee, suitable for the more laidback skiers. LOIPE TRÜBSEE 1800 M TRÜBSEE TRAIL 1800 M Klassisch und Skating: Ca. 2 Kilometer. Bis zur Öffnung der Loipen im Tal oder auf Gerschnialp wird im Herbst/Vorwinter die Trainingsloipe auf Trübsee präpariert. Classic and skating: ca 2 kilometers Until the opening of the cross-country ski run in the valley or on Gerschnialp a training’s run on Trübsee will be groomed. LOIPE GRAFENORT 569 M GRAFENORT TRAIL 569 M Klassisch und Skating: 3 Kilometer. Schöne und einfache Loipe im flachen Gelände. Kasse für Unkostenbeitrag. Classic and Skating: 3 kilometers. Beautyful and easy run on a level plane. Cash box for service charge. NACHTLOIPE SPORTING PARK 1020 M FLOODLIT TRACK SPORTING PARK 1020 M Klassisch und Skating: 1,6 Kilometer. Die verlängerte Weltcup-Strecke ist ab Anfang Januar jeden Dienstag, Mittwoch und Donnerstag von 18.00 bis 21.00 Uhr beleuchtet (sofern Schnee- und Wetterverhältnisse es erlauben). Auf Anfrage auch für Gruppen an anderen Abenden möglich. Classic and Skating: 1.6 kilometers. The World-Cup track is floodlit Tuesday, Wednesday and Thursday evenings from 6 p.m. to 9 p.m. starting mid-December, weather permitting. The area is also available on other evenings for groups. Preise in CHF Loipenpass ganze Schweiz Saisonkarte Engelberg 1-Tage-Pass Nachtloipe Winter-Parkkarte Sporting Park, inkl. Benutzung von Duschen und Garderoben 140 50 9 5 50 Rates in CHF Season pass Switzerland Season pass Engelberg 1 day pass Floodlit track Season parking at Sporting Park, incl. use of showers and dressing rooms 50 Sporting Park | Phone +41 41 639 60 00 Einheimische oder mit Gästekarte gratis, ausgenommen Nachtloipe. Jugendliche bis 16 Jahren gratis (auch Nachtloipe). Bitte beachten Sie auch die Langlauf-Kurse der Schweizer Skischule Engelberg Titlis. Residents or with guest card no charge, excluding night-time cross-country skiing. Children under 16 are free (on the night trail too). For cross-country skiing lessons please contact the Swiss Ski School Engelberg Titlis. Telefon +41 41 639 54 54 Phone +41 41 639 54 54 Damen Herren Kinder Dorfstrasse 19 6390 Engelberg Gerne beraten wir Sie persönlich und individuell unter 041 639 50 13 oder [email protected] www.sparkasse.ch/engelberg 140 50 9 5 Sporting Park | Telefon +41 41 639 60 00 > Dynamisch wie die Carving-Ski beim Skifahren. Genauso sind auch unsere Anlageberater. > Marco Holzer, Skifahrer und Anlageberater 19 Telefon / Fax 041 637 11 45 [email protected] www.notz-mode.ch 20 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES SCHNEESCHUHWANDERN SNOWSHOE TRAILS TITLIS-TRAIL FÜRENALP 1850 M 45 – 60 MIN TITLIS TRAIL FÜRENALP 1850 M 45 – 60 MIN Schön angelegter, 2,3 Kilometer langer Schneeschuhpfad mit einer einmaligen Aussicht auf die Berg- und Gletscherwelt. Groomed snowshoe trail (2,3 kilometers) with a magnificent view of the mountains and glacial world. BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPELLE – URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE 1717 M 2 – 2 STD. 30 MIN BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPPELLE – URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE 1717 M 2 – 2 HN 30 MIN Markierter Schneeschuhpfad durch einzigartige Winterlandschaften und verschneite Wälder. A marked snowshoe trail leading through a unique winter landscape and snowy woods. From Obertrübsee, go along the left bank of Lake Trübsee to the Trübsee station. BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE 1717 M 1 – 1 STD. 30 MIN BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE 1717 M 1 – 1 HN 30 MIN TRÜBSEE-TRAIL 1700 - 1850 M Markierter Schneeschuhpfad zur Schneebar Nätschboden (geöffnet bei Skibetrieb) mit einzigartiger Aussicht. Marked snowshoe trail to Nätschboden snow bar (open for skiers) with an awesome view. Falls Sie eine andere Route planen, beachten Sie bitte das Lawinenbulletin, Kartenmaterial, Wetterbericht und die Wildruhegebiete. Örtliches Lawinenbulletin: www.engelberg.ch. If you plan another route, first consult the avalanche bulletins, maps, listen to the weather forecast and respect the protected wildlife areas. Check www.engelberg.ch. GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1262 M – 1240 M 2 H 15 MIN GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1262 M – 1240 M 2 H 15 MIN Ab Bergstation Gerschnialp beginnt der Schneeschuh-Rundgang links durch den Wald zum Restaurant Untertrübsee. Starting at the Gerschnialp station, this snowshoe tour will lead you left through the forest, then over the Gerschni meadows to Restaurant Untertrübsee. OBERTRÜBSEE-TRAIL 1707 M – 1796 M 1 H Ab Obertrübsee über hügeliges Gelände, entlang des linken Trübsee-Ufers zur Station Trübsee. TRÜBSEE-TRAIL 1700– 1850 M 1 H 30 MIN 21 OBERTRÜBSEE-TRAIL 1707 M – 1796 M 1 H 1 H 30 MIN Im Trübseegebiet 3 Kilometer durch einsames , hügeliges Gelände, entlang dem Wildschutzgebiet mit einer atemberaubenden Aussicht vom Bitzistock ins Engelberger Tal. In the Trübsee-Area 3 km lead through solitary, rough terrain along the game preserve with a breathtaking view from the Bitzistock over the Engelberg valley. RIEDALP-TRAIL BRUNNI 1600 M 1 H 30 MIN RIEDALP-TRAIL BRUNNI 1600 M 1 H 30 MIN Einfacher Schneeschuh-Rundweg vom Bergrestaurant Ristis über verschneite Alpen in Richtung Hahnen. Easy snowshoe loop starting at Ristis Restaurant, taking you over snowy Alpine ground heading toward Hahnen mountain. SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI 1600 M CA. 2 H SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI 1600 M CA. 2 HN Etwas anspruchsvollerer SchneeschuhRundweg vom Bergrestaurant Ristis hinauf zum Schönenboden und zurück. A little more demanding looped snowshoe trail from Restaurant Ristis up to Schönenboden and back. GROTZLI-TRAIL FÜRENALP 1840 – 1930 M 2 H GROTZLI-TRAIL FÜRENALP 1840 – 1930 M 2 H 3,5 Kilometer langer Schneeschuh Rundweg vorbei an den schneeverhangenen «Grotzli» mit Sicht auf das traumhafte Bergpanorama. This 3,5 kilometer long snowshoe trail passes by snowy «Grotzli» with a spectacular mountain panorama view. Willkommen beim VOI Migros-Partner Engelberg ! VOI – der moderne Nahversorger der MIGROS. Es erwartet Sie ein breites Frische-Angebot, ein vielseitiges Sortiment an Migros-Produkten, ergänzt mit Marken- und Kioskartikeln. VOI Engelberg Klosterstrasse 5 6390 Engelberg www.voi-migrospartner.ch 22 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES SCHLITTELN SLEDDING SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP 3,5 KM SLED RUN GERSCHNIALP 3,5 KM Schlittelbahn Gerschnialp ab Weihnachten bis Anfang März – je nach Schneeverhältnissen. Nachtschlitteln jeden Freitag und Samstag von 19.30 bis 21.30 Uhr. The sled run at Gerschnialp is open from Christmas to the beginning of March (weather permitting). Night sledding every Friday and Saturday from 7.30 p.m. until 9.30 p.m. SCHLITTELWEGE BRUNNI 2 X 2,5 KM SLED RUNS AT BRUNNI 2 X 2,5 KM Schlittelwege von der Brunnihütte über Hüttismatt nach Ristis. Schlitten, Skigibel und Airboards können im Yeti-Park auf Ristis gemietet werden. Sled runs from the Brunnihütte via Hüttismatt, destination Ristis. Sleds, skigibel and airboards are available at the YetiPark at Ristis. SCHLITTELWEG FÜRENALP 1 KM SLED TRAIL FÜRENALP 1 KM Schlittelweg für Familien. Benützung und Schlittenmiete gratis. For families. Use of trail and sledge rental are free. R E B TEL U O A -H Z U L R IG E D TRK UN N I W PA L I SE T A ST RCH Z DEN AU B ER LD WA .ch ture ven t u w.o ww DU Package-Details www.iglu-dorf.com/packages Reservation / Fragen [email protected] +41 41 612 27 28 KLE T N TER UN D IM RÄU ME N m rf.co -do PA L E .iglu E w N ww SCH AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES *Ab 19.00 Uhr nur in Begleitung von Erwachsenen *Must be accompanied by an adult after 7 p.m. Telefon +41 41 637 13 04 www.sportingpark.ch Phone +41 41 637 13 04 www.sportingpark.ch SPORTING PARK ENGELBERG SPORTING PARK ENGELBERG Tennis (2 Indoorplätze), Badminton, Speedminton, Kletterwand, FitnessStudio, Eishalle für Eishockey-Profis und Amateure (Plauschmatches), Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf, Curling und Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun Parcours, Billard und Restaurant. Sportbetrieb täglich 9.00 – 22.00 Uhr Tennis (2 Indoor courts), badminton, speedminton, climbing wall, fitness studio, ice hall for hockey professionals and amateurs (pick-up games), figure skating and public skating, curling, table football, fun course, billiards and restaurant. Daily 9.00 a.m. – 10.00 p.m. Telefon +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch Telefon +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch 39 42 Schwimmbad, Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Fusswechselbäder, Kosmetikstudio, Whirlpool und «Venuswanne» gegen Aufpreis, Massage nach Vereinbarung. Preise in CHF Telefon +41 41 639 58 58 www.h-hotels.com 39 42 Phone +41 41 639 69 00 www.waldegg-engelberg.ch WELLNESS-OASE IM RAMADA HOTEL REGINA TITLIS Erwachsene Rates in CHF Adults Telefon +41 41 639 69 00 www.waldegg-engelberg.ch without Guest Card Preise in CHF Erwachsene 23 WELLNESS OASIS RAMADA HOTEL REGINA TITLIS Swimming pool, sauna, steam bath, special spa showers, hot/cold foot baths, cosmetics studio, whirlpool and «Venus» baths (for an extra fee), massage by appointment. 25 Rates in CHF Adults Phone +41 41 639 58 58 www.h-hotels.com 23 without Guest Card 9 5 free with Guest Card 8 5 free Spa facilities include: an alpine saltwater pool, water temperature 34 °C, with water spouts and massage jets, whirlpool, Finnish sauna, aroma therapy room, steam room, Kneipp foot-bath, invigorating showers, wellness bar, quiet room, a wide range of massage and cosmetic treatments, and a fitness room. Daily 9.00 a.m. – 8.00 p.m. ohne Gästekarte Rates in CHF Adults Youth 6 – 15 years* Children 0 – 5 years Alpines Wohlfühlbad 34 °C mit Nackenschwall, Massagedüsen und Whirlpool, Finnensauna, Odorium, Dampfbad, Kneippfussbad, Erlebnisdusche, Wellness-Bar, Ruheraum, zusätzlich breitgefächertes Angebot an Massagen und Kosmetikbehandlungen, Fitnessraum. Täglich 9.00 – 20.00 Uhr with Guest Card 9 5 gratis HOTEL WALDEGG ALPINE SALTWATER POOL AND WELLNESS ohne Gästekarte 8 5 gratis without Guest Card Preise in CHF Erwachsene Jugendliche 6 – 15 Jahre* Kinder 0 – 5 Jahre with Guest Card Indoor pool, solarium, kiosk, restaurant, billiard. Parking at the railway station. Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m. Sat/Sun and holidays, 10.00 a.m. – 6.00 p.m. ohne Gästekarte SONNENBERG SWIMMING POOL Hallenbad, Solarium, Kiosk, Restaurant, Billard, Autoparkplatz beim Bahnhof. Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr Sa/So und Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr mit Gästekarte SCHWIMMBAD SONNENBERG 25 HOTEL WALDEGG ALPINES SOLEBAD UND WELLNESS mit Gästekarte WELLNESS UND GESUNDHEIT WELLNESS AND HEALTH mit Gästekarte 24 25 26 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 27 Rates in CHF Adults Past 60 years 9 a.m. - 12 a.m. Children 6 – 15 years Children 0 – 5 years 13.50 13 7 5 15 13 8 6 Preise in CHF 14 9 17 9 Wellness-Oase Miete Bademantel inkl. Slippers Rates in CHF without Guest Card 15 13 8 6 Owners Guest Card Locals 13.50 13 7 5 ohne Gästekarte Preise in CHF Erwachsene Ab 60 Jahren 9.00 - 12.00 Uhr Kinder 6 – 15 Jahre Kinder 0 – 5 Jahre Eigentümer Gästekarte Einheimische Finnish sauna, herbal steam bath, ice shower, tropical shower, relaxation lounge with fruits, garden spa, sauna and bath towel. look at www.titlisresort.ch without Guest Card TITLIS RESORT Finnische Sauna, Kräuterbad, Dampfbad, Eisdusche, Erlebnisdusche, Ruhelounge mit Früchten, Wellnessgarten, Sauna- und Badetuch. siehe www.titlisresort.ch with Guest Card TITLIS RESORT Waterfall, whirlpool areas, steam and rain grotto, Kneipp course, water temperature 32 °C, sunbathing, wading pool with water slide, solarium. Daily 9.00 a.m. – 9.30 p.m., max. stay: 2½ hours ohne Gästekarte EIENWÄLDLI POOL Erlebnisbecken mit Wasserfall, Wassertemperatur 32 °C, diverse Sprudelzonen, Dampf- und Regengrotte, Kneippgang, Kinderbecken mit Wasserrutsche, Solarium. Täglich 9.00 – 21.30 Uhr, Aufenthalt max. 2½ Stunden mit Gästekarte FELSENBAD EIENWÄLDLI 14 9 17 9 Wellness oasis Rent bathrobe and slippers Engelberger Schwitzstube, Brunnisauna, Erlebnissauna, Dampfbad, Sprudelbad, Jungbrunnen, Solarium, Frischraum im Freien, Ruheräume, Wiegeliege, Fitnessraum und Infrarotkabine. Täglich von 10.00 – 21.30 Uhr Engelberg sweat room, Brunni steam sauna, jacuzzi, solarium, outdoor area, relaxation room, rocking chaises, fitness room and infared cabine. Daily 10.00 a.m. – 9.30 p.m. Salzsteinsauna, Dampfbad, Schallwellen-Solopool, Erlebnisdusche, Wasserbett, Sitzbank mit Wärmefunktion, Sauna- und Badetuch, Bademantel, Slippers, Früchte, Wasser. Salt stone sauna, steam bath, sound wave solo pool, multi-sensory shower, waterbed, heated seating, sauna and bath towel, bathrobe, slippers, fruit, water. Preise in CHF Sauna Sauna und Bad 22 27 25 30 WELLNESS- UND BEAUTY-OASE EIENWÄLDLI Rates in CHF Sauna Sauna and bath 22 27 without Guest Card PRIVATE WELLNESS DAY SPA AT TITLIS RESORT with Guest Card PRIVATER WELLNESS DAY SPA IM TITLIS RESORT ohne Gästekarte SAUNA EIENWÄLDLI mit Gästekarte SAUNALANDSCHAFT EIENWÄLDLI 25 30 EIENWÄLDLI WELLNESS AND BEAUTY OASIS Diverse Massagen (z.B. Hot-Stone-Massage, Bergtraum-Massage), Kosmetik, Fusspflege, Bäder in der Haslauer Softpack-Liege (z.B. Eienwäldli Heubad). Day Spa Angebote. Physiotherapie & Sportrehabilitation. Termine nach Vereinbarung, Mo – Sa Different types of massage (Hot-StoneMassage, Mountain Dream Massage, etc.) cosmetic care, pedicures, HaslauerSoftpack lounge chair treatments (Eienwäldli aromatic hay bath, etc.). Day spa spezcials. Physiotherapie and sport rehabilitation. Mon – Sat, by