Stagione Sportiva – Sportsaison 2016/2017 Comunicato

Federazione Italiana Giuoco Calcio
Lega Nazionale Dilettanti
Settore Giovanile e Scolastico
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
E-mail: [email protected]
Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it
Stagione Sportiva – Sportsaison 2016/2017
Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben 5
del/vom 21/07/2016
COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN
Comunicazioni della L.N.D.
Comunicato Ufficiale n. 24 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 7/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina del Procuratore Federale, dei
Procuratori Aggiunti e dei sostituti Procuratori.
Il Comunicato della L.N.D. n. 24 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285387
Comunicato Ufficiale n. 25 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 8/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina dei componenti della Corte
Federale di Appello.
Il Comunicato della L.N.D. n. 25 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285407
Comunicato Ufficiale n. 26 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 9/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina dei Giudici Sportivi Nazionali
presso la Lega Nazionale Professionisti Serie A, presso la Lega Nazionale Professionisti Serie B, presso
la Lega Nazionale Calcio Professionistico (Lega Pro) e presso la Lega Nazionale Dilettanti.
Il Comunicato della L.N.D. n. 26 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285420
Comunicato Ufficiale n. 27 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 10/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina dei componenti del Tribunale
Federale Nazionale – Sez. Disciplinare.
Il Comunicato della L.N.D. n. 27 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285465
Comunicato Ufficiale n. 28 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 11/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina dei componenti del Tribunale
Federale Nazionale – Sez. Tesseramenti.
Il Comunicato della L.N.D. n. 28 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285468
Comunicato Ufficiale n. 29 del 19/07/2016
Stagione Sportiva 2016/2017
Si pubblica il C.U. N. 12/A della F.I.G.C., inerente il bando per la nomina dei componenti del Tribunale
Federale Nazionale – Sez. Vertenze Economiche.
Il Comunicato della L.N.D. n. 29 del 19/07/2016, potrà essere visionato e stampato dagli
interessati sul sito http://www.lnd.it/documenti/leggi/comunicati/2285528
139/5
Comunicazioni del Settore Giovanile e Scolastico
Comunicazioni Segreteria
Comunicazioni del Comitato Prov.le
Autonomo Bolzano
Mitteilungen des Autonomen
Landeskomitee Bozen
CONSULTA
BEIRAT
Riunione del 18 luglio 2016.
Sitzung, des 18. Juli 2016.
Si è discusso il seguente ordine del giorno:
Es wurde folgende Tagesordnung besprochen:
1)
2)
3)
4)
5)
Comunicazione del Presidente;
Attività campionati dilettanti;
Attività campionati giovanili;
Proposte varie;
Varie ed eventuale;
Presenti
Consiglio Direttivo: Rungger, Tappeiner, Damini, e
Faustin.
Delegati Assembleari: Baumgartner Herbert e Paller
Manfred.
Consulta: Canal Andreas, Markart Konrad, Pichler
Klaus, Sgarbi Veleo e Stocker Siegfried.
1)
2)
3)
4)
5)
Mitteilungen des Präsidenten;
Tätigkeit Amateur-Meisterschaften;
Tätigkeit Jugend-Meisterschaften;
Verschiedene Vorschläge
Allfälliges;
Anwesende
Vorstand: Rungger, Tappeiner, Damini, und Faustin.
Versammlungsdelegierte: Baumgartner Herbert und
Paller Manfred.
Beirat: Canal Andreas, Markart Konrad, Pichler
Klaus, Sgarbi Veleo und Stocker Siegfried.
140/5
Consiglio Direttivo
Vorstand
Riunione del 20 luglio 2016.
Sitzung, des 20. Juli 2016.
