winter guide 2016/17

WINTER GUIDE 2016/17
Der feine
Unterschied.
Hochwertige Handarbeit
aus Utah (USA) – für den
tiefsten Winter entwickelt.
Marke: Smith
WINTER GUIDE 2016/17
INHALTSVERZEICHNIS / INDEX
INFORMATIONEN / INFORMATION
04 – 13
Allgemeine Informationen über Engelberg General Information about Engelberg
Kultur / Culture
04 – 11
12 – 13
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
14 – 27
Winterwandern / Winter Hiking Langlauf / Cross-country Skiing
Schneeschuhwandern / Snowshoe Trails
Schlitteln / Sledding
Wellness und Gesundheit / Wellness and Health
14 – 17
19 – 19
20 – 21
22
24 – 27
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
28 – 35
Sonntag bis Freitag / Sunday until Friday
BAHNEN UND BUS / RAILWAY, MOUNTAIN CABLEWAYS AND BUS
36 – 61
TITLIS, Brunni, Fürenalp Wintergebiet / TITLIS, Brunni, Fürenalp Winter Area
Bergbahnen Preise / Cableway Prices
Wolfenschiessen
Zentralbahn Zug, Busfahrplan / Zentralbahn Railway timetable, bus schedule
36 – 49
50 – 53
54 – 56
57 – 61
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
62 – 76
Gourmet- und Nightlife-Tipps / Eating and Nightlife Tips
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
Wichtige Telefonnummern / Important Phone Numbers
Engelberg · Titliszentrum 6 · 041 638 08 38 · www.amrhein-optik.ch
77 – 81
4
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
GENERAL INFORMATION
ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG
ENGELBERG-TITLIS TOURISM AG
Für Informationen und Beratung, Reservationen von Hotelzimmern, Ferienwohnungen, Buchung von Pauschalangeboten,
Verkauf von Bergbahn-Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen,
Verkauf von Wanderkarten, Prospekten
und Engelberg-Souvenirs sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und
Gruppenausflügen, usw.
Guest information and services: travel
assistance, lift ticket sales, hotel and
apartment reservations, special offer
bookings, several event tickets, hiking
maps, arrangements for seminars,
conferences and group excursions, etc.
Klosterstrasse 3 | Telefon +41 41 639 77 77
www.engelberg.ch | [email protected]
GUEST CARD
GÄSTEKARTE
Mit der Gästekarte erhalten die Besucher
bei diversen Anbietern Vergünstigungen:
Bergbahnen, Sporting Park, Seilpark
Engelberg, Hallen-/Freibad Sonnenberg,
Felsenbad und Saunalandschaft Eienwäldli, Solebad/Wellness Waldegg,
Wellness RAMADA Hotel, WellnessI
TLIS Resort, Talmuseum, einzelne Veranstaltungen und Verkaufsartikel des
Tourist Centers.
TV INFORMATIONSKANAL
Der 24 Stunden Info-Kanal mit aktuellen
Informationen wie Webcams, offene Anlagen,
Veranstaltungen, Kultur, Gastronomie etc.
AUSSICHT VON SCHONEGG
LOOKOUT SCHONEGG
Klosterstrasse 3 | Phone +41 41 639 77 77
www.engelberg.ch | [email protected]
Upon presentation of their Guest Card,
visitors receive discounts on the following:
cablecars and lifts, Sporting Park Engelberg, Rope Park, Indoor and outdoor
Sonnenberg, rock pool and sauna Eienwäldli, saltwater pool and spa Waldegg,
Wellness RAMADA Hotel, Spa Resort
TITLIS, Folk Museum, special events and
selected merchandise available at the
Tourist Center. For seasonal Guest Card
reductions, please visit the Tourist Office.
5
WLAN-FREE INTERNET ACCESS
WLAN – FREE INTERNET ACCESS
Freie WLAN-Zonen: Talstation Brunni,
Bergrestaurant Ristis, in allen Stationen
und Restaurationen am TITLIS, im Berghuis Jochpass, Restaurant Untertrübsee,
Bergrestaurant Fürenalp, Hotel Bellevue-Terminus, Twiny und im Restaurant
Coop. Übersichtsliste im Tourist Center
erhältlich.
Free WLAN (wireless access): Brunni
valley station, Restaurant Ristis, in all
stations and restaurants at mount TITLIS,
Berghuis Jochpass, restaurant Fürenalp,
restaurant Untertrübsee, Hotel BellevueTerminus, Coop Restaurant and Twiny. A
list of locations is available at the Tourist
Center.
APP IENGELBERG-TITLIS
APP IENGELBERG-TITLIS
Die Destination Engelberg-TITLIS bietet
eine eigene kostenlose IPhone und Android-App an. Mit tollen Besonderheiten
wie iSki Tracking, wo die eigenen GPSDaten, Höhenmeter, Geschwindigkeit und
vieles mehr erfasst werden können.
Get informed about Engelberg using the
free iEngelberg-Titlis app (for iPhone and
Android). The cool iSki Tracking app lets
you check out your own personal GPS data,
such as elevation, speed and much more –
for free.
EINKAUFEN
Sonntags teilweise geöffnet. Lebensmittel
sind nach dem üblichen Geschäftsschluss
im Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Camping
Eienwäldli, in der Molkerei Hurschler,
Blumenweg 17, und in der Schaukäserei
beim Kloster erhältlich.
PARKHÄUSER
Parkhaus Bierlialp und Sporting Park.
TV INFO CHANNEL
PARKPLÄTZE
24 hour information about shops and
business hours, webcams, lift information, restaurants, events and culture.
In Engelberg sind alle Parkplätze
gebührenpflichtig. Parkmöglichkeiten:
Talstation TITLIS Bergbahnen, Bahnhof
Zentralbahn, Sporting Park, Kurpark,
Pfistermatte beim Kloster oder Parkplatz
Klostermatte bei den Brunni-Bahnen.
SHOPPING
Sunday partially open. After usual closing times, food can be purchased at the
Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Eienwäldli
Campgrounds, at the Hurschler Dairy,
Blumenweg 17, and at the Showcase
Cheese Factory at the monastery.
PARKING GARAGE
Bierlialp and Sporting Park.
PARKING
Parking in Engelberg is metered and
available at the following locations: TITLIS
Cableways lift station, railway station,
Kurpark (Town Park), Sporting Park Engelberg, Pfistermatte (near the monastery)
or Klostermatte at the Brunni lift station.
6
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
BANK SPARKASSE
BANK SPARKASSE
GRATIS-BUS
BUS SERVICE
Mo/Di 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr
Mi 8.30 – 12.00, 13.30 – 18.00 Uhr
Do/Fr 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr
Mon/Tue 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m.
Wed 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 6.00 p.m.
Thur/Fri 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m.
Täglicher Gratis-Busbetrieb, siehe
detaillierter Fahrplan auf Seite 58.
Free daily bus service, page 58.
BAHNHOF ZENTRALBAHN
ZENTRALBAHN RAILWAY
Telefon +41 41 639 50 10
www.sparkasse.ch
Phone +41 41 639 50 10
www.sparkasse.ch
BANK OBWALDNER KANTONALBANK
OBWALDNER KANTONALBANK
Mo – Fr 8.30 – 12.00 Uhr,
14.00 – 17.30 Uhr
Mon – Fri 8.30 – 12.00 a.m.,
2.00 – 5.30 p.m.
Nationale und internationale Billette,
Skipässe, Geldwechsel, Western-UnionGeldtransfer, Reisegepäck, Flug-Checkin, Mietvelos, Park&Rail.
Täglich 6.45 – 19.15 Uhr, November
7.45 – 12.00, 13.45 – 18.00 Uhr, Dezember 6.45 – 19.15 Uhr
Telefon +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch
Phone +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch
National and international tickets, skitickets, currency exchange, Western
Union money transfers, flight check-in,
bike rental, Park&Ride.
Daily from 6.45 a.m. – 7.15 p.m.
November 7.45 a.m. – 12.00 a.m.,
1.45 p.m. – 6.00 p.m.,
December 6.45 a.m. – 7.15 p.m.
BARGELDBEZUG / BANCOMAT
CASHPOINTS / ATM
Obwaldner Kantonalbank
Sparkasse Engelberg
Bancomat Talstation TITLIS Bergbahnen
Postomat bei der Post
Bancomat beim Bahnhof
Bancomat beim Tourist Center
Obwaldner Kantonalbank
Sparkasse Engelberg
Tourist Center Engelberg
TITLIS Cableways valley station
Postomat at the post office
Cashpoint at the railway station
ZUSÄTZLICHER GELDWECHSEL
ADDITIONAL MONEY EXCHANGE
Bahnhof Zentralbahn, 24-StundenAutomat in der Obwaldner Kantonalbank
Railway station and 24-hour cash machine
at the Obwaldner Kantonalbank.
POSTSTELLE ENGELBERG
POST OFFICE ENGELBERG
Mo – Fr 8.00 – 12.00 Uhr,
14.00 – 18.00 Uhr, Sa 8.30 – 11.00 Uhr
Vor Feiertagen ab 17.00 Uhr geschlossen.
Mon – Fri 8.00 – 12.00 a.m., 2.00 –
6.00 p.m., Sat 8.30 – 11.00 a.m. Closes
at 5.00 p.m. on the day before a holiday.
ENGELBERG MAGAZIN
ENGELBERG MAGAZIN
Das Engelberg Magazin erscheint halbjährlich und kostet CHF 20 (Schweiz)
und CHF 30 (Ausland). Bestellungen im
Tourist Center oder per E-Mail:
[email protected]
The Engelberg Magazin is published twice
a year and costs CHF 20 (Switzerland) /
CHF 30 (abroad). It can be ordered directly
from the Tourist Center or via e-mail at
[email protected]
ENGELBERGER ANZEIGER
ENGELBERGER ANZEIGER
Der Engelberger Anzeiger erscheint
jeden Donnerstag.
The Engelberger Anzeiger – a local weekly
gazette – appears every Thursday.
Verkauf: Telefon +41 58 668 86 20
Automatische Fahrplanauskunft:
Telefon 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch
7
Ticket sales: Phone +41 58 668 86 20
Automated timetable information:
Phone 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch
8
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
PRIME SKI SCHOOL & SUMMER ACTIVITIES
PRIME SKI SCHOOL
Unsere ausgebildeten und qualifizierten
Schneesportlehrer bieten eine «primetime» in den Bereichen Alpin-, Telemarkoder Langlaufskis und beim Freeriden.
Ob für Kleinkinder, Jugendliche oder
Erwachsene, wir haben für alle das perfekte Angebot im Privat- oder Gruppenunterricht mit max. 6 Teilnehmern.
Our professionally trained, highly qualified snow sports instructors offer you
a «prime time» when it comes to alpine
or cross-country skiing, telemarking or
free-riding. We have the perfect deal for
any age: small children, youths, adults,
ranging from individual instruction to
groups of 6 persons.
Telefon +41 41 637 01 55
www.prime-engelberg.ch
Phone +41 41 637 01 55
www.prime-engelberg.ch
BOARDLOCAL
SWISS SNOWBOARD SCHOOL
BOARDLOCAL
SWISS SNOWBOARD SCHOOL
Älteste Swiss Snowboardschool von
Engelberg. Alle Instruktoren im weltweit
führenden Snowboardverband SSBS ausgebildet. Gruppenkurse für 1 bis 5 Tage,
9.00 - 13.00 Uhr, täglich Privatkurse.
50% auf Mietmaterial während der
Kursdauer.
Engelberg’s oldest Swiss Snowboardschool. All instructors were trained at
worldwide leading snowboard association SSBS. Group courses available from
1 up to 5 days, 09.00 – 13.00 o’clock,
daily private courses. 50% rental price
reduction over the course period.
Telefon +41 41 637 00 00
www.boardlocal.ch
Phone +41 41 637 00 00
www.boardlocal.ch
ACTIVE SNOW TEAM
ACTIVE SNOW TEAM
Privater Unterricht in Ski, Snowboard,
Langlauf und Offpiste. Ausschliesslich
Profi-Schneesportlehrer verbessern Ihre
Technik und erhöhen Ihre Sicherheit.
Privatunterricht: Individuell für Ihren
schnellen Lernfortschritt.
Private lessons in Ski Snowboard Crosscountry and Offpiste. Our highest qualified professional snow sport teachers
improve your technique and increase
your safety. Privat lessons: For your fast
personal improvement.
Telefon +41 41 630 45 49
www.active-snow-team.com
Phone +41 41 630 45 49
www.active-snow-team.com
BERGFÜHRERBÜRO ENGELBERG
MOUNTAINGUIDE OFFICE
Freeriden, Heliskiing, Skitouren,
Eisklettern und Schneeschuhtouren.
Freeriding, heli-skiing, ski tours,
ice climbing and snowshoe tours.
Telefon +41 41 638 02 57
www.engelbergmountainguide.ch
Phone +41 41 638 02 57
www.engelbergmountainguide.ch
9
www.sportingpark.ch
Sporting Park...
Restaurant, Eishockey, Eislaufen,
Curling, Indoor-Tennis, Badminton,
Speedminton, Klettern, Fitness,
Funparcours
Sporting Park Engelberg
Engelbergerstrasse 11
6390 Engelberg / Schweiz
Phone +41 (0)41 639 60 00
www.sportingpark.ch
[email protected]
Schwimmbad...
25 m Innenbecken und
Kinderbecken, Bistro
Schwimmbad Sonnenberg
Alte Gasse 34a
6390 Engelberg /Schweiz
Phone +41 (0)41 637 13 04
www.sportingpark.ch
[email protected]
10
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
SCHWEIZER SKI- UND SNOWBOARDSCHULE ENGELBERG TITLIS
SWISS SKI- AND SNOWBOARD-SCHOOL
ENGELBERG TITLIS
Hier erhalten die Gäste Gruppen- und
Privatunterricht nach dem bewährten
«Swiss Snow Leagues»-System.
Gruppenunterricht Mo – Fr
Erwachsene 9.50 – 13.00 Uhr
Jugendliche 9.05 – 14.15 Uhr
Kinder 9.20 – 14.25 Uhr (auch halbtags)
Privatunterricht täglich.
Here available group instructions as well
as private individual lessons based on
the «Swiss Snow Leagues»-system.
Group lessons Mon – Fri
Adults 9.50 a.m. – 13.00 p.m.
Youth 9.05 a.m. – 2.15 p.m.
Children 9.20 a.m. – 2.25 p.m.
(half day possible). Private lessons daily.
Telefon +41 41 639 54 54
www.skischule-engelberg.ch
Phone +41 41 639 54 54
www.skischule-engelberg.ch
PRIVATER LOKALER BERGFÜHRER
ALBIN (BINI) AMSTUTZ
PRIVAT LOKAL MOUNTAINGUIDE
ALBIN (BINI) AMSTUTZ
Freeriden, Heliskiing, Skitouren, Eisklettern und Schneeschuhtouren.
Freeriding, Heli-Skiing, Ski tours, Ice climbing and snowshoe tours.
BIBLIOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG
SCHOOL LIBRARY
Montag, 15.00 – 17.00 Uhr
Dienstag 15.00 – 17.00 Uhr
Donnerstag 15.00 – 19.00 Uhr
Freitag, 15.00 – 17.00 Uhr
Samstag 10.00 – 12.00 Uhr
während den Schulferien:
Donnerstag 17.00 – 19.00 Uhr
Samstag 10.00 – 12.00 Uhr
Monday, 3.00 – 5.00 p.m.
Tuesday 3.00 – 5.00 p.m.
Thursday 3.00 – 7.00 p.m.
Friday 3.00 – 5.00 p.m.
Saturday 10.00 a.m. – 12.00 a.m.
Holiday hours:
Thursdays 5.00 – 7.00 p.m.
Saturday 10.00 – 12.00 a.m.
Telefon +41 41 637 00 82
Phone +41 41 637 00 82
LUDOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG
TOY LENDING LIBRARY
Di/Fr, 15.00 – 16.30 Uhr, während der
Schulferien geschlossen.
Tue/Fri, 3.00 – 4.30 p.m., closed
during school vacation.
KEHRICHT- UND SPERRGUTENTSORGUNG WERKHOF WYDEN
DISPOSAL OF BULK WASTE
Only special blue waste bags should be
used for the disposal of household rubbish. The bags can be purchased at the
following locations: Post Office, Tourist
Center, Migros, Coop, Wetti-Lädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Eienwäldli Campground Shop.
The local recycling center «Werkhof
Wyden» is closed Wednesdays and
Sundays.
11
Telefon +41 79 229 75 25
www.berg-fuehrer.ch
Phone +41 79 229 75 25
www.berg-fuehrer.ch
IGLU-DORF ENGELBERG-TITLIS
IGLOO VILLAGE ENGELBERG-TITLIS
Telefon +41 41 612 27 28
www.iglu-dorf.com
Phone +41 41 612 27 28
www.iglu-dorf.com
PRIVATE KINDERBETREUUNG
PRIVATE CHILDCARE
Die Entsorgung des Kehrichts darf nur mit
blauen Gebührensäcken des Entsorgungszweckverbandes Obwalden erfolgen.
Diese können auch einzeln bei folgenden
Geschäften bezogen werden: Post, WettiLädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie
Höchli, Lebensmittelgeschäft Eienwäldli,
Tourist Center, Migros und Coop.
Mittwoch und Sonntag geschlossen.
Kinderbetreuungsliste erhältlich bei
Engelberg-Titlis Tourismus AG.
Information and contact details at Engelberg-Titlis Tourismus AG, Tourist Center.
HUNDE
DOGS
Engelberg hat die gesetzliche Kotaufnahme- & Führerpflicht. Hundekot-Aufnahmebeutel sind bei Wanderwegen
angebracht und im Tourist Center
erhältlich.
Dog owners in Engelberg are required by
law to keep their dogs on a leash and to
clean up after their pets. Plastic bags are
available at the Tourist Center and from
bag dispensers located along hikings trails.
VERANSTALTUNGEN
EVENTS
Den aktuellen Veranstaltungskalender
finden Sie auf www.engelberg.ch/events
oder in gedruckter Form im Tourist Center Engelberg.
The current calendar of events can be
accessed through www. engelberg.ch/
events or is available as print version in
the tourist center.
Telefon +41 41 639 77 77
URNER HAUTE-ROUTE
URNER HAUTE-ROUTE
Phone +41 41 639 77 77
12
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG
BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG
Ausgewählte Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal.
Klosterführungen während der Wintersaison: Mi – Sa 16.00 Uhr. Samstag
16.00 Uhr: Klosterführung mit Ausstellung. Individuelle Gruppen ab 15 Pers.
nach Absprache. Sonn- und Feiertage
geschlossen.
Selected organ recitals are performed in
the monastery church or Barocksaal.
Guided tours during winter season:
Wed – Sat at 4 a.m. Guided tours during
winter season: Wed – Sat 4.00 p.m. Individual groups more than 15 people upon
request.Closed Sunday and on public
days.
Telefon +41 41 639 61 19
www.kloster-engelberg.ch
Phone +41 41 639 61 19
www.kloster-engelberg.ch
Sagenhaft:
Ferien auf dem
Jochpass.
Reserviere dir noch heute eines unserer neuen sagenhaft gemütlichen Zimmer
und geniesse ein paar Tage Winterferien, weg vom Alltag direkt an der Piste.
Ein Anruf genügt: 041 637 11 87
2222 m ü. M.
www.jochpass.ch
facebook.com/jochpass
berggasthof.ch
KULTUR
CULTURE
13
HERRENHAUS GRAFENORT
HERRENHAUS GRAFENORT
Seminare, Tagungen, Bankette mit Stil,
Vorträge, Konzerte, Ausstellungen und
Hausführungen.
Seminars, conferences, banquets with
style, lectures, concerts, exhibitions and
guided tours of the Herrenhaus.
Telefon +41 41 639 53 33
www.grafenort.ch
Phone +41 41 639 53 33
www.grafenort.ch
SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG
SHOW CHEESE FACTORY ENGELBERG
Einzige Schweizer Schaukäserei in einem
Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten
und Laden mit schönen Geschenkartikeln.
Täglich ab 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet
(während der Hochsaison bis 18.00 Uhr).
Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr
Switzerland‘s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with
cheese specialities and gift shop.
Open daily 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (during
high season open until 6.00 p.m.). Cheese
production between 9.30 a.m. – 3.00 p.m.
Telefon +41 41 638 08 88
www.schaukaeserei-engelberg.ch
Phone +41 41 638 08 88
www.schaukaeserei-engelberg.ch
TALMUSEUM
ENGELBERG FOLK MUSEUM
Historisches Museum mit wechselnden
Sonderausstellungen. Aufschlussreiche
Informationen über Geschichte und
Kunst von einst und heute. Führungen
auf Anfrage. Mi – So 14.00 – 17.00 Uhr
Historical museum featuring several special
exhibits throughout the year. Extensive information about local history and art from yesteryear and today. Tours upon request.
Wed – Sun 2.00 – 5.00 p.m.
Telefon +41 41 637 04 14
www.talmuseum.ch
Phone +41 41 637 04 14
www.talmuseum.ch
Ihr Partner in allen Finanzfragen
Obwaldner Kantonalbank | Dorfstrasse 25 | 6390 Engelberg
Telefon 041 666 22 11 | www.owkb.ch
Wir sind für Sie da. Versprochen.
14
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
WINTERWANDERN
WINTER HIKING
TALBODEN
VALLEY GROUND
PROFESSORENWEG TALEINWÄRTS
BAHNHOF – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI –
FÜRENALPBAHN
1000 M – 1084 M
1 H 10 MIN
PROFESSORENWEG INTO THE VALLEY
TRAIN STATION – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALP CABLEWAY
1000 M – 1084 M
1 H 10 MIN
Vom Bahnhof zum Sporting Park, dort
der Engelberger Aa entlang Richtung
Eienwäldli. Ab Eienwäldli dem Strassenverlauf folgen bis zur Talstation der
Luftseilbahn Fürenalp.
Starting at the train station, go past the
Sporting Park towards Eienwäldli, then
follow the main road to the valley station
of the Fürenalp cableway.
PROFESSORENWEG TALAUSWÄRTS
BAHNHOF – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN
1000 M – 992 M
25 MIN
Unterhalb des Sporting Parks links der
Engelberger Aa (talauswärts) Richtung
TITLIS Talstation nach Örtigen.
GROTTENWEG
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
BUECHLI – LOURDESGROTTE – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle, dort gehen Sie links
die Treppen hoch zum Buechli. Dort führt
der Weg über die obere Klostermatte zum
Kilchbühl, wo auf gleicher Höhe der Wanderweg geradeaus weiterführt in den
Grottenweg. Kurz nach Beginn des Waldes können Sie links oben die Lourdesgrotte besichtigen. Weiter führt der Weg
zur Horbisstrasse über die Brücke, dort
biegen Sie links ab und laufen entlang
des Bärenbaches bis zum Horbis.
PROFESSORENWEG LEAVING THE VALLEY
TRAIN STATION – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN
1000 M – 992 M
25 MIN
From the Sporting Park this route leads
out of the valley along the left side of
the Engelberg Aa, past the TITLIS base
station toward Örtigen.
GROTTENWEG
TRAIN STATION – DORFSTRASSE –
MONASTERY – BUECHLI – LOURDESGROTTO – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Starting at the train station, follow the
main street, Dorfstrasse, to the monastery
chapel, then got left and take the stairs to
the top to Buechli. From there the path
continues over the Klostermatte meadow
to Kilchbühl. The patch continues on, leading you to the Grottenweg path. Just as
you enter the woods, there’s the Lourdes
Grotto on the left. The path then goes on to
Horbis road, leads you across a small
bridge, and then after a left turn, takes you
along Bärenbach creek to Horbis.
15
ÜBER DIE KLOSTERMATTE BIS HORBIS
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
VIA KLOSTERMATTE TO HORBIS
TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER
(MONASTERY) – KLOSTERMATTE – HEIMAT –
GROTZENWÄLDLI – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe
hoch und durch den Friedhof über die
Klostermatte bis Heimat. Nach der
Brücke links abbiegen, beim Horbisseeli
geht der Weg taleinwärts bis zum Horbis.
At the monastery church, walk up to the
cemetery and over the monastery meadow to St. Anna youth hostel. Turn left
after the bridge and walk along the road
toward Horbis. At the pond at Grotzenwäldli playground the path veers right
and leads further on the Horbis.
ENGELBERG – FÜRENALP BAHNSTATION
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WASSERFALL – FÜRENALP-TALSTATION
1000 M – 1084 M
1 H 15 MIN
ENGELBERG – FÜRENALP CABLEWAY
TRAIN STATION – DORFSTRASSE –MONASTERY – KLOSTERMATTE – HEIMAT –
SCHWEIZERHAUS – WATERFALL –
FÜRENALP CABLEWAY
1000 M – 1084 M
1 H 15 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe
hoch und durch den Friedhof über die
Klostermatte bis Heimat, über die Brücke
und entlang der Schweizerhausstrasse
Richtung Wasserfall und Fürenalp-Bahn.
From the train station, go along the
Dorfstrasse till you reach the monastery
chapel. Go left, up the steps, then halfway up go through the cemetery. Cross
