IAN 275150 - Lidl Service Website

SEGNALATORE DI ALLARME FA 110 A1
SEGNALATORE DI ALLARME
Istruzioni per l’uso
SINALIZADOR DE ALARME
Manual de instruções
ALARM
Operating instructions
ALARMMELDER
Bedienungsanleitung
IAN 275150
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e
prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the
illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Pagina 1
Página 7
Page 13
Seite 19
A
max. 10 mm
B
C
IT│MT ■
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . 2
Avvertenze relative all’uso delle pile . . . . . . . . . . . 3
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . 3
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . 3
Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attivazione / disattivazione
funzione allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pulizia/Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1
■ IT│MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi d’impiego indicati.
Conservare con cura il presente manuale di istruzioni.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo allarme per porte/finestre è previsto esclusivamente per il monitoraggio di porte e finestre in ambito
privato e, grazie al suo tono di allarme estremamente
alto, serve a spaventare i ladri. Questo prodotto non
è destinato all’impiego commerciale o industriale.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme dell’apparecchio!
Volume della fornitura
▯ 4 dispositivi di allarme
▯ 4 magneti
▯ 8 pile 1,5 V tipo AAA/Micro
▯ Le presenti istruzioni per l’uso
Liberare l’apparecchio da tutto il materiale d’imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
2 pile 1,5 V tipo AAA/
Micro
Volume dell'allarme
ca. 110 dB(A) / 3 cm
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE
Tono di allarme alto! Non esporre
l'udito a questo tono per un tempo
prolungato, in quanto altrimenti ne
possono derivare gravi danni all'udito!
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
■ Questo apparecchio non è indicato per l’uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o non abbiano
ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
■ Evitare di apportare autonomamente modifiche
o cambiamenti all’apparecchio.
2
IT│MT ■
■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza
ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti
in caso di successivi danni la garanzia non sarà
ritenuta valida.
■ Non collocare l’apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. Altrimenti esso potrebbe
surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità, da spruzzi
e gocce d’acqua e dalla penetrazione di liquidi.
Avvertenze relative all’uso delle
pile
ATTENZIONE
►
►
►
►
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cortocircuitare le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.
Controllare periodicamente le pile. L'acido
eventualmente fuoriuscito dalle pile potrebbe
causare danni permanenti all'apparecchio.
► Prestare particolare attenzione in presenza
di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di
ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
► Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
► Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.
Descrizione dell’apparecchio
dispositivo di allarme
sirena
tacca di orientamento
vano pile
interruttore ON/OFF
magnete
tacca di orientamento
Messa in funzione
Inserimento/sostituzione delle pile
♦ Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”.
♦ Aprire il vano pile sul lato anteriore facendolo
scorrere verso il basso.
♦ Inserire due pile del tipo AAA/Micro nell’apparecchio, come contrassegnato nel vano pile .
♦ Richiudere il vano pile.
Montaggio
L’apparecchio è idoneo per porte/finestre con battuta
sinistra o destra.
Per fissare il dispositivo di allarme e il magnete vengono utilizzate le strisce autoadesive sul retro.
Il fondo per le strisce autoadesive deve essere pulito,
privo di grassi e asciutto. Prima del montaggio definitivo nel punto di montaggio desiderato eseguire un test
di funzionamento provvisorio dell’apparecchio.
3
■ IT│MT
Rimuovere la pellicola protettiva dalla striscia autoadesiva e fissare il dispositivo di allarme sul telaio
della finestra o della porta.
Fissare il magnete in posizione parallela al dispositivo di allarme sull’anta della finestra o della
porta (vedere fig. B). La tacca di orientamento sul
lato dell’alloggiamento del magnete deve essere
rivolta direttamente sulla tacca di orientamento del dispositivo di allarme (vedere fig. A). Nel caso
di ante di porte o finestre spesse collocare il magnete
sul lato dell’anta di porta o finestra (vedere fig. C).
AVVERTENZA
► Con la porta o la finestra chiusa la distanza tra
il dispositivo di allarme e il magnete non
deve essere superiore a 10 mm!