Si è discusso il seguente ordine del giorno:
1) Lettura ed approvazione verbale riunione
precedente;
2) Comunicazioni del Presidente;
3) Ratifica Iscrizioni (scadenza 18.07.2016) ai
Campionati 2016-2017;
Es wurde folgendeTagesordnung besprochen:
1) Verlesung und Genehmigung des Protokoll
der vorhergehender Sitzung;
2) Mitteilungen des Präsidenten;
3) Ratifizierung
Anmeldungen
(Fälligkeit
18.07.2016) an den Meisterschaften 20162017;
4) Turniere und Freundschaftsspiele;
5) Beschluss Ausgaben;
6) Allfälliges.
4) Tornei e amichevoli;
5) Delibere Amministrative;
6) Varie ed eventuali.
Presenti: Rungger, Oberhofer, Tappeiner, Damini,
Aichner, Crepaz, Faustin, Mion e Campregher.
Anwesende: Rungger, Oberhofer, Tappeiner, Damini,
Aichner, Crepaz, Faustin, Mion und Campregher.
Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano, nella riunione del 20 luglio
2016, ha deliberato quanto segue:
Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen
hat, in der Sitzung vom 20. Juli 2016, wie folgt
beschlossen:
Ratifica Iscrizioni Campionati
Ratifizierung Anmeldung Meisterschaften
Il Consiglio Direttivo ha ratificato l’iscrizione delle
società di pertinenza del Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano dei rispettivi Campionati di
competenza con scadenza il 18/07/2016:
Der Vorstand hat die Anmeldungen der Vereine des
Autonomen
Landeskomitee
Bozen
an
den
zuständigen Meisterschaften, mit Fälligkeit am
18/07/2016, ratifiziert:
Eccellenza – Oberliga
58571
7600
51090
2440
60949
50420
44230
54020
51830
24710
S.S.V.
F.C.
S.S.V.
A.F.C.
D.F.C.
S.S.V.
S.C.D.
S.C.
A.S.V.
S.S.V.
AHRNTAL
BOZNER
BRIXEN
EPPAN
MAIA ALTA OBERMAIS
NATURNS
SPORT CLUB ST.GEORGEN
ST.MARTIN PASS
TRAMIN FUSSBALL
WEINSTRASSE SUED
ORGANICO
10
RATIFICATE
10
NON ISCRITTE 000000
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
141/5
Femminile – Damen Serie C
914516
60949
63291
60946
760043
920560
75546
A.S.V.
D.F.C.
A.S.V.
A.S.D.
ADFC
A.S.D.
C.F.
KLAUSEN CHIUSA
MAIA ALTA OBERMAIS
NATZ
PFALZEN
RED LIONS TARSCH
SSV BRIXEN OBI
VIPITENO STERZING A.S.D.
ORGANICO
7
RATIFICATE
6
NON ISCRITTE 000001
La società A.S.V. NATZ non si è iscritta al
Campionato di competenza.
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
Der Verein A.S.V. NATZ hat sich nicht an die
zuständige Meisterschaft angemeldet.
Calcio a Cinque – Kleinfeldfußball Serie C1
935618
74539
920777
943054
941128
A.S.D.
F.C.
A.S.D.
ASS.
A.S.D.
BASSA ATESINA UNTERLAND F ratificata
BOLZANO 1996 BOZEN 1996
FUTSAL BOLZANO 2007
MERANO CALCIO A 5
MOSAICO
ratificata
ORGANICO
5
RATIFICATE
2
NON ISCRITTE 000003
Le società F.C. BOLZANO BOZEN 1996, A.S.D.
FUTSAL BOLZANO 2007 e ASS. MERANO CALCIO
A 5 non si sono iscritte al Campionato di
competenza.
Die Vereine F.C. BOLZANO BOZEN 1996, A.S.D.
FUTSAL BOLZANO 2007 und ASS. MERANO
CALCIO haben sich nicht an die zuständige
Meisterschaft angemeldet.
Promozione – Landesliga
51080
25530
66706
63291
16670
36370
65608
45660
73389
60050
46870
62434
61559
917356
S.S.V.
U.S.
SG
A.S.V.
F.C.
A.S.V.
S.C.
U.S.D.
