Installationsanleitung esserbus®-Koppler 4 Eingänge / 2 Ausgänge, 1 Eingang Installation Instruction esserbus® transponder 4 inputs / 2 outputs, 1 input (Art.-Nr. / Part No. 808613.10 / 808614.10) 798849.10 D Technische Änderungen vorbehalten! Technical changes reserved! GB 12.2009 © 2009 Honeywell International Inc. D GB Achtung! Diese Installationsanleitung ist vor der Inbetriebnahme genau durchzulesen. Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der Installationsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, wird keine Haftung übernommen. Warning! These instructions must be studied carefully before commissioning. Claims under warranty will be invalidated in the event of damage caused by non-compliance with the installation instructions. No liability is accepted for any resulting consequential loss. Allgemein Der esserbus®-Koppler wird auf der Analog-Ringleitung (esserbus® / esserbus®-PLus) der Brandmelderzentralen des Systems 8000 und IQ8Control eingesetzt. Dieser Koppler stellt vier überwachte Kontakteingänge für potentialfreie Kontakte (z.B. Technische Alarme, Druckwächter, Aufzugssteuerungen usw.) zur Verfügung. Zusätzlich sind zwei potentialfreie Relaisausgänge für Steuerungs- und Rücksetzfunktionen vorhanden. General The esserbus® transponder must be connected to the analog loop (esserbus® / esserbus®-PLus) of the fire alarm control panels System 8000 or IQ8Control. This transponder provides four monitored inputs to connect dry contacts (e.g. for technical alarms, pressure controller, elevator controls etc.). Two dry relay outputs are available for control or reset functions. Systemvoraussetzungen Systemsoftware BMZ Zentrale / Koppler / esserbus®-Koppler System requirements Programmiersoftware tools 8000 Dieselstraße 2, D-41469 Neuss Internet: www.esser-systems.de E-Mail: info@ esser-systems.de 72 64 ab Version V1.0 System 8000 IQ8Control ab Version V3.01 ab Version V1.06 IQ8Control from Version V3.01 from Version V1.06 ab Version V1.12 esserbus® transponder with reset option from Version V2.03 from Version V1.12 esserbus®-Koppler mit Reset-Funktion ab Version V2.03 Systemgrenzen • max. 100 esserbus®-Koppler pro Brandmelderzentrale System restrictions • max. 100 transponders per fire alarm control panel • max. 31 esserbus®-Koppler pro Analog-Ringleitung • max. 31 transponders per analog loop • max. 32 esserbus®-Koppler pro Meldergruppe • max. 32 transponders per detector zone Melderanzahl pro Eingang des Kopplers: Detector numbers per input of the transponder: • max. 10 Technical Alarm Modules (TAM) Installation Zur vereinfachten Installation können die Anschlussklemmen mit einem geeigneten Werkzeug, z.B. Spitzzange abgezogen werden. Nach dem Anschluss der Leitungen wird die Klemmenleiste wieder auf die Steckkontakte aufgesteckt. Anschlusskabel Fernmeldekabel I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm mit besonderer Kennzeichnung oder Brandmeldekabel verwenden! Durch den Anschluss der Kabelabschirmung werden die Signalleitungen gegen Störeinflüsse geschützt. Abschlusswiderstand Nicht benutzte, freie Eingänge des esserbus®-Kopplers müssen mit einem 10 kOhm Abschlusswiderstand beschaltet werden. Externe Spannungsversorgung Die externe Spannungsversorgung (+Ubext) muss grundsätzlich immer angeschlossen werden. Installation For easy installation the terminals may be removed with a suitable tool, such as needle-nose pliers. When the loops have been connected, attach the terminal strip to the plug contact again. Spannungsversorgung / Überwachung An den esserbus®-Koppler kann eine externe