appointment Telefon +41 41 637 19 49 www.eienwaeldli.ch Phone +41 41 637 19 49 www.eienwaeldli.ch Preise in CHF Ab 2 Stunden für max. 4 Pers. Jede weitere Person Jede weitere Stunde Rates in CHF 230 10 70 10% Rabatt auf unser Massage-Angebot während dem Aufenthalt im Day Spa Termine nach Vereinbarung Telefon +41 41 639 50 00 www.titlisresort.ch From 2 hours for max. 4 pers. Each additional person Each additional hours 10% discount on our offer treatment while staying at Day Spa Dates to be arranged Phone +41 41 639 50 00 www.titlisresort.ch 230 10 70 28 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM WINTERPROGRAMM WINTER PROGRAM Sämtliche Aktivitäten des Winterprogramms werden von erfahrenen Betreuern der Schweizer Skischule Engelberg Titlis AG, Prime Ski-Schule, Outventure AG, SNO-Nordic Walking-Instruktoren oder Bergführern begleitet. Gerne unterbreiten wir Ihnen weitere Angebote, um Engelberg von seiner prächtigsten Seite kennenzulernen. All winter activities are supervised or led by experienced guides and experts from Swiss Ski School Engelberg Titlis AG, Prime Ski School, Outventure AG, SNO Nordic Walking instructors or Mountain Guides. Please contact us about other events and activities designed to help you make the most of your stay in Engelberg. SONNTAG SUNDAY SKI GUIDING 18. DEZEMBER 2016 – 23. APRIL 2017 SKIING WITH A GUIDE DECEMBER 18, 2016 – APRIL 23, 2017 Für Gäste, die neu in Engelberg sind und gerne die Pisten und die gemütlichsten Pistenrestaurants mit einem professionellen Ski-Guide kennenlernen möchten. Profitieren Sie von den Informationen der Profis zu Beginn Ihrer Ferien. Kein Skiunterricht, nur Guiding. www.prime-engelberg.ch This is for visitors to Engelberg who would like to become more familiar with the local slopes and resort restaurants with the help of a professional guide. Take advantage of the insider information provided by your area guide from the very start of your vacation. The guide does not provide ski lessons. www.prime-engelberg.ch Voraussetzung: Fortgeschrittene Skikenntnisse, um ohne Probleme auf roten Pisten zu fahren (Level 4). Treffpunkt: 13.15 Uhr vor dem Eingang Talstation TITLIS Bergbahnen Dauer: Rund 2½ Std. Preis Erwachsene: CHF 40 Preis Kinder ab 10 Jahren: CHF 30 Exklusive: Skipass Durchführung: Ab 4 Personen, max. 8 Personen pro Ski-Guide Anmeldung: Am Vortag bis 17.00 Uhr bei der Prime Ski School. Prerequisites: Advanced-level ski skills, ability to ski red-zone slopes (Level 4). Time and place: 1.15 p.m. at the entrance of the TITLIS valley station Duration: Approx. 2½ hours Price adults: CHF 40 Price children 10 and over: CHF 30 Not included: Ski pass Number of participants: min. 4 - max. 8 per ski-guide Registration: At Prime Ski School by 5.00 p.m. the day before. WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 29 SCHNUPPERKURS SKI FÜR KINDER 3 - 5 JAHRE INTRO COURSE SKI FOR KIDS 3 - 5 YEARS OLD Treffpunkt: 13.00 Uhr Meeting point Klostermatte Preis: CHF 50 Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 13.00 a.m. meeting point Klostermatte Price: CHF 50 Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch SCHNUPPERKURS SKI FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE INTRO COURSE SKI FOR TEENS AND ADULTS Treffpunkt: 10.30 Uhr Meeting point Klostermatte Preis: CHF 50 Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 10.30 a.m. meeting point Klostermatte Price: CHF 50 Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch SCHNUPPERKURS SNOWBOARD FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE INTRO COURSE SNOWBOARD FOR TEENS AND ADULTS Treffpunkt: 9.30 Uhr TITLIS Talstation Preis: CHF 80/Tag Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 9.30 a.m. TITLIS valley station Price: CHF 80/day Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch MONTAG MONDAY SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG CHEESE FACTORY AT THE MONASTERY Einzige Schweizer Schaukäserei in einem Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten und Laden mit schönen Geschenkartikeln. Täglich geöffnet 9.00 – 17.00 Uhr (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr. www.schaukaeserei-engelberg.ch Switzerland’s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with homemade cheese specialities and gift shop. Open daily 9.00 a.m. – 5 p.m. (during high season until 6 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. and 3 p.m. www.schaukaeserei-engelberg.ch 30 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM SCHNEESKULPTUREN SCHNITZEN UND SCHNEEBAR BAUEN UND TAUFEN... 5. DEZEMBER 2016 – 20. MÄRZ 2017 SNOW SKULPTURES, CARVING, SNOW BAR BUILDING & CHRISTENING... DECEMBER 5, 2016 – MARCH 20, 2017 Im verschneiten Wald schnitzen wir aus vorbereiteten Schneeblöcken kreative Objekte. Sie können nach Anleitung eine spannende Skulptur schnitzen oder Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. Anschliessend erstellen wir gemeinsam unsere coole Schneebar welche mit feinem Glühwein eröffnet wird. In the snowy woods we’ll carve creative objects out of prepared blocks of snow. You can cut an exciting sculpture according to instructions, or you can just let your creative urges take over. At the end we’ll construct a super cool snow bar, and celebrate it’s grandopening with some steaming Glühwein. Treffpunkt: Wird bei Anmeldung bekannt gegeben. Preis: CHF 59, inkl. Hilfswerkzeug, Betreuung und ein warmes Getränk. Ausrüstung: Winterkleider und Handschuhe Dauer: Zirka 60 – 90 Minuten Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Bis Vortag 12.00 Uhr an [email protected] Meeting place: to be announced Price: CHF 59 , including tools, super vision and a warm drink. Equipment: Winter clothes and gloves Duration: between 60 – 90 minutes Required: 6 or more persons Registration: contact up to noon the day before at [email protected]. FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION 19. DEZEMBER 2016 – 24. APRIL 2017 FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION DECEMBER 19, 2016 – APRIL 24, 2017 Mit dicken Rädern nach dem Skifahren unterwegs auf rasanter Fahrt durch den Schnee. After skiing, mount these fat-tire bikes and take an exhiliarating ride throug snow. Treffpunkt: 18.00 Uhr Dorfstrasse 34 Dauer: ca. 2 Std. Preis: CHF 50, inkl. Fatbike- & Helm miete, exkl. evt. Bergbahntickets Ausrüstung: Winterbekleidung, Stirn- lampe Anforderung: Velofahren sollte gehen! Durchführung: Ab 3 Personen Anmeldung: 6 Std. im Voraus auf [email protected] M eeting point: Dorfstrasse 34, 6 p.m. D uration: About 2 hours Price: CHF 50, includes Fatbike and helmet rental, excludes cableway tickets (if required) Equipment: Winter clothing, headlamp R equirement: Cycling should go! M inimum: 3 persons R egistration: 6 hours prior at [email protected] WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 31 DIENSTAG TUESDAY SEILPARK WINTERZAUBER BEI FACKELSCHEIN MIT GLÜHWEIHNAPÉRO AM FEUER 6. DEZEMBER 2016 – 21. MÄRZ 2017 WINTER WONDERLAND ROPE PARK BY TORCHLIGHT WITH APÉRO AT THE CAMPFIRE DECEMBER 6, 2016 – MARCH 21, 2017 Der Seilpark Engelberg in winterlicher Atmosphäre ist ein unvergessliches Erlebnis. Nach Sicherheitsinstruktionen und Übungsparcours können Sie sich selbständig auf drei bis vier Routen unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades an Ihre Grenzen herantasten. Sie überqueren herausfordernde Balancierbrücken, Nepalstege und actiongeladene Tyroliennes. Falls Ihnen nach diesem zweistündigen Abenteuer noch kalt sein sollte, können Sie sich genüsslich mit einem Glühwein am Feuer erwärmen. The Rope Park Engelberg in winter is an unforgettable experience. After a brief orientation you can slowly test your limits on three to four courses with varying degrees of difficulty. Cross challenging swaying bridges, Nepal walkways and action-packed Tyroleans. Nothing ventured, nothing gained! If you should still feel cold after the two hours of adventure, you can warm up with a mulled wine at the campfire. T ime and place: At 5.00 p.m. at valley station Fürenalp Treffpunkt: 17.00 Uhr bei der R eturn: approx. 8.00 p.m. Talstation Fürenalpbahn Price: CHF 75 Rückkehr: Zirka 20.00 Uhr I ncluded: Admission rope park, Preis: CHF 75 equipment, guiding, hot wine aperitif Inklusive: Eintritt in den Seilpark, Clothing: Good hiking boots and warm Mietmaterial, Betreuung, Glühwein- clothing, cap apéro M inimum of participants: 6 persons R egistration: by [email protected] or Ausrüstung: Warme Freizeitbekleidung, +41 41 611 14 41, 5.00 p.m. the day gutes Schuhwerk, Mütze before. Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Bis Vortag bis 17.00 Uhr [email protected] oder +41 41 611 14 41 SEILPARK ROPE PARK 32 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 33 MITTWOCH WEDNESDAY DONNERSTAG/SONNTAG THURSDAY/SUNDAY SCHNEESCHUHTOUR MIT HÜTTENABEND UND FACKELWANDERUNG 24. DEZEMBER 2016 – 30. MÄRZ 2017 SNOWSHOE TOUR WITH MOUNTAIN LODGE EVENING AND TORCHLIGHT WALK DECEMBER 24, 2016 – MARCH 30, 2017 LANGLAUF SCHNUPPERKURS 24. DEZEMBER 2016 – 30. MÄRZ 2017 CROSS-COUNTRY SKIING: INTRO COURSE DECEMBER 24, 2016 – MARCH 30, 2017 Gibt es etwas Gemütlicheres als einen Hüttenabend mit einem feinen Fondue? Nach einer erlebnisreichen Schneeschuhtour haben Sie diese Belohnung natürlich verdient. Das Besondere am Hüttenabend ist die anschliessende Fackelwanderung zurück ins Dorf. Diese Stimmung im Fackellicht werden Sie nicht so schnell vergessen, das versprechen wir Ihnen! Treffpunkt: 16.45 Uhr vor dem Ein gang der TITLIS Bergbahnen Preis: Erwachsene CHF 80, Kinder CHF 70 (inkl. Schneeschuhmiete, Guiding, Fondue, Fackeln) Zusätzliche Kosten: Bergbahnticket, Getränke Ausrüstung: Funktionelle Winterbe kleidung, gute Wanderschuhe oder Soft-Snowboard-Schuhe, wenn vor handen Stöcke Dauer: Zirka 4 Stunden Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS. Could there be anything cozier than spending an evening in a mountain lodge and enjoying a fine fondue? After an adventuresome snowshoe tour you’ll have earned such a treat! And what’s really special is the walk back to the village by torchlight afterwards. You won’t forget the fantastic atmosphere created by flickering torches for a long time - we promise! T ime and place: 4.45 p.m. in front of the entrance of TITLIS Cableway Price: Adults CHF 80, children CHF 70 (incl. snowshoe rental, guide, fondue, torch) N ot included: Cable car ticket, drinks Clothing: Warm winter clothing, sturdy walking boots or soft snowboard boots; bring poles if you have them D uration: Approx. 4 hours N umber of participants: minimum of 6 R egistration: At Swiss Ski School Engel berg TITLIS by 4.00 p.m. the day before. BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG Regelmässig Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Öffentliche Klosterführungen während der Hochsaison Mi – Sa, Samstags 16.00 Uhr Klosterführung mit Ausstellung. Für Gruppen (D, E, F) ab 15 Personen individuelle Termine von Mo – Sa nach Absprache. Sonn- und Feiertage geschlossen. Regular concerts in the Monastery’s church and it’s Baroque Hall. Guided tours of the Monastery during high season, Wednesday to Saturday, Saturdays, 4 p.m.: Tour of the Monastery, incl. exhibits. For groups of 15 or more persons (Ger, Eng, Fr); for individual tours reservations required (Mon – Sat). Closed Sundays and holidays. Der Kurs wird donnerstags und sonntags durchgeführt. Erlernen Sie Schritt für Schritt die richtige Technik des Skatens oder des klassischen Stils. Beschwingt und mühelos gleiten Sie über die präparierten Pisten. Erleben Sie die Schönheiten der Natur hautnah. Gerne zeigen wir Ihnen die Feinheiten des Langlaufs. Treffpunkt Klassisch: 9.00 Uhr, Eingang Sporting Park Treffpunkt Skating: 11.30 Uhr, Eingang Sporting Park P reis: CHF 50 (inkl. prof. Schulung und Betreuung, Benützung der Umkleide räume und Duschen im Sporting Park) A usrüstung: Kann in den Sport geschäften gemietet werden (Gutschein für Ermässigung bei der Schweizer Skischule Engelberg TITLIS erhältlich) Dauer: 2 Stunden D urchführung: Ab 4 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS. The course takes place on Thursdays and Sundays. Step-by-step you will learn correct skating or classic cross-country techniques and be introduced to some finer points of cross-country skiing. T ime and place for classic: 9.00 a.m., Entrance T ime and place for skating: 11.30 a.m. Entrance Sporting Park Price: CHF 50 (incl. professional instruc tion and supervision, use of changing rooms and showers at the Sporting Park) Equipment: Rental at any of the local sports shops (coupons for discounts are available at the Swiss Ski School Engel berg TITLIS) D uration: 2 hours M inimum of participants: 4 people R egistration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS by 4.00 p.m. on the day before. FREITAG FRIDAY NEUN FRANKEN-TAG AUF DER FÜRENALP 7. JANUAR 2017 – 14. APRIL 2017 NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP JANUARY 7, 2017 – APRIL 14, 2017 Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen. Every Friday ride up to Fürenalp and back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50. 34 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM NACHTSKIFAHREN AUF DER KLOSTERMATTE 26. DEZEMBER 2016 – 4. MÄRZ 2017 NIGHT SKIING ON THE KLOSTERMATTE DECEMBER 26, 2016 – MARCH 4, 2017 Jeden Freitagabend (während den Ferien täglich) von 18.00 – 21.00 Uhr auf der Klostermatte Skibetrieb. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet (OX Burger Night). Während dem Nachtskifahren sind Abos und Tageskarten nicht gültig. Preis Piccolo 3 – 5 Jahre: CHF 8 Preis Kinder 6 – 15 Jahre: CHF 12 Preis Jugendliche 16 – 19 Jahre: CHF 14 Preis Erwachsene: CHF 16 Every Friday evening (during holidays) from 6.00 p.m. to 9.00 p.m. enjoy an evening of snow sports on the Klostermatte. Familyfriendly restaurant OX is open (OX Burger Night). During night skiing, season’s passes and day tickets are not valid. Price kids 3 – 5 years: CHF 8 Price kids 6 – 15 years: CHF 12 Price youth 16 – 19 years: CHF 14 Price adults: CHF 16 TÄGLICH AUF ANFRAGE DAILY UPON REQUEST TALRUNDFAHRT MIT DER PFERDEKUTSCHE VALLEY TOUR BY HORSE-DRAWN CARRIAGE Telefon +41 41 637 33 29 / www.hufe.ch Phone +41 41 637 33 29 /www.hufe.ch LAWINENKURSE AVALANCHE COURSE Wir erklären alle risikorelevanten Faktoren und zeigen, wie man sich abseits der Pisten richtig verhält. We’ ll explain all the relevant risk factors, and show you how to safely navigate outside marked trails. Treffpunkt: 8.30 Uhr, Activity-Center, Dorfstrasse 34 R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr P reis: CHF 150 I nklusive: Bergführer oder Aspirant E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich) A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment A nforderungen: Mittlere Ski- oder Snowboardtechnik D urchführung: 4 bis max. 8 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr, Engelberger Mountainguide Büro D urchführungs-Daten: siehe www.engelbergmountainguide.ch T ime and place: 8.30 a.m. Activity-Center, Dorfstrasse 34 R eturn: Approx. 4.30 p.m. Price: CHF 150 I ncluded: Mountain guide or trainee Not included: Cable car ticket, refresh ments, avalanche transponder, avalanche probe, avalanche shovel (rental possible) Equipment: Skis or snowboard, safety equipment R equired: Average skiing or snowboar ding abilities N umber of participants: min. 4 - max. 8 people R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before. Dates: www.engelbergmountainguide.ch FREERIDEN FREERIDING WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 35 FREERIDEN FREERIDING Die attraktivsten Tiefschneeabfahrten in ausgewählten Freeridegebieten der Alpen «erfahren». Geniessen Sie den Tiefschnee in vollen Zügen. Experience awesome deep-snow descents in selected freeride-areas of the Alps. We’ ll show you how to enjoy deepsnow skiing to its fullest. Treffpunkt: 8.30 Uhr Activity-Center, Dorfstrasse 34 R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr P reis: CHF 150 I nklusive: Bergführer oder Aspirant E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich) A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment A nforderungen: Gute Ski- oder Snowboardtechnik D urchführung: 4 bis max. 8 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr, Engelberger Mountainguide Büro oder www.engelbergmountainguide.ch T ime and place: 8.30 a.m. Activity-Center, Dorfstrasse 34 R eturn: Approx. 4.30 p.m. Price: CHF 150 I ncluded: Mountain guide or trainee N ot included: Cable car ticket, refresh ments, transponder, avalanche probe, avalanche shovel (rental possible) Equipment: Skis or snowboard, safety equipment R equired: Good skiing or snowboarding abilities N umber of participants: min. 4 - max. 8 people R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before or www.engelbergmountainguide.ch Für Unfälle, die sich während der Aktivitäten des Winterprogramms ereignen, lehnt der Veranstalter jede Haftung ab. Die Versicherung für Unfall und Haftpflicht ist Sache des Teilnehmers. Aus organisatorischen Gründen (Wetterverhältnisse, Teilnehmerzahl usw.) bleiben Änderungen vorbehalten. Die erwähnten Preise sind gültig gegen Vorweisen der Gästekarte. Event organizers cannot be held responsible for any accidents that may occur as a result of or in connection with participation in any of the listed activities. Participants are therefore advised to take out accident and liability insurance. The program schedule is subject to change (due to weather conditions, number of participants, etc.). Quoted prices are valid upon presentation of your Guest Card. 36 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS ENGELBERG – TRÜBSEE – TITLIS BERGBAHNEN / CABLEWAYS SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING TITLIS-Engelberg: Talabfahrt 12 Kilometer und 2000 Höhenmeter, Wintersportsaison von Oktober bis Mai. Geheimtipp: Gletscherabfahrten vom TITLIS. TITLIS-Engelberg: 12 kilometer long, 2,000 meters altitude difference, 8-month long winter season, snow guaranteed from October through May. Tip: Enjoy downhill runs starting from the TITLIS-Glacier. TITLIS FÜR NICHTSKIFAHRER ACTIVITIES FOR NON-SKIERS ON TITLIS TITLIS Aktivitäten: TITLIS Cliff Walk, Gletschergrotte, Fahrt mit der bekannten drehbaren TITLIS ROTAIR, Gletschersesselbahn ‹Ice Flyer›. TITLIS Glacier cave, TITLIS Cliff Walk, take the famous revolving TITLIS ROTAIR cable car, ride the ‹Ice Flyer› glacier chair-lift. HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK 3020 Meter Höhe. 500 Meter Abgrund. 150 Schritte Herzklopfen. Die spektakuläre Hängebrücke auf dem TITLIS. Take a spectacular walk across the hanging bridge on Mount TITLIS. Enjoy a unique experience at 10’000 feet. PANORAMA-RESTAURANT TITLIS PANORAMA RESTAURANT TITLIS Self-Service-Restaurant, bedientes Restaurant, Pizzeria, Chocolate Shop und Ice Cream Bar. Self-service restaurant, full-service area, Pizzeria, Chocolate shop and Ice Cream Bar. SKIHÜTTE STAND SKI HUT STAND Urchige, gemütliche Hütte, bedientes Restaurant. Traditional cozy lodge, full-service restaurant. TITLIS XPRESS DIREKT INS SKIGEBIET N EUMER UE BEQ ELLER N H SC ER HÖH Rasant auf den Berg – per TITLIS Xpress. Steig bei der Talstation einfach in die neue 8er-Gondelbahn ein. Bequem gehts hinauf bis Trübsee und direkt weiter bis Stand – ohne umzusteigen. Hier hast du direkt Anschluss an die TITLIS ROTAIR. WWW.TITLIS.CH HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 38 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 39 BERGHOTEL TRÜBSEE TRÜBSEE ALPINE LODGE TALSTATION BASE STATION Rustikales Selbstbedienungsrestaurant mit grosser Sonnenterrasse und bedientem Aussenrestaurant. Rustic self-service restaurant with big sun terrace and served outdoor restaurant. Chalet – die Après-Ski Bar, Restaurant Linie 8. Chalet – the unique après ski bar, Restaurant Linie 8. IGLU-DORF IGLOO VILLAGE AKTIVITÄTEN TRÜBSEE ACTIVITIES AT TRÜBSEE Snowtubing, snowXpark, Schneerutschgeräte, Wanderwege, Iglu-Dorf, Schlitteln (Gerschnialp). Snow-tubing, snow sliding, snowXpark, winter hiking, igloo village, sledding (Gerschnialp). Verbringen Sie eine unvergessliche Nacht in einem Iglu mitten in der bezaubernden Winterlandschaft auf Trübsee. Spend one night in an igloo set in a magical winter landscape at Trübsee. ABENDVERANSTALTUNGEN AM TITLIS EVENING EVENTS ON TITLIS NEU: SPORTSHOP TRÜBSEE NEW: TRÜBSEE SPORTS SHOP Skiservice, Skitestcenter, Verkauf von Sportartikel, Reparaturservice und Skivermietung - das alles gibt’s in der Mittelstation Trübsee. Ski servicing, ski test centre, sale of sports equipment, repair service and ski rental – all available at Trübsee middle station. CandleLight Dinner: monatlich bei Vollmond / Nachtschlitteln und FonduePlausch: Freitag und Samstag. CandleLight Dinner: (once a month) dine by moonlight at 3,020 m / Night sledding and fondue every Friday and Saturday. CHIPKARTE CHIPCARD Beim nächsten Besuch schneller auf der Piste! Chipkarte behalten, unter www.titlis.ch neu aufladen und ohne Wartezeit an der Kasse auf den Berg. Depot Chipkarten: CHF 5. Next time get on the slopes faster! Keep your chipcard, recharge it on www.titlis.ch and then go straight up the mountain without waiting at the counter. Deposit for chip card: CHF 5. SNOWXPARK SNOWXPARK Einzigartiger, umweltfreundlicher Winterspass mit e-Snowmobiles auf Trübsee. Unique and environmentally-friendly winter fun with e-snowmobiles at Trübsee. TITLIS XPRESS TITLIS XPRESS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 41 ANFÄNGERGEBIETE BEGINNER’S AREAS YETI-PARK RISTIS YETI-PARK RISTIS Das Kinderskigelände, hinter dem Bergrestaurant Ristis gelegen, bietet Schneevergnügen für kleinere und grössere Kinder. Es bietet Ponylifte, ein Förderband und eine Wellen-Muldenbahn. Ein Platz zum Verweilen für die ganze Familie. Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos. The children’s ski area, located behind restaurant Ristis offers fun for both little kids and big ones! There are pony lifts, one magic carpet lift and a hill & dale trail. It’s a place for the whole family to hang out and have fun at. The entry to the Yeti-Park is free of charge. GLOBIS WINTERLAND UND SNOWLI VILLAGE AUF DER KLOSTERMATTE GLOBIS WINTERLAND AND SNOWLI VILLAGE ON KLOSTERMATTE Ein übersichtliches, flaches Skigebiet, ideal für Familien und Anfänger. Es bietet einen Tellerlift, Skilift, Förderbänder, ein grosses Kinderskischulgelände und die Möglichkeit zum Schlitteln. Das Winterland ist direkt bei der Talstation der Brunni-Bahnen. SkibusHaltestelle und Parkplätze vorhanden. Skiausrüstung kann beim Achermann Sport im Erdgeschoss vom Familienrestaurant OX gemietet werden. Zudem befindet sich ein Skidepot in der Talstation der Skilifte. Der Eintritt in Globis Winterland ist ab 3 Jahren kostenpflichtig. A well-organized and level skiing area, ideal for families and beginners. Here you’ ll find ski lifts, magic carpets, a large children’s skiing school area and the places to sledge. Located near the Brunni-Bahnen valley station, shuttle bus stop and parkings lots. Ski equipment is available for rental at Achermann Sport Shop located on the ground floor of restaurant OX. In addition there’s a skidepot at the valley station of the ski lifts. For Children older than 3 years an entrance fee will be charged to Globis winterland. GERSCHNIALP GERSCHNIALP Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Pony-, Teller- und Bügellift. Ski area for beginners and advanced beginners with rope tow, T-bar and J-bar lifts. UNTERTRÜBSEE UNTERTRÜBSEE Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Bügellift. Ski area for beginners and advanced beginner’s; T-bar lift. TRÜBSEE STARTERLAND / RUTSCHPARK TRÜBSEE BEGINNERS AREA / SLEDDING PARK Anfänger-Schneesportgelände mit Förderband und Schneerutschbahn beim Berghotel Trübsee. Magic carpet for beginners. Snowtubing near Trübsee Alpine Lodge. Titlis 3239 Ruchstock Engelberger Rotstock 2811 Hahnen Gr. Spannort 2606 3198 Klein Titlis Kl. Spannort 3140 Reissend Nollen 3028 3003 2818 Stotzig Egg Ice Flyer 1 1a TITLIS ROTAIR Gletscherlift Rotstöckli Jochstock Steinberg Rotegg 2564 1 2450 Fürenalp 4 1850 Stand 2428 3 9 2 Jochstock Xpress Laubersgrat 11 Air2Bag Schonegg Jochpass 2040 7 2207 TITLIS Xpress Rigidalalp 2 Brunnihütte 8 13 Jochpass Laub Panoramaweg 1860 10 Speedstrecke Engstlenalp Graustock 12 Rutschpark Horbis 12 Trübsee Neuschwändi 1800 Eienwäldli Trübsee-Hopper Alpstübli Klostermatte Yeti-Park Globis Winterland Ristis 6 Schneetandliweg 1606 TITLIS Xpress Sammelplatz Skischule 5 Obertrübsee Ritz Flühmatt 6 Museum Sprungschanze Älplerseil Sporting Park Engelberg 1050 TITLIS Xpress Bahnhof Schwand Gerschnialp Nachtloipe Sporthalle Standard Kanonenrohr 1262 Ror Bergli Untertrübsee Sammelplatz Skischule 5 Abfahrt leicht Downhill run/easy Abfahrt mittel Downhill run/intermediate Abfahrt schwierig Downhill run/difficult Abfahrtsroute nicht präpariert Downhill route not prepared --- Langlaufloipe Cross-country trail ----- Winterwanderweg Winter hiking trail Schlittelbahn Sledge run n er z Lu Standseilbahn Funicular Bergrestaurant Mountain restaurant Tubing Tubing Skisprungschanze Ski jump Tennishalle Indoor tennis court Luftseilbahn Aerial cable car Gleitschirm-Start Paragliding snowXpark Elektro-Crossbike Iglu-Dorf Igloo village Sauna Sauna Sessellift Chairlift Webcam Webcam Obstacle-Park Obstacle park Schlitteln Sledging Nacht-Skifahren Night skiing Airboard Airboarding Skilift T-Bar lift Rodelbahn Bobsledding Eislaufen Ice skating Parkplatz Parking Beschneite Piste Artificial snow Förderband für Anfänger Magic carpet for beginners Hallenbad Indoor pool Curling Curling Lift Elevator SOS-Station Emergency/Rescue TITLIS +41 41 639 50 61 Brunni +41 41 639 60 60 Schneeschuhwandern ...... Snowshoeing --- Gschneit 5 44 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BRUNNI BERGBAHNEN / CABLEWAYS SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten mit der schönsten Aussicht auf die Engelberger Bergwelt zum gemütlichen Skifahren und Snowboarden ein. Insgesamt stehen 8 Kilometer bestens präparierte Pisten zur Verfügung. Sunny slopes on the Brunni side offer avid skiers and snowboarders a spectacular view of the mountains around Engelberg, as well as 8 kilometers of some of the best groomed pistes around. Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg INSERATE / ADVERTISEMENTS 45 er hten in d Übernac e Ristis Berglodgovernight Stay FREERIDING BRUNNI FREERIDEN BRUNNI Von der Schonegg starten sehr beliebte, unmarkierte und unkontrollierte Freeride-Abfahrtsvarianten nach Engelberg und Grünenwald. Das Befahren erfolgt auf eigene Gefahr. Several popular unmarked, unpatrolled freeride runs starting from Schonegg, leading you down to Engelberg and Grünenwald. These routes are designated as «at your own risk». WINTER HIKING Mit 25 Kilometern Winterwanderwegen mit Panorama-Ausblick ist das Brunni ein Paradies für Wanderer. Die beliebtesten Routen führen vom Ristis über die Rigidalalp zur Brunnihütte oder über die Riedalp durch verschneite Wälder (Schneetandliweg). The Brunni area, with its 25 kilometers of winter hiking trails, is a paradise for winter hikers. The most popular panoramic route goes from Ristis over Rigidalalp, then further on to the Brunnihütte or the hike via Riedalp through snowy forests. SNOWSHOE TRAIL Zwei Schneeschuhtrails östlich und westlich vom Bergrestaurant Ristis führen durch schöne Winterlandschaften. Schneeschuhe werden im Yeti-Park auf Ristis vermietet. Experience two snowshoe trails leading east and west from Restaurant Ristis. Both of them extend through 2.5 kilometers of magnificent winter landscape. Snowshoe can be rent at the Yeti-Park at Ristis. SCHLITTELWEGE BRUNNI SLEDGE RUNS BRUNNI Die zwei sonnigen Schlittelpisten (je 2,5 km) vom Brunni nach Ristis sind auch für Familien geeignet. Schlitten, Airboards und Skigibel können direkt im Yeti-Park auf Ristis gemietet werden. The two 2.5 kilometer long sledge runs between Brunnihütte lodge and Ristis provide great fun for families. Sledges, airboards and Skigibel are available for rent at the Yeti-Park at Ristis. SCHNEESCHUH–TRAILS Sonnige Skipisten für Anfänger und Fortgeschrittene, Kinderspass mit Globi auf der Klostermatte und kulinarische Highlights im Bergrestaurant Ristis. Sunny slopes for beginners and advanced skiers, fun for kids with Globi on Klostermatte or enjoy and relax on the sun terrace of the Bergrestaurant Ristis. Der Gratis-Shuttle-Bus bringt Sie bequem zur Talstation. The free shuttle-bus takes you to the valley station. www.brunni.ch | Tel. 041 639 60 60 kiser.ch WINTERWANDERN 46 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS GLEITSCHIRM PARAGLIDING Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz auch im Winter geeignete Thermik und zwei präparierte Startplätze. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals for winter paragliding. Start your flight from one of two designated take-off points. BERGLODGE RISTIS RISTIS BERGLODGE Neu kann man auf dem Ristis auch übernachten. Mit den 7 Zimmern und 41 Betten ermöglicht die Berglodge gemütliche Abende auf dem Ristis und den direkten Zugang zu den frisch präparierten Pisten und Schlittelwegen am Morgen! Accommodation is now available at Ristis. The lodge offers with its 7 rooms and 41 beds cozy evenings and direct access to the freshly prepared slopes and sledding runs in the morning. BRUNNI BAHN BRUNNI CABLEWAY BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 47 FAMILY RESTAURANT OX FAMILIENRESTAURANT OX Familienrestaurant direkt neben Globis Winterland auf der Klostermatte, Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Skitickets, Parkplätze, Skivermietung, Skidepot und Skischule – alles an einem Ort. Family-friendly restaurant OX is located right next to Globis Winterland on Klostermatte, sun terrace for skiers and sun-worshippers. Lift tickets, parking lots, equipment rental, ski depot and ski school are all conveniently located here. RASSIG REZENT PERSÖNLICH UND KOMPETENT MOLKEREI HURSCHLER Ihr Milch und Käsefachgeschäft 365 Tage für Sie geöffnet. Molkerei Hurschler AG Blumenweg 17 6390 Engelberg T 041 637 12 70 F 041 637 48 84 www.milchma.ch OX BURGER NIGHT OX BURGER NIGHT Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 26. Dezember 2016 bis 4. März 2017 und während den Ferien täglich gibt es die OX Burger Night mit verschiedenen Spezialburgern. Das Restaurant ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet. Reservation Tel. +41 41 639 60 50. Every Thursday and Friday evening from 26th December 2016 until 4 March 2017 and on holidays daily, the family-friendly restaurant OX is treating its guests to a burger night with a variety of burgers. The restaurant is then open until 10 p.m. Reservation +41 41 639 60 50. GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE Führendes Anfängergebiet der Zentralschweiz auf der Klostermatte mit zwei Skiliften und grossem Kinderland mit Förderbändern. Klostermatte is the perfect area for beginners. There are two lifts and a large children’s area with magic carpet conveyors. Come by car or bus and you get out directly at the Kinderland entrance. NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE NIGHT SKIING ON KLOSTERMATTE Vom 26. Dezember 2016 bis 4. März 2017 findet jeden Freitagabend (während den Ferien täglich) von 18.00 bis 21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren auf der Klostermatte statt (LED-Pistenbeleuchtung). Das Familienrestaurant OX ist jeweils geöffnet. From 26th December 2016 until 4th March 2017 there’s night skiing every Friday (on holidays daily) evening from 6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope (LED-Pistenbeleuchtung). Family-friendly restaurant OX is open on these evenings. 48 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 49 FÜRENALP BERGBAHNEN / CABLEWAYS WINTERLICHE SONNENTERRASSE FÜRENALP, SCENIC LOOKOUT IN THE SUN Fürenalp, der Geheimtipp für Winterliebhaber: Hochplateau ob Engelberg mit wunderschöner Panoramasicht in eine alpine Winter- und Gletscherwelt. Saison- und Wochenkarten gültig. Winterbusbetrieb vom Dorf direkt an die Talstation (Linie 2). Gratisparkplatz für Bahnbenützer. Fürenalp, a hide-away for those who love winter. High above Engelberg with spectacular views of surrounding mountains and glaciers. Season and weekly tickets valid. Direct winter bus service from the village to the valley station (Bus no. 2). Free parking for guests. NEUN FRANKEN-TAG AUF DER FÜRENALP 7. JANUAR 2017 – 14. APRIL 2017 NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP JANUARY 7, 2017 – APRIL 14, 2017 Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen. Every Friday ride up to Fürenalp and back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50. AKTIVITÄTEN ACTIVITIES Ausgangspunkt für Ski- und Schneeschuhtouren (Grotzli-Trail 3,5 km und Titlis-Trail 2,3 km) Winterwandern (Panoramaweg 2,4 Kilometer) und Schlitteln (1,2 Kilometer). Die Schlitten werden gratis abgegeben. Geniessen Sie erholsame Stunden auf der Sonnenterrasse, im gemütlichen Bergrestaurant mit ausgezeichneter Küche oder auf dem gepflegten Winterwanderweg. Great starting point for ski and snowshoe tours (Grotzli-Trail 3,5 km and Titlis-Trail 2,3 km), winter hiking (2.4 km of trails), and sledding (1.2 km; sleds available for free). Pass the time on the sun terrace, enjoy great food at the cozy restaurant or at a stop along the groomed hiking trails. KINDER BIS 16 JAHRE GRATIS CHILDREN (16 YEARS AND UNDER) RIDE FOR FREE In Begleitung der Eltern oder Grosseltern fahren die Kinder bis 16 Jahre gratis auf die Fürenalp. Children 16 years of age and under ride for free in winter when accompanied by parents or grandparents. NATÜRLICH SCHÖN !! NATÜRLICH SCHÖN NATÜRLICH SCHÖN ! Geniessen Sie Schweizer Geniessen Sie Schweizer Geniessen Schweizer Geniessen SieSie Schweizer Spezialitäten im BergSpezialitäten im BergSpezialitäten im Bergrestaurant Fürenalp restaurant Fürenalp restaurant Fürenalp Live Webcam 360° Live Webcam 360° Live Webcam Gratis: Bus &360° Parkplatz Gratis: Bus & Parkplatz Gratis: Bus & Parkplatz Bahn +41 41 637 20 94 Bahn +41 41 41 637637 20 20 94 94 Bahn +41 Rest. +41 41 637 39 49 Rest. +41 41 41 637637 39 39 49 49 Rest. +41 [email protected] [email protected] [email protected] www.fuerenalp.ch www.fuerenalp.ch www.fuerenalp.ch [email protected] . BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS ENGELBERG-TITLIS GEBIET PREISE / RATES 51 Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years CHF Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years TAGES- UND MEHRTAGESKARTEN / DAY PASS PRICES Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over SAISONKARTEN / SEASON CARDS Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over 50 315 895 595 820 315 1025 1130 240 715 475 655 240 820 1015 210 625 415 575 210 715 790 125 360 240 330 125 410 495 Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years 1 Tag | 1 day Ab 12 Uhr | From 12 a.m. 2 Tage | 2 days 3 Tage | 3 days 4 Tage | 4 days 5 Tage | 5 days 6 Tage | 6 days 7 Tage | 7 days 8 Tage | 8 days 9 Tage | 9 days 10 Tage | 10 days 11 Tage | 11 days 12 Tage | 12 days 13 Tage | 13 days 14 Tage | 14 days Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over CHF Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Gültig auf allen Anlagen in Engelberg. Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg. 65 54 121 172 216 260 296 328 355 375 398 417 433 443 454 52* 43* 97* 138 173 208 237 262 284 300 318 334 346 354 363 46 38 85 120 151 182 207 230 249 263 279 292 303 310 318 26 22 48 69 86 104 118 131 142 150 159 167 173 177 182 *Ermässigter Preis für Senioren (ab 64 Jahre) nur Montag – Freitag exkl. Feiertage *Reduction only Monday – Friday excl. public holidays for seniors (64 and over) 183 235 283 327 367 409 450 488 523 557 587 616 146 188 226 262 294 327 360 390 418 446 470 493 128 165 198 229 257 286 315 342 366 390 411 431 EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS FÜR FUSSGÄNGER / FOR NONSKIERS Achtung: Trübsee-Hopper nicht für Fussgänger. / Attention: Trübsee-Hopper only for skiers. Engelberg – Gerschnialp Retour | Return Engelberg – Trübsee Retour | Return Älplerseil Retour | Return 9 13 23 32 8 14 9 13 23 32 8 14 9 13 23 32 8 14 4.50 6.50 11.50 16 4 7 ½-Tax-Abonnement gültig / Half-Fare Travelcard valid GERSCHNIALP/–UNTERTRÜBSEE SKILIFTE / GERSCHNIALP/- UNTERTRÜBSEE SKILIFTS WÄHLBARE TAGE WINTERSAISON 2016/17 / SEASON SELECTION WINTER 2016/17 3 Tage | 3 days 4 Tage | 4 days 5 Tage | 5 days 6 Tage | 6 days 7 Tage | 7 days 8 Tage | 8 days 9 Tage | 9 days 10 Tage | 10 days 11 Tage | 11 days 12 Tage | 12 days 13 Tage | 13 days 14 Tage | 14 days Gletschersaison 08.10.16 – 18.12.16 Gesamtwinter 08.10.16 – 28.05.17 Hauptwintersaison 10.12.16 – 10.03.17 Hauptwinter/Frühling 10.12.16 – 28.05.17 Frühlingsabo 11.03.17 – 28.05.17 Jahresabonnement Schneepass ZS 08.10.16 – 28.05.17 73 94 113 131 147 164 180 195 209 223 235 246 Gültig Engelberg-Gerschnialp, Skilift Gerschnialp und Untertrübsee / Valid Engelberg - Gerschnialp , ski lift and Gerschnialp Untertrübsee 1 Tag* | 1 day ½ Tag* | ½ day 25 20 25 20 18 14 10* 8* * Kinder unter 6 Jahren, die alleine Skilift fahren / Children under 6 using the lift independently TRÜBSEE Gültig Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, Lift Untertrübsee, Lifte Gerschnialp. Valid Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, lift Untertrübsee, lifts Gerschnialp 1 Tag | 1 day Ab 12 Uhr | From 12 a.m. 37 29 37 29 26 20 15 12 52 SCHLITTELSPASS AUF BRUNNI SNOW LEDGING ON BRUNNI BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 53 BRUNNIGEBIET & KLOSTERMATTE PREISE / RATES 9 | 18 9 | 18 9 15 | 30 15 | 30 15 | 30 15 18 | 27 18 | 27 18 | 27 13.50 30 | 43 30 | 43 30 | 43 22.50 GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE Gültig auf der Klostermatte sind auch sämtliche Tages-, Mehrtages-, Saison- und Jahreskarten vom Brunni-/TITLIS-Gebiet (ausgenommen Trübsee-Karten). / All day-, multi-day ski passes, season-/year passes for Brunni/TITLIS are valid at Klostermatte (except cards for Trübsee). 1 Tag | 1 day Ab 12.00 Uhr | From 12.00 a.m. CHF Preise | Prices Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos / The entry to the Yeti-Park is free of charge. 16 16 14 12 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8 FÜRENALP PREISE / RATES 24 24 20 16 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 10 22 22 17 14 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8 YETI-PARK, RISTIS Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years Engelberg – Ristis Halbtax/Normaltarif | Halbtax/normal rate Retour | Return Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate Engelberg – Brunnihütte Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate Retour | Return Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate CHF Einfach | One-way Retour | Return Kinder* 6 –15 Jahre Children 6 –15 years 9 | 18 EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS Vom 26. Dezember 2016 bis 4. März 2017 findet jeden Freitagabend (während den Ferien täglich) von 18.00 bis 21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren auf der Klostermatte statt. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Familienrestaurant OX geöffnet. / From 26th December 2016 until 4th March 2017 there’s night skiing every Friday (on holidays daily) evening from 6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope. Day passes, multiday passes and season tickets are not valid for night skiing.Family restaurant OX is open. Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years 22 19 20 16 Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over 30 26 27 22 Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years 40 34 36 31 Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years 43 37 39 32 1 Tag | 1 day Ab 11.45 Uhr | From 11.45 a.m. Bis 12.00 Uhr | Till 12 a.m. Ab 14.00 Uhr | From 2 p.m. NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE / NIGHT-SKIING KLOSTERMATTE Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over CHF Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over PREISE TAGESKARTEN / FARES DAY PASSES 13 18 11.50 16 6.50 9 *Kinder unter 16 Jahren fahren in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit Luftseilbahn und Sessellift (ausser Schulen und Vereine) * Children under 16 years ride free on cable car & chair lift when accompanied by an adult (schools and clubs excluded) 54 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 55 WOLFENSCHIESSEN BERGBAHNEN / CABLEWAYS Chrüzhütte ist Ausgangspunkt herrlicher Ski- und Snowboardtouren in einer fantastischen Bergwelt. Für das gemütliche Skifahren und Snowboarden befinden sich auf der Bannalp zwei familienfreundliche Skilifte. SCHNEESCHUHTRAILS Die Schneeschuhtrails führen durch die einzigartige Winterlandschaft. An der Talstation sind für die Gäste Schneeschuhe zum Mieten bereit. BERGGASTHAUS URNERSTAFFEL Das Berggasthaus Urnerstaffel bietet neben feiner, preiswerter Küche auch Zimmer und Massenlager. Ebenfalls befinden sich auf der Bannalp heimelige Berghäuser mit Selbstkochgelegenheit. Bei der Talstation der Luftsteilbahn stehen Gratis-Parkplätze zur Verfügung. starting point for awesome skiing & snowboard tours. For more easy-going skiing and snowboarding, Bannalp offers two family-friendly ski lifts. SNOWSHOE TRAILS The snowshoe trail take you through spectacular winter landscape. Guests can rent snowshoes at the valley station. GUESTHOUSE URNERSTAFFEL Mountain Guesthouse Urnerstaffel has not only delicious and modestly-priced food, it also offers rooms and dormitories for groups. Up at Bannalp there are also a number of cozy mountain cabins with cooking facilities. There’s free parking at the cableway’s valley station. BANNALP BANNALP BRÄNDLEN BRÄNDLEN SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING Die Region Bannalp, das Kleinod Nidwaldens, gelegen in 1600 – 2800 m.