AC.SG
BRUNICO BRUNECK AUSWAHL
LANA SPORTVEREIN
LATZFONS VERDINGS
NATZ
NEUMARKT EGNA
PARTSCHINS RAIFFEISEN
PLOSE
SALORNO RAIFFEISEN
SCILIAR SCHLERN
SPORTVEREIN VARNA VAHRN
F.C.D. ST.PAULS
ASVSSD STEGEN STEGONA
S.C.
VAL PASSIRIA
SSV.D. VORAN LEIFERS
ORGANICO
14
RATIFICATE
14
NON ISCRITTE 000000
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
142/5
1^ Categoria – 1^ Categoria
760015
760205
16020
934011
60938
64818
58574
80030
912285
69465
930033
8580
914516
25320
760204
760171
760010
934009
58573
60946
80900
64820
59262
60063
49280
58770
60062
934088
S.V.
SPVG
S.C.
U.S.D.
S.S.V.
S.V.
A.S.D.
S.S.V.
S.V.
A.F.C.
A.S.V.
A.S.V.
S.V.
F.C.
D.S.V.
A.F.C.
A.S.D.
F.C.
A.S.D.
POL.
A.S.V.
A.S.C.
A.S.V.
S.C.
S.S.V.
F.C.
A.S.D.
ALBEINS
ALDEIN PETERSBERG
AUER ORA
BRESSANONE
CADIPIETRA STEINHAUS
CAMPO TRENS SV FREIENFELD
CASTELBELLO CIARDES
COLLE CASIES PICHL GSIES
GARGAZON GARGAZZONE RAIKA
HASLACHER S.V.
HOCHPUSTERTAL ALTA P.
KALTERER SV FUSSBALL
KLAUSEN CHIUSA
LATSCH
MERANO MERAN CALCIO
MILLAND
MOOS
MUHLBACH RODENECK VALS
NALS
PFALZEN
PIANI
RIFFIAN KUENS
SARNTAL FUSSBALL
SCHABS
SCHLANDERS
TAUFERS
TERLANO
VALDAORA OLANG
ORGANICO
28
RATIFICATE
28
NON ISCRITTE 000000
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
ratificata
RIPESCAGGI
WIEDERAUFSTIEGE
A seguito di due posti vacanti nell’organico del
Campionato Promozione Stagione Sportiva
2016/2017, il Consiglio Direttivo ha deliberato di
ripescare a completamento dell’organico le
seguenti società, che hanno presentato richiesta,
pubblicati con C.U. nr. 79 del 30/06/2016:
Aufgrund zwei freier verfügbarer Plätze in der
Meisterschaft Landesliga Sportsaison 2016/2017,
hat der Vorstand beschlossen, die Meisterschaft
mit den Aufstiegen jener Mannschaften zu
ergänzen, die die Anfrage, wie im O.R. Nr. 79 des
30/06/2016 veröffentlicht, eingereicht haben:
Ripescaggio posti vacanti Campionato Promozione
Ergänzung freie Plätze Meisterschaft Landesliga
1.
S.V.
CAMPO TRENS FREIENFELD
(2^ classificata Spareggi – Zweitplatzierte Entscheidungsspiele 2015/16)
2.
A.F.C.
MOOS
(3^ classificata Spareggi – Drittplatzierte Entscheidungsspiele 2015/16)
143/5
Gare di allenamento
Il Consiglio Direttivo del Comitato provinciale autonomo di Bolzano, considerata la necessità di
agevolare le Società nella loro attività di allenamento e soprattutto di garantire le necessarie coperture
assicurative per i tesserati, valutata l’opportunità di semplificare le procedure burocratiche finalizzate
all’ottenimento delle autorizzazioni per lo svolgimento delle gare di allenamento fra Società diverse su
tutto il territorio Provinciale, ha assunto la seguente delibera.
Le Società sono preventivamente autorizzate a disputare fra loro le gare di allenamento, senza produrre
documentazione alcuna, purché le medesime gare vengano dirette da un tesserato di una delle Società
interessate.