Schaltspannung von 12 V DC oder 24 V DC angeschlossen werden. Die externe Spannungsversorgung des Kopplers kann in der Betriebsart überwacht programmiert werden. Eine Unterbrechung oder das Unterschreiten der zulässigen Toleranzgrenze (-10%) löst eine Störungsmeldung an der Brandmelderzentrale aus. Power supply / Monitoring The esserbus® transponder may be connected with an external switching voltage (12 V DC or 24 V DC). The external operating voltage may be programmed in supervised mode. An interruption of the supply voltage or voltage drop below the permitted tolerance level (-10%) will cause a fault message of the fire alarm control panel. Kennzeichnung (Abb. 2) Der beiliegende Aufkleber oder ist auf dem Kopplergehäuse bzw. auf dem Modulgehäuse für C- oder Hutschienenmontage (siehe Pfeile in Abb. 2) aufzubringen. Identification (Fig. 2) The supplied adhesive label or must be placed onto the transponder housing or module housing for C- or snap on rail mounting (refer to arrows in Fig. 2). Programmierung des Kontaktverhaltens (nur Art.-Nr. 808613.10) Die Relais K1 und K2 können mit der als Schließer- oder Öffnerkontakt programmiert werden. Relay contact operation (only Part No. 808613.10) The relays K1 and K2 may be programmed as NC (normally closed) or NO (normally open) contacts. Einstellung der Betriebsart (nur Art.-Nr. 808613.10) Einstellbare Betriebsarten für jeden Relais-Ausgang: • Relais K1 + K2 überwacht (Abb. 6) Operating mode (only Part No. 808613.10) Available operating modes for each relay: • Relay K1 + K2 supervised (Fig. 6) 50 82 Technische Daten Analog-Ringleitung • Relay K1 + K2 relay dry contact, not supervised (Fig. 8) 808613.10 Nennspannung : Nennstrom : 808614.10 19 V DC, max. 42 V DC ca. 250 µA @ 19 V DC ca. 120 µA @ 19 V DC : Stromaufnahme : 1 1108 VdS G 206042 : max. 120 mA @ 12 V DC 2 1108 VdS G 206042 3 19 V DC, max. 42 V DC approx. 250 µA @ 19 V DC approx. 120 µA @ 19 V DC : max. 120 mA @ 12 V DC max. 30 mA @ 12 V DC ca. 3 mA @ 12 V DC Quiescent current : approx. 6 mA @ 12 V DC approx. 3 mA @ 12 V DC ca. 6 mA @ 12 V DC 10 V DC to 28 V DC Input 9 V DC Stromaufnahme : max. 25 mA max. 1.000 m Rated voltage : 9 V DC Current consumption : max. 25 mA Length of connection cable : max. 1.000 m Relays Kontaktbelastung : 30 V DC / 1 A --- Contact rating : 30 V DC / 1 A --- Relais-Überwachung : 10 kΩ / ±40% --- Relay monitoring : 10 kΩ / ±40% --- Umgebungstemperatur : -10 °C bis +50 °C Ambient temperature : -10 °C to +50 °C Lagertemperatur : -25 °C bis +75 °C Storage temperature : -25 °C to +75 °C Luftfeuchte : ≤ 95% (ohne Betauung) Rel. humidity : ≤ 95% (no condensation) Schutzart : IP 40 (im Gehäuse) Protection rating : IP 40 (with housing) Gewicht : ca. 28 g Weight: : approx. 28 g Maße (B x H x T) : 82 x 72 x 20 (mm) Dimensions (w x h x d) : 82 x 72 x 20 (mm) Spezifikation : EN 54-17:2005 / -18:2005 Specification : EN 54-17:2005 / -18:2005 VdS-Anerkennung : G 206042 VdS Approval : G 206042 CE-Zertifikat : 0786-CPD-20612/ -20613 CE certificate : 0786-CPD-20612/ -20613 Art.-Nr. Accessories 788612 Isolator board Zubehör : Part No. : 788612 Surface mount housing Aufputz-Gehäuse - grau, ähnlich RAL 7035 : 788600 - grey, similar to RAL 7035 : 788600 - weiß, ähnlich RAL 9016 : 788650.10 - white, similar to RAL 9016 : 788650.10 - grau, ähnlich RAL 7035 : 788601 - grey, similar to RAL 7035 : 788601 - weiß, ähnlich RAL 9016 : 788651.10 - white, similar to RAL 9016 : 788651.10 Modulgehäuse für C-Schienen Montage : Module housing for C-rail installation : 788603.10 Flush mount housing Unterputz-Gehäuse Abb. 2: Kennzeichnung Fig. 2: Identification : : : Trennerplatine 4 : Current consumption Current consumption Nennspannung Länge der Anschlussleitung : 808613.10 Rated voltage 808614.10 Operating voltage Relais 4G2R-Koppler 808613.10 max. 30 mA @ 12 V DC 10 V DC bis 28 V DC Eingang 808614.10 Specifications Analog loop External power supply Betriebsspannung Ruhestrom Connection cable Use cable I-Y (St) Y n x 2 x 0.8 mm with special designation or fire detection cable! The shielding must be connected for EMI protection of the communication cable! End-of-line resistor Free and not connected inputs must be terminated with an 10 kOhm End-of-line resistor. External power supply The external power supply (+Ubext) must always be connected to this device. • Relay K1 + K2 supervised + external power supply (Fig. 7) Externe Spannungsversorgung 1G-Koppler from Version V1.0 ab Version V2.39 für esserbus®-PLus ab Version V2.41 • Relais K1 + K2 potentialfrei, nicht überwacht (Abb. 8) Abb. 1: Maße und Befestigungslöcher (in mm) Fig. 1: Dimensions and fixing holes (mm) Programming software tools 8000 System 8000 • Relais K1 + K2 überwacht plus externe Spannung (Abb. 7) 808613.10 808614.10 System software FACP / transponder from Version V2.39 for esserbus® PLus from Version V2.41 • max. 10 TAL-Bausteine Novar GmbH a Honeywell Company Panel / transponder 788603.10 D GB X1 Anschlussklemmen Relais K1 + K2 (nur Art.-Nr. 808613.10), ext. Versorgung des Kopplers durch +/- UBext Connection terminals for relay K1 + K2 (only Part No. 808613.10), ext. power supply +/- UBext X2 Anschlussklemmen Analog-Ringleitung, Eingänge Connection terminals of the analog loop, inputs X10 - X10.2 Steckplatz für die optionale Trennerplatine (Art.-Nr. 788612) Slot for an optional isolator board (Part No. 788612) X11 - X 13 Relais K2 Relay K2 X14 - X 16 Relais K1 LED V3 Grün LED V 24 Gelb LED V10 Rot Red F1, F2 Elektronische Sicherung (Multifuse) der Relais-Ausgänge K1 und K2 (nur Art.-Nr. 808613.10) Electronic fuse (Multifuse) for relay output K1 and K2 (only Part No. 808613.10) F3 Elektronische Sicherung (Multifuse) für ext. Versorgung des Kopplers durch +/- UBext Electronic fuse (Multifuse) for ext. power supply of the transponder +/- UBext K1, K2 Relais K1 und K2 zur Ansteuerung einer externen Peripherie (nur Art.-Nr. 808613.10) Relay contacts K1 and K2 for activating an external field device (only Part No. 808613.10) Steckbrücke offen / geschlossen Jumper open / close Konfiguration der Betriebsart (nur Art.-Nr. 808613.10), siehe Abb. 4 - 8 Configuration of operating mode (only Part No. 808613.10) refer to Fig. 4 - 8 Relay K1 Betriebsanzeige-LED +/- UBext Leuchtdioden blinken sporadisch bei der Kommunikation mit der BMZ Green LED in operation +/- UBext Yellow LED indicator for communication on the esserbus®, flashes sporadically Ergänzende und aktuelle Informationen Die Produktangaben entsprechen dem Stand der Drucklegung und können durch Produktänderungen, geänderte Normen/Richtlinien ggf. von den hier genannten Informationen abweichen. Aktualisierte Informationen und Konformitätserklärungen siehe www.esser-systems.de. Weiteres Zubehör siehe Produktgruppenkatalog Brandmeldetechnik. esserbus® und essernet® sind in Deutschland eingetragene Warenzeichen. Additional and updated Informations The product specification relate to the date of issue and may differ due to modifications and/or amended Standards and Regulations from the given informations. For updated informations and declaration of conformity refer to www.esser-systems.de. Refer to the Fire Alarm System Catalogue for