ü.M. in Oberrickenbach–Wolfenschiessen im Engelbergertal, ist ein sehr schönes Hochtal in voralpinem Gebirge, wo mächtige Berge beeindrucken. Im Winter ist die Region Bannalp mit einer Luftseilbahn erschlossen. Die Bergstation The Bannalp region is a gem in the canton of Nidwalden. The valley is situated high up in the mountains at 1600 – 2800 m in Oberrickenbach–Wolfenschiessen, (Engelberg Valley). The magnificent mountain area is an impressive sight. In winter, Bannalp is accessible by an aerial cableway. Chrüzhütte mountain station is the LUFTSEILBAHN WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN CABLE CAR WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN Gleitschirmparadies, Schneeschuhwanderungen Richtung Haldigrat, Skitouren Geheimtipp, die Sonnenseite für Ruhe und Geniesser. Paradise for paragliding, snowshoe hikes to Haldigrat, ski tours. Tip: Take the sunny side for peace and relaxation. Täglich offen von 7.00 – 19.00 Uhr, Telefon +41 79 767 37 06 Open daily from 7 a.m. – 7 p.m., Phone +41 79 767 37 06 e-mail: [email protected] 058 668 86 20 ( 1.und 2.Januar, Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1.August, 25.und 26.Dezember Allgemeine Feiertage R Montag-Freitag ohne allg. Feiertage T Samstage, Sonntage und allg. Feiertage 6a In Dallenwil auf Bus bzw Zug umsteigen " Titlis-Express T vom 11.12.-26.03. sowie 08.07.-29.10.; Halt nur in Stans, Stansstad, Hergiswil und Horw 23.27 6a 23.48 Ö 0.16 22.27 6a 22.48 Ö 23.16 21.27 6a 21.48 Ö 22.16 21.10 21.24 21.53 ab/dep ab/dep an/arr Luzern Stans Engelberg 57 Bahnreisezentrum zb Engelberg 20.10 20.24 20.53 19.10 19.24 19.53 18.10 18.24 18.53 17.10 17.24 17.53 16.10 16.24 16.53 15.10 15.24 15.53 14.10 14.24 14.53 13.10 13.24 13.53 12.10 12.24 12.53 ab/dep ab/dep an/arr Luzern Stans Engelberg 11.10 11.24 11.53 10.10 10.24 10.53 9.10 " 9.36 9.24 " 9.54 9.53 "10.21 " 8.36 " 8.54 " 9.21 8.10 8.24 8.53 7.10 7.24 7.53 6.27 6a 6.48 Ö R7.21 6.10 6.24 6.53 5.05 5.24 5.54 ab/dep ab/dep an/arr Luzern Stans Engelberg 0.09 0.32 6a 23.30 Ö ab/dep an/arr an/arr Engelberg Stans Luzern 18.01 18.34 18.49 19.01 19.34 19.49 20.01 20.34 20.49 21.01 21.34 21.49 22.01 22.34 22.49 6a 22.30 Ö 23.09 23.32 16.01 "16.31 16.34 "17.04 16.49 "17.24 15.01 15.34 15.49 14.01 14.34 14.49 13.01 13.34 13.49 12.01 12.34 12.49 11.01 11.34 11.49 10.01 10.34 10.49 ab/dep an/arr an/arr Engelberg Stans Luzern Luzern-Stans-Engelberg (Luzern-Stans nur Auszug) gültig vom 11.12.16 bis 9.12.17 a 0.18 0.46 "17.31 "18.04 "18.24 17.01 17.34 17.49 8.01 8.34 8.49 8.09 8.32 7.09 7.32 Guesthouse Haldigrat was originally established in the 60’s as a place to take a brief pause, eat a small but satisfying meal, even as a place to spend a night. Since then it has constantly been expanded. It’s a great place for family celebrations, company excursions and wedding parties. It has a sunny terrace, a genuine Swiss atmosphere and a panoramic view. Celebrations at the restaurant can take place indoors or out, regardless of what kind of weather. 6.09 6.32 GUESTHOUSE HALDIGRAT Für eine kleine Pause zwischendurch, für ein zünftiges Essen und auch für Übernachtungen wurde in den 60er Jahren das Berggasthaus Haldigrat errichtet und fortlaufend ausgebaut. Ideal auch für Familienfeste, Firmenanlässe und Hochzeiten. Mit seiner Sonnenterrasse und der gemütlichen schweizer Atmosphäre im Inneren des Hauses lädt das Panorama-Restaurant bei jedem Wetter zum Aufenthalt ein. 6a BERGGASTHAUS HALDIGRAT R7.35 Ö Snowboarders and ski tour fans find their pleasure here, too. Haldigrat is a true Mecca for freeriders. Take note: the Haldigrat area is not patrolled or monitored by cam – so skiing and boarding is at your own risk. 7.01 7.34 7.49 Auch Snowboarder und Skitourenfahrer kommen hier auf ihre Kosten. Für Freerider ist der Haldigrat ein wahres Mekka. Zu beachten ist jedoch, dass die Hänge nicht kontrolliert, überwacht und nur auf eigenes Risiko befahren werden. 6a FREERIDING, SNOWBOARDING, SKITOURING R6.35 Ö FREERIDEN, SNOWBOARDEN, SKITOUREN 6.01 6.34 6.49 About a 30-minute hike from the mountain station to Niederrickenbach cableway. Located at 1,232 m up at Haldigrat. 2,000 m long chairlift. A 12-minute ride on the nostalgic lift (Städeli-Lift) affords a great view of the snowy mountain landscape. During the winter season, the cableway operates on weekends only: November – end of May, 9 a.m. – 6 p.m. By bad weather call for information: Phone +41 79 224 78 85 oder +41 79 705 52 44. At the top or in the valley, 4 passengers can get on the lift every 6 minutes. 6a CHAIRLIFT ALPBODEN - HALDIGRAT Ca. 30 Wanderminuten von der Bergstation Luftseilbahn Niederrickenbach liegt auf 1’232 m ü.M. die Talstation der fast 2’000 Meter langen Sesselbahn auf den Haldigrat. Eine Fahrt auf der nostalgischen Bahn (Städeli-Lift) ermöglicht während 12 Minuten einen Ausblick auf die verschneite Bergwelt. In der Wintersaison verkehrt die Sesselbahn nur an den Wochenenden von November bis Ende Mai von 9.00 – 16.00 Uhr. Bei schlechter Witterung Auskunft Telefon +41 79 224 78 85 oder +41 79 705 52 44. Alle 6 Minuten können im Tal und auf dem Berg 4 Personen einsteigen. 5.35 Ö SESSELBAHN ALPBODEN - HALDIGRAT ab/dep an/arr an/arr HALDIGRAT Engelberg Stans Luzern HALDIGRAT BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 9.01 9.34 9.49 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Engelberg-Stans-Luzern (Stans-Luzern nur Auszug) gültig vom 11.12.16 bis 9.12.17 56 2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd 5-8 Waldegg 4 1 i 7 Belmont Sunnmatt Tourist Center Titlis Resort Bahnhof ZB Railway Station Talstation Titlis – Titlis Belmont Talstation Titlis 7 – Gerschnialp – Trübsee Sunnmatt – Jochpass 2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd 1-4 2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd 1-4 * * 11.09 11.39 11.10 11.40 11.11 11.41 11.05 11.12 11.35 11.42 11.06 11.13 11.36 11.43 11.07 11.15 11.37 11.45 11.08 11.16 11.38 11.46 11.09 11.17 11.39 11.47 11.10 11.19 11.40 11.49 11.11 11.20 11.41 11.50 11.12 11.21 11.42 11.51 11.13 11.43 11.22 11.52 11.15 11.23 11.45 11.53 11.16 11.24 11.46 11.54 11.17 11.26 11.47 11.56 11.19 11.29 11.49 11.59 11.07 11.37 11.20 11.50 11.08 11.51 11.38 11.21 11.09 11.52 11.39 11.22 11.23 11.10 11.53 11.40 11.24 11.11 11.54 11.41 11.26 11.14 11.56 11.44 11.29 11.59 6 Tellenstein 10.12.2016 – 17.04.2017 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 – 17.04.2017 13.11 13.41 14.11 14.41 10.12.2016 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 13.05 13.12 13.35 13.42 14.05 — 14.35 14.42 15.05 15.12 15.35 15.42 16.05 — 16.35 16.42 17.05 — 13.06 13.13 13.36 13.43 14.06 — 14.36 14.43 15.06 15.13 15.36 15.43 16.06 — 16.36 16.43 17.06 — 13.07 13.15 13.37 13.45 14.07 — 14.37 14.45 15.07 15.15 15.37 15.45 16.07 — 16.37 16.45 17.07 — 13.08 13.16 13.38 13.46 14.08 — 14.38 14.46 15.08 15.16 15.38 15.46 16.08 — 16.38 16.46 17.08 — 13.09 13.17 13.39 13.47 14.09 — 14.39 14.47 15.09 15.17 15.39 15.47 16.09 — 16.39 16.47 17.09 — 13.10 13.19 13.40 13.49 14.10 14.19 14.40 14.49 15.10 15.19 15.40 15.49 16.10 16.19 16.40 16.49 17.10 17.19 13.11 13.20 13.41 13.50 14.11 14.20 14.41 14.50 15.11 15.20 15.41 15.50 16.11 16.20 16.41 16.50 17.11 17.20 13.12 — 14.42 — 16.42 — 13.21 13.42 13.51 14.21 14.51 15.12 15.21 15.42 15.51 16.21 16.51 17.21 13.13 — 14.43 — 16.43 — 13.22 13.43 13.52 14.22 14.52 15.13 15.22 15.43 15.52 16.22 16.52 17.22 13.15 — 14.45 — 16.45 — 13.23 13.45 13.53 14.23 14.53 15.15 15.23 15.45 15.53 16.23 16.53 17.23 13.16 — 14.46 — 16.46 — 13.24 13.46 13.54 14.24 14.54 15.16 15.24 15.46 15.54 16.24 16.54 17.24 13.17 — 14.47 — 16.47 — 13.26 13.47 13.56 14.26 14.56 15.17 15.26 15.47 15.56 16.26 16.56 17.26 13.19 13.29 13.49 13.59 14.19 14.29 14.49 14.59 15.19 15.29 15.49 15.59 16.19 16.29 16.49 16.59 17.19 17.29 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 13.08 13.51 13.38 14.21 14.0814.51 14.3815.21 15.0815.51 15.3816.21 16.0816.51 16.38 17.08 13.21 17.21 13.09 13.52 13.39 14.22 14.0914.52 14.3915.22 15.0915.52 15.3916.22 16.0916.52 16.39 17.09 13.22 17.22 13.23 17.23 13.10 13.53 13.40 14.23 14.1014.53 14.4015.23 15.1015.53 15.4016.23 16.1016.53 16.40 17.10 13.24 17.24 13.11 13.54 13.41 14.24 14.1114.54 14.4115.24 15.1115.54 15.4116.24 16.1116.54 16.41 17.11 13.26 17.26 13.14 13.56 13.44 14.26 14.1414.56 14.4415.26 15.1415.56 15.4416.26 16.1416.56 16.44 17.14 13.29 13.59 14.29 14.59 15.29 15.59 16.29 16.59 17.29 Wasserfall Golfplatz Vorderstockli Langacher 10.12.2016 – 17.04.2017 2 Eienwäldli 2 2 Talstation Fürenalp Klostermatte/Dürrbach Dürrbächli Eien Kloster Wetti Hahnenblick Sporting Park Vorderstockli Langacher 3 Heimat Golfplatz Wasserfall Eien 6 Neuschwändi Eienwäldli 2 5 Tellenstein Dürrbächli 2 Talstation Fürenalp 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00Talstation 16.30 17.00 Fürenalp 03.12.2016 – 17.04.2017 313.01 4 5 13.31 6 7 14.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 Daily bus service 15 15.02 minutes starting 13.02 13.32 14.02every 14.32 15.32 16.02at 16.32 17.02 7.50 a.m. No14.05 service14.35 between 12.30 p.m.– 1.3016.35 p.m. 17.05 13.05 13.35 15.05 15.35 16.05 Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07are15.37 16.37 doesn’t operate when ski lifts closed16.07 and/or in 17.07 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 bad weather. 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 03.12.2016 – 17.04.2017 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Daily bus service 15 15.15 minutes starting at 16.45 17.15 13.15 13.45 14.15every 14.45 15.45 16.15 7.50 a.m. No service between 12.30 p.m.– 1.3016.46 p.m. 17.16 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 doesn’t operate when ski lifts are closed and/or in 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 bad weather. 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 10.12.2016 – 17.04.2017 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 13.27 13.57 14.27 14.57 15.27 15.57 16.27 16.57 17.27 Tourist Center 3 10.15 10.45 11.15 11.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 08.17 08.47 09.17 09.47 10.17 10.47 11.17 11.47 13.17 13.47 14.17 14.47 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17 10.39 10.40 10.41 10.35 10.42 10.36 10.43 10.37 10.45 10.38 10.46 10.39 10.47 10.40 10.49 10.41 10.50 10.42 10.51 10.43 10.52 10.45 10.53 10.46 10.54 10.47 10.56 10.49 10.59 10.37 10.50 10.38 10.51 10.39 10.52 10.53 10.40 10.54 10.41 10.56 10.44 10.59 12.00 12.01 1 2 12.02 12.05 12.07 12.08 12.10 — — — 12.10 12.11 12.12 12.13 13.05 12.15 13.06 12.18 1 i Brunni Gemeindehaus Talstation Sporting Park Kurpark Schwandstrasse Neuschwändi Klostermatte/Dürrbach Heimat 6 Tellenstein 5 Wasserfall Golfplatz Talstation Brunni Kloster Wetti Hahnenblick Gemeindehaus 2 Vorderstockli Langacher BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Vorderstockli Dürrbächli Linie 6: Oberberg 10.09 10.10 10.11 10.05 10.12 10.06 10.13 10.07 10.15 10.08 10.16 10.09 10.17 10.10 10.19 10.11 10.20 10.12 10.21 10.13 10.22 10.15 10.23 10.16 10.24 10.17 10.26 10.19 10.29 10.07 10.20 10.08 10.21 10.09 10.22 10.23 10.10 10.24 10.11 10.26 10.14 10.29 Tourist Center Zelglistrasse 1 Fellenrüti i Eien Dürrbächli Eienwäldli Kurpark Schwandstrasse 5 3 Klostermatte/Dürrbach Heimat Neuschwändi BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Hahnenblick * 08.39 09.09 09.39 Eien * 08.40 09.10 09.40 Linie 2: Eienwäldli / Fürenalpbahn Eienwäldli ab 08.41 09.11 09.41 Talstation ab 08.35 Golfplatz Titlis * — 09.05 09.12 09.35 09.42 Sporting Park ** 08.36 Wasserfall — 09.06 09.13 09.36 09.43 Kloster 08.37 Talstation Fürenalp *ab — 09.07 09.15 09.37 09.45 Wetti ** 08.38 Wasserfall — 09.08 09.16 09.38 09.46 Hahnenblick ** 08.39 Golfplatz — 09.09 09.17 09.39 09.47 Eien *ab 08.19 08.40 Eienwäldli 08.49 09.10 09.19 09.40 09.49 Eienwäldli ab Eien * 08.20 08.41 08.50 09.11 09.20 09.41 09.50 Golfplatz ** — 09.12 Hahnenblick 08.21 08.51 09.21 09.42 09.51 Wasserfall * — 09.13 09.43 Wetti * 08.22 08.52 09.22 09.52 Talstation Fürenalp ab — 09.15 Tourist Center * 08.23 08.53 09.23 09.45 09.53 Wasserfall ** — 09.16 Kurpark 08.24 08.54 09.24 09.46 09.54 Golfplatz *ab 08.26 08.56 — 09.17 Bahnhof 09.26 09.47 09.56 Eienwäldli ab Talstation Titlis an 08.19 08.29 08.49 08.59 09.19 09.29 09.49 09.59 Talstation Titlis ab 08.07 08.37 09.07 09.37 Eien 08.50 09.20 09.50 * Halt auf Verlangen / *Stop08.20 on request Sporting Park ** 08.08 09.38 Hahnenblick 08.21 08.38 08.51 09.08 09.21 09.51 Kloster ** 08.09 09.39 Wetti 08.22 08.39 08.52 09.09 09.22 09.52 Tourist Center 08.23 08.40 08.53 09.10 09.23 09.53 Wetti ** 08.10 09.40 Kurpark 08.24 08.41 08.54 09.11 09.24 09.54 Dürrbächli ** 08.11 09.41 Bahnhof ab 08.14 08.26 08.44 08.56 09.14 09.26 09.56 Tellenstein ab 09.44 Talstation Titlis an 08.29 08.59 09.29 09.59 Langacher * 08.15 08.45 09.15 09.45 * Halt auf Verlangen / Stop on request 4 4 4 Zelglistrasse Fellenrüti 1 2 3 4 5 6 7 Waldegg Zügstrasse Talstation Titlis ab 08.00 08.30 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 – Gerschnialp – Trübsee Linie 1: Dorf Express Titlis Resort * 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 – Jochpass – Titlis Talstation Titlis Durchgehend ab 7.5009.32 Uhr ca. alle 15 Minuten. Sunnmatt * 08.02 08.32 09.02 10.02 10.32 11.02 11.32 Saison/Season 2016/17 Tourist Center * Betrieb ist eingestellt von 12.30 –13.30 Uhr. Bahnhof ab 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 Kurpark * Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr. Kloster * 08.07 08.37 09.07 Bahnen 09.37 und/oder 10.07 10.37 11.07 11.37 Bei geschlossenen schlechter Bahnhof Wetti * 08.08 08.38wird 09.08 09.38 eingestellt. 