Alle Società, per tutte le gare di allenamento disputate nel corso della stagione sportiva 2016/2017,
verranno forfettariamente addebitati i seguenti importi:
Euro 80,00 - per le Società di Eccellenza e Promozione.
Euro 70,00 - per le Società di 1^ Categoria;
Euro 50,00 - per le Società di 2^ Categoria, 3^ Categoria, Calcio Femminile Serie C e D, Calcio a 5
Serie C1 e C2.
Le Società che non intendessero effettuare alcuna gara di allenamento, sono tenute a comunicarlo
entro e non oltre l’12 agosto 2016 ad esse non verrà addebitata alcuna tassa.
Sarà cura del Comitato, verificare la veridicità delle dichiarazioni di Società che non intendono
organizzare gare amichevoli di allenamento. In caso di dichiarazione mendaci le Società responsabili
saranno deferite agli Organi competenti.
La presente delibera ha efficacia dalla data di pubblicazione del presente Comunicato.
Le somme forfettarie di cui sopra, che vengono imputate alle Società, surrogano le tasse previste dalla
normativa vigente.
Gare amichevoli
Il Consiglio Direttivo del Comitato provinciale autonomo di Bolzano, in base agli articoli 34 e 35 del
Regolamento della L.N.D., per le gare amichevoli organizzate dalle Società affiliate, alle quali
partecipano squadre italiane o squadre estere, ha assunto la seguente delibera:
Autorizzazioni
Per poter effettuare un’amichevole, le Società organizzatrici devono chiedere apposita autorizzazione al
Comitato.
Arbitri
Le Amichevoli devono essere arbitrate da un Arbitro Federale. E’ necessario fare specifica richiesta al
Comitato. L’utilizzo dell’arbitro federale sarà regolato secondo le modalità in essere ed alle condizioni
economiche fissate dall’A.I.A. sulla base delle intese con la L.N.D..
Oneri economici da versare al Comitato
Spese arbitrali:
da versare prima dell’inizio dell’ Amichevole, su richiesta del
Comitato.;
Spese funzionamento:
Euro 1,00 .- per ogni gara per gestione rimborsi arbitrali della LND
Gli oneri organizzativi a favore del Comitato sono compresi nelle
somme forfettariamente addebitate per le gare di allenamento come
sopra indicate.
La presente delibera ha efficacia dalla data di pubblicazione del presente Comunicato.
144/5
Tornei organizzati da Società
Il Consiglo Direttivo del Comitato provinciale autonomo di Bolzano, in base all’Art. 32 del
Regolamento della Lega Nazionale Dilettanti, riscontrato il significativo aumento del numero dei Tornei
organizzati dalle Società, considerata la necessità, sia a livello operativo che economico, di agevolare le
Società, nell’attività di organizzazione di questi tornei, valutata l’opportunità di semplificare le procedure
burocratiche finalizzate all’ottenimento delle autorizzazioni ed allo svolgimento dei Tornei su tutto il
territorio Provinciale, ha assunto la seguente delibera.
Autorizzazioni
Per poter effettuare un torneo, le Società organizzatrici devono chiedere apposita autorizzazione al
Comitato di competenza territoriale.
Alla richiesta, che deve pervenire almeno venti giorni prima dell’inizio del torneo, dovrà essere allegato
l’apposito regolamento con il programma delle gare. Il regolamento del Torneo, dopo l’avvenuta
approvazione da parte del Comitato, non potrà essere per nessun motivo modificato.
Tesseramento
Calciatori tesserati F.I.G.C.: i calciatori che sono tesserati FIGC, per poter partecipare ai suddetti
tornei, non necessitano di nessun ulteriore tesseramento. La loro partecipazione è comunque
vincolata all’emissione di un apposito nulla osta rilasciato dalla Società di appartenenza.