over the Klostermatte meadow toward
Heimat, then cross over the small bridge.
Next follow Schweizerhausstrasse in the
direction of Wasserfall (waterfall) and
Fürenalp cableway.
16
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
17
TITLIS
TITLIS
BRUNNI
BRUNNI
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS
1000 M – 1606 M
3 H 15 MIN
ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS
1000 M – 1606 M
3 H 15 MIN
Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und
hoch bis Gerschnialp, Bergrestaurant
Ritz. Über die Skipiste via Schlegi entlang der Talebene nach Untertrübsee.
Gleicher Weg zurück.
From the train station head toward
Hotel Bänklialp and uphill to Gerschnialp,
arriving at the Ritz restaurant. Continue over
the meadow via Schlegi, and through the
valley to Untertrübsee. Return the same way.
Der Schwandstrasse entlang bis zum
Bergrestaurant Schwand und weiter auf
der Strasse bis Ristis.
Follow the Schwandstrasse road until
you reach Restaurant Schwand and keep
following the road up to Ristis.
ENGELBERG – BERGLI – RISTIS
1000 M – 1606 M
2 H 30 MIN
ENGELBERG – BERGLI – RISTIS
1000 M – 1606 M
2 H 30 MIN
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP –
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP –
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
Via Schwandstrasse to the Hotel Waldegg. Approx. 60 meters after the hotel
follow the road as it goes to the right of
Bergli-Spisboden leading to Ristis.
Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp
und hoch bis Gerschnialp. Dort entlang
des Winterwanderwegs Richtung
Station Gerschnialp und weiter bis
Untertrübsee.
Go from the train station to Hotel Bänklialp. From there walk uphill to Gerschnialp, then take the road to the Gerschnialp
cableway station, follow the footpath and
cross through the valley to Untertrübsee.
Über die Schwandstrasse bis zum Hotel
Waldegg. Dort nach zirka 60 Metern
rechts Richtung Bergli-Spisboden abbiegen und dann dieser Strasse folgen
bis Ristis.
SCHNEETANDLIWEG
RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS
1600 M – 1450 M
45 MIN
SCHNEETANDLIWAY
RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS
1600 M – 1450 M
45 MIN
RUND UM DEN TRÜBSEE
STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE –
ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION
1707 M – 1796 M
50 MIN
AROUND LAKE TRÜBSEE
STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE –
ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION
1707 M – 1796 M
50 MIN
Vom Bergrestaurant Ristis hinunter zur
Riedalp und weiter zum Masten der
Luftseilbahn. Anschliessend hinauf
zurück zum Bergrestaurant Ristis.
From Ristis Restaurant head down to
Riedalp, to the mast of the cableway.
Finally back up the mountain to Ristis
Restaurant.
Von der Station Trübsee hinunter zum
See und rechts oder links um den Trübsee.
From the Trübsee station go down to the lake
and then right or left around the Lake Trübsee.
RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE
1606 M – 1860 M
1 H 15 MIN
RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE
1606 M – 1860 M
1 H 15 MIN
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE MIT ÄLPLERSEIL BIS OBERTRÜBSEE –
HÜETHÜTTE – STATION TRÜBSEE
1262 M – 1796 M
1 H 15 MIN
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
WITH CABLEWAY ÄLPLERSEIL UP TO OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – TRÜBSEE STATION
1262 M - 1796 M
1H 15 MIN
Der Panoramaweg führt von der Station
Ristis über Rigidalstafel zur Brunnihütte
SAC. Mit dem Sessellift oder auf gleichem Weg zurück.
The Panorama Trail runs from the station
on Ristis, Rigidalstafel to Brunnihütte
Lodge SAC. Return on the chairlift or
along the same way.
Mit der Standseilbahn von Engelberg bis
zur Station Gerschnialp. Von dort Richtung Untertrübsee und via Älplerseil
nach Obertrübsee.
Ride the cableway from Engelberg to Gerschnialp station. Continue on toward
Untertrübsee. Take the Älplerseil cable
car to Obertrübsee.
ENGELBERG – FLÜHMATT
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
BUECHLI – FLÜHMATT
1000 M – 1300 M
1H
ENGELBERG – FLÜHMATT
TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – BUECHLI – FLÜHMATT
1000 M – 1300 M
1H
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle, links die Treppen
hoch zum Buechli. Über die Klostermatte,
links der Skipiste folgend bis zum Ende
des Skilifts (Achtung, Skifahrer!). Oberhalb des Skilifts auf dem Winterwanderweg durch den Wald Richtung Flühmatt.
From the train station, walk along the Dorfstrasse to the monastery chapel, go left,
all the way up the steps to «Buechli». Cross
over the Klostermatte meadow, up to the
end of the ski lift (watch out for skiers!).
Above the ski lift continue along the winter hiking trail heading toward Flühmatt.
FÜRENALP
FÜRENALP
PANORAMAWEG FÜRENALP
20 MIN
1850 M
PANORAMA-HIKE FÜRENALP
20 MIN
1850 M
Schön angelegter Winterwanderweg auf
1800 Meter über Meer.
A great, short winter hike at 1800 meters
above sea level.
18
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
LANGLAUF
CROSS-COUNTRY SKIING
LOIPE ENGELBERG
1100 M
ENGELBERG TRAIL
1100 M
Klassisch und Skating: 25 Kilometer.
Variantenreiche Loipe im Engelberger Tal
für klassische Langläufer und den Skater.
Classic and skating: 25 kilometers.
Variety of routes in the Engelberg valley
for cross-country skiers and -skaters.
LOIPE GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1300 M
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE TRAIL
1300 M
Klassisch und Skating: 8 Kilometer.
Die Loipe von Gerschnialp nach Untertrübsee ist für gemütliche Läufer geeignet.
Classic and Skating: 8 kilometers.
Trails from Gerschnialp to Untertrübsee,
suitable for the more laidback skiers.
LOIPE TRÜBSEE
1800 M
TRÜBSEE TRAIL
1800 M
Klassisch und Skating: Ca. 2 Kilometer.
Bis zur Öffnung der Loipen im Tal oder
auf Gerschnialp wird im Herbst/Vorwinter
die Trainingsloipe auf Trübsee präpariert.
Classic and skating: ca 2 kilometers
Until the opening of the cross-country ski
run in the valley or on Gerschnialp a
training’s run on Trübsee will be groomed.
LOIPE GRAFENORT
569 M
GRAFENORT TRAIL
569 M
Klassisch und Skating: 3 Kilometer.
Schöne und einfache Loipe im flachen
Gelände. Kasse für Unkostenbeitrag.
Classic and Skating: 3 kilometers.
Beautyful and easy run on a level plane.
Cash box for service charge.
NACHTLOIPE SPORTING PARK
1020 M
FLOODLIT TRACK SPORTING PARK
1020 M
Klassisch und Skating: 1,6 Kilometer. Die
verlängerte Weltcup-Strecke ist ab
Anfang Januar jeden Dienstag, Mittwoch
und Donnerstag von 18.00 bis 21.00 Uhr
beleuchtet (sofern Schnee- und Wetterverhältnisse es erlauben). Auf Anfrage auch
für Gruppen an anderen Abenden möglich.
Classic and Skating: 1.6 kilometers.
The World-Cup track is floodlit Tuesday,
Wednesday and Thursday evenings from
6 p.m. to 9 p.m. starting mid-December,
weather permitting. The area is also
available on other evenings for groups.
Preise in CHF
Loipenpass ganze Schweiz
Saisonkarte Engelberg
1-Tage-Pass
Nachtloipe
Winter-Parkkarte Sporting Park,
inkl. Benutzung von Duschen
und Garderoben
140
50
9
5
50
Rates in CHF
Season pass Switzerland
Season pass Engelberg
1 day pass
Floodlit track
Season parking at Sporting Park,
incl. use of showers and
dressing rooms
50
Sporting Park | Phone +41 41 639 60 00
Einheimische oder mit Gästekarte gratis,
ausgenommen Nachtloipe. Jugendliche
bis 16 Jahren gratis (auch Nachtloipe).
Bitte beachten Sie auch die Langlauf-Kurse
der Schweizer Skischule Engelberg Titlis.
Residents or with guest card no charge, excluding night-time cross-country skiing. Children
under 16 are free (on the night trail too). For
cross-country skiing lessons please contact
the Swiss Ski School Engelberg Titlis.
Telefon +41 41 639 54 54
Phone +41 41 639 54 54
Damen Herren Kinder
Dorfstrasse 19
6390 Engelberg
Gerne beraten wir Sie persönlich und individuell
unter 041 639 50 13 oder [email protected]
www.sparkasse.ch/engelberg
140
50
9
5
Sporting Park | Telefon +41 41 639 60 00
> Dynamisch wie die Carving-Ski
beim Skifahren. Genauso sind
auch unsere Anlageberater.
> Marco Holzer, Skifahrer und Anlageberater
19
Telefon / Fax 041 637 11 45
[email protected]
www.notz-mode.ch
20
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
SCHNEESCHUHWANDERN
SNOWSHOE TRAILS
TITLIS-TRAIL FÜRENALP
1850 M 45 – 60 MIN
TITLIS TRAIL FÜRENALP
1850 M 45 – 60 MIN
Schön angelegter, 2,3 Kilometer langer
Schneeschuhpfad mit einer einmaligen
Aussicht auf die Berg- und Gletscherwelt.
Groomed snowshoe trail (2,3 kilometers)
with a magnificent view of the mountains
and glacial world.
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPELLE –
URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE
1717 M 2 – 2 STD. 30 MIN
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPPELLE –
URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE
1717 M 2 – 2 HN 30 MIN
Markierter Schneeschuhpfad durch einzigartige Winterlandschaften und verschneite Wälder.
A marked snowshoe trail leading through
a unique winter landscape and snowy
woods.
From Obertrübsee, go along the left bank
of Lake Trübsee to the Trübsee station.
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE
1717 M 1 – 1 STD. 30 MIN
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE
1717 M 1 – 1 HN 30 MIN
TRÜBSEE-TRAIL
1700 - 1850 M
Markierter Schneeschuhpfad zur
Schneebar Nätschboden (geöffnet bei
Skibetrieb) mit einzigartiger Aussicht.
Marked snowshoe trail to Nätschboden
snow bar (open for skiers) with an awesome view.
Falls Sie eine andere Route planen, beachten Sie
bitte das Lawinenbulletin, Kartenmaterial,
Wetterbericht und die Wildruhegebiete. Örtliches
Lawinenbulletin: www.engelberg.ch.
If you plan another route, first consult the
avalanche bulletins, maps, listen to the weather forecast and respect the protected wildlife
areas. Check www.engelberg.ch.
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1262 M – 1240 M
2 H 15 MIN
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1262 M – 1240 M
2 H 15 MIN
Ab Bergstation Gerschnialp beginnt der
Schneeschuh-Rundgang links durch den
Wald zum Restaurant Untertrübsee.
Starting at the Gerschnialp station, this
snowshoe tour will lead you left through
the forest, then over the Gerschni meadows to Restaurant Untertrübsee.
OBERTRÜBSEE-TRAIL
1707 M – 1796 M 1 H
Ab Obertrübsee über hügeliges Gelände,
entlang des linken Trübsee-Ufers zur
Station Trübsee.
TRÜBSEE-TRAIL
1700– 1850 M
1 H 30 MIN
21
OBERTRÜBSEE-TRAIL
1707 M – 1796 M 1 H
1 H 30 MIN
Im Trübseegebiet 3 Kilometer durch einsames , hügeliges Gelände, entlang dem
Wildschutzgebiet mit einer atemberaubenden Aussicht vom Bitzistock ins
Engelberger Tal.
In the Trübsee-Area 3 km lead through
solitary, rough terrain along the game
preserve with a breathtaking view from
the Bitzistock over the Engelberg valley.
RIEDALP-TRAIL BRUNNI
1600 M 1 H 30 MIN
RIEDALP-TRAIL BRUNNI
1600 M 1 H 30 MIN
Einfacher Schneeschuh-Rundweg vom
Bergrestaurant Ristis über verschneite
Alpen in Richtung Hahnen.
Easy snowshoe loop starting at Ristis Restaurant, taking you over snowy Alpine
ground heading toward Hahnen mountain.
SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI
1600 M CA. 2 H
SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI
1600 M CA. 2 HN
Etwas anspruchsvollerer SchneeschuhRundweg vom Bergrestaurant Ristis hinauf zum Schönenboden und zurück.
A little more demanding looped snowshoe trail from Restaurant Ristis up to
Schönenboden and back.
GROTZLI-TRAIL FÜRENALP
1840 – 1930 M 2 H
GROTZLI-TRAIL FÜRENALP
1840 – 1930 M 2 H
3,5 Kilometer langer Schneeschuh Rundweg vorbei an den schneeverhangenen
«Grotzli» mit Sicht auf das traumhafte
Bergpanorama.
This 3,5 kilometer long snowshoe trail
passes by snowy «Grotzli» with a spectacular mountain panorama view.
Willkommen beim VOI Migros-Partner Engelberg !
VOI – der moderne Nahversorger der MIGROS.
Es erwartet Sie ein breites Frische-Angebot, ein vielseitiges Sortiment an
Migros-Produkten, ergänzt mit Marken- und Kioskartikeln.
VOI Engelberg
Klosterstrasse 5
6390 Engelberg
www.voi-migrospartner.ch
22
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
SCHLITTELN
SLEDDING
SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP 3,5 KM
SLED RUN GERSCHNIALP 3,5 KM
Schlittelbahn Gerschnialp ab Weihnachten bis Anfang März – je nach Schneeverhältnissen.
Nachtschlitteln jeden Freitag und
Samstag von 19.30 bis 21.30 Uhr.
The sled run at Gerschnialp is open from
Christmas to the beginning of March
(weather permitting).
Night sledding every Friday and
Saturday from 7.30 p.m. until 9.30 p.m.
SCHLITTELWEGE BRUNNI 2 X 2,5 KM
SLED RUNS AT BRUNNI 2 X 2,5 KM
Schlittelwege von der Brunnihütte über
Hüttismatt nach Ristis. Schlitten, Skigibel und Airboards können im Yeti-Park
auf Ristis gemietet werden.
Sled runs from the Brunnihütte via Hüttismatt, destination Ristis. Sleds, skigibel
and airboards are available at the YetiPark at Ristis.
SCHLITTELWEG FÜRENALP 1 KM
SLED TRAIL FÜRENALP 1 KM
Schlittelweg für Familien. Benützung
und Schlittenmiete gratis.
For families. Use of trail and sledge rental are free.
R
E
B
TEL
U
O
A
-H
Z
U
L
R
IG
E
D
TRK UN
N
I
W
PA
L
I
SE
T
A ST
RCH
Z
DEN
AU B
ER
LD
WA
.ch
ture
ven
t
u
w.o
ww
DU
Package-Details
www.iglu-dorf.com/packages
Reservation / Fragen
[email protected]
+41 41 612 27 28
KLE
T
N
TER
UN
D IM
RÄU
ME
N
m
rf.co
-do
PA L
E
.iglu
E
w
N
ww
SCH
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
*Ab 19.00 Uhr nur in Begleitung von Erwachsenen
*Must be accompanied by an adult after 7 p.m.
Telefon +41 41 637 13 04
www.sportingpark.ch
Phone +41 41 637 13 04
www.sportingpark.ch
SPORTING PARK ENGELBERG
SPORTING PARK ENGELBERG
Tennis (2 Indoorplätze), Badminton,
Speedminton, Kletterwand, FitnessStudio, Eishalle für Eishockey-Profis und
Amateure (Plauschmatches), Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf, Curling und
Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun
Parcours, Billard und Restaurant.
Sportbetrieb täglich 9.00 – 22.00 Uhr
Tennis (2 Indoor courts), badminton,
speedminton, climbing wall, fitness studio, ice hall for hockey professionals and
amateurs (pick-up games), figure skating
and public skating, curling, table football, fun course, billiards and restaurant.
Daily 9.00 a.m. – 10.00 p.m.
Telefon +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
Telefon +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
39
42
Schwimmbad, Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Fusswechselbäder, Kosmetikstudio, Whirlpool und «Venuswanne»
gegen Aufpreis, Massage nach Vereinbarung.
Preise in CHF
Telefon +41 41 639 58 58
www.h-hotels.com
39
42
Phone +41 41 639 69 00
www.waldegg-engelberg.ch
WELLNESS-OASE
IM RAMADA HOTEL REGINA TITLIS
Erwachsene
Rates in CHF
Adults
Telefon +41 41 639 69 00
www.waldegg-engelberg.ch
without
Guest Card
Preise in CHF
Erwachsene
23
WELLNESS OASIS
RAMADA HOTEL REGINA TITLIS
Swimming pool, sauna, steam bath, special
spa showers, hot/cold foot baths, cosmetics
studio, whirlpool and «Venus» baths (for an
extra fee), massage by appointment.
25
Rates in CHF
Adults
Phone +41 41 639 58 58
www.h-hotels.com
23
without
Guest Card
9
5
free
with
Guest Card
8
5
free
Spa facilities include: an alpine saltwater
pool, water temperature 34 °C, with water
spouts and massage jets, whirlpool, Finnish sauna, aroma therapy room, steam
room, Kneipp foot-bath, invigorating
showers, wellness bar, quiet room, a wide
range of massage and cosmetic treatments,
and a fitness room.
Daily 9.00 a.m. – 8.00 p.m.
ohne
Gästekarte
Rates in CHF
Adults
Youth 6 – 15 years*
Children 0 – 5 years
Alpines Wohlfühlbad 34 °C mit Nackenschwall, Massagedüsen und Whirlpool,
Finnensauna, Odorium, Dampfbad,
Kneippfussbad, Erlebnisdusche, Wellness-Bar, Ruheraum, zusätzlich breitgefächertes Angebot an Massagen und
Kosmetikbehandlungen, Fitnessraum.
Täglich 9.00 – 20.00 Uhr
with
Guest Card
9
5
gratis
HOTEL WALDEGG
ALPINE SALTWATER POOL AND WELLNESS
ohne
Gästekarte
8
5
gratis
without
Guest Card
Preise in CHF
Erwachsene
Jugendliche 6 – 15 Jahre*
Kinder 0 – 5 Jahre
with
Guest Card
Indoor pool, solarium, kiosk, restaurant,
billiard. Parking at the railway station.
Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m.
Sat/Sun and holidays, 10.00 a.m. – 6.00 p.m.
ohne
Gästekarte
SONNENBERG SWIMMING POOL
Hallenbad, Solarium, Kiosk, Restaurant,
Billard, Autoparkplatz beim Bahnhof.
Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr
Sa/So und Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
mit
Gästekarte
SCHWIMMBAD SONNENBERG
25
HOTEL WALDEGG
ALPINES SOLEBAD UND WELLNESS
mit
Gästekarte
WELLNESS UND GESUNDHEIT
WELLNESS AND HEALTH
mit
Gästekarte
24
25
26
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
27
Rates in CHF
Adults
Past 60 years 9 a.m. - 12 a.m.
Children 6 – 15 years
Children 0 – 5 years
13.50
13
7
5
15
13
8
6
Preise in CHF
14
9
17
9
Wellness-Oase
Miete Bademantel
inkl. Slippers
Rates in CHF
without
Guest Card
15
13
8
6
Owners
Guest Card
Locals
13.50
13
7
5
ohne
Gästekarte
Preise in CHF
Erwachsene
Ab 60 Jahren 9.00 - 12.00 Uhr
Kinder 6 – 15 Jahre
Kinder 0 – 5 Jahre
Eigentümer
Gästekarte
Einheimische
Finnish sauna, herbal steam bath, ice
shower, tropical shower, relaxation
lounge with fruits, garden spa, sauna
and bath towel.
look at www.titlisresort.ch
without
Guest Card
TITLIS RESORT
Finnische Sauna, Kräuterbad, Dampfbad, Eisdusche, Erlebnisdusche, Ruhelounge mit Früchten, Wellnessgarten,
Sauna- und Badetuch.
siehe www.titlisresort.ch
with
Guest Card
TITLIS RESORT
Waterfall, whirlpool areas, steam and
rain grotto, Kneipp course, water temperature 32 °C, sunbathing, wading pool
with water slide, solarium.
Daily 9.00 a.m. – 9.30 p.m., max. stay:
2½ hours
ohne
Gästekarte
EIENWÄLDLI POOL
Erlebnisbecken mit Wasserfall, Wassertemperatur 32 °C, diverse Sprudelzonen,
Dampf- und Regengrotte, Kneippgang, Kinderbecken mit Wasserrutsche, Solarium.
Täglich 9.00 – 21.30 Uhr, Aufenthalt
max. 2½ Stunden
mit
Gästekarte
FELSENBAD EIENWÄLDLI
14
9
17
9
Wellness oasis
Rent bathrobe
and slippers
Engelberger Schwitzstube, Brunnisauna,
Erlebnissauna, Dampfbad, Sprudelbad,
Jungbrunnen, Solarium, Frischraum im
Freien, Ruheräume, Wiegeliege, Fitnessraum und Infrarotkabine.
Täglich von 10.00 – 21.30 Uhr
Engelberg sweat room, Brunni steam
sauna, jacuzzi, solarium, outdoor area,
relaxation room, rocking chaises, fitness
room and infared cabine.
Daily 10.00 a.m. – 9.30 p.m.
Salzsteinsauna, Dampfbad, Schallwellen-Solopool, Erlebnisdusche, Wasserbett, Sitzbank mit Wärmefunktion,
Sauna- und Badetuch, Bademantel,
Slippers, Früchte, Wasser.
Salt stone sauna, steam bath, sound wave
solo pool, multi-sensory shower, waterbed,
heated seating, sauna and bath towel,
bathrobe, slippers, fruit, water.
Preise in CHF
Sauna
Sauna und Bad
22
27
25
30
WELLNESS- UND
BEAUTY-OASE EIENWÄLDLI
Rates in CHF
Sauna
Sauna and bath
22
27
without
Guest Card
PRIVATE WELLNESS
DAY SPA AT TITLIS RESORT
with
Guest Card
PRIVATER WELLNESS
DAY SPA IM TITLIS RESORT
ohne
Gästekarte
SAUNA EIENWÄLDLI
mit
Gästekarte
SAUNALANDSCHAFT EIENWÄLDLI
25
30
EIENWÄLDLI
WELLNESS AND BEAUTY OASIS
Diverse Massagen (z.B. Hot-Stone-Massage, Bergtraum-Massage), Kosmetik,
Fusspflege, Bäder in der Haslauer Softpack-Liege (z.B. Eienwäldli Heubad). Day
Spa Angebote. Physiotherapie & Sportrehabilitation.
Termine nach Vereinbarung, Mo – Sa
Different types of massage (Hot-StoneMassage, Mountain Dream Massage,
etc.) cosmetic care, pedicures, HaslauerSoftpack lounge chair treatments (Eienwäldli aromatic hay bath, etc.). Day spa
spezcials. Physiotherapie and sport
rehabilitation.
Mon – Sat, by appointment
Telefon +41 41 637 19 49
www.eienwaeldli.ch
Phone +41 41 637 19 49
www.eienwaeldli.ch
Preise in CHF
Ab 2 Stunden für max. 4 Pers.
Jede weitere Person
Jede weitere Stunde
Rates in CHF
230
10
70
10% Rabatt auf unser Massage-Angebot
während dem Aufenthalt im Day Spa
Termine nach Vereinbarung
Telefon +41 41 639 50 00
www.titlisresort.ch
From 2 hours for max. 4 pers.
Each additional person
Each additional hours
10% discount on our offer treatment
while staying at Day Spa
Dates to be arranged
Phone +41 41 639 50 00
www.titlisresort.ch
230
10
70
28
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
WINTERPROGRAMM
WINTER PROGRAM
Sämtliche Aktivitäten des Winterprogramms werden von erfahrenen Betreuern der Schweizer Skischule Engelberg
Titlis AG, Prime Ski-Schule, Outventure
AG, SNO-Nordic Walking-Instruktoren
oder Bergführern begleitet. Gerne unterbreiten wir Ihnen weitere Angebote, um
Engelberg von seiner prächtigsten Seite
kennenzulernen.
All winter activities are supervised or led
by experienced guides and experts from
Swiss Ski School Engelberg Titlis AG,
Prime Ski School, Outventure AG, SNO
Nordic Walking instructors or Mountain
Guides. Please contact us about other
events and activities designed to help
you make the most of your stay in
Engelberg.
SONNTAG
SUNDAY
SKI GUIDING
18. DEZEMBER 2016 – 23. APRIL 2017
SKIING WITH A GUIDE
DECEMBER 18, 2016 – APRIL 23, 2017
Für Gäste, die neu in Engelberg sind und
gerne die Pisten und die gemütlichsten
Pistenrestaurants mit einem professionellen Ski-Guide kennenlernen möchten.
Profitieren Sie von den Informationen
der Profis zu Beginn Ihrer Ferien. Kein
Skiunterricht, nur Guiding.
www.prime-engelberg.ch
This is for visitors to Engelberg who would
like to become more familiar with the
local slopes and resort restaurants with
the help of a professional guide. Take
advantage of the insider information
provided by your area guide from the very
start of your vacation. The guide does not
provide ski lessons.
www.prime-engelberg.ch

