SEGNALATORE DI ALLARME FA 110 A1 SEGNALATORE DI ALLARME Istruzioni per l’uso SINALIZADOR DE ALARME Manual de instruções ALARM Operating instructions ALARMMELDER Bedienungsanleitung IAN 275150 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Pagina 1 Página 7 Page 13 Seite 19 A max. 10 mm B C IT│MT ■ Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . 2 Avvertenze relative all’uso delle pile . . . . . . . . . . . 3 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . 3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . 3 Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attivazione / disattivazione funzione allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pulizia/Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . 4 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 ■ IT│MT Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo allarme per porte/finestre è previsto esclusivamente per il monitoraggio di porte e finestre in ambito privato e, grazie al suo tono di allarme estremamente alto, serve a spaventare i ladri. Questo prodotto non è destinato all’impiego commerciale o industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell’apparecchio! Volume della fornitura ▯ 4 dispositivi di allarme ▯ 4 magneti ▯ 8 pile 1,5 V tipo AAA/Micro ▯ Le presenti istruzioni per l’uso Liberare l’apparecchio da tutto il materiale d’imballaggio. Dati tecnici Tensione di alimentazione 2 pile 1,5 V tipo AAA/ Micro Volume dell'allarme ca. 110 dB(A) / 3 cm Indicazioni relative alla sicurezza ATTENZIONE Tono di allarme alto! Non esporre l'udito a questo tono per un tempo prolungato, in quanto altrimenti ne possono derivare gravi danni all'udito! ■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ■ Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o non abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio. ■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ■ Evitare di apportare autonomamente modifiche o cambiamenti all’apparecchio. 2 IT│MT ■ ■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. ■ Non collocare l’apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. Altrimenti esso potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili. ■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità, da spruzzi e gocce d’acqua e dalla penetrazione di liquidi. Avvertenze relative all’uso delle pile ATTENZIONE ► ► ► ► Non gettare le pile nel fuoco. Non cortocircuitare le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Controllare periodicamente le pile. L'acido eventualmente fuoriuscito dalle pile potrebbe causare danni permanenti all'apparecchio. ► Prestare particolare attenzione in presenza di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione. ► Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di inutilizzo prolungato dello stesso. Descrizione dell’apparecchio dispositivo di allarme sirena tacca di orientamento vano pile interruttore ON/OFF magnete tacca di orientamento Messa in funzione Inserimento/sostituzione delle pile ♦ Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. ♦ Aprire il vano pile sul lato anteriore facendolo scorrere verso il basso. ♦ Inserire due pile del tipo AAA/Micro nell’apparecchio, come contrassegnato nel vano pile . ♦ Richiudere il vano pile. Montaggio L’apparecchio è idoneo per porte/finestre con battuta sinistra o destra. Per fissare il dispositivo di allarme e il magnete vengono utilizzate le strisce autoadesive sul retro. Il fondo per le strisce autoadesive deve essere pulito, privo di grassi e asciutto. Prima del montaggio definitivo nel punto di montaggio desiderato eseguire un test di funzionamento provvisorio dell’apparecchio. 3 ■ IT│MT Rimuovere la pellicola protettiva dalla striscia autoadesiva e fissare il dispositivo di allarme sul telaio della finestra o della porta. Fissare il magnete in posizione parallela al dispositivo di allarme sull’anta della finestra o della porta (vedere fig. B). La tacca di orientamento sul lato dell’alloggiamento del magnete deve essere rivolta direttamente sulla tacca di orientamento del dispositivo di allarme (vedere fig. A). Nel caso di ante di porte o finestre spesse collocare il magnete sul lato dell’anta di porta o finestra (vedere fig. C). AVVERTENZA ► Con la porta o la finestra chiusa la distanza tra il dispositivo di allarme e il magnete non deve essere superiore a 10 mm! Attivazione / disattivazione funzione allarme ♦ Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON”. La funzione di allarme è attivata e se si apre la finestra o la porta si attiva un allarme. ♦ Per disattivare l’allarme portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Pulizia/Conservazione ATTENZIONE ► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio. ♦ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e morbido. ♦ Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all’irradiazione solare diretta. Smaltimento Il simbolo qui accanto che mostra un bidone dell’immondizia su rulli sbarrato, segnala che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo apparecchio al termine della sua durata utile non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì consegnato presso appositi centri di raccolta, centri di recycling o aziende di smaltimento. Questo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o all’amministrazione cittadina o comunale. Smaltimento delle pile Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche. 4 IT│MT ■ Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 275150 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 275150 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 5 ■ IT│MT 6 PT ■ Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . 8 Indicações relativas ao manuseamento das pilhas 9 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 9 Colocar/substituir pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ativação/desativação da função de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpeza/Armazenamento . . . . . . . . . . . 