Calciatori non tesserati F.I.G.C.: questi calciatori, per poter partecipare ai suddetti tornei, devono
sottoscrivere l’apposito cartellino previsto per l’attività ricreativa che viene rilasciato dal Comitato.
Arbitri
Le gare dei Tornei devono essere arbitrate da un Arbitro Federale. E’ necessario fare specifica richiesta
al Comitato. L’utilizzo dell’arbitro federale sarà regolato secondo le modalità in essere ed alle condizioni
economiche fissate dall’A.I.A.
Oneri economici da versare al Comitato
Tassa approvazione torneo:
Euro 100,00 .- a torneo
Quota di partecipazione:
Euro 20,00 .- per ogni squadra partecipante al Torneo
Spese arbitrali
da versare prima dell’inizio del Torneo, su richiesta del Comitato
Spese funzionamento:
Euro 1,00 .- per ogni gara per gestione rimborsi arbitrali della LND
Le somme di cui sopra surrogano le tasse previste dalla normativa vigente.
Sarà cura del Comitato verificare, attraverso degli specifici controlli, il rispetto dei regolamenti e le
regolarità dei tesseramenti.
Le Società ed i calciatori che non rispettano le norme ed i criteri contenuti nella seguente delibera sono
passibili di deferimento agli Organi disciplinari competenti. Si precisa altresì che gli eventuali infortuni
occorsi in manifestazione non autorizzate, non possono essere ammessi al beneficio del risarcimento
previsto dalle relative polizze assicurative
La presente delibera ha efficacia dalla data di pubblicazione del presente Comunicato.
145/5
Iscrizioni ai Campionati e Tornei
della Stagione Sportiva 2016/2017
Anmeldungen an Meisterschaften u. Turniere
der Sportsaison 2016/2017
Si comunicano le modalità, i termini e le tasse per
l’iscrizione ai campionati e tornei della stagione
sportiva 2016/2017.
Man teilt die Modalitäten, Termine und Gebühren
für die Anmeldung an die Meisterschaften und
Turniere der Sportsaison 2016/2017 mit.
L’iscrizione ai campionati della stagione sportiva
2016/2017 dovrà essere eseguita esclusivamente
mediante l’utilizzo delle applicazioni presenti
nell’area riservata alle Società Calcistiche
affiliate alla Lega Nazionale Dilettanti accessibile
all’indirizzo:
Die Anmeldung an die Meisterschaften der
Sportsaison 2016/2017 muss ausschließlich
mittels der Anwendungen auf den für die Vereine
des
Nationalen
Amateurligaverbandes
reservierten Bereiches folgender Internetseite
erfolgen:
www.iscrizioni.lnd.it
selezionando “Iscrizioni Regionali e Provinciali”
e cliccando sotto il capitolo “Campionati” la voce
“Applicazione guidata: Rich. Iscrizioni”.
La segreteria del Comitato Provinciale Autonomo di
Bolzano è a disposizione delle Società per eventuali
chiarimenti ed informazioni riferite alle procedure di
iscrizione.
Tali procedure si possono visualizzare e scaricare
dal sito http://www.iscrizioni.lnd.it/ , cliccando “Home
- Aiuto In Linea”.
Im Bereich “Iscrizioni Regionali e Provinciali”
unter dem Kapitel “Campionati” folgende Funktion
auswählen
“Applicazione
guidata:
Rich.
Iscrizioni”.
Das Sekretariat des Autonomen Landeskomitee
Bozen steht für Informationen in Bezug auf die
Anmeldungsformalitäten zur Verfügung.
Diese Formalitäten sind ausserdem wie folgt
abrufbar:http://www.iscrizioni.lnd.it unter “Home Aiuto In Linea”.