Voraussetzung: Fortgeschrittene
Skikenntnisse, um ohne Probleme auf roten Pisten zu fahren (Level 4).

Treffpunkt: 13.15 Uhr vor dem
Eingang Talstation TITLIS Bergbahnen

Dauer: Rund 2½ Std.

Preis Erwachsene: CHF 40

Preis Kinder ab 10 Jahren: CHF 30

Exklusive: Skipass

Durchführung: Ab 4 Personen,
max. 8 Personen pro Ski-Guide

Anmeldung: Am Vortag bis 17.00 Uhr bei der Prime Ski School.

Prerequisites: Advanced-level ski skills,
ability to ski red-zone slopes (Level 4).

Time and place: 1.15 p.m. at the
entrance of the TITLIS valley station

Duration: Approx. 2½ hours

Price adults: CHF 40

Price children 10 and over: CHF 30

Not included: Ski pass

Number of participants:
min. 4 - max. 8 per ski-guide

Registration: At Prime Ski School by 5.00 p.m. the day before.
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
29
SCHNUPPERKURS SKI
FÜR KINDER 3 - 5 JAHRE
INTRO COURSE SKI
FOR KIDS 3 - 5 YEARS OLD

Treffpunkt: 13.00 Uhr Meeting point
Klostermatte

Preis: CHF 50

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 13.00 a.m. meeting
point Klostermatte

Price: CHF 50

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
SCHNUPPERKURS SKI
FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE
INTRO COURSE SKI
FOR TEENS AND ADULTS

Treffpunkt: 10.30 Uhr Meeting point
Klostermatte

Preis: CHF 50

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 10.30 a.m. meeting
point Klostermatte

Price: CHF 50

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
SCHNUPPERKURS SNOWBOARD
FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE
INTRO COURSE SNOWBOARD
FOR TEENS AND ADULTS

Treffpunkt: 9.30 Uhr TITLIS Talstation

Preis: CHF 80/Tag

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 9.30 a.m. TITLIS valley
station

Price: CHF 80/day

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
MONTAG
MONDAY
SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG
CHEESE FACTORY AT THE MONASTERY
Einzige Schweizer Schaukäserei in einem
Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten
und Laden mit schönen Geschenkartikeln.
Täglich geöffnet 9.00 – 17.00 Uhr (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr.
www.schaukaeserei-engelberg.ch
Switzerland’s only cheese factory operated
in a monastery. Restaurant with homemade cheese specialities and gift shop.
Open daily 9.00 a.m. – 5 p.m. (during
high season until 6 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. and 3 p.m.
www.schaukaeserei-engelberg.ch
30
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
SCHNEESKULPTUREN SCHNITZEN UND
SCHNEEBAR BAUEN UND TAUFEN...
5. DEZEMBER 2016 – 20. MÄRZ 2017
SNOW SKULPTURES, CARVING, SNOW
BAR BUILDING & CHRISTENING...
DECEMBER 5, 2016 – MARCH 20, 2017
Im verschneiten Wald schnitzen wir aus
vorbereiteten Schneeblöcken kreative
Objekte. Sie können nach Anleitung
eine spannende Skulptur schnitzen oder
Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. Anschliessend erstellen wir gemeinsam
unsere coole Schneebar welche mit feinem Glühwein eröffnet wird.
In the snowy woods we’ll carve creative
objects out of prepared blocks of snow.
You can cut an exciting sculpture according
to instructions, or you can just let your
creative urges take over. At the end we’ll
construct a super cool snow bar, and celebrate it’s grandopening with some steaming Glühwein.

Treffpunkt: Wird bei Anmeldung
bekannt gegeben.

Preis: CHF 59, inkl. Hilfswerkzeug,
Betreuung und ein warmes Getränk.

Ausrüstung: Winterkleider und
Handschuhe

Dauer: Zirka 60 – 90 Minuten

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Bis Vortag 12.00 Uhr an
[email protected]

Meeting place: to be announced

Price: CHF 59 , including tools, super vision and a warm drink.

Equipment: Winter clothes and gloves

Duration: between 60 – 90 minutes

Required: 6 or more persons

Registration: contact up to noon the day
before at [email protected].
FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION
19. DEZEMBER 2016 – 24. APRIL 2017
FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION
DECEMBER 19, 2016 – APRIL 24, 2017
Mit dicken Rädern nach dem Skifahren
unterwegs auf rasanter Fahrt durch den
Schnee.
After skiing, mount these fat-tire bikes
and take an exhiliarating ride throug
snow.

Treffpunkt: 18.00 Uhr Dorfstrasse 34

Dauer: ca. 2 Std.

Preis: CHF 50, inkl. Fatbike- & Helm
miete, exkl. evt. Bergbahntickets

Ausrüstung: Winterbekleidung, Stirn-
lampe

Anforderung: Velofahren sollte gehen!

Durchführung: Ab 3 Personen

Anmeldung: 6 Std. im Voraus auf [email protected]

M eeting point: Dorfstrasse 34, 6 p.m.

D uration: About 2 hours

Price: CHF 50, includes Fatbike and
helmet rental, excludes cableway
tickets (if required)

Equipment: Winter clothing, headlamp

R equirement: Cycling should go!

M inimum: 3 persons

R egistration: 6 hours prior at
[email protected]
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
31
DIENSTAG
TUESDAY
SEILPARK WINTERZAUBER BEI FACKELSCHEIN MIT GLÜHWEIHNAPÉRO AM
FEUER
6. DEZEMBER 2016 – 21. MÄRZ 2017
WINTER WONDERLAND ROPE PARK BY
TORCHLIGHT WITH APÉRO AT THE
CAMPFIRE
DECEMBER 6, 2016 – MARCH 21, 2017
Der Seilpark Engelberg in winterlicher
Atmosphäre ist ein unvergessliches
Erlebnis. Nach Sicherheitsinstruktionen
und Übungsparcours können Sie sich
selbständig auf drei bis vier Routen
unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades
an Ihre Grenzen herantasten. Sie überqueren herausfordernde Balancierbrücken, Nepalstege und actiongeladene
Tyroliennes. Falls Ihnen nach diesem
zweistündigen Abenteuer noch kalt sein
sollte, können Sie sich genüsslich mit
einem Glühwein am Feuer erwärmen.
The Rope Park Engelberg in winter is an
unforgettable experience. After a brief
orientation you can slowly test your
limits on three to four courses with varying degrees of difficulty. Cross challenging swaying bridges, Nepal walkways
and action-packed Tyroleans. Nothing
ventured, nothing gained! If you should
still feel cold after the two hours of
adventure, you can warm up with a
mulled wine at the campfire.

T ime and place: At 5.00 p.m. at valley station Fürenalp

Treffpunkt: 17.00 Uhr bei der

R eturn: approx. 8.00 p.m.
Talstation Fürenalpbahn

Price: CHF 75

Rückkehr: Zirka 20.00 Uhr

I ncluded: Admission rope park,

Preis: CHF 75
equipment, guiding, hot wine aperitif

Inklusive: Eintritt in den Seilpark,

Clothing: Good hiking boots and warm
Mietmaterial, Betreuung, Glühwein-
clothing, cap
apéro

M inimum of participants: 6 persons

R egistration: by [email protected] or
Ausrüstung: Warme Freizeitbekleidung, 
+41 41 611 14 41, 5.00 p.m. the day
gutes Schuhwerk, Mütze
before.

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Bis Vortag bis 17.00 Uhr [email protected] oder
+41 41 611 14 41
SEILPARK
ROPE PARK
32
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
33
MITTWOCH
WEDNESDAY
DONNERSTAG/SONNTAG
THURSDAY/SUNDAY
SCHNEESCHUHTOUR MIT HÜTTENABEND UND FACKELWANDERUNG
24. DEZEMBER 2016 – 30. MÄRZ 2017
SNOWSHOE TOUR WITH MOUNTAIN
LODGE EVENING AND TORCHLIGHT
WALK
DECEMBER 24, 2016 – MARCH 30, 2017
LANGLAUF SCHNUPPERKURS
24. DEZEMBER 2016 – 30. MÄRZ 2017
CROSS-COUNTRY SKIING:
INTRO COURSE
DECEMBER 24, 2016 – MARCH 30, 2017
Gibt es etwas Gemütlicheres als einen
Hüttenabend mit einem feinen Fondue?
Nach einer erlebnisreichen Schneeschuhtour haben Sie diese Belohnung
natürlich verdient. Das Besondere am
Hüttenabend ist die anschliessende
Fackelwanderung zurück ins Dorf. Diese
Stimmung im Fackellicht werden Sie
nicht so schnell vergessen, das versprechen wir Ihnen!

Treffpunkt: 16.45 Uhr vor dem Ein gang der TITLIS Bergbahnen

Preis: Erwachsene CHF 80, Kinder CHF 70 (inkl. Schneeschuhmiete,
Guiding, Fondue, Fackeln)

Zusätzliche Kosten: Bergbahnticket, Getränke

Ausrüstung: Funktionelle Winterbe kleidung, gute Wanderschuhe oder
Soft-Snowboard-Schuhe, wenn vor handen Stöcke

Dauer: Zirka 4 Stunden

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS.
Could there be anything cozier than
spending an evening in a mountain lodge
and enjoying a fine fondue? After an
adventuresome snowshoe tour you’ll have
earned such a treat! And what’s really
special is the walk back to the village by
torchlight afterwards. You won’t forget the
fantastic atmosphere created by flickering
torches for a long time - we promise!

T ime and place: 4.45 p.m. in front of
the entrance of TITLIS Cableway

Price: Adults CHF 80, children CHF 70
(incl. snowshoe rental, guide, fondue,
torch)

N ot included: Cable car ticket, drinks

Clothing: Warm winter clothing, sturdy
walking boots or soft snowboard boots;
bring poles if you have them

D uration: Approx. 4 hours

N umber of participants:
minimum of 6

R egistration: At Swiss Ski School Engel berg TITLIS by 4.00 p.m. the day before.
BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG
BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG
Regelmässig Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Öffentliche
Klosterführungen während der Hochsaison Mi – Sa, Samstags 16.00 Uhr Klosterführung mit Ausstellung. Für Gruppen
(D, E, F) ab 15 Personen individuelle Termine von Mo – Sa nach Absprache.
Sonn- und Feiertage geschlossen.
Regular concerts in the Monastery’s
church and it’s Baroque Hall. Guided
tours of the Monastery during high
season, Wednesday to Saturday, Saturdays, 4 p.m.: Tour of the Monastery, incl.
exhibits. For groups of 15 or more persons (Ger, Eng, Fr); for individual tours
reservations required
(Mon – Sat). Closed Sundays and holidays.
Der Kurs wird donnerstags und sonntags
durchgeführt. Erlernen Sie Schritt für
Schritt die richtige Technik des Skatens
oder des klassischen Stils. Beschwingt
und mühelos gleiten Sie über die präparierten Pisten. Erleben Sie die Schönheiten
der Natur hautnah. Gerne zeigen wir Ihnen
die Feinheiten des Langlaufs.

Treffpunkt Klassisch: 9.00 Uhr,
Eingang Sporting Park

Treffpunkt Skating: 11.30 Uhr,
Eingang Sporting Park

P reis: CHF 50 (inkl. prof. Schulung und
Betreuung, Benützung der Umkleide räume und Duschen im Sporting Park)

A usrüstung: Kann in den Sport geschäften gemietet werden (Gutschein für Ermässigung bei der
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
erhältlich)

Dauer: 2 Stunden

D urchführung: Ab 4 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr,
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS.
The course takes place on Thursdays and
Sundays. Step-by-step you will learn correct skating or classic cross-country techniques and be introduced to some finer
points of cross-country skiing.

T ime and place for classic: 9.00 a.m.,
Entrance

T ime and place for skating:
11.30 a.m. Entrance Sporting Park

Price: CHF 50 (incl. professional instruc tion and supervision, use of changing
rooms and showers at the Sporting
Park)

Equipment: Rental at any of the local
sports shops (coupons for discounts are
available at the Swiss Ski School Engel
berg TITLIS)

D uration: 2 hours

M inimum of participants: 4 people

R egistration: At the Swiss Ski School
Engelberg TITLIS by 4.00 p.m. on the
day before.
FREITAG
FRIDAY
NEUN FRANKEN-TAG AUF DER
FÜRENALP
7. JANUAR 2017 – 14. APRIL 2017
NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP
JANUARY 7, 2017 – APRIL 14, 2017
Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf
die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen.
Every Friday ride up to Fürenalp and
back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50.
34
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
NACHTSKIFAHREN
AUF DER KLOSTERMATTE
26. DEZEMBER 2016 – 4. MÄRZ 2017
NIGHT SKIING
ON THE KLOSTERMATTE
DECEMBER 26, 2016 – MARCH 4, 2017
Jeden Freitagabend (während den Ferien
täglich) von 18.00 – 21.00 Uhr auf der
Klostermatte Skibetrieb. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet (OX Burger
Night). Während dem Nachtskifahren
sind Abos und Tageskarten nicht gültig.

Preis Piccolo 3 – 5 Jahre: CHF 8

Preis Kinder 6 – 15 Jahre: CHF 12

Preis Jugendliche 16 – 19 Jahre: CHF 14

Preis Erwachsene: CHF 16
Every Friday evening (during holidays) from
6.00 p.m. to 9.00 p.m. enjoy an evening of
snow sports on the Klostermatte. Familyfriendly restaurant OX is open (OX Burger
Night). During night skiing, season’s passes
and day tickets are not valid.