Attivazione / disattivazione
funzione allarme
♦ Portare l’interruttore ON/OFF in posizione
“ON”. La funzione di allarme è attivata e se si
apre la finestra o la porta si attiva un allarme.
♦ Per disattivare l’allarme portare l’interruttore
ON/OFF in posizione “OFF”.
Pulizia/Conservazione
ATTENZIONE
► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri
umidità nell'apparecchio.
♦ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e
morbido.
♦ Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
e conservarlo in un luogo pulito e asciutto non
esposto all’irradiazione solare diretta.
Smaltimento
Il simbolo qui accanto che mostra un bidone
dell’immondizia su rulli sbarrato, segnala che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva
2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo
apparecchio al termine della sua durata utile non
venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì consegnato presso appositi centri di raccolta,
centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l’utente.
Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria
azienda di smaltimento locale o all’amministrazione
cittadina o comunale.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a
conferire le pile presso un centro di raccolta
comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al
commerciante. Questo obbligo è finalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo
se scariche.
4
IT│MT ■
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La garanzia copre solo i difetti del materiale o
di fabbricazione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni
a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade
in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale
di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente
dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
5
■ IT│MT
6
PT ■
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . 8
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 9
Colocar/substituir pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ativação/desativação da função
de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpeza/Armazenamento . . . . . . . . . . . 10
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7
■ PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou
por um produto de elevada qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto. Este
contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto,
familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este
manual de instruções. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este alarme para portas/janelas destina-se exclusivamente à monitorização de portas e janelas em
espaços privados e, devido ao seu som de alarme
extremamente sonoro, serve para manter os assaltantes afastados. Este produto não se destina ao uso
comercial ou industrial. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta!
Conteúdo da embalagem
▯ 4 Detetores
▯ 4 Magnetes
▯ 8 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro
▯ Este manual de instruções
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Dados técnicos
2 Pilhas de 1,5 V tipo
AAA/Micro
Alimentação de tensão
aprox. 110 dB(A) /
3 cm
Volume do alarme
Instruções de segurança
ATENÇÃO
Som de alarme alto! Não exponha os
seus ouvidos durante um longo período
de tempo a este som, caso contrário
podem ocorrer danos auditivos graves!
■ Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho.
Não tente colocar em funcionamento um aparelho
avariado ou que tenha sofrido uma queda.
■ Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com
falta de experiência e/ou de conhecimento, salvo
se forem vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que desta tenham recebido
instruções acerca do funcionamento do aparelho.
■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria.
8
PT ■
■ A reparação do aparelho dentro do período de
garantia deve ser efetuada apenas por um serviço
de assistência técnica autorizado pelo fabricante,
caso contrário extingue-se o direito à garantia em
caso de danos subsequentes.
■ Não coloque o aparelho em locais expostos à
luz solar direta. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
■ Proteja o aparelho contra salpicos e gotas de
água, bem como contra a infiltração de líquidos.
Indicações relativas ao manuseamento
das pilhas
ATENÇÃO
Não atire as pilhas para o fogo.
Não curto-circuite as pilhas.
Não tente recarregar as pilhas.
Verifique regularmente as pilhas. O ácido
derramado das pilhas pode causar danos
permanentes no aparelho.
► O manuseamento de pilhas danificadas ou que
tenham derramado ácido requer uma prudência
especial. Perigo de queimaduras por ácido!
Usar luvas de proteção.
► Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, procurar imediatamente
um médico.
► Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize
durante um longo período de tempo.
►
►
►
►
Descrição do aparelho
Detetor
Sirene
Marcação do sentido
Compartimento das pilhas
Interruptor de ligar/desligar
Magnete
Marcação do sentido
Colocação em funcionamento
Colocar/substituir pilhas
♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”.
♦ Abra o compartimento das pilhas , na
parte da frente, deslocando-o para baixo.
♦ Introduza duas pilhas do tipo AAA/Micro,
como conforme indicado, no compartimento
das pilhas do aparelho.
♦ Volte a fechar o compartimento das pilhas.
Montagem
O aparelho destina-se a portas/janelas com batente
no lado esquerdo ou direito.