additional accessories. esserbus® and essernet® are registered trademarks in Germany. Anschluss der Kabelabschirmungen Erfolgt die Spannungsversorgung des Kopplers über die Brandmelderzentrale, so ist die Kabelabschirmung an der Klemme X1/1, wie z.B. in Abb. 3 dargestellt, anzuschließen. BM Z / FA CP R elais / R elay X1 X1 F2 K2 X 15 X 16 V3 F3 F3 V3 V9 X11 V10 V9 X 10.2 X 10.2 X10 V10 X 10 Trenner / Isolator 788612 Trenner / Isolator 788612 X 10.1 808613.10 808614.10 Cable shield connection If the transponder is powered by the supply voltage of the FACP, the cable shielding must be connected to the terminal X1/1, e.g. as shown in Fig. 3. -ULin -ULout G1 G1 + G2 G2 + G3 G3 + G4 G4 + +UL X2 -ULin -ULout X2 X10.1 G1 G1 + A+ AB+ B- K1 X14 X 13 Analog-Ring Modul / Analog loop module Anschluss induktiver Verbraucher Für jeden induktiven Verbraucher an den Ausgängen (z.B. Ventile, Relais, Sirenen) ist eine Freilaufdiode (z.B. 1N400x) erforderlich. A Alarm Æ 1 kΩ / 10 kΩ Ruhe Æ 10 kΩ Störung Æ Drahtbruch / Kurzschluss F1 X 12 +UL GND 12V DC / +U bext +UBext -UBext +UBext -UBext 1 +UBext R2 +R2 -R2 +UBext R1 +R1 -R1 2 Netzteil / Power supply 10K 10K 10K 10K 10K Kontakt-Eingänge contact input S1 1K A Kontak t-Eingänge contact input System 8000 / IQ8Control + - A Nächster esserbus ® / + - B Next esserbus ® / esserbus ® -PLus Teilnehmer Connecting inductive loads A recovery diode (e.g. type 1N400x) must be connected for each external inductive load to the relay outputs (e.g. valves, relays or audible alarm devices). A Alarm Æ 1 kΩ / 10 kΩ Quiescent Æ 10 kΩ Fault Æ wire breakage / short circuit esserbus ® PLus loop device ® Abb. 3: Anschaltung, esserbus -Koppler an Brandmelderzentrale 8000 / IQ8Control ® Fig. 3: Wiring, esserbus transponder to Fire Alarm Control Panel 8000 / IQ8Control Relais / Relay X1 X1 F2 F1 X12 X13 X15 X16 K1 V3 X11 V9 V9 V10 X10.1 808613.10 Kontakt-Eingang contact input ® ® Abb. 4: esserbus -Koppler 4 Eingänge / 2 Ausgänge ® Fig. 4: esserbus transponder 4 inputs / 2 outputs Abb. 5: esserbus -Koppler 1 Eingang ® Fig. 5: esserbus transponder 1 output optische Anzeige akustische Anzeige optische Anzeige akustische anzeige optical indicator audible indicator optical indicator audible indicator 1N4004 Relais-Kontakt / Relay contact 1N4004 z.B. / e.g. 24 V DC +UBext -UBext z.B. / e.g. 12 V DC -UB +UB z.B. / e.g. 12 V / 24 V DC -UBext +UBext z.B. / e.g. 12 V / 24 V DC -UB +UB X1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Abb. 6: Relais K1 + K2 überwacht Fig. 6: Relays K1 + K2 monitored K1 X16 Abb. 7: Relais K1 + K2 überwacht und ext. Spannungsversorgung, 24 V DC Fig. 7: Relays K1 + K2 monitored and external power supply, 24 V DC 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X12 K2 X13 X11 K2 X13 X15 X14 X12 X11 K1 X16 X14 K2 X1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X15 K1 X16 X14 X1 X15 #1 10K #2 1N4004 10K 10K G1 G1 + -ULin -ULout +UL -ULin -ULout G1 G1 + G2 G2 + G3 G3 + G4 G4 + Analog-Ringleitung 10K Analog loop Analog-Ringleitung 10K 10K 10K 10K Analog loop Kontakt-Eingänge contact input 10K +UL X2 X2 X11 808614.10 Steckbrücken beim Trennereinsatz entfernen! Remove jumpers when isolator is installed! Steckbrücken beim Trennereinsatz entfernen! Remove jumpers when isolator is installed! X13 V10 X10.2 X10 Trenner / Isolator 788612 X10.1 X12 F3 V3 F3 X14 K2 X10.2 X10 Trenner / Isolator 788612 1N4004 +UBext -UBext +UBext -UBext 1 +UBext R2 +R2 -R2 +UBext R1 +R1 -R1 2 Abb. 8: Relais K1 + K2 potentialfrei, nicht überwacht Fig. 8: Relays K1 + K2 dry contact, not monitored
© Copyright 2024 ExpyDoc