Price kids 3 – 5 years: CHF 8

Price kids 6 – 15 years: CHF 12

Price youth 16 – 19 years: CHF 14

Price adults: CHF 16
TÄGLICH AUF ANFRAGE
DAILY UPON REQUEST
TALRUNDFAHRT
MIT DER PFERDEKUTSCHE
VALLEY TOUR
BY HORSE-DRAWN CARRIAGE
Telefon +41 41 637 33 29 / www.hufe.ch
Phone +41 41 637 33 29 /www.hufe.ch
LAWINENKURSE
AVALANCHE COURSE
Wir erklären alle risikorelevanten
Faktoren und zeigen, wie man sich
abseits der Pisten richtig verhält.
We’ ll explain all the relevant risk factors,
and show you how to safely navigate
outside marked trails.

Treffpunkt: 8.30 Uhr, Activity-Center,
Dorfstrasse 34

R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr

P reis: CHF 150

I nklusive: Bergführer oder Aspirant

E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung,
Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich)

A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment

A nforderungen: Mittlere Ski- oder
Snowboardtechnik

D urchführung: 4 bis max. 8 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr,
Engelberger Mountainguide Büro

D urchführungs-Daten: siehe
www.engelbergmountainguide.ch

T ime and place: 8.30 a.m.
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R eturn: Approx. 4.30 p.m.

Price: CHF 150

I ncluded: Mountain guide or trainee

Not included: Cable car ticket, refresh ments, avalanche transponder, avalanche
probe, avalanche shovel (rental possible)

Equipment: Skis or snowboard, safety
equipment

R equired: Average skiing or snowboar ding abilities

N umber of participants: min. 4 - max.
8 people

R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before.

Dates: www.engelbergmountainguide.ch
FREERIDEN
FREERIDING
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
35
FREERIDEN
FREERIDING
Die attraktivsten Tiefschneeabfahrten in
ausgewählten Freeridegebieten der
Alpen «erfahren». Geniessen Sie den
Tiefschnee in vollen Zügen.
Experience awesome deep-snow
descents in selected freeride-areas of the
Alps. We’ ll show you how to enjoy deepsnow skiing to its fullest.

Treffpunkt: 8.30 Uhr
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr

P reis: CHF 150

I nklusive: Bergführer oder Aspirant

E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich)

A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment

A nforderungen: Gute Ski- oder Snowboardtechnik

D urchführung: 4 bis max. 8 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr,
Engelberger Mountainguide Büro oder
www.engelbergmountainguide.ch

T ime and place: 8.30 a.m.
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R eturn: Approx. 4.30 p.m.

Price: CHF 150

I ncluded: Mountain guide or trainee

N ot included: Cable car ticket, refresh ments, transponder, avalanche probe,
avalanche shovel (rental possible)