10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Eliminação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 ■ PT Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este alarme para portas/janelas destina-se exclusivamente à monitorização de portas e janelas em espaços privados e, devido ao seu som de alarme extremamente sonoro, serve para manter os assaltantes afastados. Este produto não se destina ao uso comercial ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta! Conteúdo da embalagem ▯ 4 Detetores ▯ 4 Magnetes ▯ 8 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro ▯ Este manual de instruções Remova todo o material de embalagem do aparelho. Dados técnicos 2 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro Alimentação de tensão aprox. 110 dB(A) / 3 cm Volume do alarme Instruções de segurança ATENÇÃO Som de alarme alto! Não exponha os seus ouvidos durante um longo período de tempo a este som, caso contrário podem ocorrer danos auditivos graves! ■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. ■ Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta tenham recebido instruções acerca do funcionamento do aparelho. ■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. ■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria. 8 PT ■ ■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes. ■ Não coloque o aparelho em locais expostos à luz solar direta. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. ■ Proteja o aparelho contra salpicos e gotas de água, bem como contra a infiltração de líquidos. Indicações relativas ao manuseamento das pilhas ATENÇÃO Não atire as pilhas para o fogo. Não curto-circuite as pilhas. Não tente recarregar as pilhas. Verifique regularmente as pilhas. O ácido derramado das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho. ► O manuseamento de pilhas danificadas ou que tenham derramado ácido requer uma prudência especial. Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de proteção. ► Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, procurar imediatamente um médico. ► Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize durante um longo período de tempo. ► ► ► ► Descrição do aparelho Detetor Sirene Marcação do sentido Compartimento das pilhas Interruptor de ligar/desligar Magnete Marcação do sentido Colocação em funcionamento Colocar/substituir pilhas ♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ♦ Abra o compartimento das pilhas , na parte da frente, deslocando-o para baixo. ♦ Introduza duas pilhas do tipo AAA/Micro, como conforme indicado, no compartimento das pilhas do aparelho. ♦ Volte a fechar o compartimento das pilhas. Montagem O aparelho destina-se a portas/janelas com batente no lado esquerdo ou direito. Utilize as tiras autocolantes que se encontram no verso para fixar o detetor e o magnete . A base para as tiras autocolantes tem de estar limpa, sem gordura 9 ■ PT e seca. Antes da montagem final no ponto de montagem desejado, execute um teste de funcionamento provisório do aparelho. Solte a película de proteção da tira autocolante e fixe o detetor no aro da janela ou da porta. Fixe o magnete , paralelamente ao detetor , no caixilho da janela ou na folha da porta (ver fig. B). A marcação do sentido no verso do magnete tem de estar orientada diretamente para a marcação do sentido do detetor (ver fig A). Em caso de folhas de porta ou caixilhos de janela espessos, coloque o magnete ao lado da folha da porta ou do caixilho da janela (ver fig. C). NOTA ► Com a porta ou a janela fechada, a distância entre o detetor e o magnete não pode ser superior a 10 mm! Ativação/desativação da função de alarme ♦ Desloque o interruptor de ligar/desligar para a posição “ON”. A função de alarme está agora ativada e ao abrir a janela ou a porta é emitido um som de alarme. ♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”, para desativar o alarme. Limpeza/Armazenamento ATENÇÃO ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo. ♦ Limpe o aparelho com um pano seco e macio. ♦ No caso de não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas e guarde-o num local limpo e seco sem incidência solar direta. Eliminação O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado. Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais. 10 PT ■ Eliminação das pilhas As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Todos os consumidores devem entregar as pilhas num pilhão da sua freguesia/ região ou num estabelecimento de venda de pilhas. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são eliminadas em conformidade com as normas ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem descarregadas. Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. NOTA ► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notificados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275150 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 11 ■ PT 12 GB│MT ■ Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Information on using batteries . . . . . . . . . . . . . . . 15 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . 15 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inserting/replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Activate/deactivate alarm function . . . 16 Cleaning/storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13 ■ GB│MT Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use This door/window alarm is exclusively intended for monitoring doors and windows in private properties, and is intended to deter burglars by emitting an extremely loud acoustic alarm. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance! Package contents ▯ 4 x alarm devices ▯ 4 x magnets ▯ 8 x 1.5 V batteries type AAA/Micro ▯ This operating manual Remove all packaging materials from the appliance. Technical details Voltage supply 2 x 1.5 V batteries type AAA/Micro Alarm volume approx. 110 dB(A)/3 cm Safety instructions CAUTION Loud acoustic alarm! Subjecting your hearing to this sound over long periods could cause serious hearing damage! ■ Check the appliance for any visible external damage before use. Do not use an appliance that has been damaged or dropped. ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the appliance. ■ Repairs to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. 14 GB│MT ■ Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage. ■ Do not place the appliance in locations that are subject to direct sunlight Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Protect the appliance from moisture, spray and dripping water and penetration by liquids. Information on using batteries CAUTION ► ► ► ► Do not throw the batteries into the fire. Do not short-circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries. Check the condition of the batteries regularly. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. ► Special care should be taken when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves. ► Store batteries in a place that is inaccessible to children. If a battery is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. ► If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries. Appliance description Alarm device Siren Alignment mark Battery compartment On/Off switch Magnet Alignment mark Start-up Inserting/replacing the batteries ♦ Move the On/Off switch to the “OFF” position. ♦ Open the front of the battery compartment by pushing it downwards. ♦ Insert two type AAA/Micro batteries, as shown in the battery compartment . ♦ Close battery compartment. Installation The appliance is suitable for doors/windows with the hinges on the right or left. The alarm device and the magnet are attached using the self-adhesive strips on the rear side. The surface to which the self-adhesive strips are affixed must be clean, free of grease and dry. Carry out a provisional function test of the appliance prior to final installation in the desired position. 15 ■ GB│MT Remove the protective film from the self-adhesive strips and affix the alarm device to the frame of the window or door. Attach the magnets to the window casement or door panel, parallel to the alarm device (see Fig. B). The alignment mark on the side of the magnet housing must be pointing directly at the alignment marking on the alarm device (see Fig. A). For thicker door panels or window casements, position the magnet on the side of the door panel or window casement (see Fig. C). NOTE ► When the door or window is closed, the distance between the alarm device and the magnet must not be greater than 10 mm! Activate/deactivate alarm function ♦ Push the On/Off switch to the “ON” position. The alarm function is now activated and the alarm will sound if the door or window is opened. ♦ Move the On/Off switch to the “OFF” position to deactivate the alarm. Cleaning/storage CAUTION ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates the appliance during cleaning. ♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth. ♦ If you decide not to use the appliance for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. Disposing of the batteries Batteries should not be disposed of in the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. 16 GB│MT ■ Warranty The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275150 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 275150 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 17 ■ GB│MT 18 DE│AT│CH ■ Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 20 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hinweise zum Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . 21 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 21 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Batterien einlegen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren 22 Reinigung/Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 19 ■ DE│AT│CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Tür-/Fenster-Alarm ist ausschließlich für die Überwachung von Türen und Fenster im Privatgebrauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang ▯ ▯ ▯ ▯ 4 x Alarmgeber 4 x Magneten 8 x 1,5 V-Batterien Typ AAA/Micro Diese Bedienungsanleitung Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Technische Daten Spannungsversorgung 2 x 1,5 V-Batterie Typ AAA/Micro Alarmlautstärke ca. 110 dB(A) / 3 cm Sicherheitshinweise ACHTUNG Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können! ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. 20 DE│AT│CH ■ ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Hinweise zum Umgang mit Batterien ACHTUNG ► Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie die Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. ► Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Gerätebeschreibung Alarmgeber Sirene Ausrichtungsmarkierung Batteriefach Ein-/Ausschalter Magnet Ausrichtungsmarkierung Inbetriebnahme Batterien einlegen/wechseln ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „OFF“. ♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Vorderseite, indem Sie es nach unten schieben. ♦ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie im Batteriefach gekennzeichnet, in das Gerät ein. ♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach. Montage Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rechtem Anschlag geeignet. Zur Befestigung des Alarmgebers und des Magneten werden die Selbstklebestreifen auf der Rückseite verwendet. Der Untergrund für die Selbstklebestreifen muss sauber, fettfrei und trocken sein. Führen Sie vor der endgültigen Montage an der gewünschten Montagestelle einen provisorischen Funktionstest des 21 ■ DE│AT│CH Gerätes durch. Lösen Sie die Schutzfolie des Selbstklebestreifens und befestigen Sie den Alarmgeber am Rahmen des Fensters oder der Tür. Den Magneten befestigen Sie parallel zum Alarmgeber am Fensterflügel oder Türblatt (siehe Abb. B). Die Ausrichtungsmarkierung an der Gehäuseseite des Magneten muss direkt auf der Ausrichtungsmarkierung des Alarmgebers zeigen (siehe Abb. A). Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügel platzieren Sie den Magneten auf der Seite des Türblattes oder des Fensterflügels (siehe Abb. C). HINWEIS ► Bei geschlossener Tür bzw. Fenster darf der Abstand zwischen dem Alarmgeber und dem Magneten nicht größer als 10 mm sein! Alarmfunktion aktivieren/ deaktivieren ♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „ON“. Die Alarmfunktion ist nun aktiviert und beim Öffnen des Fensters oder der Tür ertönt ein Alarmton. ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „OFF“, um den Alarm zu deaktivieren. Reinigung/Lagerung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. 22 DE│AT│CH ■ Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 275150 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275150 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275150 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 23 ■ DE│AT│CH 24 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: FA110A1-112015-1 IAN 275150 5
© Copyright 2024 ExpyDoc