146/5
TERMINI ISCRIZIONI
MELDUNGSTERMINE
Per i seguenti Campionati le iscrizioni dovranno
essere effettuate nel seguente termine unico:
Für folgende Meisterschaften muss die Anmeldung
innerhalb folgenden einheitlichen Termin erfolgen:
2^ Categoria
Coppa Provincia 2^ Categoria
3^ Categoria
Coppa Provincia 3^ Categoria
Femminile Serie D
Coppa Femminile
Calcio a Cinque Serie C2
Coppa Provincia Calcio a Cinque C2
Juniores Regionali
Juniores Provinciali
Allievi Regionali (fase qualificazione)
Allievi Provinciali
Giovanissimi Regionali (fase qualificazione)
Giovanissimi Provinciali
Giovani Calciatrici Giovanissime
2.Amateurliga
Landespokal 2. Amateurliga
3.Amateurliga
Landespokal 2. Amateurliga
Damen Serie D
Pokal Damen
Kleinfeldfussball Serie C2
Landespokal Kleinfeldfußball C2
Regionalmeisterschaft Junioren
Landesmeisterschaft Junioren
Regionalmeistersch. A– Jugend (Qualifikation)
Landesmeisterschaft A – Jugend
Regionalmeistersch. B– Jugend (Qualifikation)
Landesmeisterschaft B – Jugend
Junge Fussballspielerinnen B-Jugend
DAL 06 LUGLIO AL 25 LUGLIO 2016
VOM 06. JULI BIS ZUM 25. JULI 2016
Si raccomanda alle società che dopo aver
provveduto all’iscrizione on line, dovranno
stampare tutta la documentazione relativa alle
iscrizioni, completarla con il timbro sociale e la
firma autografa del Presidente su tutte le pagine,
con le firme autografe degli altri dirigenti negli
appositi spazi e dovrà pervenire al Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano – Via Buozzi
9/b – 39100 Bolzano, entro la data sopra indicata.
Die Vereine sind nach der erfolgten on line
Meldung
verpflichtet,
sämtliche
Anmeldungsdokumente auszudrucken, mit dem
Vereinsstempel
und
der
Unterschrift
des
Präsidenten auf allen Seiten, sowie der
Unterschriften der anderen Funktionären in den
dafür vorgesehenen Zeilen zu vervollständigen.
Die Dokumente müssen beim Autonomen
Landeskomitee Bozen, Buozzistrasse 9/b – 39100
Bozen innerhalb des oben genannten Zeitraums
eintreffen.
La documentazione può essere anticipata anche
per fax.
A tale documentazione dovrà inoltre essere allegata
copia del bonifico bancario relativo al versamento
delle tasse di iscrizione.
Alla data di scadenza del termine fissato, il Comitato
procederà alla verifica delle documentazioni
pervenute. Le Società che non avranno adempiuto
correttamente alle prescrizioni relative all’iscrizione
al Campionato di competenza, saranno informate dal
Comitato circa le inadempienze riscontrate e
avranno la possibilità di regolarizzare le proprie
posizioni entro il termine fissato dal Comitato stesso.
Die Dokumentation kann auch mittels Fax vorab
zugestellt werden.
An dieser Dokumentation muss ausserdem die Kopie
der Bestätigung der Banküberweisung der
Anmeldungsgebühren beigelegt werden.
Bei Ablauf des festgelegten Anmeldungstermins wird
das
Komitee
die
eingetroffenen
Meldungen
überprüfen. Jene Vereine, die nicht die korrekten
Anforderungen der Meisterschaftsanmeldungen erfüllt
haben, erhalten die Möglichkeit, diese Mängel
innerhalb eines Termins, vom Komitee festgelegt, zu
beheben.
SI
INFORMANO
LE
SOCIETÀ
CHE
E'
OBBLIGATORIO, ALL'ATTO DELL'ISCRIZIONE
"ON
LINE",
INSERIRE
ANCHE
QUELLA
RELATIVA ALLA COPPA DI APPARTENENZA.
MAN INFORMIERT DIE VEREINE, DASS ES BEI
DER “ON LINE” ANMELDUNG PFLICHT IST, AUCH
DIE TEILNAHME AM JEWEILIGEN POKAL
ANZUGEBEN.