Utilize as tiras autocolantes que se encontram no verso
para fixar o detetor e o magnete . A base para
as tiras autocolantes tem de estar limpa, sem gordura
9
■ PT
e seca. Antes da montagem final no ponto de montagem desejado, execute um teste de funcionamento
provisório do aparelho.
Solte a película de proteção da tira autocolante e
fixe o detetor no aro da janela ou da porta.
Fixe o magnete , paralelamente ao detetor , no
caixilho da janela ou na folha da porta (ver fig. B).
A marcação do sentido no verso do magnete tem de estar orientada diretamente para a marcação
do sentido do detetor (ver fig A).
Em caso de folhas de porta ou caixilhos de janela
espessos, coloque o magnete ao lado da folha
da porta ou do caixilho da janela (ver fig. C).
NOTA
► Com a porta ou a janela fechada, a distância
entre o detetor e o magnete não pode
ser superior a 10 mm!
Ativação/desativação da função
de alarme
♦ Desloque o interruptor de ligar/desligar para
a posição “ON”. A função de alarme está agora
ativada e ao abrir a janela ou a porta é emitido
um som de alarme.
♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na
posição “OFF”, para desativar o alarme.
Limpeza/Armazenamento
ATENÇÃO
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se
infiltra humidade no aparelho para evitar danos
irreparáveis no mesmo.
♦ Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
♦ No caso de não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, retire as pilhas e guarde-o
num local limpo e seco sem incidência solar direta.
Eliminação
O símbolo ao lado de um contentor de lixo
com rodas riscado indica que este aparelho
está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Esta Diretiva determina que não pode eliminar este
aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico
normal, devendo entregá-lo em locais de recolha
especialmente concebidos para o efeito, depósitos
de materiais recicláveis ou empresas de eliminação
de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio
ambiente e elimine os resíduos de modo
adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua
empresa de eliminação de resíduos local ou das
entidades municipais.
10
PT ■
Eliminação das pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Todos os consumidores devem
entregar as pilhas num pilhão da sua freguesia/
região ou num estabelecimento de venda de pilhas.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas
são eliminadas em conformidade com as normas
ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estas
estiverem descarregadas.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. No caso de reivindicação da garantia, entre
em contacto com o seu ponto de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido
um envio gratuito do seu produto.
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte,
peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p.ex. interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado e
não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta,
exercício de força excessiva e de intervenções que não
foram efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolongado
pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma.
O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da
entrega devem ser notificados imediatamente após a
desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a
data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
11
■ PT
12
GB│MT ■
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Information on using batteries . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . 15
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inserting/replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activate/deactivate alarm function . . . 16
Cleaning/storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13
■ GB│MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are a constituent of this product.
They contain important information about safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use
this product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions
for future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
This door/window alarm is exclusively intended for
monitoring doors and windows in private properties,
and is intended to deter burglars by emitting an extremely
loud acoustic alarm. This product is not intended for
commercial or industrial use. The warranty does not
apply to damage caused by improper use of the
appliance!
Package contents
▯ 4 x alarm devices
▯ 4 x magnets
▯ 8 x 1.5 V batteries type AAA/Micro
▯ This operating manual
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical details
Voltage supply
2 x 1.5 V batteries type
AAA/Micro
Alarm volume
approx. 110 dB(A)/3 cm
Safety instructions
CAUTION
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
■ Check the appliance for any visible external damage before use. Do not use an appliance that has
been damaged or dropped.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety, or
receive instructions from this person on how to use
the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the appliance.
■ Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
14
GB│MT ■
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight Otherwise it may overheat
and be irreparably damaged.
■ Protect the appliance from moisture, spray and
dripping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
CAUTION
►
►
►
►
Do not throw the batteries into the fire.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Check the condition of the batteries regularly.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
► Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Appliance description
Alarm device
Siren
Alignment mark
Battery compartment
On/Off switch
Magnet
Alignment mark
Start-up
Inserting/replacing the batteries
♦ Move the On/Off switch to the “OFF” position.
♦ Open the front of the battery compartment by
pushing it downwards.
♦ Insert two type AAA/Micro batteries, as shown in
the battery compartment .