Equipment: Skis or snowboard, safety
equipment

R equired: Good skiing or snowboarding
abilities

N umber of participants: min. 4 - max.
8 people

R egistration: At Engelberger Mountain
guide office by 12.00 a.m. the day before or www.engelbergmountainguide.ch
Für Unfälle, die sich während der Aktivitäten des
Winterprogramms ereignen, lehnt der Veranstalter jede Haftung ab. Die Versicherung für Unfall
und Haftpflicht ist Sache des Teilnehmers. Aus
organisatorischen Gründen (Wetterverhältnisse,
Teilnehmerzahl usw.) bleiben Änderungen vorbehalten. Die erwähnten Preise sind gültig gegen
Vorweisen der Gästekarte.
Event organizers cannot be held responsible for any
accidents that may occur as a result of or in connection with participation in any of the listed activities.
Participants are therefore advised to take out accident and liability insurance. The program schedule
is subject to change (due to weather conditions,
number of participants, etc.). Quoted prices are
valid upon presentation of your Guest Card.
36
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
ENGELBERG – TRÜBSEE – TITLIS
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
TITLIS-Engelberg: Talabfahrt 12 Kilometer und 2000 Höhenmeter, Wintersportsaison von Oktober bis Mai. Geheimtipp: Gletscherabfahrten vom TITLIS.
TITLIS-Engelberg: 12 kilometer long,
2,000 meters altitude difference, 8-month
long winter season, snow guaranteed
from October through May. Tip: Enjoy downhill runs starting from the TITLIS-Glacier.
TITLIS FÜR NICHTSKIFAHRER
ACTIVITIES FOR NON-SKIERS ON TITLIS
TITLIS Aktivitäten: TITLIS Cliff Walk,
Gletschergrotte, Fahrt mit der bekannten drehbaren TITLIS ROTAIR, Gletschersesselbahn ‹Ice Flyer›.
TITLIS Glacier cave, TITLIS Cliff Walk,
take the famous revolving TITLIS ROTAIR
cable car, ride the ‹Ice Flyer› glacier
chair-lift.
HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK
SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK
3020 Meter Höhe. 500 Meter Abgrund.
150 Schritte Herzklopfen. Die spektakuläre Hängebrücke auf dem TITLIS.
Take a spectacular walk across the
hanging bridge on Mount TITLIS. Enjoy
a unique experience at 10’000 feet.
PANORAMA-RESTAURANT TITLIS
PANORAMA RESTAURANT TITLIS
Self-Service-Restaurant, bedientes Restaurant, Pizzeria, Chocolate Shop und Ice
Cream Bar.
Self-service restaurant, full-service area,
Pizzeria, Chocolate shop and Ice Cream
Bar.
SKIHÜTTE STAND
SKI HUT STAND
Urchige, gemütliche Hütte, bedientes
Restaurant.
Traditional cozy lodge, full-service
restaurant.
TITLIS XPRESS
DIREKT INS SKIGEBIET
N EUMER
UE
BEQ ELLER
N
H
SC
ER
HÖH
Rasant auf den Berg – per
TITLIS Xpress. Steig bei der
Talstation einfach in die
neue 8er-Gondelbahn ein.
Bequem gehts hinauf bis
Trübsee und direkt weiter bis
Stand – ohne umzusteigen.
Hier hast du direkt Anschluss
an die TITLIS ROTAIR.
WWW.TITLIS.CH
HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK
SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK
TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE
6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50
38
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
39
BERGHOTEL TRÜBSEE
TRÜBSEE ALPINE LODGE
TALSTATION
BASE STATION
Rustikales Selbstbedienungsrestaurant
mit grosser Sonnenterrasse und bedientem Aussenrestaurant.
Rustic self-service restaurant with big
sun terrace and served outdoor restaurant.
Chalet – die Après-Ski Bar, Restaurant
Linie 8.
Chalet – the unique après ski bar,
Restaurant Linie 8.
IGLU-DORF
IGLOO VILLAGE
AKTIVITÄTEN TRÜBSEE
ACTIVITIES AT TRÜBSEE
Snowtubing, snowXpark, Schneerutschgeräte, Wanderwege, Iglu-Dorf, Schlitteln (Gerschnialp).
Snow-tubing, snow sliding, snowXpark,
winter hiking, igloo village, sledding
(Gerschnialp).
Verbringen Sie eine unvergessliche Nacht
in einem Iglu mitten in der bezaubernden Winterlandschaft auf Trübsee.
Spend one night in an igloo set in a
magical winter landscape at Trübsee.
ABENDVERANSTALTUNGEN AM TITLIS
EVENING EVENTS ON TITLIS
NEU: SPORTSHOP TRÜBSEE
NEW: TRÜBSEE SPORTS SHOP
Skiservice, Skitestcenter, Verkauf von
Sportartikel, Reparaturservice und Skivermietung - das alles gibt’s in der Mittelstation Trübsee.
Ski servicing, ski test centre, sale of
sports equipment, repair service and ski
rental – all available at Trübsee middle
station.
CandleLight Dinner: monatlich bei Vollmond / Nachtschlitteln und FonduePlausch: Freitag und Samstag.
CandleLight Dinner: (once a month) dine
by moonlight at 3,020 m / Night sledding
and fondue every Friday and Saturday.
CHIPKARTE
CHIPCARD
Beim nächsten Besuch schneller auf
der Piste! Chipkarte behalten, unter
www.titlis.ch neu aufladen und ohne
Wartezeit an der Kasse auf den Berg.
Depot Chipkarten: CHF 5.
Next time get on the slopes faster! Keep
your chipcard, recharge it on www.titlis.ch
and then go straight up the mountain
without waiting at the counter. Deposit
for chip card: CHF 5.
SNOWXPARK
SNOWXPARK
Einzigartiger, umweltfreundlicher Winterspass mit e-Snowmobiles auf Trübsee.
Unique and environmentally-friendly winter fun with e-snowmobiles at Trübsee.
TITLIS XPRESS
TITLIS XPRESS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
41
ANFÄNGERGEBIETE
BEGINNER’S AREAS
YETI-PARK RISTIS
YETI-PARK RISTIS
Das Kinderskigelände, hinter dem Bergrestaurant Ristis gelegen, bietet Schneevergnügen für kleinere und grössere
Kinder. Es bietet Ponylifte, ein Förderband und eine Wellen-Muldenbahn. Ein
Platz zum Verweilen für die ganze Familie.
Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos.
The children’s ski area, located behind
restaurant Ristis offers fun for both little
kids and big ones! There are pony lifts,
one magic carpet lift and a hill & dale
trail. It’s a place for the whole family to
hang out and have fun at. The entry to
the Yeti-Park is free of charge.
GLOBIS WINTERLAND UND SNOWLI
VILLAGE AUF DER KLOSTERMATTE
GLOBIS WINTERLAND AND
SNOWLI VILLAGE ON KLOSTERMATTE
Ein übersichtliches, flaches Skigebiet,
ideal für Familien und Anfänger.
Es bietet einen Tellerlift, Skilift, Förderbänder, ein grosses Kinderskischulgelände und die Möglichkeit zum Schlitteln. Das Winterland ist direkt bei der
Talstation der Brunni-Bahnen. SkibusHaltestelle und Parkplätze vorhanden.
Skiausrüstung kann beim Achermann
Sport im Erdgeschoss vom Familienrestaurant OX gemietet werden. Zudem
befindet sich ein Skidepot in der Talstation der Skilifte. Der Eintritt in Globis
Winterland ist ab 3 Jahren kostenpflichtig.
A well-organized and level skiing area,
ideal for families and beginners. Here
you’ ll find ski lifts, magic carpets, a
large children’s skiing school area and
the places to sledge. Located near the
Brunni-Bahnen valley station, shuttle
bus stop and parkings lots. Ski equipment is available for rental at Achermann Sport Shop located on the ground
floor of restaurant OX. In addition
there’s a skidepot at the valley station of
the ski lifts. For Children older than 3
years an entrance fee will be charged to
Globis winterland.
GERSCHNIALP
GERSCHNIALP
Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Pony-, Teller- und Bügellift.
Ski area for beginners and advanced beginners with rope tow, T-bar and J-bar lifts.
UNTERTRÜBSEE
UNTERTRÜBSEE
Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Bügellift.
Ski area for beginners and advanced
beginner’s; T-bar lift.
TRÜBSEE STARTERLAND / RUTSCHPARK
TRÜBSEE BEGINNERS AREA /
SLEDDING PARK
Anfänger-Schneesportgelände mit
Förderband und Schneerutschbahn beim
Berghotel Trübsee.
Magic carpet for beginners. Snowtubing
near Trübsee Alpine Lodge.
Titlis
3239
Ruchstock
Engelberger
Rotstock
2811
Hahnen
Gr. Spannort
2606
3198
Klein Titlis
Kl. Spannort
3140
Reissend Nollen
3028
3003
2818
Stotzig Egg
Ice Flyer
1
1a
TITLIS ROTAIR
Gletscherlift
Rotstöckli
Jochstock
Steinberg
Rotegg
2564
1
2450
Fürenalp
4
1850
Stand
2428
3
9
2
Jochstock Xpress
Laubersgrat
11
Air2Bag
Schonegg
Jochpass
2040
7
2207
TITLIS Xpress
Rigidalalp
2
Brunnihütte
8
13
Jochpass
Laub
Panoramaweg
1860
10
Speedstrecke „
Engstlenalp
Graustock
12
Rutschpark
Horbis
12
Trübsee
Neuschwändi
1800
Eienwäldli
Trübsee-Hopper
Alpstübli
Klostermatte
Yeti-Park
Globis Winterland
Ristis
6
Schneetandliweg
1606
TITLIS Xpress
Sammelplatz
Skischule
5
Obertrübsee
Ritz
Flühmatt
6
Museum „
Sprungschanze
Älplerseil
Sporting Park
Engelberg
1050
TITLIS Xpress
Bahnhof
Schwand
Gerschnialp
Nachtloipe
Sporthalle
Standard
Kanonenrohr
1262
Ror
Bergli
Untertrübsee
Sammelplatz
Skischule
5
Abfahrt leicht
Downhill run/easy
Abfahrt mittel
Downhill run/intermediate
Abfahrt schwierig
Downhill run/difficult
Abfahrtsroute nicht präpariert
Downhill route not prepared
---
Langlaufloipe
Cross-country trail
-----
Winterwanderweg
Winter hiking trail
Schlittelbahn
Sledge run
n
er
z
Lu
ƒ
Standseilbahn
Funicular
Bergrestaurant
Mountain restaurant
Tubing
Tubing
Skisprungschanze
Ski jump
Tennishalle
Indoor tennis court
Luftseilbahn
Aerial cable car
Gleitschirm-Start
Paragliding
snowXpark
Elektro-Crossbike
Iglu-Dorf
Igloo village
Sauna
Sauna
Sessellift
Chairlift
Webcam
Webcam
Obstacle-Park
Obstacle park
Schlitteln
Sledging
Nacht-Skifahren
Night skiing
Airboard
Airboarding
Skilift
T-Bar lift
Rodelbahn
Bobsledding
Eislaufen
Ice skating
Parkplatz
Parking
Beschneite Piste
Artificial snow
Förderband für Anfänger
Magic carpet for beginners
Hallenbad
Indoor pool
Curling
Curling
Lift
Elevator
SOS-Station
Emergency/Rescue
TITLIS +41 41 639 50 61
Brunni +41 41 639 60 60
Schneeschuhwandern
...... Snowshoeing
---
Gschneit
5
44
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BRUNNI
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
Auf dem Brunni laden die sonnigsten
Pisten mit der schönsten Aussicht auf
die Engelberger Bergwelt zum gemütlichen Skifahren und Snowboarden ein.
Insgesamt stehen 8 Kilometer bestens
präparierte Pisten zur Verfügung.
Sunny slopes on the Brunni side offer avid
skiers and snowboarders a spectacular view
of the mountains around Engelberg, as well
as 8 kilometers of some of the best groomed pistes around.
Die
Sonnenseite von Engelberg
The sunny side of Engelberg
INSERATE / ADVERTISEMENTS
45
er
hten in d
Übernac
e Ristis
Berglodgovernight
Stay
FREERIDING BRUNNI
FREERIDEN BRUNNI
Von der Schonegg starten sehr beliebte,
unmarkierte und unkontrollierte Freeride-Abfahrtsvarianten nach Engelberg
und Grünenwald. Das Befahren erfolgt
auf eigene Gefahr.
Several popular unmarked, unpatrolled
freeride runs starting from Schonegg,
leading you down to Engelberg and
Grünenwald. These routes are designated as «at your own risk».
WINTER HIKING
Mit 25 Kilometern Winterwanderwegen
mit Panorama-Ausblick ist das Brunni ein
Paradies für Wanderer. Die beliebtesten
Routen führen vom Ristis über die Rigidalalp zur Brunnihütte oder über die
Riedalp durch verschneite Wälder
(Schneetandliweg).
The Brunni area, with its 25 kilometers
of winter hiking trails, is a paradise for
winter hikers. The most popular panoramic route goes from Ristis over Rigidalalp, then further on to the Brunnihütte or the hike via Riedalp through
snowy forests.
SNOWSHOE TRAIL
Zwei Schneeschuhtrails östlich und
westlich vom Bergrestaurant Ristis führen durch schöne Winterlandschaften.
Schneeschuhe werden im Yeti-Park auf
Ristis vermietet.
Experience two snowshoe trails leading
east and west from Restaurant Ristis.
Both of them extend through 2.5 kilometers of magnificent winter landscape.
Snowshoe can be rent at the Yeti-Park at
Ristis.
SCHLITTELWEGE BRUNNI
SLEDGE RUNS BRUNNI
Die zwei sonnigen Schlittelpisten (je 2,5 km)
vom Brunni nach Ristis sind auch für
Familien geeignet. Schlitten, Airboards
und Skigibel können direkt im Yeti-Park
auf Ristis gemietet werden.
The two 2.5 kilometer long sledge runs
between Brunnihütte lodge and Ristis
provide great fun for families. Sledges,
airboards and Skigibel are available for
rent at the Yeti-Park at Ristis.
SCHNEESCHUH–TRAILS
Sonnige Skipisten
für Anfänger und Fortgeschrittene,
Kinderspass mit Globi auf der Klostermatte und
kulinarische Highlights im Bergrestaurant Ristis.
Sunny slopes
for beginners and advanced skiers,
fun for kids with Globi on Klostermatte
or enjoy and relax on the sun terrace
of the Bergrestaurant Ristis.
Der Gratis-Shuttle-Bus bringt
Sie bequem zur Talstation.
The free shuttle-bus takes
you to the valley station.
www.brunni.ch
|
Tel. 041 639 60 60
kiser.ch
WINTERWANDERN
46
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
GLEITSCHIRM
PARAGLIDING
Das Brunni-Gebiet bietet als eines der
wenigen Gebiete der Schweiz auch im
Winter geeignete Thermik und zwei
präparierte Startplätze.
The Brunni area is one of the few areas in
Switzerland which has great thermals for
winter paragliding. Start your flight from
one of two designated take-off points.
BERGLODGE RISTIS
RISTIS BERGLODGE
Neu kann man auf dem Ristis auch übernachten. Mit den 7 Zimmern und 41 Betten ermöglicht die Berglodge gemütliche
Abende auf dem Ristis und den direkten
Zugang zu den frisch präparierten Pisten
und Schlittelwegen am Morgen!
Accommodation is now available at Ristis.
The lodge offers with its 7 rooms and 41
beds cozy evenings and direct access to the
freshly prepared slopes and sledding runs
in the morning.
BRUNNI BAHN
BRUNNI CABLEWAY
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
47
FAMILY RESTAURANT OX
FAMILIENRESTAURANT OX
Familienrestaurant direkt neben Globis
Winterland auf der Klostermatte, Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Skitickets, Parkplätze, Skivermietung, Skidepot und Skischule – alles an einem Ort.
Family-friendly restaurant OX is located
right next to Globis Winterland on Klostermatte, sun terrace for skiers and sun-worshippers. Lift tickets, parking lots, equipment rental, ski depot and ski school are
all conveniently located here.
RASSIG REZENT PERSÖNLICH UND KOMPETENT
MOLKEREI
HURSCHLER
Ihr Milch und Käsefachgeschäft
365 Tage für Sie geöffnet.
Molkerei Hurschler AG
Blumenweg 17
6390 Engelberg
T 041 637 12 70
F 041 637 48 84
www.milchma.ch
OX BURGER NIGHT
OX BURGER NIGHT
Jeden Donnerstag- und Freitagabend
vom 26. Dezember 2016 bis 4. März
2017 und während den Ferien täglich
gibt es die OX Burger Night mit verschiedenen Spezialburgern. Das Restaurant
ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet. Reservation Tel. +41 41 639 60 50.
Every Thursday and Friday evening from
26th December 2016 until 4 March 2017
and on holidays daily, the family-friendly
restaurant OX is treating its guests to a
burger night with a variety of burgers.
The restaurant is then open until 10 p.m.
Reservation +41 41 639 60 50.
GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE
GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE
Führendes Anfängergebiet der Zentralschweiz auf der Klostermatte mit zwei
Skiliften und grossem Kinderland mit
Förderbändern.
Klostermatte is the perfect area for
beginners. There are two lifts and a large
children’s area with magic carpet conveyors. Come by car or bus and you get
out directly at the Kinderland entrance.
NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE
NIGHT SKIING ON KLOSTERMATTE
Vom 26. Dezember 2016 bis 4. März
2017 findet jeden Freitagabend (während den Ferien täglich) von 18.00 bis
21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren
auf der Klostermatte statt (LED-Pistenbeleuchtung). Das Familienrestaurant
OX ist jeweils geöffnet.
From 26th December 2016 until 4th
March 2017 there’s night skiing every Friday (on holidays daily) evening from
6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope (LED-Pistenbeleuchtung).
Family-friendly restaurant OX is open on
these evenings.
48
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
49
FÜRENALP
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
WINTERLICHE SONNENTERRASSE
FÜRENALP, SCENIC LOOKOUT IN THE SUN
Fürenalp, der Geheimtipp für Winterliebhaber: Hochplateau ob Engelberg
mit wunderschöner Panoramasicht in
eine alpine Winter- und Gletscherwelt.
Saison- und Wochenkarten gültig.
Winterbusbetrieb vom Dorf direkt an die
Talstation (Linie 2). Gratisparkplatz für
Bahnbenützer.
Fürenalp, a hide-away for those who love
winter. High above Engelberg with
spectacular views of surrounding mountains and glaciers. Season and weekly
tickets valid. Direct winter bus service
from the village to the valley station (Bus
no. 2). Free parking for guests.
NEUN FRANKEN-TAG AUF DER
FÜRENALP
7. JANUAR 2017 – 14. APRIL 2017
NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP
JANUARY 7, 2017 – APRIL 14, 2017
Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf
die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen.
Every Friday ride up to Fürenalp and
back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50.
AKTIVITÄTEN
ACTIVITIES
Ausgangspunkt für Ski- und Schneeschuhtouren (Grotzli-Trail 3,5 km und
Titlis-Trail 2,3 km) Winterwandern (Panoramaweg 2,4 Kilometer) und Schlitteln
(1,2 Kilometer). Die Schlitten werden
gratis abgegeben. Geniessen Sie
erholsame Stunden auf der Sonnenterrasse, im gemütlichen Bergrestaurant
mit ausgezeichneter Küche oder auf dem
gepflegten Winterwanderweg.
Great starting point for ski and snowshoe
tours (Grotzli-Trail 3,5 km and Titlis-Trail
2,3 km), winter hiking (2.4 km of trails),
and sledding (1.2 km; sleds available for
free). Pass the time on the sun terrace,
enjoy great food at the cozy restaurant
or at a stop along the groomed hiking
trails.
KINDER BIS 16 JAHRE GRATIS
CHILDREN
(16 YEARS AND UNDER) RIDE FOR FREE
In Begleitung der Eltern oder Grosseltern fahren die Kinder bis 16 Jahre
gratis auf die Fürenalp.
Children 16 years of age and under ride
for free in winter when accompanied by
parents or grandparents.
NATÜRLICH
SCHÖN
!!
NATÜRLICH
SCHÖN
NATÜRLICH
SCHÖN
!
Geniessen Sie Schweizer
Geniessen
Sie Schweizer
Geniessen
Schweizer
Geniessen
SieSie
Schweizer
Spezialitäten
im
BergSpezialitäten
im
BergSpezialitäten
im Bergrestaurant Fürenalp
restaurant
Fürenalp
restaurant
Fürenalp
Live Webcam 360°
Live
Webcam
360°
Live
Webcam
Gratis:
Bus &360°
Parkplatz
Gratis:
Bus
& Parkplatz
Gratis:
Bus
& Parkplatz
Bahn +41 41 637 20 94
Bahn
+41
41 41
637637
20 20
94 94
Bahn
+41
Rest. +41 41 637 39 49
Rest.
+41
41 41
637637
39 39
49 49
Rest.
+41
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.fuerenalp.ch
www.fuerenalp.ch
www.fuerenalp.ch
[email protected]
.
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
ENGELBERG-TITLIS GEBIET
PREISE / RATES
51
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
CHF
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
TAGES- UND MEHRTAGESKARTEN / DAY PASS PRICES
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
SAISONKARTEN / SEASON CARDS
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
50
315
895
595
820
315
1025
1130
240
715
475
655
240
820
1015
210
625
415
575
210
715
790
125
360
240
330
125
410
495
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
1 Tag | 1 day
Ab 12 Uhr | From 12 a.m.
2 Tage | 2 days
3 Tage | 3 days
4 Tage | 4 days
5 Tage | 5 days
6 Tage | 6 days
7 Tage | 7 days
8 Tage | 8 days
9 Tage | 9 days
10 Tage | 10 days
11 Tage | 11 days
12 Tage | 12 days
13 Tage | 13 days
14 Tage | 14 days
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
CHF
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Gültig auf allen Anlagen in Engelberg. Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg.
65
54
121
172
216
260
296
328
355
375
398
417
433
443
454
52*
43*
97*
138
173
208
237
262
284
300
318
334
346
354
363
46
38
85
120
151
182
207
230
249
263
279
292
303
310
318
26
22
48
69
86
104
118
131
142
150
159
167
173
177
182
*Ermässigter Preis für Senioren (ab 64 Jahre) nur Montag – Freitag exkl. Feiertage
*Reduction only Monday – Friday excl. public holidays for seniors (64 and over)
183
235
283
327
367
409
450
488
523
557
587
616
146
188
226
262
294
327
360
390
418
446
470
493
128
165
198
229
257
286
315
342
366
390
411
431
EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS
FÜR FUSSGÄNGER / FOR NONSKIERS
Achtung: Trübsee-Hopper nicht für Fussgänger. / Attention: Trübsee-Hopper only for skiers.
Engelberg – Gerschnialp
Retour | Return
Engelberg – Trübsee
Retour | Return
Älplerseil
Retour | Return
9
13
23
32
8
14
9
13
23
32
8
14
9
13
23
32
8
14
4.50
6.50
11.50
16
4
7
½-Tax-Abonnement gültig / Half-Fare Travelcard valid
GERSCHNIALP/–UNTERTRÜBSEE SKILIFTE / GERSCHNIALP/- UNTERTRÜBSEE SKILIFTS
WÄHLBARE TAGE WINTERSAISON 2016/17 / SEASON SELECTION WINTER 2016/17
3 Tage | 3 days
4 Tage | 4 days
5 Tage | 5 days
6 Tage | 6 days
7 Tage | 7 days
8 Tage | 8 days
9 Tage | 9 days
10 Tage | 10 days
11 Tage | 11 days
12 Tage | 12 days
13 Tage | 13 days
14 Tage | 14 days
Gletschersaison 08.10.16 – 18.12.16
Gesamtwinter 08.10.16 – 28.05.17