10.08 10.38 11.08 11.38 Witterung der Betrieb Talstation Titlis Talstation Brunni ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 * Halt auf Verlangen / Stop on request Linie 1: Dorf Express Heimat * 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 Talstation Titlis Durchgehend ab 7.5009.45 Uhr ca. alle 15 Minuten. Neuschwändi ab 08.15 08.45 09.15 10.15 10.45 11.15 11.45 Tourist Center Betrieb ist eingestellt von 12.30 –13.30 Heimat ** 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46Uhr.11.16 11.45 Kurpark * Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr. Talstation Brunni ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 Bei geschlossenen Bahnen und/oder schlechter Bahnhof Wetti * 08.20 08.50wird 09.20 09.50 eingestellt. 10.20 10.50 11.20 11.50 Witterung der Betrieb Talstation Titlis Tourist Center * 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 *Linie Halt auf Verlangen / Stop /on request 2: Eienwäldli Fürenalpbahn Kurpark * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 Talstation Titlis ab 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 Bahnhof ab 08.24 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 Sporting Park * 08.36 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 Talstation Titlis an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27 11.57 Kloster * 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 * Wetti Halt auf Verlangen / Stop on request * 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 Linie 5: Neuschwändi / Brunni Gratis Skibus Free Shuttle Bus Saison/Season 2016/17 Fahrplan/Timetable Gratis Skibus Free Shuttle Bus Titlis Resort Bahnhof ZB Railway Station Waldegg 4 Sporting Park Zügstrasse Talstation Brunni Kloster Wetti Hahnenblick Gemeindehaus Kurpark Schwandstrasse Zelglistrasse Fahrplan/Timetable 1 2 3 4 5 6 7 Titlis Resort Bahnhof ZB Railway Station Sunnmatt Belmont Talstation Titlis – Gerschnialp – Trübsee – Jochpass – Titlis 7 Zügstrasse 4 Fellenrüti 58 59 Winter_EAB_90x148_4f.indd 5-8 48_4f.indd 2016-17_Busfahrplan 5-8 2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd 5-8 28.06.2016 11:34:12 28.06.2016 11:34:12 Kloster *ab 08.09 Talstation Titlis 08.25 08.39 08.55 Wetti *ab 08.10 Bahnhof 08.27 08.40 08.57 Dürrbächli ** 08.11 Hotel Belmont 08.28 08.41 08.58 Tellenstein ab 08.14 Sunnmatt * 08.29 08.44 08.59 Langacher *an 08.15 Talstation Titlis 08.31 08.45 09.01 Vorderstockli * 08.16 08.46 * Halt auf Verlangen / Stop on request Dürrbächli * 08.17 08.47 Wetti * 08.18 08.48 Tourist Center * 08.19 08.49 Kurpark * 08.20 08.50 09.09 09.25 09.10 09.27 09.11 09.28 09.14 09.29 09.15 09.31 09.16 09.17 09.18 09.19 09.20 10.07 10.08 10.09 10.10 10.11 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 10.24 10.07 10.08 10.09 10.25 10.10 10.27 10.11 10.28 10.14 10.29 10.15 10.31 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 09.37 09.38 09.39 09.40 09.41 09.44 09.45 09.46 09.47 09.48 09.49 09.50 09.51 09.54 09.37 09.38 09.39 09.55 09.40 09.57 09.41 09.58 09.44 09.59 09.45 10.01 09.46 09.47 09.48 09.49 09.50 10.38 10.39 10.55 10.40 10.57 10.41 10.58 10.44 10.59 10.45 11.01 10.46 10.47 10.48 10.49 10.50 10.37 10.38 10.39 10.40 10.41 10.44 10.45 10.46 10.47 10.48 10.49 10.50 10.51 10.54 10.37 11.08 11.09 11.25 11.10 11.27 11.11 11.28 11.14 11.29 11.15 11.31 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.07 11.08 11.09 11.10 11.11 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.21 11.24 11.07 11.37 13.07 11.38 13.08 11.39 13.09 11.40 13.10 11.41 13.11 11.44 13.14 11.45 13.15 11.46 13.16 11.47 13.17 11.48 13.18 11.49 13.19 11.50 13.20 11.51 13.21 11.54 13.24 11.37 13.07 11.38 13.08 11.39 11.55 13.09 13.25 11.40 11.57 13.10 13.27 11.41 11.58 13.11 13.28 11.44 11.59 13.14 13.29 11.45 12.01 13.15 13.31 11.46 13.16 11.47 13.17 11.48 13.18 11.49 13.19 11.50 13.20 13.38 13.39 13.55 13.40 13.57 13.41 13.58 13.44 13.59 13.45 14.01 13.46 13.47 13.48 13.49 13.50 13.37 13.38 13.39 13.40 13.41 13.44 13.45 13.46 13.47 13.48 13.49 13.50 13.51 13.54 13.37 14.08 14.09 14.25 14.10 14.27 14.11 14.28 14.14 14.29 14.15 14.31 14.16 14.17 14.18 14.19 14.20 14.07 14.08 14.09 14.10 14.11 14.14 14.15 14.16 14.17 14.18 14.19 14.20 14.21 14.24 14.07 14.38 14.39 14.55 14.40 14.57 14.41 14.58 14.44 14.59 14.45 15.01 14.46 14.47 14.48 14.49 14.50 14.37 14.38 14.39 14.40 14.41 14.44 14.45 14.46 14.47 14.48 14.49 14.50 14.51 14.54 14.37 10.12.2016 – 17.04.2017 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 15.09 15.25 15.39 15.55 16.09 16.25 16.39 16.55 17.09 17.25 15.10 15.40 16.10 15.27 15.57 16.27 16.40 16.57 17.10 17.27 15.11 15.28 15.41 15.58 16.11 16.28 16.41 16.58 17.11 17.28 15.14 15.29 15.44 15.59 16.14 16.29 16.44 16.59 17.14 17.29 15.15 15.31 15.45 16.01 16.15 16.31 16.45 17.01 17.15 17.31 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 10.12.2016 – 17.04.2017 15.24 15.54 16.07 16.24 16.37 16.54 17.07 17.24 15.07 15.37 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Talstation Titlis ab 08.07 08.37 09.07 Sporting Park * 08.08 08.38 09.08 Kloster * 08.09 08.39 09.09 Wetti * 08.10 08.40 09.10 Dürrbächli * 08.11 08.41 09.11 Tellenstein ab 08.14 08.44 09.14 Langacher * 08.15 08.45 09.15 Vorderstockli * 08.16 08.46 09.16 Dürrbächli * 08.17 08.47 09.17 Wetti * 08.18 08.48 09.18 Tourist Center * 08.19 08.49 09.19 Kurpark * 08.20 08.50 09.20 Bahnhof ab Linie 6: Oberberg 08.21 08.51 09.21 Talstation Titlis an 08.24 08.54 09.07 09.24 Talstation Titlis ab 08.07 08.37 * Halt auf Verlangen / *Stop/08.08 on request Linie 7: Belmont Sunnmatt Sporting Park 08.38 09.08 i i Neuschwändi ab 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01 Dürrbächli Sunnmatt Heimat * 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31 18.02 Talstation Brunni ab 09.04ZB 09.34 10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 14.34 15.04 15.34 16.04 Vorderstockli 16.34 17.04 17.34 18.03 Bahnhof Kloster Wetti Railway Station Langacher Wetti * 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 Tourist 11.35 12.05 12.35 13.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 17.35 18.04 Hahnenblick Center Tourist Center * Titlis 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 12.06 12.36 13.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 17.36 18.05 Resort 6 18.06 Kurpark * 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 12.37 13.07 14.37 15.07 Eien 15.37 16.07 16.37 17.07 17.37 2Neuschwändi Bahnhof ab 09.09 09.39 10.09 Fellenrüti 11.09 11.39 12.09 12.39 13.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 Tellenstein 17.09 17.39 18.08 Eienwäldli 4 10.39 1 Linie 5:Titlis Neuschwändi Brunni 10.12.2016 – 17.04.2017 Talstation an 09.12 / 09.42 10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.11 5 16.00 16.30 17.00 Bei geschlossenen Bahnen und/oder sehr09.00 schlechter Witterung der 11.00 Betrieb11.30 eingestellt. Talstation Titlis ab 08.00 08.30 09.30 10.00 wird 10.30 12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 Golfplatz 15.00 15.30 Zügstrasse Sporting Park Bus doesn’t ski lifts08.31 are closed and09.31 / or in bad weather. Titlis Resort operate when * 08.01 09.01 10.01 10.31 11.01Gemeindehaus 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01 14.31 15.01 Wasserfall 15.31 3 16.01 16.31 217.01 Zelglistrasse Heimat Talstation * HaltTalstation / *Stop08.02 request Sunnmatt 08.32 09.02 13.32 14.02 14.32 15.02 15.32 16.02 16.32 17.02 Titlis Waldegg 4 09.32 10.02 10.32 11.02 11.32 12.02 13.02 Linieauf4:Verlangen Waldegg / on Fellenrüti 10.12.2016 – 17.04.2017 Brunni Belmont Kurpark Bahnhof ab 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 Schwandstrasse 10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 – Gerschnialp Talstation Titlis ab 08.36 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 13.06 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 16.06Talstation 16.36 17.06 7 Fürenalp Kloster * 08.07 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 – Trübsee Klostermatte/Dürrbach Sporting Park * 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 Wetti– Jochpass * 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 1 209.383 10.08 4 510.38 6 11.08 7 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 Gemeindehaus * 08.38 09.08 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 Dürrbächli Sunnmatt Talstation Brunni ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 – Titlis Schwandstrasse * 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 Vorderstockli Heimat *Bahnhof 08.11ZB 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Zelglistrasse * 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Kloster13.40 Wetti Railway Station Neuschwändi ab 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 Tourist 10.45 11.15 11.45 — 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 Langacher 16.15 16.45 17.15 Hotel Waldegg ab 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Hahnenblick Heimat * Titlis 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 Center 10.46 11.16 11.45 — 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 Resort Zügstrasse * 08.43 09.13 — 10.13 — 11.13 11.43 13.13 13.43 — 14.43 15.13 15.43 16.13 — 17.13 Eien14.49 15.19 15.49 16.19 6 Talstation Brunni ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.10 13.19 13.49 14.19 16.49 17.19 Fellenrüti ab 08.15 08.45 09.15 — 10.15 — 11.15 11.45 13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15 Wetti * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 2 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Zügstrasse * 08.17 08.47 09.17 — 1 10.17 — 11.17 11.47 13.17 13.47 — Eienwäldli 14.47 15.17 15.47 Tellenstein 16.17 — 17.17 Tourist Center * 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 12.12 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Hotel Waldegg ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 Kurpark * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.13 13.22 13.52 14.22 14.52Golfplatz 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 Zelglistrasse * /08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Linie 4: Waldegg Fellenrüti 10.12.2016 – 17.04.2017 Sporting Park 13.54 14.24 14.54 Bahnhof ab 08.24 /08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 12.15 13.24 15.24 Wasserfall 15.54 16.24 16.54 17.24 Linie 5: Neuschwändi Brunni 10.12.2016 – 17.04.2017 Schwandstrasse * 08.21 08.36 08.51 09.21 09.36 09.51 10.06 10.21 10.36 10.51 11.06 11.21 11.36 11.51 13.06 13.21 13.36 13.51 14.06 14.21 14.36 14.51 15.06 15.21 15.51 16.06 16.21 16.51 2 17.21 Talstation Titlis ab 09.06 15.36 16.36 17.06 Talstation Titlis an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27 11.57 13.27 13.57 14.27 14.57 15.27 15.57 16.27 16.57 17.27 Talstation Titlis Titlis ab 08.00 11.30 12.18 12.00 14.30 15.00 15.3016.07 16.00 16.37 16.30 17.07 17.00 Talstation Gemeindehaus * 08.22 08.30 08.52 09.00 09.22 09.30 09.52 10.00 10.22 10.30 10.52 11.00 11.22 11.37 11.52 13.22 13.00 13.52 13.30 14.2214.00 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 Sporting Park * 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 *Titlis Halt–Resort auf Verlangen / Stop on request * 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 Gerschnialp Tourist Center 08.23 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 Gemeindehaus * 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08Talstation 16.38 17.08 Fürenalp Sunnmatt ** 08.02 11.32 12.02 14.32 15.02 15.3216.09 16.02 16.32 17.09 17.02 – Trübsee Kurpark 08.24 08.32 08.54 09.02 09.24 09.32 09.54 10.02 10.24 10.32 10.54 11.02 11.24 11.39 11.54 13.24 13.02 13.54 13.32 14.2414.02 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 Schwandstrasse 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.39 Bahnhof ab 08.05 11.35 12.05 14.35 15.05 15.3516.10 16.05 16.40 16.35 17.10 17.05 – Jochpass 08.25 08.35 08.55 09.05 09.25 09.55 10.25 10.55 11.25 11.55 13.25 13.05 13.55 13.35 14.2514.05 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 1 209.35 3 10.05 4 510.35 6 11.05 7 11.40 Zelglistrasse * 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 Kloster * 08.07 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 – Titlis Talstation Titlis an 08.28 08.58 09.28 09.58 10.28 10.58 11.28 11.58 13.28 13.58 14.28 14.58 15.28 15.58 16.28 16.58 17.28 Hotel Waldegg ab 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Wetti 08.08 wird 08.38 09.08 10.08 11.08 11.38 zulassen. 