♦ Close battery compartment.
Installation
The appliance is suitable for doors/windows with the
hinges on the right or left.
The alarm device and the magnet are attached
using the self-adhesive strips on the rear side. The
surface to which the self-adhesive strips are affixed
must be clean, free of grease and dry. Carry out a
provisional function test of the appliance prior to final
installation in the desired position.
15
■ GB│MT
Remove the protective film from the self-adhesive
strips and affix the alarm device to the frame of
the window or door.
Attach the magnets to the window casement or
door panel, parallel to the alarm device (see Fig. B).
The alignment mark on the side of the magnet
housing must be pointing directly at the alignment
marking on the alarm device (see Fig. A).
For thicker door panels or window casements, position
the magnet on the side of the door panel or window
casement (see Fig. C).
NOTE
► When the door or window is closed, the distance
between the alarm device and the magnet must not be greater than 10 mm!
Activate/deactivate alarm function
♦ Push the On/Off switch to the “ON” position.
The alarm function is now activated and the alarm
will sound if the door or window is opened.
♦ Move the On/Off switch to the “OFF” position
to deactivate the alarm.
Cleaning/storage
CAUTION
► To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates the appliance during
cleaning.
♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth.
♦ If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this appliance may not be disposed of in normal
household waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection locations,
recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of
this appliance properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
household waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point
in their town/district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are fully
discharged.
16
GB│MT ■
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifications which
were not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
17
■ GB│MT
18
DE│AT│CH ■
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 20
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hinweise zum Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . 21
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batterien einlegen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren 22
Reinigung/Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
19
■ DE│AT│CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Tür-/Fenster-Alarm ist ausschließlich für die
Überwachung von Türen und Fenster im Privatgebrauch
vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten
Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses
Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯
▯
▯
▯
4 x Alarmgeber
4 x Magneten
8 x 1,5 V-Batterien Typ AAA/Micro
Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
2 x 1,5 V-Batterie Typ
AAA/Micro
Alarmlautstärke
ca. 110 dB(A) / 3 cm
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
20
DE│AT│CH ■
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
ACHTUNG
► Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht die Batterien wieder
aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen.
► Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten
lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
Alarmgeber
Sirene
Ausrichtungsmarkierung
Batteriefach
Ein-/Ausschalter
Magnet
Ausrichtungsmarkierung
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/wechseln
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position
„OFF“.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Vorderseite,
indem Sie es nach unten schieben.
♦ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie
im Batteriefach gekennzeichnet, in das Gerät ein.
♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach.
Montage
Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rechtem Anschlag geeignet.
Zur Befestigung des Alarmgebers und des Magneten werden die Selbstklebestreifen auf der Rückseite
verwendet. Der Untergrund für die Selbstklebestreifen
muss sauber, fettfrei und trocken sein. Führen Sie vor
der endgültigen Montage an der gewünschten
Montagestelle einen provisorischen Funktionstest des
21
■ DE│AT│CH
Gerätes durch. Lösen Sie die Schutzfolie des Selbstklebestreifens und befestigen Sie den Alarmgeber am Rahmen des Fensters oder der Tür.
Den Magneten befestigen Sie parallel zum
Alarmgeber am Fensterflügel oder Türblatt (siehe
Abb. B). Die Ausrichtungsmarkierung an der
Gehäuseseite des Magneten muss direkt auf der
Ausrichtungsmarkierung des Alarmgebers zeigen (siehe Abb. A).
Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügel platzieren
Sie den Magneten auf der Seite des Türblattes
oder des Fensterflügels (siehe Abb. C).
HINWEIS
► Bei geschlossener Tür bzw. Fenster darf der
Abstand zwischen dem Alarmgeber und
dem Magneten nicht größer als 10 mm sein!
Alarmfunktion aktivieren/
deaktivieren
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position „ON“. Die Alarmfunktion ist nun aktiviert
und beim Öffnen des Fensters oder der Tür ertönt
ein Alarmton.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position
„OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
22
DE│AT│CH ■
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275150
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
23
■ DE│AT│CH
24
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2016 · Ident.-No.: FA110A1-112015-1
IAN 275150
5