Hauptwintersaison 10.12.16 – 10.03.17
Hauptwinter/Frühling 10.12.16 – 28.05.17
Frühlingsabo 11.03.17 – 28.05.17
Jahresabonnement
Schneepass ZS 08.10.16 – 28.05.17
73
94
113
131
147
164
180
195
209
223
235
246
Gültig Engelberg-Gerschnialp, Skilift Gerschnialp und Untertrübsee / Valid Engelberg - Gerschnialp ,
ski lift and Gerschnialp Untertrübsee
1 Tag* | 1 day
½ Tag* | ½ day
25
20
25
20
18
14
10*
8*
* Kinder unter 6 Jahren, die alleine Skilift fahren / Children under 6 using the lift independently
TRÜBSEE
Gültig Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, Lift Untertrübsee, Lifte
Gerschnialp.
Valid Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, lift Untertrübsee, lifts Gerschnialp
1 Tag | 1 day
Ab 12 Uhr | From 12 a.m.
37
29
37
29
26
20
15
12
52
SCHLITTELSPASS AUF BRUNNI
SNOW LEDGING ON BRUNNI
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
53
BRUNNIGEBIET & KLOSTERMATTE
PREISE / RATES
9 | 18
9 | 18
9
15 | 30
15 | 30
15 | 30
15
18 | 27
18 | 27
18 | 27
13.50
30 | 43
30 | 43
30 | 43
22.50
GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE
Gültig auf der Klostermatte sind auch sämtliche Tages-, Mehrtages-, Saison- und Jahreskarten vom Brunni-/TITLIS-Gebiet (ausgenommen Trübsee-Karten). / All day-, multi-day ski passes, season-/year passes for Brunni/TITLIS are valid at Klostermatte (except cards for Trübsee).
1 Tag | 1 day
Ab 12.00 Uhr | From 12.00 a.m.
CHF
Preise | Prices
Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos / The entry to the Yeti-Park is free of charge.
16
16
14
12
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8
FÜRENALP
PREISE / RATES
24
24
20
16
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 10
22
22
17
14
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8
YETI-PARK, RISTIS
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
Engelberg – Ristis
Halbtax/Normaltarif | Halbtax/normal rate
Retour | Return
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
Engelberg – Brunnihütte
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
Retour | Return
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
CHF
Einfach | One-way
Retour | Return
Kinder*
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
9 | 18
EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS
Vom 26. Dezember 2016 bis 4. März 2017 findet jeden Freitagabend (während den
Ferien täglich) von 18.00 bis 21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren auf der Klostermatte statt. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Familienrestaurant OX geöffnet. / From 26th December
2016 until 4th March 2017 there’s night skiing every Friday (on holidays daily) evening from 6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope. Day passes, multiday
passes and season tickets are not valid for night skiing.Family restaurant OX is open.
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
22
19
20
16
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
30
26
27
22
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
40
34
36
31
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
43
37
39
32
1 Tag | 1 day
Ab 11.45 Uhr | From 11.45 a.m.
Bis 12.00 Uhr | Till 12 a.m.
Ab 14.00 Uhr | From 2 p.m.
NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE / NIGHT-SKIING KLOSTERMATTE
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
CHF
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
PREISE TAGESKARTEN / FARES DAY PASSES
13
18
11.50
16
6.50
9
*Kinder unter 16 Jahren fahren in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit Luftseilbahn und Sessellift
(ausser Schulen und Vereine)
* Children under 16 years ride free on cable car & chair lift when accompanied by an adult (schools and
clubs excluded)
54
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
55
WOLFENSCHIESSEN
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
Chrüzhütte ist Ausgangspunkt herrlicher
Ski- und Snowboardtouren in einer fantastischen Bergwelt. Für das gemütliche
Skifahren und Snowboarden befinden
sich auf der Bannalp zwei familienfreundliche Skilifte.
SCHNEESCHUHTRAILS
Die Schneeschuhtrails führen durch die
einzigartige Winterlandschaft. An der
Talstation sind für die Gäste Schneeschuhe zum Mieten bereit.
BERGGASTHAUS URNERSTAFFEL
Das Berggasthaus Urnerstaffel bietet
neben feiner, preiswerter Küche auch
Zimmer und Massenlager. Ebenfalls
befinden sich auf der Bannalp heimelige
Berghäuser mit Selbstkochgelegenheit.
Bei der Talstation der Luftsteilbahn stehen Gratis-Parkplätze zur Verfügung.
starting point for awesome skiing & snowboard tours. For more easy-going skiing
and snowboarding, Bannalp offers two
family-friendly ski lifts.
SNOWSHOE TRAILS
The snowshoe trail take you through spectacular winter landscape. Guests can rent
snowshoes at the valley station.
GUESTHOUSE URNERSTAFFEL
Mountain Guesthouse Urnerstaffel has
not only delicious and modestly-priced
food, it also offers rooms and dormitories
for groups. Up at Bannalp there are also
a number of cozy mountain cabins with
cooking facilities. There’s free parking at
the cableway’s valley station.
BANNALP
BANNALP
BRÄNDLEN
BRÄNDLEN
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
Die Region Bannalp, das Kleinod Nidwaldens, gelegen in 1600 – 2800 m.ü.M. in
Oberrickenbach–Wolfenschiessen im
Engelbergertal, ist ein sehr schönes
Hochtal in voralpinem Gebirge, wo
mächtige Berge beeindrucken. Im Winter
ist die Region Bannalp mit einer Luftseilbahn erschlossen. Die Bergstation
The Bannalp region is a gem in the canton
of Nidwalden. The valley is situated high
up in the mountains at 1600 – 2800 m in
Oberrickenbach–Wolfenschiessen, (Engelberg Valley). The magnificent mountain
area is an impressive sight. In winter,
Bannalp is accessible by an aerial cableway. Chrüzhütte mountain station is the
LUFTSEILBAHN
WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN
CABLE CAR
WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN
Gleitschirmparadies, Schneeschuhwanderungen Richtung Haldigrat, Skitouren
Geheimtipp, die Sonnenseite für Ruhe
und Geniesser.
Paradise for paragliding, snowshoe hikes
to Haldigrat, ski tours. Tip: Take the
sunny side for peace and relaxation.
Täglich offen von 7.00 – 19.00 Uhr,
Telefon +41 79 767 37 06
Open daily from 7 a.m. – 7 p.m.,
Phone +41 79 767 37 06
e-mail: [email protected]
058 668 86 20
(
1.und 2.Januar, Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1.August, 25.und 26.Dezember
Allgemeine Feiertage
R
Montag-Freitag ohne allg. Feiertage
T
Samstage, Sonntage und allg. Feiertage
6a In Dallenwil auf Bus bzw Zug umsteigen
"
Titlis-Express T vom 11.12.-26.03. sowie 08.07.-29.10.; Halt nur in Stans, Stansstad, Hergiswil und Horw
23.27
6a
23.48
Ö 0.16
22.27
6a
22.48
Ö 23.16
21.27
6a
21.48
Ö 22.16
21.10
21.24
21.53
ab/dep
ab/dep
an/arr
Luzern
Stans
Engelberg
57
Bahnreisezentrum zb Engelberg
20.10
20.24
20.53
19.10
19.24
19.53
18.10
18.24
18.53
17.10
17.24
17.53
16.10
16.24
16.53
15.10
15.24
15.53
14.10
14.24
14.53
13.10
13.24
13.53
12.10
12.24
12.53
ab/dep
ab/dep
an/arr
Luzern
Stans
Engelberg
11.10
11.24
11.53
10.10
10.24
10.53
9.10 " 9.36
9.24 " 9.54
9.53 "10.21
" 8.36
" 8.54
" 9.21
8.10
8.24
8.53
7.10
7.24
7.53
6.27
6a
6.48
Ö R7.21
6.10
6.24
6.53
5.05
5.24
5.54
ab/dep
ab/dep
an/arr
Luzern
Stans
Engelberg
0.09
0.32
6a
23.30
Ö
ab/dep
an/arr
an/arr
Engelberg
Stans
Luzern
18.01
18.34
18.49
19.01
19.34
19.49
20.01
20.34
20.49
21.01
21.34
21.49
22.01
22.34
22.49
6a
22.30
Ö 23.09
23.32
16.01 "16.31
16.34 "17.04
16.49 "17.24
15.01
15.34
15.49
14.01
14.34
14.49
13.01
13.34
13.49
12.01
12.34
12.49
11.01
11.34
11.49
10.01
10.34
10.49
ab/dep
an/arr
an/arr
Engelberg
Stans
Luzern
Luzern-Stans-Engelberg (Luzern-Stans nur Auszug) gültig vom 11.12.16 bis 9.12.17
a
0.18
0.46
"17.31
"18.04
"18.24
17.01
17.34
17.49
8.01
8.34
8.49
8.09
8.32
7.09
7.32
Guesthouse Haldigrat was originally
established in the 60’s as a place to take
a brief pause, eat a small but satisfying
meal, even as a place to spend a night.
Since then it has constantly been expanded. It’s a great place for family celebrations, company excursions and wedding
parties. It has a sunny terrace, a genuine
Swiss atmosphere and a panoramic view.
Celebrations at the restaurant can take
place indoors or out, regardless of what
kind of weather.
6.09
6.32
GUESTHOUSE HALDIGRAT
Für eine kleine Pause zwischendurch,
für ein zünftiges Essen und auch für
Übernachtungen wurde in den 60er
Jahren das Berggasthaus Haldigrat
errichtet und fortlaufend ausgebaut.
Ideal auch für Familienfeste, Firmenanlässe und Hochzeiten. Mit seiner
Sonnenterrasse und der gemütlichen
schweizer Atmosphäre im Inneren des
Hauses lädt das Panorama-Restaurant
bei jedem Wetter zum Aufenthalt ein.
6a
BERGGASTHAUS HALDIGRAT
R7.35
Ö
Snowboarders and ski tour fans find their
pleasure here, too. Haldigrat is a true
Mecca for freeriders. Take note: the Haldigrat area is not patrolled or monitored by
cam – so skiing and boarding is at your
own risk.
7.01
7.34
7.49
Auch Snowboarder und Skitourenfahrer
kommen hier auf ihre Kosten. Für Freerider ist der Haldigrat ein wahres Mekka.
Zu beachten ist jedoch, dass die Hänge
nicht kontrolliert, überwacht und nur auf
eigenes Risiko befahren werden.
6a
FREERIDING, SNOWBOARDING,
SKITOURING
R6.35
Ö
FREERIDEN, SNOWBOARDEN,
SKITOUREN
6.01
6.34
6.49
About a 30-minute hike from the mountain station to Niederrickenbach cableway. Located at 1,232 m up at Haldigrat. 2,000 m long chairlift. A 12-minute
ride on the nostalgic lift (Städeli-Lift)
affords a great view of the snowy mountain landscape. During the winter
season, the cableway operates on weekends only: November – end of May,
9 a.m. – 6 p.m. By bad weather call for
information: Phone +41 79 224 78 85
oder +41 79 705 52 44. At the top or in
the valley, 4 passengers can get on the
lift every 6 minutes.
6a
CHAIRLIFT ALPBODEN - HALDIGRAT
Ca. 30 Wanderminuten von der Bergstation Luftseilbahn Niederrickenbach liegt
auf 1’232 m ü.M. die Talstation der fast
2’000 Meter langen Sesselbahn auf den
Haldigrat. Eine Fahrt auf der nostalgischen Bahn (Städeli-Lift) ermöglicht
während 12 Minuten einen Ausblick auf
die verschneite Bergwelt.
In der Wintersaison verkehrt die Sesselbahn nur an den Wochenenden von
November bis Ende Mai von 9.00 – 16.00
Uhr. Bei schlechter Witterung Auskunft
Telefon +41 79 224 78 85 oder +41 79 705
52 44. Alle 6 Minuten können im Tal und
auf dem Berg 4 Personen einsteigen.
5.35
Ö
SESSELBAHN ALPBODEN - HALDIGRAT
ab/dep
an/arr
an/arr
HALDIGRAT
Engelberg
Stans
Luzern
HALDIGRAT
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
9.01
9.34
9.49
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Engelberg-Stans-Luzern (Stans-Luzern nur Auszug) gültig vom 11.12.16 bis 9.12.17
56
2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd 5-8
Waldegg
4
1
i
7
Belmont
Sunnmatt
Tourist
Center
Titlis Resort
Bahnhof ZB
Railway Station
Talstation Titlis
– Titlis
Belmont
Talstation
Titlis
7
– Gerschnialp
– Trübsee
Sunnmatt
– Jochpass
2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd
1-4
2016-17_Busfahrplan Winter_EAB_90x148_4f.indd
1-4
*
*
11.09 11.39
11.10 11.40
11.11 11.41
11.05
11.12 11.35
11.42
11.06
11.13 11.36
11.43
11.07
11.15 11.37
11.45
11.08
11.16 11.38
11.46
11.09
11.17 11.39
11.47
11.10
11.19 11.40
11.49
11.11
11.20 11.41
11.50
11.12
11.21 11.42
11.51
11.13
11.43
11.22 11.52
11.15
11.23 11.45
11.53
11.16
11.24 11.46
11.54
11.17
11.26 11.47
11.56
11.19
11.29 11.49
11.59
11.07
11.37
11.20 11.50
11.08 11.51
11.38
11.21
11.09 11.52
11.39
11.22
11.23
11.10 11.53
11.40
11.24
11.11 11.54
11.41
11.26
11.14 11.56
11.44
11.29 11.59
6
Tellenstein
10.12.2016 – 17.04.2017
13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
– 17.04.2017
13.11 13.41 14.11 14.41 10.12.2016
15.11 15.41 16.11
16.41 17.11
13.05
13.12 13.35
13.42 14.05
— 14.35
14.42 15.05
15.12 15.35
15.42 16.05
— 16.35
16.42 17.05
—
13.06
13.13 13.36
13.43 14.06
— 14.36
14.43 15.06
15.13 15.36
15.43 16.06
— 16.36
16.43 17.06
—
13.07
13.15 13.37
13.45 14.07
— 14.37
14.45 15.07
15.15 15.37
15.45 16.07
— 16.37
16.45 17.07
—
13.08
13.16 13.38
13.46 14.08
— 14.38
14.46 15.08
15.16 15.38
15.46 16.08
— 16.38
16.46 17.08
—
13.09
13.17 13.39
13.47 14.09
— 14.39
14.47 15.09
15.17 15.39
15.47 16.09
— 16.39
16.47 17.09
—
13.10
13.19 13.40
13.49 14.10
14.19 14.40
14.49 15.10
15.19 15.40
15.49 16.10
16.19 16.40
16.49 17.10
17.19
13.11
13.20 13.41
13.50 14.11
14.20 14.41
14.50 15.11
15.20 15.41
15.50 16.11
16.20 16.41
16.50 17.11
17.20
13.12
—
14.42
—
16.42
—
13.21 13.42
13.51 14.21
14.51 15.12
15.21 15.42
15.51 16.21
16.51 17.21
13.13
—
14.43
—
16.43
—
13.22 13.43
13.52 14.22
14.52 15.13
15.22 15.43
15.52 16.22
16.52 17.22
13.15
—
14.45
—
16.45
—
13.23 13.45
13.53 14.23
14.53 15.15
15.23 15.45
15.53 16.23
16.53 17.23
13.16
—
14.46
—
16.46
—
13.24 13.46
13.54 14.24
14.54 15.16
15.24 15.46
15.54 16.24
16.54 17.24
13.17
—
14.47
—
16.47
—
13.26 13.47
13.56 14.26
14.56 15.17
15.26 15.47
15.56 16.26
16.56 17.26
13.19
13.29 13.49
13.59 14.19
14.29 14.49
14.59 15.19
15.29 15.49
15.59 16.19
16.29 16.49
16.59 17.19
17.29
13.07
13.37
14.07
14.37
15.07
15.37
16.07
16.37
17.07
13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
13.08 13.51
13.38 14.21
14.0814.51
14.3815.21
15.0815.51
15.3816.21
16.0816.51
16.38
17.08
13.21
17.21
13.09 13.52
13.39 14.22
14.0914.52
14.3915.22
15.0915.52
15.3916.22
16.0916.52
16.39
17.09
13.22
17.22
13.23
17.23
13.10 13.53
13.40 14.23
14.1014.53
14.4015.23
15.1015.53
15.4016.23
16.1016.53
16.40
17.10
13.24
17.24
13.11 13.54
13.41 14.24
14.1114.54
14.4115.24
15.1115.54
15.4116.24
16.1116.54
16.41
17.11
13.26
17.26
13.14 13.56
13.44 14.26
14.1414.56
14.4415.26
15.1415.56
15.4416.26
16.1416.56
16.44
17.14
13.29 13.59 14.29 14.59 15.29 15.59 16.29 16.59 17.29
Wasserfall
Golfplatz
Vorderstockli
Langacher
10.12.2016 – 17.04.2017
2
Eienwäldli
2
2
Talstation
Fürenalp
Klostermatte/Dürrbach
Dürrbächli
Eien
Kloster Wetti
Hahnenblick
Sporting Park
Vorderstockli
Langacher
3
Heimat Golfplatz
Wasserfall
Eien
6
Neuschwändi
Eienwäldli 2
5 Tellenstein
Dürrbächli
2
Talstation
Fürenalp
13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00Talstation
16.30 17.00
Fürenalp
03.12.2016 – 17.04.2017
313.01
4 5 13.31
6 7 14.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01
Daily bus
service
15 15.02
minutes
starting
13.02
13.32
14.02every
14.32
15.32
16.02at 16.32 17.02
7.50 a.m.
No14.05
service14.35
between
12.30
p.m.–
1.3016.35
p.m. 17.05
13.05
13.35
15.05
15.35
16.05
Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus
13.07
13.37
14.07
14.37
15.07are15.37
16.37
doesn’t
operate
when
ski lifts
closed16.07
and/or
in 17.07
13.08
13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
bad weather.
13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
03.12.2016
– 17.04.2017
13.11 13.41 14.11 14.41
15.11 15.41
16.11 16.41 17.11
Daily bus
service
15 15.15
minutes
starting
at 16.45 17.15
13.15
13.45
14.15every
14.45
15.45
16.15
7.50 a.m.
No
service
between
12.30
p.m.–
1.3016.46
p.m. 17.16
13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16
Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus
13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
doesn’t operate when ski lifts are closed and/or in
13.20
13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
bad weather.
13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
10.12.2016 – 17.04.2017
13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22
13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05
13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24
13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06
13.27 13.57 14.27 14.57 15.27 15.57 16.27 16.57 17.27
Tourist
Center
3
10.15 10.45 11.15 11.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15
08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
08.17 08.47 09.17 09.47 10.17 10.47 11.17 11.47 13.17 13.47 14.17 14.47 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17
10.39
10.40
10.41
10.35
10.42
10.36
10.43
10.37
10.45
10.38
10.46
10.39
10.47
10.40
10.49
10.41
10.50
10.42
10.51
10.43
10.52
10.45
10.53
10.46
10.54
10.47
10.56
10.49
10.59
10.37
10.50
10.38
10.51
10.39
10.52
10.53
10.40
10.54
10.41
10.56
10.44
10.59
12.00
12.01
1 2
12.02
12.05
12.07
12.08
12.10
—
—
—
12.10
12.11
12.12
12.13
13.05
12.15
13.06
12.18
1
i
Brunni
Gemeindehaus
Talstation
Sporting Park
Kurpark Schwandstrasse
Neuschwändi
Klostermatte/Dürrbach
Heimat
6
Tellenstein
5
Wasserfall
Golfplatz
Talstation
Brunni
Kloster Wetti
Hahnenblick
Gemeindehaus
2
Vorderstockli
Langacher
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Vorderstockli
Dürrbächli
Linie 6: Oberberg
10.09
10.10
10.11
10.05
10.12
10.06
10.13
10.07
10.15
10.08
10.16
10.09
10.17
10.10
10.19
10.11
10.20
10.12
10.21
10.13
10.22
10.15
10.23
10.16
10.24
10.17
10.26
10.19
10.29
10.07
10.20
10.08
10.21
10.09
10.22
10.23
10.10
10.24
10.11
10.26
10.14
10.29
Tourist
Center
Zelglistrasse
1
Fellenrüti
i
Eien
Dürrbächli
Eienwäldli
Kurpark Schwandstrasse
5
3
Klostermatte/Dürrbach
Heimat
Neuschwändi
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Hahnenblick
*
08.39 09.09 09.39
Eien
*
08.40 09.10 09.40
Linie
2: Eienwäldli
/ Fürenalpbahn
Eienwäldli
ab
08.41 09.11 09.41
Talstation
ab
08.35
Golfplatz Titlis
*
— 09.05
09.12 09.35
09.42
Sporting
Park
**
08.36
Wasserfall
— 09.06
09.13 09.36
09.43
Kloster
08.37
Talstation Fürenalp *ab
— 09.07
09.15 09.37
09.45
Wetti
**
08.38
Wasserfall
— 09.08
09.16 09.38
09.46
Hahnenblick
**
08.39
Golfplatz
— 09.09
09.17 09.39
09.47
Eien
*ab 08.19 08.40
Eienwäldli
08.49 09.10
09.19 09.40
09.49
Eienwäldli
ab
Eien
*
08.20 08.41
08.50 09.11
09.20 09.41
09.50
Golfplatz
**
—
09.12
Hahnenblick
08.21 08.51
09.21 09.42
09.51
Wasserfall
*
—
09.13
09.43
Wetti
*
08.22 08.52 09.22 09.52
Talstation
Fürenalp ab
—
09.15
Tourist Center
*
08.23 08.53
09.23 09.45
09.53
Wasserfall
**
—
09.16
Kurpark
08.24 08.54
09.24 09.46
09.54
Golfplatz
*ab 08.26 08.56
—
09.17
Bahnhof
09.26 09.47
09.56
Eienwäldli
ab
Talstation Titlis
an 08.19
08.29 08.49
08.59 09.19
09.29 09.49
09.59
Talstation
Titlis
ab
08.07
08.37
09.07
09.37
Eien
08.50 09.20 09.50
* Halt auf Verlangen / *Stop08.20
on request
Sporting
Park
** 08.08
09.38
Hahnenblick
08.21 08.38
08.51 09.08
09.21 09.51
Kloster
** 08.09
09.39
Wetti
08.22 08.39
08.52 09.09
09.22 09.52
Tourist Center
08.23 08.40
08.53 09.10
09.23 09.53
Wetti
** 08.10
09.40
Kurpark
08.24 08.41
08.54 09.11
09.24 09.54
Dürrbächli
** 08.11
09.41
Bahnhof
ab 08.14
08.26 08.44
08.56 09.14
09.26 09.56
Tellenstein
ab
09.44
Talstation Titlis
an 08.29 08.59 09.29 09.59
Langacher
* 08.15 08.45 09.15 09.45
* Halt auf Verlangen / Stop on request
4
4
4
Zelglistrasse
Fellenrüti
1 2 3 4 5 6 7
Waldegg
Zügstrasse
Talstation Titlis
ab 08.00 08.30 09.00 09.30 10.00 10.30
11.00 11.30
– Gerschnialp
– Trübsee
Linie 1: Dorf Express
Titlis Resort
* 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31
11.01 11.31
– Jochpass
– Titlis
Talstation
Titlis
Durchgehend
ab 7.5009.32
Uhr ca.
alle 15
Minuten.
Sunnmatt
* 08.02
08.32 09.02
10.02
10.32
11.02 11.32
Saison/Season 2016/17
Tourist Center
*
Betrieb
ist
eingestellt
von
12.30
–13.30
Uhr.
Bahnhof
ab 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35
Kurpark
*
Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr.
Kloster
* 08.07
08.37 09.07 Bahnen
09.37 und/oder
10.07 10.37
11.07 11.37
Bei geschlossenen
schlechter
Bahnhof
Wetti
* 08.08
08.38wird
09.08
09.38 eingestellt.
10.08 10.38 11.08 11.38
Witterung
der Betrieb
Talstation Titlis
Talstation
Brunni
ab
08.10
08.40
09.10
09.40
10.10
10.40
11.10 11.40
* Halt auf Verlangen / Stop on request
Linie
1: Dorf Express
Heimat
* 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41
Talstation
Titlis
Durchgehend
ab 7.5009.45
Uhr ca.
alle 15
Minuten.
Neuschwändi
ab 08.15
08.45 09.15
10.15
10.45
11.15 11.45
Tourist Center
Betrieb
ist eingestellt
von 12.30
–13.30
Heimat
** 08.16
08.46
09.16 09.46
10.16
10.46Uhr.11.16 11.45
Kurpark
*
Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr.
Talstation Brunni
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49
Bei geschlossenen Bahnen und/oder schlechter
Bahnhof
Wetti
* 08.20
08.50wird
09.20
09.50 eingestellt.
10.20 10.50 11.20 11.50
Witterung
der Betrieb
Talstation Titlis
Tourist
Center
*
08.21
08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51
*Linie
Halt auf
Verlangen
/ Stop /on
request
2:
Eienwäldli
Fürenalpbahn
Kurpark
* 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52
Talstation Titlis
ab
08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35
Bahnhof
ab
08.24 08.54
09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54
Sporting Park
*
08.36 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36
Talstation Titlis