12.08 14.38 15.0815.43 15.3816.13 16.08 16.38 17.08 Die Strecke Waldegg –**Fellenrüti nur bedient, wenn die 10.38 Strassenverhältnisse Zügstrasse 08.43 09.13 09.38 — dies 10.13 — 11.13 11.43 13.13 13.08 13.43 13.38 — 14.08 14.43 15.13 — 17.13 Talstation Brunni ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Bus operates the route Waldegg–Fellenrüti only if this is permitted by the road conditions. Fellenrüti ab 08.15 08.45 09.15 — 10.15 — 11.15 11.45 13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15 Heimat 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 *Zügstrasse Halt auf Verlangen / *Stop on request * 08.17 08.47 09.17 — 10.17 — 11.17 11.47 13.17 13.47 — 14.47 15.17 15.47 16.17 — 17.17 Neuschwändi ab 11.45 13.19 — 13.15 14.45 15.1515.49 15.4516.19 16.15 16.49 16.45 17.19 17.15 Hotel Waldegg ab 08.15 08.19 08.45 08.49 09.15 09.19 09.45 09.49 10.15 10.19 10.45 10.49 11.15 11.19 11.49 13.49 13.45 14.1914.15 14.49 15.19 Heimat * 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.45 — 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 Zelglistrasse * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Talstation Brunni ab 08.19 11.49 12.10 14.49 15.19 15.4916.21 16.19 16.51 16.49 17.21 17.19 Schwandstrasse * 08.21 08.49 08.51 09.19 09.21 09.49 09.51 10.19 10.21 10.49 10.51 11.19 11.21 11.51 13.21 13.19 13.51 13.49 14.2114.19 14.51 15.21 15.51 Wetti * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Gemeindehaus * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 Tourist ** 08.21 09.21 11.51 12.12 14.51 15.2115.53 15.5116.23 16.21 16.51 17.23 17.21 Linie 5: Neuschwändi Brunni 10.12.2016 – 17.04.2017 Tourist Center Center 08.23 / 08.51 08.53 09.23 09.51 09.53 10.21 10.23 10.51 10.53 11.21 11.23 11.53 13.23 13.21 13.53 13.51 14.2314.21 14.53 15.23 16.53 Kurpark Titlis * 08.00 08.22 08.30 09.22 09.30 10.22 10.30 11.22 11.30 11.52 12.00 12.13 13.00 13.52 14.00 14.52 15.00 15.22 15.30 15.52 16.00 16.22 16.30 16.52 17.00 17.22 Talstation ab 14.30 Kurpark * 08.24 08.52 08.54 09.00 09.24 09.52 09.54 10.00 10.24 10.52 10.54 11.00 11.24 11.54 13.24 13.22 13.5413.30 14.2414.22 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 Bahnhof ab 08.24 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 12.15 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 Linie 6: Oberberg 10.12.2016 – 17.04.2017 Titlis Resort *ab 08.01 14.31 15.0115.55 15.3116.25 16.01 16.31 17.25 17.01 Bahnhof 08.25 08.31 08.55 09.01 09.25 09.31 09.55 10.01 10.25 10.31 10.55 11.01 11.25 11.31 11.55 12.01 13.25 13.01 13.5513.31 14.2514.01 14.55 15.25 16.55 Talstation Titlis an 08.02 08.27 08.32 08.57 09.02 09.27 09.32 09.57 10.02 10.27 10.32 10.57 11.02 11.27 11.32 11.57 12.18 13.02 13.27 13.32 13.57 14.02 14.27 14.32 14.57 15.02 15.27 15.32 15.57 16.02 16.27 16.32 16.57 17.02 17.27 Sunnmatt *ab Talstation Titlis an 08.07 08.28 08.37 08.58 09.07 09.28 09.37 09.58 10.07 10.28 10.37 10.58 11.07 11.28 11.37 11.58 12.02 13.28 13.58 14.28 14.58 15.28 15.58 16.28 16.58 17.28 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 *Bahnhof Halt auf Verlangen / ab Stop08.05 on request 08.35 10.05 11.05 11.35 zulassen. 12.05 14.35 15.05 15.3516.08 16.05 16.38 16.35 17.08 17.05 Die Strecke Waldegg –*Fellenrüti nur 09.05 bedient, wenn dies die 10.35 Strassenverhältnisse Sporting Park 08.08 wird 08.38 09.08 09.35 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.05 13.38 13.35 14.0814.05 14.38 15.08 15.38 Kloster ** Waldegg–Fellenrüti 08.07 10.07 11.07 11.37 12.07 14.37 15.0715.39 15.3716.09 16.07 16.39 16.37 17.09 17.07 Bus operates the route only if09.37 this is permitted by the road conditions. Kloster 08.09 08.37 08.39 09.07 09.09 09.39 10.09 10.37 10.39 11.09 11.39 13.09 13.07 13.39 13.37 14.0914.07 14.39 15.09 Wetti 08.38 11.38 12.08 14.38 15.0815.40 15.3816.10 16.08 16.40 16.38 17.10 17.08 * Halt auf Verlangen / **Stop08.08 on request Wetti 08.10 08.40 09.08 09.10 09.38 09.40 10.08 10.10 10.38 10.40 11.08 11.10 11.40 13.10 13.08 13.40 13.38 14.1014.08 14.40 15.10 Talstation ab 11.40 12.10 14.40 15.1015.41 15.4016.11 16.10 16.41 16.40 17.11 17.10 DürrbächliBrunni * 08.10 08.11 08.40 08.41 09.10 09.11 09.40 09.41 10.10 10.11 10.40 10.41 11.10 11.11 11.41 13.11 13.10 13.41 13.40 14.1114.10 14.41 15.11 Heimat * 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Tellenstein ab 08.14 08.44 09.14 09.44 10.14 10.44 11.14 11.44 13.14 13.44 14.14 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14 Neuschwändi ab 11.45 13.15 — 13.15 14.45 15.1515.45 15.4516.15 16.15 16.45 16.45 17.15 17.15 Langacher * 08.15 08.15 08.45 08.45 09.15 09.15 09.45 09.45 10.15 10.15 10.45 10.45 11.15 11.15 11.45 13.45 13.45 14.1514.15 14.45 15.15 Heimat ** 08.16 11.45 13.16 — 13.16 14.46 15.1615.46 15.4616.16 16.16 16.46 16.46 17.16 17.16 Vorderstockli 08.16 08.46 08.46 09.16 09.16 09.46 09.46 10.16 10.16 10.46 10.46 11.16 11.16 11.46 13.46 13.46 14.1614.16 14.46 15.16 Talstation ab 14.49 15.1915.47 15.4916.17 16.19 16.47 16.49 17.17 17.19 DürrbächliBrunni * 08.19 08.17 08.49 08.47 09.19 09.17 09.49 09.47 10.19 10.17 10.49 10.47 11.19 11.17 11.49 11.47 12.10 13.17 13.19 13.47 13.49 14.1714.19 14.47 15.17 Wetti ** 08.20 14.50 15.2015.48 15.5016.18 16.20 16.48 16.50 17.18 17.20 Wetti 08.18 08.50 08.48 09.20 09.18 09.50 09.48 10.20 10.18 10.50 10.48 11.20 11.18 11.50 11.48 12.11 13.18 13.20 13.48 13.50 14.1814.20 14.48 15.18 Tourist ** 08.21 14.51 15.2115.49 15.5116.19 16.21 16.49 16.51 17.19 17.21 Tourist Center Center 08.19 08.51 08.49 09.21 09.19 09.51 09.49 10.21 10.19 10.51 10.49 11.21 11.19 11.51 11.49 12.12 13.19 13.21 13.49 13.51 14.1914.21 14.49 15.19 Kurpark ** 08.22 14.52 15.2215.50 15.5216.20 16.22 16.50 16.52 17.20 17.22 Kurpark 08.20 08.52 08.50 09.22 09.20 09.52 09.50 10.22 10.20 10.52 10.50 11.22 11.20 11.52 11.50 12.13 13.20 13.22 13.5013.52 14.2014.22 14.50 15.20 Bahnhof ab 14.54 15.2415.51 15.5416.21 16.24 16.51 16.54 17.21 17.24 Bahnhof ab 08.24 08.21 08.54 08.51 09.24 09.21 09.54 09.51 10.24 10.21 10.54 10.51 11.24 11.21 11.54 11.51 12.15 13.21 13.24 13.5113.54 14.2114.24 14.51 15.21 Talstation an 11.57 12.18 14.57 15.27 15.5716.24 16.27 16.54 16.57 17.24 17.27 Talstation Titlis Titlis an 08.27 08.24 08.57 08.54 09.27 09.24 09.57 09.54 10.27 10.24 10.57 10.54 11.27 11.24 11.54 13.24 13.27 13.54 13.57 14.2414.27 14.54 15.24 15.54 **Linie Halt // Stop Halt auf auf Verlangen Stop on on request request 6:Verlangen Oberberg 10.12.2016 – 17.04.2017 i Bahnhof Talstation Brunni ab 08.55ZB 09.25 09.55 10.25 10.55 11.25 11.55 12.25 12.55 14.55 15.25 15.55 Vorderstockli 16.25 16.55 17.25 17.58 Kloster14.25 Wetti Railway Station Langacher Heimat * 08.56 09.26 09.56 10.26 10.56 Tourist 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56 17.26 17.59 Hahnenblick Center Neuschwändi abTitlis 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01 Resort Eien 6 18.02 Heimat * 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31 2 16.34 Tellenstein Talstation ab 09.04 / 09.34 10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 14.34 15.04 15.34 10.12.2016 16.04 17.04 17.34 18.03 Linie 3:Brunni Neuschwändi Brunni – 19.03.2017 Eienwäldli 1 Wetti * 08.45 09.05 09.15 09.35 09.45 10.05 10.15 10.35 10.45 11.05 11.15 11.35 11.45 12.05 12.15 12.35 12.45 13.05 14.15 14.35 14.45 15.05 15.15 15.35 15.45 16.05 16.15 16.35 16.45 17.05 17.15 17.35 17.50 18.04 Talstation Titlis ab Golfplatz Tourist Center 09.06 09.16 09.36 09.46 10.06 Fellenrüti 10.36 10.46 11.06 11.16 11.36 11.46 12.06 12.16 12.36 12.46 13.06 14.16 14.36 14.46 15.06 15.16 15.36 15.46 16.06 16.36 16.46 17.06 17.16 17.36 17.51 18.05 Titlis Resort ** 08.46 16.16 Neuschwändi 4 10.16 Sporting Kurpark 09.07 09.17 09.37 09.47 10.07 10.17 10.37 10.47 11.07 11.17 11.37 11.47 12.07 12.17 12.37 13.07 Park 14.37 14.47 15.07 15.17 15.37 15.47 16.07 16.17 16.37 17.07 17.17 17.37 2 18.06 Wasserfall Sunnmatt ** 08.47 12.47 14.17 16.47 17.52 5 Bahnhof ab 08.50 09.09 09.20 09.39 09.50 10.09 10.20 10.39 10.50 11.09 11.20 11.39 11.50 12.09 12.20 12.39 12.50 13.09 14.20 14.39 14.50 15.09 15.20 15.39 15.50 16.09 16.20 16.39 16.50 17.09 17.20 17.39 17.55 18.08 Talstation Titlis Bahnhof ab Zügstrasse Talstation Titlis an 09.12 09.42 10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.11 – Gerschnialp 3 Kloster * 08.52 09.22 09.52 10.22 Zelglistrasse 10.52 11.22 11.52Gemeindehaus 12.22 12.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52Talstation 17.22 17.56 Heimat Talstation Fürenalp Bei geschlossenen und/oder sehr 09.53 schlechter der 11.53 Betrieb 12.23 eingestellt. – Trübsee Bahnen Waldegg Wetti * 08.53 09.23 10.53 wird 11.23 12.53 14.23 4 10.23Witterung Brunni14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 17.57 Belmont Bus doesn’t operate when ski lifts09.25 are closed / orKurpark in bad – Jochpass Talstation Brunni ab 08.55 09.55 11.25 1and210.25 3 10.55 4weather. 5Schwandstrasse 6 11.55 7 12.25 12.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.58 7 Verlangen *Heimat Halt–auf / Stop on request Titlis Klostermatte/Dürrbach * 08.56 09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56 17.26 17.59 60 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 61 63 Gerichte ohne Gluten Gluten-free meals Internationale Küche International cuisine Weinspezialitäten Wine specialties Kuchen und Torten Cakes and pies Vegetarisch Vegetarian Panini’s Panini’s RUHETAG / DAY’S CLOSED – – – – Do | Thur – – – – Di | Tue – Mo/Di/Mi | Mon/Tue/Wed – Mo/Di | Mon/Tue Mi | Wed – Mi | Wed – – Mo | Mon Mo/Di | Mon/Tue – – – Mo | Mon – – – – Schweizer Küche Swiss cuisine TELEFON / PHONE Alpenclub +41 41 637 12 43 Alpstübli +41 41 637 15 44 Al Monastero +41 41 637 10 03 Bänklialp +41 41 639 73 73 Bierlialp Pizzeria Steak-House +41 41 637 17 17 Berghaus Jochpass +41 41 637 11 87 Berglodge und Restaurant Ristis +41 41 639 60 62 Brunnihütte +41 41 637 37 32 Buena Vista +41 41 639 68 68 Central +41 41 639 70 70 Coop Restaurant +41 41 639 70 20 Crystal +41 41 637 21 22 Eienwäldli +41 41 637 38 80 Ende der Welt +41 41 637 47 87 Engelberg Restaurant +41 41 637 79 04 Familienrestaurant OX, Klostermatte +41 41 639 60 50 Flühmatt +41 41 637 16 60 Fürenalp +41 41 637 39 49 Grafenort +41 41 639 60 90 Hahnenblick +41 41 637 12 12 Hess by Braunerts +41 41 637 09 09 Iglu-Dorf +41 41 612 27 28 Kafikaufbar +41 41 611 11 77 Linie 8 +41 41 639 50 87 Moonrise China Restaurant +41 41 637 15 56 RAMADA La Strega und Titlis +41 41 639 58 58 Rigidal Älplerbeizli +41 41 637 32 13 Ritz Gerschnialp +41 41 637 22 12 Schaukäserei Kloster +41 41 638 08 88 Käsespezialitäten Cheese specialties RESTAURANT / RESTAURANT Italienische Küche Italian food GOURMET-TIPPS GOURMET TIPS Fleischspezialitäten Meat specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Fischspezialitäten Fish specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Bergrestaurant Mountain location 62 65 Gerichte ohne Gluten Gluten-free meals Internationale Küche International cuisine Weinspezialitäten Wine specialties – Di | Tue Nov. geschl. | Nov. closed Mo | Mon Mo/Di | Mon/Tue Mo-Fr | Mon-Fri Alpina Eintracht Urnerstaffel Ochsen Gasthaus Post, Oberrickenbach Gasthaus Haldigrat Kuchen und Torten Cakes and pies +41 41 629 72 72 +41 41 628 25 55 +41 41 628 15 75 +41 41 629 73 73 +41 41 628 12 66 +41 79 705 52 44 WOLFENSCHIESSEN Vegetarisch Vegetarian Mo/Di | Mon/Tue – – – – – – – – – – – – – – – Di | Tue – So-Do | Sun-Thur Mi | Wed Panini’s Panini’s RUHETAG / DAY’S CLOSED +41 41 637 13 92 +41 41 637 12 80 +41 41 637 11 05 +41 41 637 35 00 +41 41 639 60 20 +41 41 637 03 06 +41 41 639 60 06 +41 41 637 07 50 +41 41 639 50 85 +41 41 639 66 66 +41 41 639 66 66 +41 41 639 50 80 +41 41 639 50 92 +41 41 637 30 60 +41 41 637 12 26 +41 41 639 69 00 +41 41 637 13 37 +41 41 637 13 24 +41 41 639 68 68 +41 41 637 25 24 Schweizer Küche Swiss cuisine TELEFON / PHONE Schwand Schweizerhaus Schweizerhof, Fonduestübli Ski-Lodge, Brasserie Konrad Spannort Spannort INN Sporting Park Stöckli Bäckerei Stand Skihütte Terrace, Fonduestübli Cave Terrace, Belle Epoche TITLIS Panorama Restaurant Trübsee Berghotel Twiny Café Untertrübsee Waldegg Wasserfall Yucatan Yucatan Supper Club Zur alten Post Käsespezialitäten Cheese specialties RESTAURANT / RESTAURANT Italienische Küche Italian food GOURMET-TIPPS GOURMET TIPS Fleischspezialitäten Meat specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Fischspezialitäten Fish specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Bergrestaurant Mountain location 64 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 67 APRÈS SKI NIGHT-LIFE Gürtel, Taschen, Schuhe, Interieur Accessoires, Kleider, Schals ALPENCLUB – GADÄ-BAR ALPENCLUB – GADÄ-BAR Der Treffpunkt von Engelberg zum gemütlichen Beisammensein vor oder nach dem Essen. Täglich ab 16.00 Uhr geöffnet. The bar in Engelberg to choose as a rendezvous place for a round of casual dinner drinks. Open daily from 4.00 p.m. CHALET – TITLIS TALSTATION CHALET – TITLIS VALLEY STATION Während der Wintersaison sorgen DJs und Live Acts für beste Après-Ski Stimmung. Täglich geöffnet. DJ‘s and live acts during winter season – party till the cows come home... Open daily. CHEZ RADA CHEZ RADA Der Treff für Weinliebhaber in Engelberg. Geniessen Sie auserlesene Weine in der gemütlichen Lounge des Europäischen Hofs Hotel Europe. Täglich geöffnet. Engelberg’s meeting place for wine connoisseurs. Enjoy the fine selection of wines and ambience of this lounge located in Hotel Europe. Open daily. GLETSCHERSPALTE GLETSCHERSPALTE Der Treffpunkt für Locals, Gruppen und Individualgäste, die gerne Ausgehen. Spass ist bei uns garantiert ob bei einem guten Drink unter Freunden, bei Billard, Dart oder Nagelspiel, bei Live Sportübertragungen oder einem unseren Live-Konzerten. Feine Snacks bis 02.00 Uhr. Di - So ab 19.30 Uhr. The meeting point for locals, groups and individual guests who like going out. Fun is guaranteed – here you can enjoy a drink with friends, a game of billiards, darts or nails, view televised sports events, take in a live concert. Snacks until 2.00 a.m. Tue - Sat starting 7.30 p.m. HOHENECK BAR HOHENECK BAR Rockiger Après-Ski mit Live-Musik in der rauchfreien Hoheneck Bar. Täglich. Après-Ski and live music in a smoke-free atmosphere. Open daily. im Stansstaderstrasse 16 · CH-6370 Stans · Telefon 041 619 15 77 · www.articolo.ch APÉRO IM CHALET APÉRO AT CHALET 68 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 69 REGINA BAR REGINA BAR YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT Im RAMADA Hotel Regina Titlis. Ein grosses Angebot an auserlesenen Weinen, exquisiten Cognacs oder gluschtigen Drinks, zum Apéro oder zu einem Snack, hier sind Sie immer richtig. Täglich geöffnet. At RAMADA Hotel Regina Titlis. See our selection of wines, exquisite cognacs and delicious mixed drinks. This is the right place for an aperitif or to round out a snack. Open daily. All in one – das Yucatan bietet alles, was man ab dem späten Nachmittag bis in die frühen Morgenstunden braucht. Après-Ski mit Happy Hour, internationaler Trendfood, die wildesten Partys und die besten Live Acts. Täglich geöffnet ab 15.00 Uhr, open end, ab 20 Jahren. SKI LODGE SKI LODGE Der Après-Ski ist ein sehr wesentlicher Teil des Skifahrens. Wo man über den perfekten Powder und seine Lane spricht. Der Treffpunkt um sich nach dem Skifahren mit seinen Freunden zu treffen und sich auszutauschen. Im Frühling wird das Apéro auf die Terrasse verschoben mit Burger und Bier an der Sonne. Täglich ab 16.00 Uhr offen. Après-Ski is an essential part of skiing. It is where you get to brag to others about the perfect turns you made, tell them about the powder they missed and describe the awesome views from the top. Who needs live bands? We’ve created a bustling yet conversation-friendly place to gather with your friends after skiing. Open daily starting 4.00 p.m. All in one – Yucatan Bar and Restaurant offers everything you need to take you through the late afternoon into the wee morning hours. There’s an Après Ski Happy Hour, trendy international food, the wildest parties and the best live performances around. Open daily from 3.00 p.m.until dawn. Minimum age: 20 years. SPANNORT INN SPANNORT INN Willkommen in deinem Lieblingsrestaurant in Engelberg. Gemütliche und entspannte Atmosphäre. Weinbar (oder Weindegustation). Regionales Bier. Guter Kaffee. Sonnenterrasse. Täglich von 08.00 - 22.00 Welcome to your favorite café and bar in Engelberg. Cosy and relaxed atmosphere. Wine tasting. Regional beer. Great coffee. Sun terrace. Open daily 08.00 - 22.00 THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR Der Ort, um sich nach einem aufregenden Tag in der Natur von Engelberg zu treffen und auf der Sonnenterrasse oder in der gemütlichen Lounge mit Cheminée bei einem Glas Wein auszuspannen. Täglich ab 16.00 - 22.00 Uhr THE OLD MONK BAR Gönnen Sie sich einen Drink bei uns. Eine grosse Auswahl an verschiedenen Biersorten, Weinen und Cocktails sowie köstliche Barsnacks. Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da. Meet and relax on the sunny terrace or in the cozy fireplace lounge. Sip on a glass of fine wine after an exciting day outdoors. Open daily 4 p.m. - 10 p.m. THE OLD MONK BAR Have a drink with us! We’ve got a great selection of international and local beers, wines and cocktails and delicious bar snacks. We’re here for you 7 days a week. HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN Seit 1971 besteht das Happy-Day als Disco und gilt nicht nur als eine Legende sondern hat sich auch zu einer Institution entwickelt. Unsere Spezialität ist das Poulet im Chörbli. Di – Do 17.00 – 02.00 Uhr, Fr / Sa 17.00 – 04.00 Uhr und So 10.00 – 02.00 Uhr geöffnet, Mo geschlossen. HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN Since 1971, Happy-Day Disco has not only been a legend, it’s become a regular institution. Try their speciality: Chicken in a Basket! Tue – Thurs 5 p.m. – 2 a.m., Fri / Sat 5 p.m. – 4 a.m., Sun 10 a.m. – 2 a.m., closed Mondays. GLETSCHERSPALTE TUESDAY TO SUNDAY OPEN FROM 7.30 PM HAPPY HOUR 9-10 PM half price on beer, wine and softdrinks Dorfstrasse 21 | 6390 Engelberg www.gletscherspalte.ch 70 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Wir freuen uns, Sie im Hause Bierlialp willkommen zu heissen. Lassen Sie sich von uns mit verschiedensten Arten von Steaks, Filets, Entrecôtes bis zu Holzofen-Pizzas und Weine verwöhnen. In unserer Weinkarte mit auserlesenen Weinen, findet jeder Weinliebhaber-/in den passenden Tropfen zum Fleisch oder einfach nur zum Apéro. Unsere Gäste werden sich in einer rustikalen und gemütlichen Atmosphäre wohlfühlen und kulinarisch verwöhnen lassen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Dorfstrasse 21 ∙ 6390 Engelberg ∙ Tel: 041 637 17 17 www.restaurant-bierlialp.ch ∙ [email protected] SWISS-Ribeye-Highlight im Restaurant «Titlis» und «La Strega» Special Preis von CHF 49.50 für ein SWISS-Ribeye, 350 g. Wir freuen uns auf Sie! Reservierungen unter 041 639 58 58 RAMADA Hotel Regina Titlis **** Dorfstrasse 33, 6390 Engelberg [email protected] www.h-hotels.com/reginatitlis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Coupon für 1 Glas Wein im Restaurant «Titlis» oder «La Strega». 71 72 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Herzlich willkommen im gemütlichen Restaurant und auf der schönen Sonnenterrasse mit freiem Ausblick auf unseren Hausberg Hahnen und das Bergpanorama! Gutbürgerliche Küche, umfangreiche Weinkarte, feine Desserts! spezielle Kindermenus, Kinderspielplatz. Nähe Brunni-Bahn-Talstation Montag Ruhetag 12 gepflegte Zimmer mit Bad/WC Hotel & Restaurant Hahnenblick Wasserfallstr. 6, CH-6390 Engelberg Tel. 041/637 12 12 www.hahnenblick.ch 74 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Les Trois Fondues Fondue 3 ( ab 3 Personen ) Freiburger Käsefondue Tomaten-Fondue Kräuter-Fondue So soll ein Fondueabend sein: Frostige Temperaturen, Sie geniessen die Wärme! Im Restaurant mit einmaliger Aussicht oder in der Bar neben dem Kaminfeuer können Sie beim originellen „Trois Fondues“ Neues probieren. Dazu servieren wir Ihnen Raclettekartoffeln, Essiggurken, Tomaten, Silberzwiebeln, Champignons, Walliser Trockenfleisch, Maiskölbchen, Birnen und Brotwürfeli. CHF 45.00 pro Person Hotel Restaurant Bänklialp Engelberg T 0 41 639 73 73 www.baenklialp.ch 76 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS 77 TELEFONNUMMERN PHONE NUMBERS ARZT UND NOTFALL / MEDICAL AND EMERGENCY Hotel Waldegg Wellness-, Golf- & Seminarhotel www.waldegg-engelberg.ch [email protected] T: +41 41 639 69 00 www.facebook.com/hotelwaldegg SOS Pistendienst TITLIS | Emergency rescue TITLIS SOS Pistendienst Brunni / Emergency rescue Brunni SOS Pistendienst Bannalp / Emergency rescue Bannalp Polizei | Police Polizeiposten Engelberg, Fundbüro | lost & found office Feuerwehr | Fire department REGA Dr. med. Hansjörg Bucher Dr. med. Christoph Rausch Dr. med. Christoph Ehrat Dr. med. dent. Bruno Tas Apotheke Luzia Schmid Kantonsspital Nidwalden, Stans | Hospital Stans Kantonsspital Luzern | Hospital Lucerne Auto-Garage Portmann | Garage D-D cars Pannendienst | Auto breakdown service Vergiftungen, Schweiz. Tox-Zentrum Zürich | Poison Control Tierarzt Stans, Dr. med. vet. Odermatt | Veterinary +41 41 639 50 61 +41 41 639 60 60 +41 41 628 16 33 117 +41 41 666 68 00 118 1414 +41 41 637 00 30 +41 41 637 33 33 +41 41 637 40 60 +41 41 637 23 32 +41 41 637 11 54 +41 41 618 18 18 +41 41 205 11 11 +41 41 637 44 54 +41 41 638 00 55 +41 79 342 41 40 145 +41 41 610 45 51 INFORMATIONEN / INFORMATION SMS-Info | Abo-Dienst Engelberg Pisten | Text message information Schnee- und Wetterbericht | Snow & weather forecast (in german) Brunni Informationsdienst | Brunni information TITLIS Informationsdienst | TITLIS information Tourist Information | Tourist office 963 +41 41 637 01 01 +41 41 639 60 66 +41 41 639 50 50 +41 41 639 77 77 BERGBAHNEN / CABLE CARS AND LIFTS TITLIS Bergbahnen, Hotels & Gastronomie | TITLIS Cableways, Hotels & Restaurants +41 41 639 50 50 Brunni-Bahnen Engelberg | Brunni Cableway +41 41 639 60 60 Luftseilbahn Fürenalp | Fürenalp Cableway +41 41 637 20 94 Luftseilbahn Bord | Bord cableway +41 79 687 38 03 Älplerseil Untertrübsee–Obertrübsee / Untertrübsee-Obertrübsee cable car +41 41 637 12 26 78 TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS 79 IMMOBILIEN | REAL ESTATE Meierhans Immobilien Verkauf/Vermietung, Ferienwohnungen Remax Sunnmatt Immobilien AG König Immobilien Marbet Immobilien AG Engelberg Immobau Engelberg AG +41 41 639 55 55 +41 41 637 20 00 +41 41 639 60 80 +41 41 639 03 33 +41 41 637 45 45 +41 41 639 55 18 TRANSPORTE UND TAXIBETRIEBE | TRANSPORTATION AND TAXI Bahnhof Zentralbahn | Train station Charly-Taxi Taxi Häcki Taxi Hess Titlis Taxi URNER HAUTE-ROUTE URNER HAUTE-ROUTE +41 58 668 86 20 +41 78 815 07 70 +41 79 668 07 07 +41 79 669 94 15 +41 79 903 93 73 SKI- UND SNOWBOARDSCHULEN / SKI AND SNOWBOARD SCHOOLS KULTUR UND UNTERHALTUNG / CULTURE & ENTERTAINMENT Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg Titlis AG boardlocal Snowboard-Schule | Snowboardschool Prime ski school Active Snow Team Benediktinerkloster, Klosterführung | Benedictine monastery, guided tours Bibliothek | Library Ludothek Herrenhaus Grafenort Schaukäserei Engelberg | Engelberg cheese factory Talmuseum | Folk museum +41 41 639 54 54 +41 41 637 00 00 +41 41 637 01 55 +41 41 630 45 49 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES Aerosport Gleitschirmschule Bergführerbüro Engelberg | Engelberg Mountain Guides Bergführer | Local Mountain Guide, Albin Amstutz Camping Eienwäldli Euro-Flugschule Engelberg | Paragliding School Freeminds Paragliding Flugschule Zentralschweiz Iglu-Dorf / Iglu-Village Outventure Engelberg Schwimmbad Sonnenberg | Indoor swimming pool Sporting Park Engelberg snowXpark +41 79 209 26 56 +41 41 638 02 57 +41 79 229 75 25 +41 41 637 19 49 +41 41 637 07 07 +41 79 772 93 88 +41 79 358 66 88 +41 41 612 27 28 +41 41 611 14 41 +41 41 637 13 04 +41 41 639 60 00 +41 79 822 53 79 +41 41 639 61 61 +41 41 637 00 82 +41 41 637 36 31 +41 41 639 53 33 +41 41 638 08 88 +41 41 637 04 14 OPTIKER / OPTICIAN Amrhein Optik, Titliszentrum 6 Guntensperger, Dorfstrasse 26 +41 41 638 08 38 +41 41 637 13 62 POST ENGELBERG / POST OFFICE ENGELBERG Post Engelberg | Post office +41 58 454 75 35 PFERDEKUTSCHEN-FAHRTEN / HORSE & CARRIAGE RIDES Kutscherei Engelberg +41 41 637 33 29 80 TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS SPORTGESCHÄFTE, VERMIETUNG / SPORTS STORES, RENTALS Achermann Sport, Klostermatte 4 Seasons Sport Shop, Dorfstrasse 35 Amstutz Robi, Velos – Motos, Wydenstrasse 42 Bike’n Roll, Dorfstrasse 31 BOARDLOCAL, Snowboard School / Shop, Dorfstrasse 43 Gisin Sport, Klosterstrasse 8 Mammut Store, Dorfstrasse 39 Kjus Store Engelberg, Bahnhofstrasse 11 OKAY Telemark-/Snowboard-Shop, Bahnhofplatz Quattro Sport, Dorfstrasse 27 Stöckli Outdoor Sports, Parkplatz Titlisbahnen Swissrent Quattro Sport, Engelbergerstrasse 38 Titlis Rent Station, Talstation TITLIS Bergbahnen Titlis Sport, Klosterstrasse 9 +41 41 610 12 18 +41 41 637 11 78 +41 41 637 27 14 +41 41 638 02 55 +41 41 637 00 00 +41 41 637 49 39 +41 41 637 01 41 +41 41 637 30 40 +41 41 637 07 77 +41 41 637 31 64 +41 41 637 04 44 +41 41 637 45 64 +41 41 638 00 00 +41 41 639 60 70 WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH Amrhein Silvia und Biedermann Christine Physiotherapie | Physiotherapy +41 41 637 01 15 Barmettler Erika, Sporthotel Eienwäldli Med. Massagetherapie, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK +41 41 637 19 49 Baumann Judith, Kosmetik-Institut | Beautician +41 41 637 02 65 Brunner Irmgard, Massage eidg. FA/SRK +41 79 342 23 36 Casanova Lucia Ayurveda-Ölmassagen | Ayurveda oil massage +41 41 637 22 72 Feierabend Maria, Fusspflege | Footcare +41 78 803 51 01 Glatthard Matthias Med. Massagetherapie-Praxis, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK +41 41 637 02 33 Häcki Agi Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure +41 41 637 03 04 Hotel Waldegg Alpines Wohlfühlbad, Kosmetik und Massage Alpines salt water pool, cosmetic and massage +41 41 639 69 00 81 WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH Physio-Fit Geisser Tanya Physiotherapie, Osteopathie, Sportrehabilitation und Prävention Physiotherapy, osteopathy, sports rehabilitation and prevention +41 41 637 19 49 RAMADA Hotel Regina Titlis Sauna, Dampfbad, Whirlpool | Sauna, steam room, whirlpool +41 41 639 58 58 Röösli Greth Cranio-Sacral-Therapie, Akupressur | Cranio-sacral therapy, acupressure +41 41 637 31 55 Schleiss Claudia Shiatsu-Praxis | Shiatsu studio +41 78 606 38 93 Speck Sarah Salveo Massagepraxis Fussreflexzonen Massage, Manuelle Lymphdrainage, klassische Massage Reflexology, Lymphatic drainage, classical massage +41 78 803 94 91 Sporthotel Eienwäldli Wellnessanlage, Kosmetik, Massage, Physiotherapie Tanya Geisser Wellness, cosmetics, massage, physio-therapie Tanya Geisser +41 41 637 19 49 Steffen Martin Physiotherapie-Praxis | Physiotherapy +41 79 960 68 48 Stegmüller Yvonne Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure +41 41 637 06 37 Tiandi Praxis für TCM, A. Lohner & A. Christen Chinesische Medizin / Akupunktur | Chinese Medicine / Acupuncture +41 79 749 26 62 Schleiss Monika, Praxis im TITLIS Resort Dipl. Akupunkteurin SBO-TCM, dipl. Masseurin, Akupunktur & Massagen Dipl. Acupuncturist SBO-TCM, dipl. Masseuse, Acupuncture & Massage +41 76 459 46 21 Weinrich Nicole Kosmetik, Fusspflege | Cosmetic, Footcare +41 41 637 09 74 WELLNESS HOT TUBE ENGELBERG IM HERZEN DER ZENTRALSCHWEIZ Das Benediktinerkloster und das imposante Bergpanorama prägen den heimeligen Dorfkern von Engelberg. Verschiedenste Geschäfte und Restaurants laden zum Einkaufen oder Verweilen ein. Zahlreiche Langläufer, Winterwanderer, Schneeschuhläufer und Schneesportler erfreuen sich an der grossen Auswahl attraktiver Ski- und Snowboardpisten sowie Langlaufloipen und Winterwanderwegen. ENGELBERG IN THE HEART OF CENTRAL SWITZERLAND The Benedictine Monastery and an impressive mountain panorama complement the quaint village center of Engelberg. Various stores and restaurants entice visitors to shop and relax in a pleasant atmosphere. Numerous cross-country skiers, winter hikers, snowshoers and other snow sports fans take advantage of and enjoy Engelberg’s attractive selection of winter hiking routes, cross-country trails, as well as its Alpine ski and snowboard areas. ENGELBERG - DER ORT FÜR MEETINGS UND INCENTIVE-AKTIVITÄTEN N MIERE IE INFOR RD E B JETZT Ü E ANREISSEMINAR, R E D VON ERKUNFT, HMEN UNT S BIS ZUM RA . S E M R KONG PROGRAM /MICE ERG.CH B L E G N WWW.E Gediegene kulinarische Erlebnisse! Decent culinary experiences! Dorf/BH Stans /Luzern ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG TELEFON +41 41 639 77 77 | WWW.ENGELBERG.CH | [email protected] N Kloster Talstation Brunnibahn Schweizerhausstrasse 41 CH-6390 Engelberg Telefon 041 637 12 80 [email protected] schweizerhaus.ch Täglich geöffnet!
© Copyright 2024 ExpyDoc