147/5
TERMINI ISCRIZIONI
MELDUNGSTERMINE
Per i seguenti Tornei le iscrizioni dovranno essere
effettuate nel seguente termine unico:
Für folgende Turniere muss die Anmeldung innerhalb
folgenden einheitlichen Termin erfolgen:
Esordienti 11 contro 11
Esordienti 9 contro 9
Pulcini 7 contro 7
C – Jugend 11 gegen 11
C – Jugend 9 gegen 9
D – Jugend 7 gegen 7
DAL 06 LUGLIO AL 1 AGOSTO 2016
VOM 06. JULI BIS ZUM 01. AUGUST 2016
Si raccomanda alle società che dopo aver
provveduto all’iscrizione on line, dovranno
stampare tutta la documentazione relativa alle
iscrizioni, completarla con il timbro sociale e la
firma autografa del Presidente su tutte le pagine,
con le firme autografe degli altri dirigenti negli
appositi spazi e dovrà pervenire al Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano – Via Buozzi
9/b – 39100 Bolzano, entro la data sopra indicata.
Die Vereine sind nach der erfolgten on line
Meldung
verpflichtet,
sämtliche
Anmeldungsdokumente auszudrucken, mit dem
Vereinsstempel
und
der
Unterschrift
des
Präsidenten auf allen Seiten, sowie der
Unterschriften der anderen Funktionären in den
dafür vorgesehenen Zeilen zu vervollständigen.
Die Dokumente müssen beim Autonomen
Landeskomitee Bozen, Buozzistrasse 9/b – 39100
Bozen innerhalb des oben genannten Zeitraums
eintreffen.
La documentazione può essere anticipata anche
per fax.
A tale documentazione dovrà inoltre essere allegata
copia del bonifico bancario relativo al versamento
delle tasse di iscrizione.
Alla data di scadenza del termine fissato, il Comitato
procederà alla verifica delle documentazioni
pervenute. Le Società che non avranno adempiuto
correttamente alle prescrizioni relative all’iscrizione
al Campionato di competenza, saranno informate dal
Comitato circa le inadempienze riscontrate e
avranno la possibilità di regolarizzare le proprie
posizioni entro il termine fissato dal Comitato stesso.
Die Dokumentation kann auch mittels Fax vorab
zugestellt werden.
An dieser Dokumentation muss ausserdem die Kopie
der Bestätigung der Banküberweisung der
Anmeldungsgebühren beigelegt werden.
Bei Ablauf des festgelegten Anmeldungstermins wird
das
Komitee
die
eingetroffenen
Meldungen
überprüfen. Jene Vereine, die nicht die korrekten
Anforderungen der Meisterschaftsanmeldungen erfüllt
haben, erhalten die Möglichkeit, diese Mängel
innerhalb eines Termins, vom Komitee festgelegt, zu
beheben.
LE SOCIETA’ CHE SI ISCRIVERANNO ALLA
FASE DI QUALIFICAZIONE DEL CAMPIONATO
REGIONALE
ALLIEVI
E/O
GIOVANISSIMI
DOVRANNO
ISCRIVERE
LE
CATEGRIE
ESORDIENTI E/O PULCINI ENTRO IL 25 LUGLIO
2016.
JENE
VEREINE,
DIE
SICH
AN
DER
QUALIFIKATIONSPHASE
DER
REGIONALMEISTERSCHAFT A- UND/ODER BJUGEND ANMELDEN, MÜSSEN DIE MELDUNG AN
DER C- UND/ODER D-JUGEND INNERHALB 25.
JULI 2016 VORNEHMEN.
148/5
Modalità di verifica iscrizione
Campionati e Tornei
Stagione Sportiva 2016/2017
Modalitäten zur Überprüfung der Meldungen
Meisterschaften und Turniere
Sportsaison 2016/2017
Si riportano le linee-guida alle quali i Comitati
dovranno conformarsi per le iscrizioni delle Società
ai campionati di competenza della Stagione Sportiva
2016-2017.