an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27 11.57
Kloster
*
08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37
* Wetti
Halt auf Verlangen / Stop
on request
*
08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38
Linie 5: Neuschwändi / Brunni
Gratis Skibus
Free Shuttle Bus
Saison/Season 2016/17
Fahrplan/Timetable
Gratis Skibus
Free Shuttle Bus
Titlis Resort
Bahnhof ZB
Railway Station
Waldegg
4
Sporting Park
Zügstrasse
Talstation
Brunni
Kloster Wetti
Hahnenblick
Gemeindehaus
Kurpark Schwandstrasse
Zelglistrasse
Fahrplan/Timetable 1 2 3 4 5 6 7
Titlis Resort
Bahnhof ZB
Railway Station
Sunnmatt
Belmont
Talstation Titlis
– Gerschnialp
– Trübsee
– Jochpass
– Titlis
7
Zügstrasse
4 Fellenrüti
58
59
Winter_EAB_90x148_4f.indd
5-8
48_4f.indd 2016-17_Busfahrplan
5-8
2016-17_Busfahrplan
Winter_EAB_90x148_4f.indd 5-8
28.06.2016 11:34:12
28.06.2016 11:34:12
Kloster
*ab 08.09
Talstation Titlis
08.25 08.39
08.55
Wetti
*ab 08.10
Bahnhof
08.27 08.40
08.57
Dürrbächli
**
08.11
Hotel Belmont
08.28 08.41
08.58
Tellenstein
ab
08.14
Sunnmatt
*
08.29 08.44
08.59
Langacher
*an 08.15
Talstation Titlis
08.31 08.45
09.01
Vorderstockli
*
08.16
08.46
* Halt auf Verlangen / Stop
on request
Dürrbächli
*
08.17 08.47
Wetti
*
08.18 08.48
Tourist Center
*
08.19 08.49
Kurpark
*
08.20 08.50
09.09
09.25
09.10
09.27
09.11
09.28
09.14
09.29
09.15
09.31
09.16
09.17
09.18
09.19
09.20
10.07
10.08
10.09
10.10
10.11
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
10.20
10.21
10.24
10.07
10.08
10.09
10.25
10.10
10.27
10.11
10.28
10.14
10.29
10.15
10.31
10.16
10.17
10.18
10.19
10.20
09.37
09.38
09.39
09.40
09.41
09.44
09.45
09.46
09.47
09.48
09.49
09.50
09.51
09.54
09.37
09.38
09.39
09.55
09.40
09.57
09.41
09.58
09.44
09.59
09.45
10.01
09.46
09.47
09.48
09.49
09.50
10.38
10.39
10.55
10.40
10.57
10.41
10.58
10.44
10.59
10.45
11.01
10.46
10.47
10.48
10.49
10.50
10.37
10.38
10.39
10.40
10.41
10.44
10.45
10.46
10.47
10.48
10.49
10.50
10.51
10.54
10.37
11.08
11.09
11.25
11.10
11.27
11.11
11.28
11.14
11.29
11.15
11.31
11.16
11.17
11.18
11.19
11.20
11.07
11.08
11.09
11.10
11.11
11.14
11.15
11.16
11.17
11.18
11.19
11.20
11.21
11.24
11.07
11.37 13.07
11.38 13.08
11.39 13.09
11.40 13.10
11.41 13.11
11.44 13.14
11.45 13.15
11.46 13.16
11.47 13.17
11.48 13.18
11.49 13.19
11.50 13.20
11.51 13.21
11.54
13.24
11.37 13.07
11.38 13.08
11.39
11.55 13.09
13.25
11.40
11.57 13.10
13.27
11.41
11.58 13.11
13.28
11.44
11.59 13.14
13.29
11.45
12.01 13.15
13.31
11.46 13.16
11.47 13.17
11.48 13.18
11.49 13.19
11.50 13.20
13.38
13.39
13.55
13.40
13.57
13.41
13.58
13.44
13.59
13.45
14.01
13.46
13.47
13.48
13.49
13.50
13.37
13.38
13.39
13.40
13.41
13.44
13.45
13.46
13.47
13.48
13.49
13.50
13.51
13.54
13.37
14.08
14.09
14.25
14.10
14.27
14.11
14.28
14.14
14.29
14.15
14.31
14.16
14.17
14.18
14.19
14.20
14.07
14.08
14.09
14.10
14.11
14.14
14.15
14.16
14.17
14.18
14.19
14.20
14.21
14.24
14.07
14.38
14.39
14.55
14.40
14.57
14.41
14.58
14.44
14.59
14.45
15.01
14.46
14.47
14.48
14.49
14.50
14.37
14.38
14.39
14.40
14.41
14.44
14.45
14.46
14.47
14.48
14.49
14.50
14.51
14.54
14.37
10.12.2016
– 17.04.2017
15.08
15.38 16.08
16.38 17.08
15.09
15.25 15.39
15.55 16.09
16.25 16.39
16.55 17.09
17.25
15.10
15.40
16.10
15.27 15.57 16.27 16.40
16.57 17.10
17.27
15.11
15.28 15.41
15.58 16.11
16.28 16.41
16.58 17.11
17.28
15.14
15.29 15.44
15.59 16.14
16.29 16.44
16.59 17.14
17.29
15.15
15.31 15.45
16.01 16.15
16.31 16.45
17.01 17.15
17.31
15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
15.17 15.47 16.17 16.47 17.17
15.18 15.48 16.18 16.48 17.18
15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
15.14 15.44 16.14 16.44 17.14
15.15 15.45 16.15 16.45 17.15
15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
15.17 15.47 16.17 16.47 17.17
15.18 15.48 16.18 16.48 17.18
15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
15.21 15.51 16.21
16.51 17.21
10.12.2016
– 17.04.2017
15.24
15.54 16.07
16.24 16.37
16.54 17.07
17.24
15.07 15.37
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Talstation Titlis
ab 08.07 08.37 09.07
Sporting Park
*
08.08 08.38 09.08
Kloster
*
08.09 08.39 09.09
Wetti
*
08.10 08.40 09.10
Dürrbächli
*
08.11 08.41 09.11
Tellenstein
ab 08.14 08.44 09.14
Langacher
*
08.15 08.45 09.15
Vorderstockli
*
08.16 08.46 09.16
Dürrbächli
*
08.17 08.47 09.17
Wetti
*
08.18 08.48 09.18
Tourist Center
*
08.19 08.49 09.19
Kurpark
*
08.20 08.50 09.20
Bahnhof
ab
Linie 6: Oberberg 08.21 08.51 09.21
Talstation
Titlis
an
08.24
08.54 09.07
09.24
Talstation Titlis
ab 08.07 08.37
* Halt auf
Verlangen
/ *Stop/08.08
on
request
Linie
7:
Belmont
Sunnmatt
Sporting
Park
08.38 09.08
i
i
Neuschwändi
ab 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30
16.00 16.30 17.00 17.30 18.01
Dürrbächli
Sunnmatt
Heimat
*
09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31 18.02
Talstation Brunni
ab 09.04ZB 09.34 10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04
14.34
15.04
15.34
16.04 Vorderstockli
16.34 17.04 17.34 18.03
Bahnhof
Kloster Wetti
Railway
Station
Langacher
Wetti
*
09.05
09.35 10.05 10.35 11.05 Tourist
11.35 12.05 12.35 13.05 14.35
15.05 15.35 16.05 16.35 17.05
17.35 18.04
Hahnenblick
Center
Tourist Center
* Titlis
09.06
09.36
10.06
10.36
11.06
11.36
12.06
12.36
13.06
14.36
15.06
15.36
16.06
16.36 17.06 17.36 18.05
Resort
6 18.06
Kurpark
*
09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 12.37 13.07 14.37 15.07 Eien
15.37 16.07 16.37 17.07 17.37
2Neuschwändi
Bahnhof
ab 09.09 09.39 10.09 Fellenrüti
11.09 11.39 12.09 12.39 13.09 14.39 15.09
15.39 16.09
16.39 Tellenstein
17.09 17.39 18.08
Eienwäldli
4 10.39 1
Linie
5:Titlis
Neuschwändi
Brunni
10.12.2016
– 17.04.2017
Talstation
an 09.12 / 09.42
10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 14.42 15.12 15.42 16.12
16.42 17.12
17.42 18.11
5 16.00 16.30 17.00
Bei geschlossenen
Bahnen
und/oder
sehr09.00
schlechter
Witterung
der 11.00
Betrieb11.30
eingestellt.
Talstation
Titlis
ab 08.00
08.30
09.30
10.00 wird
10.30
12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 Golfplatz
15.00 15.30
Zügstrasse
Sporting Park
Bus doesn’t
ski lifts08.31
are closed
and09.31
/ or in bad
weather.
Titlis
Resort operate when
*
08.01
09.01
10.01
10.31 11.01Gemeindehaus
11.31 12.01 13.01 13.31 14.01 14.31 15.01 Wasserfall
15.31
3 16.01 16.31 217.01
Zelglistrasse
Heimat
Talstation
* HaltTalstation
/ *Stop08.02
request
Sunnmatt
08.32 09.02
13.32 14.02 14.32
15.02 15.32 16.02
16.32 17.02
Titlis
Waldegg
4 09.32 10.02 10.32 11.02 11.32 12.02 13.02
Linieauf4:Verlangen
Waldegg
/ on
Fellenrüti
10.12.2016
– 17.04.2017
Brunni
Belmont
Kurpark
Bahnhof
ab 08.05 08.35 09.05 09.35
10.05 Schwandstrasse
10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05
16.35 17.05
–
Gerschnialp
Talstation
Titlis
ab
08.36 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 13.06 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 16.06Talstation
16.36 17.06
7
Fürenalp
Kloster
*
08.07
08.37
09.07
09.37
10.07
10.37
11.07
11.37
12.07
13.07
13.37
14.07
14.37
15.07
15.37
16.07
16.37 17.07
– Trübsee
Klostermatte/Dürrbach
Sporting Park
*
08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 13.07 13.37 14.07 14.37
15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
Wetti– Jochpass
*
08.08 08.38 09.08
09.38
10.08
10.38
11.08
11.38
12.08
13.08
13.38
14.08
14.38
15.08
15.38
16.08
16.38 17.08
1 209.383 10.08
4 510.38
6 11.08
7 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38
Gemeindehaus
*
08.38 09.08
15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
Dürrbächli
Sunnmatt
Talstation
Brunni
ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
– Titlis
Schwandstrasse
*
08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
Vorderstockli
Heimat
*Bahnhof
08.11ZB 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11
15.41 16.11 16.41 17.11
Zelglistrasse
*
08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10
14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
Kloster13.40
Wetti
Railway
Station
Neuschwändi
ab 08.15
08.45 09.15 09.45 10.15 Tourist
10.45 11.15 11.45 — 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 Langacher
16.15 16.45 17.15
Hotel Waldegg
ab
08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41
14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
Hahnenblick
Heimat
* Titlis
08.16
08.46 09.16 09.46 10.16 Center
10.46 11.16 11.45 — 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
Resort
Zügstrasse
*
08.43 09.13
—
10.13
—
11.13 11.43 13.13 13.43
—
14.43 15.13 15.43 16.13
—
17.13
Eien14.49 15.19 15.49 16.19 6
Talstation Brunni
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.10 13.19 13.49 14.19
16.49 17.19
Fellenrüti
ab 08.15 08.45 09.15
—
10.15
—
11.15 11.45 13.15 13.45
—
14.45 15.15 15.45 16.15
—
17.15
Wetti
*
08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 2
15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
Zügstrasse
*
08.17 08.47 09.17
— 1
10.17
—
11.17 11.47 13.17 13.47
— Eienwäldli
14.47 15.17 15.47 Tellenstein
16.17
—
17.17
Tourist Center
*
08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 12.12 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
Hotel Waldegg
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
Kurpark
*
08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.13 13.22 13.52 14.22 14.52Golfplatz
15.22 15.52 16.22 16.52 17.22
Zelglistrasse
* /08.20
08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20
15.50 16.20
16.50 17.20
Linie
4: Waldegg
Fellenrüti
10.12.2016
– 17.04.2017
Sporting
Park 13.54 14.24 14.54
Bahnhof
ab 08.24 /08.54
09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54
12.15 13.24
15.24 Wasserfall
15.54 16.24
16.54 17.24
Linie
5: Neuschwändi
Brunni
10.12.2016
– 17.04.2017
Schwandstrasse
*
08.21 08.36
08.51
09.21 09.36
09.51 10.06
10.21 10.36
10.51 11.06
11.21 11.36
11.51 13.06
13.21 13.36
13.51 14.06
14.21 14.36
14.51 15.06
15.21
15.51 16.06
16.21
16.51 2
17.21
Talstation
Titlis
ab
09.06
15.36
16.36
17.06
Talstation
Titlis
an
08.27
08.57 09.27
09.57 10.27
10.57 11.27
11.57
13.27 13.57
14.27 14.57
15.27
15.57
16.27
16.57
17.27
Talstation
Titlis Titlis
ab
08.00
11.30 12.18
12.00
14.30
15.00
15.3016.07
16.00 16.37
16.30 17.07
17.00
Talstation
Gemeindehaus
*
08.22 08.30
08.52 09.00
09.22 09.30
09.52 10.00
10.22 10.30
10.52 11.00
11.22 11.37
11.52
13.22 13.00
13.52 13.30
14.2214.00
14.52
15.22
15.52
16.22
16.52
17.22
Sporting
Park
*
08.37
09.07
09.37
10.07
10.37
11.07
13.07
13.37
14.07
14.37
15.07
15.37
*Titlis
Halt–Resort
auf
Verlangen / Stop
on request
*
08.01
08.31
09.01
09.31
10.01
10.31
11.01
11.31
12.01
13.01
13.31
14.01
14.31
15.01
15.31
16.01
16.31
17.01
Gerschnialp
Tourist
Center
08.23
08.53
09.23
09.53
10.23
10.53
11.23
11.53
13.23
13.53
14.23
14.53
15.23
15.53
16.23
16.53
17.23
Gemeindehaus
*
08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08Talstation
16.38 17.08
Fürenalp
Sunnmatt
**
08.02
11.32 12.02
14.32
15.02
15.3216.09
16.02
16.32 17.09
17.02
– Trübsee
Kurpark
08.24 08.32
08.54 09.02
09.24 09.32
09.54 10.02
10.24 10.32
10.54 11.02
11.24 11.39
11.54
13.24 13.02
13.54 13.32
14.2414.02
14.54
15.24
15.54
16.24
16.54
17.24
Schwandstrasse
08.39
09.09
09.39
10.09
10.39
11.09
13.09
13.39
14.09
14.39
15.09
15.39
16.39
Bahnhof
ab
08.05
11.35 12.05
14.35
15.05
15.3516.10
16.05 16.40
16.35 17.10
17.05
– Jochpass
08.25 08.35
08.55 09.05
09.25
09.55
10.25
10.55
11.25
11.55
13.25 13.05
13.55 13.35
14.2514.05
14.55
15.25
15.55
16.25
16.55
17.25
1 209.35
3 10.05
4 510.35
6 11.05
7 11.40
Zelglistrasse
*
08.40
09.10
09.40
10.10
10.40
11.10
13.10
13.40
14.10
14.40
15.10
15.40
Kloster
*
08.07
08.37
09.07
09.37
10.07
10.37
11.07
11.37
12.07
13.07
13.37
14.07
14.37
15.07
15.37
16.07
16.37
17.07
–
Titlis
Talstation
Titlis
an
08.28
08.58
09.28
09.58
10.28
10.58
11.28
11.58
13.28
13.58
14.28
14.58
15.28
15.58
16.28
16.58
17.28
Hotel Waldegg
ab
08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
Wetti
08.08 wird
08.38
09.08
10.08
11.08
11.38 zulassen.
12.08
14.38
15.0815.43
15.3816.13
16.08 16.38
17.08
Die Strecke Waldegg –**Fellenrüti
nur bedient,
wenn
die 10.38
Strassenverhältnisse
Zügstrasse
08.43
09.13 09.38
— dies
10.13
—
11.13 11.43
13.13 13.08
13.43 13.38
— 14.08
14.43
15.13
—
17.13
Talstation
Brunni
ab
08.10
08.40
09.10
09.40
10.10
10.40
11.10
11.40
12.10
13.10
13.40
14.10
14.40
15.10
15.40
16.10
16.40
17.10
Bus
operates
the
route
Waldegg–Fellenrüti
only
if
this
is
permitted
by
the
road
conditions.
Fellenrüti
ab 08.15 08.45 09.15
—
10.15
—
11.15 11.45 13.15 13.45
—
14.45 15.15 15.45 16.15
—
17.15
Heimat
08.11
08.41
09.11
09.41
10.11
10.41
11.11
11.41
—
13.11
13.41
14.11
14.41
15.11
15.41
16.11
16.41
17.11
*Zügstrasse
Halt auf Verlangen / *Stop
on
request
*
08.17 08.47 09.17
—
10.17
—
11.17 11.47 13.17 13.47
—
14.47 15.17 15.47 16.17
—
17.17
Neuschwändi
ab
11.45 13.19
— 13.15
14.45
15.1515.49
15.4516.19
16.15 16.49
16.45 17.19
17.15
Hotel Waldegg
ab 08.15
08.19 08.45
08.49 09.15
09.19 09.45
09.49 10.15
10.19 10.45
10.49 11.15
11.19 11.49
13.49 13.45
14.1914.15
14.49
15.19
Heimat
*
08.16
08.46
09.16
09.46
10.16
10.46
11.16
11.45
—
13.16
13.46
14.16
14.46
15.16
15.46
16.16
16.46
17.16
Zelglistrasse
*
08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
Talstation
Brunni
ab
08.19
11.49 12.10
14.49
15.19
15.4916.21
16.19 16.51
16.49 17.21
17.19
Schwandstrasse
*
08.21 08.49
08.51 09.19
09.21 09.49
09.51 10.19
10.21 10.49
10.51 11.19
11.21 11.51
13.21 13.19
13.51 13.49
14.2114.19
14.51
15.21
15.51
Wetti
*
08.20
08.50
09.20
09.50
10.20
10.50
11.20
11.50
12.11
13.20
13.50
14.20
14.50
15.20
15.50
16.20
16.50
17.20
Gemeindehaus
*
08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22
Tourist
**
08.21
09.21
11.51 12.12
14.51
15.2115.53
15.5116.23
16.21
16.51 17.23
17.21
Linie
5: Neuschwändi
Brunni
10.12.2016
– 17.04.2017
Tourist Center
Center
08.23 / 08.51
08.53
09.23 09.51
09.53 10.21
10.23 10.51
10.53 11.21
11.23 11.53
13.23 13.21
13.53 13.51
14.2314.21
14.53
15.23
16.53
Kurpark Titlis
* 08.00
08.22 08.30
09.22 09.30
10.22 10.30
11.22 11.30
11.52 12.00
12.13 13.00
13.52 14.00
14.52 15.00
15.22 15.30
15.52 16.00
16.22 16.30
16.52 17.00
17.22
Talstation
ab
14.30
Kurpark
*
08.24 08.52
08.54 09.00
09.24 09.52
09.54 10.00
10.24 10.52
10.54 11.00
11.24 11.54
13.24 13.22
13.5413.30
14.2414.22
14.54
15.24
15.54
16.24
16.54
17.24
Bahnhof
ab
08.24
08.54
09.24
09.54
10.24
10.54
11.24
11.54
12.15
13.24
13.54
14.24
14.54
15.24
15.54
16.24
16.54
17.24
Linie
6: Oberberg
10.12.2016
– 17.04.2017
Titlis
Resort
*ab 08.01
14.31
15.0115.55
15.3116.25
16.01
16.31 17.25
17.01
Bahnhof
08.25 08.31
08.55 09.01
09.25 09.31
09.55 10.01
10.25 10.31
10.55 11.01
11.25 11.31
11.55 12.01
13.25 13.01
13.5513.31
14.2514.01
14.55
15.25
16.55
Talstation Titlis
an 08.02
08.27 08.32
08.57 09.02
09.27 09.32
09.57 10.02
10.27 10.32
10.57 11.02
11.27 11.32
11.57 12.18 13.02
13.27 13.32
13.57 14.02
14.27 14.32
14.57 15.02
15.27 15.32
15.57 16.02
16.27 16.32
16.57 17.02
17.27
Sunnmatt
*ab
Talstation Titlis
an 08.07
08.28 08.37
08.58 09.07
09.28 09.37
09.58 10.07
10.28 10.37
10.58 11.07
11.28 11.37
11.58 12.02
13.28
13.58
14.28
14.58
15.28
15.58
16.28
16.58
17.28
13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
*Bahnhof
Halt auf Verlangen / ab
Stop08.05
on request
08.35
10.05
11.05
11.35 zulassen.
12.05
14.35
15.05
15.3516.08
16.05 16.38
16.35 17.08
17.05
Die Strecke
Waldegg –*Fellenrüti
nur 09.05
bedient,
wenn dies
die 10.35
Strassenverhältnisse
Sporting
Park
08.08 wird
08.38
09.08 09.35
09.38
10.08
10.38
11.08 11.38
13.08 13.05
13.38 13.35
14.0814.05
14.38
15.08
15.38
Kloster
** Waldegg–Fellenrüti
08.07
10.07
11.07
11.37 12.07
14.37
15.0715.39
15.3716.09
16.07 16.39
16.37 17.09
17.07
Bus operates the route
only if09.37
this is permitted
by the
road conditions.
Kloster
08.09 08.37
08.39 09.07
09.09
09.39
10.09 10.37
10.39
11.09
11.39
13.09 13.07
13.39 13.37
14.0914.07
14.39
15.09
Wetti
08.38
11.38 12.08
14.38
15.0815.40
15.3816.10
16.08 16.40
16.38 17.10
17.08
* Halt auf Verlangen / **Stop08.08
on request
Wetti
08.10
08.40 09.08
09.10 09.38
09.40 10.08
10.10 10.38
10.40 11.08
11.10 11.40
13.10 13.08
13.40 13.38
14.1014.08
14.40
15.10
Talstation
ab
11.40 12.10
14.40
15.1015.41
15.4016.11
16.10 16.41
16.40 17.11
17.10
DürrbächliBrunni
* 08.10
08.11 08.40
08.41 09.10
09.11 09.40
09.41 10.10
10.11 10.40
10.41 11.10
11.11 11.41
13.11 13.10
13.41 13.40
14.1114.10
14.41
15.11
Heimat
*
08.11
08.41
09.11
09.41
10.11
10.41
11.11
11.41
—
13.11
13.41
14.11
14.41
15.11
15.41
16.11
16.41
17.11
Tellenstein
ab 08.14 08.44 09.14 09.44 10.14 10.44 11.14 11.44 13.14 13.44 14.14 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14
Neuschwändi
ab
11.45 13.15
— 13.15
14.45
15.1515.45
15.4516.15
16.15 16.45
16.45 17.15
17.15
Langacher
* 08.15
08.15 08.45
08.45 09.15
09.15 09.45
09.45 10.15
10.15 10.45
10.45 11.15
11.15 11.45
13.45 13.45
14.1514.15
14.45
15.15
Heimat
** 08.16
11.45 13.16
— 13.16
14.46
15.1615.46
15.4616.16
16.16 16.46
16.46 17.16
17.16
Vorderstockli
08.16 08.46
08.46 09.16
09.16 09.46
09.46 10.16
10.16 10.46
10.46 11.16
11.16 11.46
13.46 13.46
14.1614.16
14.46
15.16
Talstation
ab
14.49
15.1915.47
15.4916.17
16.19 16.47
16.49 17.17
17.19
DürrbächliBrunni
* 08.19
08.17 08.49
08.47 09.19
09.17 09.49
09.47 10.19
10.17 10.49
10.47 11.19
11.17 11.49
11.47 12.10
13.17 13.19
13.47 13.49
14.1714.19
14.47
15.17
Wetti
** 08.20
14.50
15.2015.48
15.5016.18
16.20 16.48
16.50 17.18
17.20
Wetti
08.18 08.50
08.48 09.20
09.18 09.50
09.48 10.20
10.18 10.50
10.48 11.20
11.18 11.50
11.48 12.11
13.18 13.20
13.48 13.50
14.1814.20
14.48
15.18
Tourist
** 08.21
14.51
15.2115.49
15.5116.19
16.21 16.49
16.51 17.19
17.21
Tourist Center
Center
08.19 08.51
08.49 09.21
09.19 09.51
09.49 10.21
10.19 10.51
10.49 11.21
11.19 11.51
11.49 12.12
13.19 13.21
13.49 13.51
14.1914.21
14.49
15.19
Kurpark
** 08.22
14.52
15.2215.50
15.5216.20
16.22 16.50
16.52 17.20
17.22
Kurpark
08.20 08.52
08.50 09.22
09.20 09.52
09.50 10.22
10.20 10.52
10.50 11.22
11.20 11.52
11.50 12.13
13.20 13.22
13.5013.52
14.2014.22
14.50
15.20
Bahnhof
ab
14.54
15.2415.51
15.5416.21
16.24 16.51
16.54 17.21
17.24
Bahnhof
ab 08.24
08.21 08.54
08.51 09.24
09.21 09.54
09.51 10.24
10.21 10.54
10.51 11.24
11.21 11.54
11.51 12.15
13.21 13.24
13.5113.54
14.2114.24
14.51
15.21
Talstation
an
11.57 12.18
14.57
15.27
15.5716.24
16.27 16.54
16.57 17.24
17.27
Talstation Titlis
Titlis
an 08.27
08.24 08.57
08.54 09.27
09.24 09.57
09.54 10.27
10.24 10.57
10.54 11.27
11.24 11.54
13.24 13.27
13.54 13.57
14.2414.27
14.54
15.24
15.54
**Linie
Halt
// Stop
Halt auf
auf
Verlangen
Stop on
on request
request
6:Verlangen
Oberberg
10.12.2016 – 17.04.2017
i
Bahnhof
Talstation Brunni
ab 08.55ZB 09.25 09.55 10.25 10.55 11.25 11.55 12.25 12.55
14.55 15.25 15.55 Vorderstockli
16.25 16.55 17.25 17.58
Kloster14.25
Wetti
Railway
Station
Langacher
Heimat
*
08.56
09.26 09.56 10.26 10.56 Tourist
11.26 11.56 12.26 12.56 14.26
14.56 15.26 15.56 16.26 16.56
17.26 17.59
Hahnenblick
Center
Neuschwändi
abTitlis
09.00
09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01
Resort
Eien
6 18.02
Heimat
*
09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31
2 16.34 Tellenstein
Talstation
ab 09.04 / 09.34
10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 14.34 15.04
15.34 10.12.2016
16.04
17.04
17.34 18.03
Linie
3:Brunni
Neuschwändi
Brunni
– 19.03.2017
Eienwäldli
1
Wetti
* 08.45
09.05 09.15
09.35 09.45
10.05 10.15
10.35 10.45
11.05 11.15
11.35 11.45
12.05 12.15
12.35 12.45
13.05 14.15
14.35 14.45
15.05 15.15
15.35 15.45
16.05 16.15
16.35 16.45
17.05 17.15
17.35 17.50
18.04
Talstation
Titlis
ab
Golfplatz
Tourist
Center
09.06 09.16
09.36 09.46
10.06 Fellenrüti
10.36 10.46
11.06 11.16
11.36 11.46
12.06 12.16
12.36 12.46
13.06 14.16
14.36 14.46
15.06 15.16
15.36 15.46
16.06
16.36 16.46
17.06 17.16
17.36 17.51
18.05
Titlis
Resort
** 08.46
16.16
Neuschwändi
4 10.16
Sporting
Kurpark
09.07 09.17
09.37 09.47
10.07 10.17
10.37 10.47
11.07 11.17
11.37 11.47
12.07 12.17
12.37
13.07 Park
14.37 14.47
15.07 15.17
15.37 15.47
16.07 16.17
16.37
17.07 17.17
17.37 2
18.06
Wasserfall
Sunnmatt
** 08.47
12.47
14.17
16.47
17.52
5
Bahnhof
ab 08.50
09.09 09.20
09.39 09.50
10.09 10.20
10.39 10.50
11.09 11.20
11.39 11.50
12.09 12.20
12.39 12.50
13.09 14.20
14.39 14.50
15.09 15.20
15.39 15.50
16.09 16.20
16.39 16.50
17.09 17.20
17.39 17.55
18.08
Talstation Titlis
Bahnhof
ab
Zügstrasse
Talstation
Titlis
an
09.12
09.42
10.12
10.42
11.12
11.42
12.12
12.42
13.12
14.42
15.12
15.42
16.12
16.42
17.12
17.42
18.11
–
Gerschnialp
3
Kloster
*
08.52 09.22 09.52 10.22 Zelglistrasse
10.52 11.22 11.52Gemeindehaus
12.22 12.52 14.22 14.52 15.22
15.52 16.22 16.52Talstation
17.22 17.56
Heimat
Talstation
Fürenalp
Bei
geschlossenen
und/oder
sehr 09.53
schlechter
der 11.53
Betrieb 12.23
