Montageanleitung

Reference to other documents/
Verweis auf weitere Dokumente
This document does not replace a
complete instruction manual.
Dieses Dokument ersetzt nicht eine
vollumfängliche Betriebsanleitung.
» More detailed instructions available » Weitere deatillierte Anweisungen
online in the category „Downloads“ finden Sie online unter der
at www.dunkermotoren.de
Rubrik „Downloads“ auf www.dunkermotoren.de
Page/ Seite 4/4
© 09/2015
Assembly instructions brushless DC motors (BG)/
Montageanleitung bürstenlose DC-Motoren (BG)
Applicability
These operating instructions describe the handling of
electrical connections and the mechanical assembly of
brushless DC motors (series BG) and their
optional attachments.
Anwendbarkeit
Diese Montageanleitung beschreibt die Handhabung des
elektrischen Anschlusses und der mechanischen Montage
von bürstenlosen DC-Motoren (Baureihe BG) und deren
optionalen Anbauten.
Use and characteristic
Brushless DC motors to be used with an additional drive
with DC voltage supply.
Typische Verwendung
Bürstenloser DC-Motoren für den Betrieb mit Gleichspannung
unter Verwendung einer zusätzlichen Steuerung.
Product structure
The main parts of the brushless DC motor are:
» Metallic housing, shaft, flanges, ball bearing.
The active parts of the motor consist of magnets mounted
on its rotor and copper wire coils wound onto its stator.
Hall sensors ensure proper electronic commutation.
Optional attachments are:
» Gearbox, Encoders and Brakes
Produktstruktur
Die Hauptbestandteile des bürstenlosen DC-Motor sind:
» Metallisches Gehäuse, Welle, Lagerschild, Kugellager
Der aktive Teil des Motors besteht aus auf dem Rotor fixierten
Magneten und im Stator angebrachter Kupferwicklung.
Die Lageerfassung des Rotors erfolgt durch Hall-Sensoren.
Optionale Anbauten sind:
» Getriebe, Geber und Bremsen
Motor/
Motor
Gearbox/ Getriebe
SG | Worm Gearbox/
Schneckengetriebe
Encoder/ Brake/
Geber Bremse
PLG | Planetery gearbox/
Planetengetriebe
Environmental conditions
» Operating temperature range: -20°C to +60°C
» Max. operating altitude: 1000m
Umgebungsbedingungen
» Die zulässige Umgebungstemperatur für den Betrieb des
Motors liegt bei -20 C° bis 60 C°.
» Der Betrieb des Motors ist zulässig bis zu einer Höhe von 1000m.
Motor performance above +20°C or 1000 m operating
conditions is reduced.
Bei Betrieb über 20 C° und/ oder einer Höhe über 1000m ändern sich
die Leistungsdaten.
» Electrical connection/ Elektrischer Anschluss
» The electrical connection through the existing flying leads or
plug can be performed.
» Connection according to the following wiring diagram.
» Am Motor ist der elektrische Anschluss mittels
vorhandener Litzen oder Stecker auszuführen.
» Der Anschluss erfolgt entsprechend nachfolgendem Schaltbild.
Power/ Leistung:
Signal/ Signale:
A
HS1
B
HS2
C
HS3
Motor
A - motor phase A
B - motor phase B
C - motor phase C
Hall
HS1 - hall sensor 1
HS2 - hall sensor 2
HS3 - hall sensor 3
U+ - hall sensor
GND - hall sensor
N
M
S
U+
GND
PE
(Protective earth/
Schutzerde)
motor
hall
If the motor is operated at voltages higher than 60V, a connector Der Betrieb des Motors an Betriebsspannungen über 60V
is required that prevents live parts from being
erfordert die Verwendung eines zum Schutz vor Berührung
touched.
stromführender Teile gesicherten Stecker.
Protective earth
If the voltage supply of the motor is not galvanically insulated,
all accessible metallic motor parts must be connected to
protective earth.
All applicable standards and provisions for electrical
installation are to be followed.
Page/ Seite 1/4
Schutzerde
Erfolgt die Spannungsversorgung des Motors mit
Potentialbezug, sind berührbare Motorteile an Schutzerde
anzuschließen.
Hierfür sind die geltenden Normen und Vorschriften für die
Elektroinstallation zu befolgen.
Assembly instructions brushless DC motors (BG)/
Montageanleitung bürstenlose DC-Motoren (BG)
» Mechanical assembly/ Mechanische Montage:
The motor/ geared motor must be mounted using the threaded
holes in the output flange by using appropriate screws.
A sufficient tightening torque of the screws must be used.
Der Motor/ Getriebemotor muss an den Gewinden des
abtriebseitigen Flansch mittels entsprechender Schrauben
befestigt werden. Auf ein ausreichendes Anzugsmoment der
Schrauben ist zu achten.
The installation of the output shaft must be carried out by using
the centering collar. Shafts with woodruff key or feather keys
must be properly aligned and positioned prior to mounting.
Die Abtriebswelle ist unter Verwendung des Zentrierbundes
in der mechanischen Aufnahme der Applikation zu montieren.
Bei Abtriebswellen mit Scheibenfeder oder Passfeder muss
diese vorher ordnungsgemäß ausgerichtet bzw. vor dem
Montieren in Position gebracht werden.
Details of mechanical interface/ Details der mechanischen Schnittstelle:
Feather key/
Passfeder
Thread/
Gewinde
Centering cone/
Zentrierbund
Output shaft/
Abtriebswelle
Centering cone/
Zentrierbund
Woodruff key/
Scheibenfeder
Additonal mechanical transmission elements can be
assembled to the output shaft.
An der Abtriebswelle können weitere mechanische
Übertragungselemente montiert sein.
Application conditions
» Check the specifications on the type plate
» Check the applicability between operating requirement
and label data
» Mounting position vertical and horizontal is permitted
» The assembly must be made without excessive mechanical
stress
» Before fixing, check the applicability between motor
and motor attachment
» Standards and regulations concerning insulation and
grounding have to be considered
Anwendungsbedingungen
» Überprüfen Sie die technischen Angaben auf dem Typenschild
» Überprüfen Sie ob die Leistungsfähigkeit des Antriebs die
aus der Applikation resultierenden Anforderungen erfüllt
» Vertikale und horizontale Anbaulage ist erlaubt
» Die Montage muss ohne übermäßige mechanische
Beanspruchung erfolgen
» Prüfen Sie vor der Montage von Anbauten an dem Motor
die mechanische Anbaubarkeit
» Normen und Vorschriften hinsichtlich Isolierung und Erdung
müssen berücksichtigt werden
Hazard warnings
» Electrical shock
» High temperatures (above 60°C)
» Rotating parts
» Not designed for human consumption
» Falling down may cause injuries
Gefahrenhinweise
» Elektrischer Schock
» Hohe Temperatur (über 60°C)
» Rotierende Teile
» Nicht zum Verzehr geeignet
» Verletzung durch Herunterfallen
Page/ Seite 2/4
Declaration of Incorporation/
Einbauerklärung
Page/ Seite 3/4