eingestellt.
– Trübsee Bahnen
Waldegg
Wetti
*
08.53
09.23
10.53 wird
11.23
12.53 14.23
4 10.23Witterung
Brunni14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 17.57
Belmont
Bus
doesn’t
operate
when
ski lifts09.25
are closed
/ orKurpark
in bad
– Jochpass
Talstation
Brunni
ab 08.55
09.55
11.25
1and210.25
3 10.55
4weather.
5Schwandstrasse
6 11.55
7 12.25 12.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.58
7 Verlangen
*Heimat
Halt–auf
/ Stop
on request
Titlis
Klostermatte/Dürrbach
*
08.56
09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26
15.56 16.26 16.56 17.26 17.59
60
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
61
63
Gerichte ohne Gluten
Gluten-free meals
Internationale Küche
International cuisine
Weinspezialitäten
Wine specialties
Kuchen und Torten
Cakes and pies
Vegetarisch
Vegetarian
Panini’s
Panini’s
RUHETAG / DAY’S CLOSED
–
–
–
–
Do | Thur
–
–
–
–
Di | Tue
–
Mo/Di/Mi | Mon/Tue/Wed
–
Mo/Di | Mon/Tue
Mi | Wed
–
Mi | Wed
–
–
Mo | Mon
Mo/Di | Mon/Tue
–
–
–
Mo | Mon
–
–
–
–
Schweizer Küche
Swiss cuisine
TELEFON / PHONE
Alpenclub
+41 41 637 12 43
Alpstübli
+41 41 637 15 44
Al Monastero
+41 41 637 10 03
Bänklialp
+41 41 639 73 73
Bierlialp Pizzeria Steak-House
+41 41 637 17 17
Berghaus Jochpass
+41 41 637 11 87
Berglodge und Restaurant Ristis
+41 41 639 60 62
Brunnihütte
+41 41 637 37 32
Buena Vista
+41 41 639 68 68
Central
+41 41 639 70 70
Coop Restaurant
+41 41 639 70 20
Crystal
+41 41 637 21 22
Eienwäldli
+41 41 637 38 80
Ende der Welt
+41 41 637 47 87
Engelberg Restaurant
+41 41 637 79 04
Familienrestaurant OX, Klostermatte +41 41 639 60 50
Flühmatt
+41 41 637 16 60
Fürenalp
+41 41 637 39 49
Grafenort
+41 41 639 60 90
Hahnenblick
+41 41 637 12 12
Hess by Braunerts
+41 41 637 09 09
Iglu-Dorf
+41 41 612 27 28
Kafikaufbar
+41 41 611 11 77
Linie 8
+41 41 639 50 87
Moonrise China Restaurant
+41 41 637 15 56
RAMADA La Strega und Titlis
+41 41 639 58 58
Rigidal Älplerbeizli
+41 41 637 32 13
Ritz Gerschnialp
+41 41 637 22 12
Schaukäserei Kloster
+41 41 638 08 88
Käsespezialitäten
Cheese specialties
RESTAURANT / RESTAURANT
Italienische Küche
Italian food
GOURMET-TIPPS
GOURMET TIPS
Fleischspezialitäten
Meat specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Fischspezialitäten
Fish specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Bergrestaurant
Mountain location
62
65
Gerichte ohne Gluten
Gluten-free meals
Internationale Küche
International cuisine
Weinspezialitäten
Wine specialties
–
Di | Tue
Nov. geschl. | Nov. closed
Mo | Mon
Mo/Di | Mon/Tue
Mo-Fr | Mon-Fri
Alpina
Eintracht
Urnerstaffel
Ochsen
Gasthaus Post, Oberrickenbach
Gasthaus Haldigrat
Kuchen und Torten
Cakes and pies
+41 41 629 72 72
+41 41 628 25 55
+41 41 628 15 75
+41 41 629 73 73
+41 41 628 12 66
+41 79 705 52 44
WOLFENSCHIESSEN
Vegetarisch
Vegetarian
Mo/Di | Mon/Tue
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Di | Tue
–
So-Do | Sun-Thur
Mi | Wed
Panini’s
Panini’s
RUHETAG / DAY’S CLOSED
+41 41 637 13 92
+41 41 637 12 80
+41 41 637 11 05
+41 41 637 35 00
+41 41 639 60 20
+41 41 637 03 06
+41 41 639 60 06
+41 41 637 07 50
+41 41 639 50 85
+41 41 639 66 66
+41 41 639 66 66
+41 41 639 50 80
+41 41 639 50 92
+41 41 637 30 60
+41 41 637 12 26
+41 41 639 69 00
+41 41 637 13 37
+41 41 637 13 24
+41 41 639 68 68
+41 41 637 25 24
Schweizer Küche
Swiss cuisine
TELEFON / PHONE
Schwand
Schweizerhaus
Schweizerhof, Fonduestübli
Ski-Lodge, Brasserie Konrad
Spannort
Spannort INN
Sporting Park
Stöckli Bäckerei
Stand Skihütte
Terrace, Fonduestübli Cave
Terrace, Belle Epoche
TITLIS Panorama Restaurant
Trübsee Berghotel
Twiny Café
Untertrübsee
Waldegg
Wasserfall
Yucatan
Yucatan Supper Club
Zur alten Post
Käsespezialitäten
Cheese specialties
RESTAURANT / RESTAURANT
Italienische Küche
Italian food
GOURMET-TIPPS
GOURMET TIPS
Fleischspezialitäten
Meat specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Fischspezialitäten
Fish specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Bergrestaurant
Mountain location
64
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
67
APRÈS SKI
NIGHT-LIFE
Gürtel, Taschen, Schuhe,
Interieur Accessoires, Kleider,
Schals
ALPENCLUB – GADÄ-BAR
ALPENCLUB – GADÄ-BAR
Der Treffpunkt von Engelberg zum gemütlichen Beisammensein vor oder nach dem
Essen. Täglich ab 16.00 Uhr geöffnet.
The bar in Engelberg to choose as a rendezvous place for a round of casual dinner drinks. Open daily from 4.00 p.m.
CHALET – TITLIS TALSTATION
CHALET – TITLIS VALLEY STATION
Während der Wintersaison sorgen DJs und
Live Acts für beste Après-Ski Stimmung.
Täglich geöffnet.
DJ‘s and live acts during winter season –
party till the cows come home...
Open daily.
CHEZ RADA
CHEZ RADA
Der Treff für Weinliebhaber in Engelberg.
Geniessen Sie auserlesene Weine in der
gemütlichen Lounge des Europäischen
Hofs Hotel Europe. Täglich geöffnet.
Engelberg’s meeting place for wine connoisseurs. Enjoy the fine selection of
wines and ambience of this lounge located in Hotel Europe. Open daily.
GLETSCHERSPALTE
GLETSCHERSPALTE
Der Treffpunkt für Locals, Gruppen und
Individualgäste, die gerne Ausgehen. Spass
ist bei uns garantiert ob bei einem guten
Drink unter Freunden, bei Billard, Dart oder
Nagelspiel, bei Live Sportübertragungen
oder einem unseren Live-Konzerten. Feine
Snacks bis 02.00 Uhr.
Di - So ab 19.30 Uhr.
The meeting point for locals, groups and
individual guests who like going out. Fun is
guaranteed – here you can enjoy a drink
with friends, a game of billiards, darts or
nails, view televised sports events, take in
a live concert. Snacks until 2.00 a.m.
Tue - Sat starting 7.30 p.m.
HOHENECK BAR
HOHENECK BAR
Rockiger Après-Ski mit Live-Musik in der
rauchfreien Hoheneck Bar. Täglich.
Après-Ski and live music in a smoke-free
atmosphere. Open daily.
im
Stansstaderstrasse 16 · CH-6370 Stans · Telefon 041 619 15 77 · www.articolo.ch
APÉRO IM CHALET
APÉRO AT CHALET
68
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
69
REGINA BAR
REGINA BAR
YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT
YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT
Im RAMADA Hotel Regina Titlis. Ein grosses
Angebot an auserlesenen Weinen, exquisiten Cognacs oder gluschtigen Drinks,
zum Apéro oder zu einem Snack, hier
sind Sie immer richtig. Täglich geöffnet.
At RAMADA Hotel Regina Titlis. See our
selection of wines, exquisite cognacs and
delicious mixed drinks. This is the right
place for an aperitif or to round out a
snack. Open daily.
All in one – das Yucatan bietet alles, was
man ab dem späten Nachmittag bis in
die frühen Morgenstunden braucht.
Après-Ski mit Happy Hour, internationaler Trendfood, die wildesten Partys und
die besten Live Acts. Täglich geöffnet
ab 15.00 Uhr, open end, ab 20 Jahren.
SKI LODGE
SKI LODGE
Der Après-Ski ist ein sehr wesentlicher
Teil des Skifahrens. Wo man über den
perfekten Powder und seine Lane spricht.
Der Treffpunkt um sich nach dem Skifahren mit seinen Freunden zu treffen und
sich auszutauschen. Im Frühling wird das
Apéro auf die Terrasse verschoben mit
Burger und Bier an der Sonne.
Täglich ab 16.00 Uhr offen.
Après-Ski is an essential part of skiing. It
is where you get to brag to others about
the perfect turns you made, tell them
about the powder they missed and
describe the awesome views from the top.
Who needs live bands? We’ve created a
bustling yet conversation-friendly place to
gather with your friends after skiing.
Open daily starting 4.00 p.m.
All in one – Yucatan Bar and Restaurant
offers everything you need to take you
through the late afternoon into the wee
morning hours. There’s an Après Ski
Happy Hour, trendy international food,
the wildest parties and the best live performances around. Open daily from
3.00 p.m.until dawn. Minimum age:
20 years.
SPANNORT INN
SPANNORT INN
Willkommen in deinem Lieblingsrestaurant in Engelberg. Gemütliche und entspannte Atmosphäre. Weinbar (oder
Weindegustation). Regionales Bier.
Guter Kaffee. Sonnenterrasse.
Täglich von 08.00 - 22.00
Welcome to your favorite café and bar in
Engelberg. Cosy and relaxed atmosphere.
Wine tasting. Regional beer. Great coffee.
Sun terrace.
Open daily 08.00 - 22.00
THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR
THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR
Der Ort, um sich nach einem aufregenden Tag in der Natur von Engelberg zu
treffen und auf der Sonnenterrasse oder
in der gemütlichen Lounge mit Cheminée bei einem Glas Wein auszuspannen.
Täglich ab 16.00 - 22.00 Uhr
THE OLD MONK BAR
Gönnen Sie sich einen Drink bei uns. Eine
grosse Auswahl an verschiedenen Biersorten, Weinen und Cocktails sowie köstliche Barsnacks. Wir sind 7 Tage pro
Woche für Sie da.
Meet and relax on the sunny terrace or in
the cozy fireplace lounge. Sip on a glass
of fine wine after an exciting day outdoors.
Open daily 4 p.m. - 10 p.m.
THE OLD MONK BAR
Have a drink with us! We’ve got a great
selection of international and local
beers, wines and cocktails and delicious
bar snacks. We’re here for you 7 days
a week.
HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN
Seit 1971 besteht das Happy-Day als
Disco und gilt nicht nur als eine Legende
sondern hat sich auch zu einer Institution entwickelt. Unsere Spezialität ist
das Poulet im Chörbli.
Di – Do 17.00 – 02.00 Uhr, Fr / Sa
17.00 – 04.00 Uhr und So 10.00 – 02.00
Uhr geöffnet, Mo geschlossen.
HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN
Since 1971, Happy-Day Disco has not
only been a legend, it’s become a regular
institution. Try their speciality: Chicken
in a Basket!
Tue – Thurs 5 p.m. – 2 a.m., Fri / Sat
5 p.m. – 4 a.m., Sun 10 a.m. – 2 a.m.,
closed Mondays.
GLETSCHERSPALTE
TUESDAY TO SUNDAY
OPEN FROM 7.30 PM
HAPPY HOUR
9-10 PM
half price on beer, wine
and softdrinks
Dorfstrasse 21 | 6390 Engelberg
www.gletscherspalte.ch
70
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Wir freuen uns, Sie im Hause Bierlialp willkommen zu heissen.
Lassen Sie sich von uns mit verschiedensten Arten von Steaks,
Filets, Entrecôtes bis zu Holzofen-Pizzas und Weine verwöhnen.
In unserer Weinkarte mit auserlesenen Weinen, findet jeder
Weinliebhaber-/in den passenden Tropfen zum Fleisch oder
einfach nur zum Apéro.
Unsere Gäste werden sich in einer rustikalen und gemütlichen
Atmosphäre wohlfühlen und kulinarisch verwöhnen lassen.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Dorfstrasse 21 ∙ 6390 Engelberg ∙ Tel: 041 637 17 17
www.restaurant-bierlialp.ch ∙ [email protected]
SWISS-Ribeye-Highlight
im Restaurant «Titlis» und
«La Strega»
Special Preis von CHF 49.50 für ein
SWISS-Ribeye, 350 g.
Wir freuen uns auf Sie!
Reservierungen unter 041 639 58 58
RAMADA Hotel Regina Titlis ****
Dorfstrasse 33, 6390 Engelberg
[email protected]
www.h-hotels.com/reginatitlis
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Coupon
für 1 Glas Wein im Restaurant «Titlis»
oder «La Strega».
71
72
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Herzlich willkommen im gemütlichen Restaurant und
auf der schönen Sonnenterrasse mit freiem Ausblick
auf unseren Hausberg Hahnen und das Bergpanorama!
Gutbürgerliche Küche, umfangreiche Weinkarte, feine Desserts!
spezielle Kindermenus, Kinderspielplatz. Nähe Brunni-Bahn-Talstation
Montag Ruhetag
12 gepflegte Zimmer
mit Bad/WC
Hotel & Restaurant
Hahnenblick
Wasserfallstr. 6,
CH-6390 Engelberg
Tel. 041/637 12 12
www.hahnenblick.ch
74
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Les Trois Fondues
Fondue 3
( ab 3 Personen )
Freiburger Käsefondue
Tomaten-Fondue
Kräuter-Fondue
So soll ein Fondueabend sein:
Frostige Temperaturen, Sie geniessen
die Wärme!
Im Restaurant mit einmaliger Aussicht
oder in der Bar neben dem Kaminfeuer können Sie beim originellen
„Trois Fondues“ Neues probieren.
Dazu servieren wir Ihnen Raclettekartoffeln, Essiggurken, Tomaten,
Silberzwiebeln, Champignons,
Walliser Trockenfleisch, Maiskölbchen,
Birnen und Brotwürfeli.
CHF 45.00 pro Person
Hotel Restaurant Bänklialp Engelberg
T 0 41 639 73 73 www.baenklialp.ch
76
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
77
TELEFONNUMMERN
PHONE NUMBERS
ARZT UND NOTFALL / MEDICAL AND EMERGENCY
Hotel Waldegg
Wellness-, Golf- & Seminarhotel
www.waldegg-engelberg.ch
[email protected]
T: +41 41 639 69 00
www.facebook.com/hotelwaldegg
SOS Pistendienst TITLIS | Emergency rescue TITLIS
SOS Pistendienst Brunni / Emergency rescue Brunni
SOS Pistendienst Bannalp / Emergency rescue Bannalp
Polizei | Police
Polizeiposten Engelberg, Fundbüro | lost & found office
Feuerwehr | Fire department
REGA
Dr. med. Hansjörg Bucher
Dr. med. Christoph Rausch
Dr. med. Christoph Ehrat
Dr. med. dent. Bruno Tas
Apotheke Luzia Schmid
Kantonsspital Nidwalden, Stans | Hospital Stans
Kantonsspital Luzern | Hospital Lucerne
Auto-Garage Portmann | Garage
D-D cars
Pannendienst | Auto breakdown service
Vergiftungen, Schweiz. Tox-Zentrum Zürich | Poison Control
Tierarzt Stans, Dr. med. vet. Odermatt | Veterinary
+41 41 639 50 61
+41 41 639 60 60
+41 41 628 16 33
117
+41 41 666 68 00
118
1414
+41 41 637 00 30
+41 41 637 33 33
+41 41 637 40 60
+41 41 637 23 32
+41 41 637 11 54
+41 41 618 18 18
+41 41 205 11 11
+41 41 637 44 54
+41 41 638 00 55
+41 79 342 41 40
145
+41 41 610 45 51
INFORMATIONEN / INFORMATION
SMS-Info | Abo-Dienst Engelberg Pisten | Text message information
Schnee- und Wetterbericht | Snow & weather forecast (in german)
Brunni Informationsdienst | Brunni information
TITLIS Informationsdienst | TITLIS information
Tourist Information | Tourist office
963
+41 41 637 01 01
+41 41 639 60 66
+41 41 639 50 50
+41 41 639 77 77
BERGBAHNEN / CABLE CARS AND LIFTS
TITLIS Bergbahnen, Hotels & Gastronomie | TITLIS Cableways, Hotels & Restaurants +41 41 639 50 50
Brunni-Bahnen Engelberg | Brunni Cableway
+41 41 639 60 60
Luftseilbahn Fürenalp | Fürenalp Cableway
+41 41 637 20 94
Luftseilbahn Bord | Bord cableway
+41 79 687 38 03
Älplerseil Untertrübsee–Obertrübsee / Untertrübsee-Obertrübsee cable car +41 41 637 12 26
78
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
79
IMMOBILIEN | REAL ESTATE
Meierhans Immobilien Verkauf/Vermietung, Ferienwohnungen
Remax
Sunnmatt Immobilien AG
König Immobilien
Marbet Immobilien AG Engelberg
Immobau Engelberg AG
+41 41 639 55 55
+41 41 637 20 00
+41 41 639 60 80
+41 41 639 03 33
+41 41 637 45 45
+41 41 639 55 18
TRANSPORTE UND TAXIBETRIEBE | TRANSPORTATION AND TAXI
Bahnhof Zentralbahn | Train station
Charly-Taxi
Taxi Häcki
Taxi Hess
Titlis Taxi
URNER HAUTE-ROUTE
URNER HAUTE-ROUTE
+41 58 668 86 20
+41 78 815 07 70
+41 79 668 07 07
+41 79 669 94 15
+41 79 903 93 73
SKI- UND SNOWBOARDSCHULEN / SKI AND SNOWBOARD SCHOOLS
KULTUR UND UNTERHALTUNG / CULTURE & ENTERTAINMENT
Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg Titlis AG
boardlocal Snowboard-Schule | Snowboardschool
Prime ski school
Active Snow Team
Benediktinerkloster, Klosterführung | Benedictine monastery, guided tours
Bibliothek | Library
Ludothek
Herrenhaus Grafenort
Schaukäserei Engelberg | Engelberg cheese factory
Talmuseum | Folk museum
+41 41 639 54 54
+41 41 637 00 00
+41 41 637 01 55
+41 41 630 45 49
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
Aerosport Gleitschirmschule
Bergführerbüro Engelberg | Engelberg Mountain Guides
Bergführer | Local Mountain Guide, Albin Amstutz
Camping Eienwäldli
Euro-Flugschule Engelberg | Paragliding School
Freeminds Paragliding
Flugschule Zentralschweiz
Iglu-Dorf / Iglu-Village
Outventure Engelberg
Schwimmbad Sonnenberg | Indoor swimming pool
Sporting Park Engelberg
snowXpark
+41 79 209 26 56
+41 41 638 02 57
+41 79 229 75 25
+41 41 637 19 49
+41 41 637 07 07
+41 79 772 93 88
+41 79 358 66 88
+41 41 612 27 28
+41 41 611 14 41
+41 41 637 13 04
+41 41 639 60 00
+41 79 822 53 79
+41 41 639 61 61
+41 41 637 00 82
+41 41 637 36 31
+41 41 639 53 33
+41 41 638 08 88
+41 41 637 04 14
OPTIKER / OPTICIAN
Amrhein Optik, Titliszentrum 6
Guntensperger, Dorfstrasse 26
+41 41 638 08 38
+41 41 637 13 62
POST ENGELBERG / POST OFFICE ENGELBERG
Post Engelberg | Post office
+41 58 454 75 35
PFERDEKUTSCHEN-FAHRTEN / HORSE & CARRIAGE RIDES
Kutscherei Engelberg
+41 41 637 33 29
80
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
SPORTGESCHÄFTE, VERMIETUNG / SPORTS STORES, RENTALS
Achermann Sport, Klostermatte
4 Seasons Sport Shop, Dorfstrasse 35
Amstutz Robi, Velos – Motos, Wydenstrasse 42
Bike’n Roll, Dorfstrasse 31
BOARDLOCAL, Snowboard School / Shop, Dorfstrasse 43
Gisin Sport, Klosterstrasse 8
Mammut Store, Dorfstrasse 39
Kjus Store Engelberg, Bahnhofstrasse 11
OKAY Telemark-/Snowboard-Shop, Bahnhofplatz
Quattro Sport, Dorfstrasse 27
Stöckli Outdoor Sports, Parkplatz Titlisbahnen
Swissrent Quattro Sport, Engelbergerstrasse 38
Titlis Rent Station, Talstation TITLIS Bergbahnen
Titlis Sport, Klosterstrasse 9
+41 41 610 12 18
+41 41 637 11 78
+41 41 637 27 14
+41 41 638 02 55
+41 41 637 00 00
+41 41 637 49 39
+41 41 637 01 41
+41 41 637 30 40
+41 41 637 07 77
+41 41 637 31 64
+41 41 637 04 44
+41 41 637 45 64
+41 41 638 00 00
+41 41 639 60 70
WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH
Amrhein Silvia und Biedermann Christine
Physiotherapie | Physiotherapy
+41 41 637 01 15
Barmettler Erika, Sporthotel Eienwäldli
Med. Massagetherapie, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK
+41 41 637 19 49
Baumann Judith, Kosmetik-Institut | Beautician
+41 41 637 02 65
Brunner Irmgard, Massage eidg. FA/SRK
+41 79 342 23 36
Casanova Lucia
Ayurveda-Ölmassagen | Ayurveda oil massage
+41 41 637 22 72
Feierabend Maria, Fusspflege | Footcare
+41 78 803 51 01
Glatthard Matthias
Med. Massagetherapie-Praxis, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK
+41 41 637 02 33
Häcki Agi
Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure
+41 41 637 03 04
Hotel Waldegg
Alpines Wohlfühlbad, Kosmetik und Massage
Alpines salt water pool, cosmetic and massage
+41 41 639 69 00
81
WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH
Physio-Fit Geisser Tanya
Physiotherapie, Osteopathie, Sportrehabilitation und Prävention
Physiotherapy, osteopathy, sports rehabilitation and prevention
+41 41 637 19 49
RAMADA Hotel Regina Titlis
Sauna, Dampfbad, Whirlpool | Sauna, steam room, whirlpool
+41 41 639 58 58
Röösli Greth
Cranio-Sacral-Therapie, Akupressur | Cranio-sacral therapy, acupressure
+41 41 637 31 55
Schleiss Claudia
Shiatsu-Praxis | Shiatsu studio
+41 78 606 38 93
Speck Sarah Salveo Massagepraxis
Fussreflexzonen Massage, Manuelle Lymphdrainage, klassische Massage
Reflexology, Lymphatic drainage, classical massage
+41 78 803 94 91
Sporthotel Eienwäldli
Wellnessanlage, Kosmetik, Massage, Physiotherapie Tanya Geisser
Wellness, cosmetics, massage, physio-therapie Tanya Geisser
+41 41 637 19 49
Steffen Martin
Physiotherapie-Praxis | Physiotherapy
+41 79 960 68 48
Stegmüller Yvonne
Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure
+41 41 637 06 37
Tiandi Praxis für TCM, A. Lohner & A. Christen
Chinesische Medizin / Akupunktur | Chinese Medicine / Acupuncture
+41 79 749 26 62
Schleiss Monika, Praxis im TITLIS Resort
Dipl. Akupunkteurin SBO-TCM, dipl. Masseurin, Akupunktur & Massagen
Dipl. Acupuncturist SBO-TCM, dipl. Masseuse, Acupuncture & Massage
+41 76 459 46 21
Weinrich Nicole
Kosmetik, Fusspflege | Cosmetic, Footcare
+41 41 637 09 74
WELLNESS
HOT TUBE
ENGELBERG
IM HERZEN DER
ZENTRALSCHWEIZ
Das Benediktinerkloster und das imposante
Bergpanorama prägen den heimeligen Dorfkern
von Engelberg. Verschiedenste Geschäfte und
Restaurants laden zum Einkaufen oder Verweilen ein.
Zahlreiche Langläufer, Winterwanderer, Schneeschuhläufer und Schneesportler erfreuen
sich an der grossen Auswahl attraktiver Ski- und
Snowboardpisten sowie Langlaufloipen und
Winterwanderwegen.
ENGELBERG
IN THE HEART OF
CENTRAL SWITZERLAND
The Benedictine Monastery and an impressive
mountain panorama complement the quaint
village center of Engelberg. Various stores
and restaurants entice visitors to shop and
relax in a pleasant atmosphere.
Numerous cross-country skiers, winter hikers,
snowshoers and other snow sports fans take
advantage of and enjoy Engelberg’s attractive
selection of winter hiking routes, cross-country
trails, as well as its Alpine ski and snowboard
areas.
ENGELBERG - DER ORT FÜR MEETINGS
UND INCENTIVE-AKTIVITÄTEN
N
MIERE IE
INFOR
RD
E
B
JETZT
Ü
E
ANREISSEMINAR, R
E
D
VON ERKUNFT,
HMEN
UNT S BIS ZUM RA
.
S
E
M
R
KONG PROGRAM
/MICE
ERG.CH
B
L
E
G
N
WWW.E
Gediegene kulinarische Erlebnisse!
Decent culinary experiences!
Dorf/BH
Stans /Luzern
ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG
TELEFON +41 41 639 77 77 | WWW.ENGELBERG.CH | [email protected]
N
Kloster
Talstation
Brunnibahn
Schweizerhausstrasse 41
CH-6390 Engelberg
Telefon 041 637 12 80
[email protected]
schweizerhaus.ch
Täglich geöffnet!