Man veröffentlicht die Richtlinien, an denen sich die
Komitees bei den Meisterschaftsanmeldungen für
die Sportsaison 2016-2017 halten müssen.
Costituiscono condizioni inderogabili per l’iscrizione
ai campionati regionali e provinciali:
Folgende Konditionen sind für die Meldung an die
Regionalund
Landesmeisterschaften
unumgänglich:
a) la disponibilità di un impianto di gioco
omologato, dotato dei requisiti previsti
dall’art. 31, del Regolamento della Lega
Nazionale Dilettanti.
b) l’inesistenza di situazioni debitorie nei
confronti di Enti federali, Società e tesserati;
c) il versamento delle seguenti somme dovute a
titolo di diritti ed oneri finanziari:
- Tassa associativa alla L.N.D.
- Diritti di iscrizione ai Campionati di
competenza
- Assicurazione tesserati
- Acconto spese per attività regionale e
organizzazione
a) die
Verfügbarkeit
einer
zugelassenen
Sportanlage,
ausgestattet
mit
den
Bedingungen laut Art. 31 des Reglement des
Nationalen Amateurligaverbandes.
b) keine
Schuldverpflichtungen
gegenüber
Verbände, Vereine und Mitglieder;
c) die Überweisung folgender Beträge in Bezug
auf finanzielle Belastungen und Gebühren:
- Mitgliedsgebühr der N.A.L.
- Einschreibegebühren
an
den
zuständigen Meisterschaften
- Versicherung Tesserierte
- Anzahlung Spesen für Tätigkeit und
Organisation
Ai fini delle iscrizioni, i Comitati dovranno individuare
un primo termine, di carattere ordinatorio, per la
presentazione della documentazione, tenendo
presente che deve essere necessariamente inclusa,
a pena di decadenza, la domanda di iscrizione al
campionato di competenza.
Bei den Meisterschaftsanmeldungen für die
zuständige Meisterschaft, müssen die Komitee einen
ersten ordnungsgemäßen Termin für die
Einreichung der Dokumentation bestimmen, welcher
die
Anmeldungsanfrage
beinhalten
muss,
ansonsten verfällt diese Anfrage.
Alla data di scadenza del termine ordinatorio, il
Comitato
procederà
alla
verifica
delle
documentazioni pervenute. Le Società che non
avranno adempiuto correttamente alle prescrizioni
relative all’iscrizione al Campionato di competenza,
saranno informate dal Comitato circa le
inadempienze riscontrate e avranno la possibilità di
regolarizzare le proprie posizioni entro il termine
fissato dal Comitato stesso.
Bei
Ablauf
des
ordnungsgemäßen
Anmeldungstermins
wird
das
Komitee
die
eingetroffenen Meldungen überprüfen. Jene Vereine,
die nicht die korrekten Anforderungen der
Meisterschaftsanmeldungen erfüllt haben, werden
von den Komitee bezüglich der festgestellten Mängel
informiert und erhalten die Möglichkeit diese
innerhalb eines Termins, vom Komitee festgelegt, zu
beheben.
Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale
deciderà definitivamente sulle ammissioni delle
Società ai campionati della Stagione Sportiva 2016 –
2017 nel corso di una riunione all’uopo convocata.
Der Vorstand des Landeskomitee wir in einer eigens
dafür einberufenen Sitzung über die Zulassung der
Vereine an die Meisterschaften der Sportsaison
2016 – 2017 beschließen.
149/5
TASSE ISCRIZIONI
ANMELDUNGSGEBÜHREN
Tassa
Acconto
Diritti di
Iscrizione Assicurazione
Associat.
spese
Iscrizione
Coppe
Dirigenti
LND
organizzative
Campionati
Meisterschaften
Meldungs
-gebühr
2^Categoria / 2.Amateurliga
3^Categoria / 3.Amateurliga
Juniores / Junioren Reg.
Juniores / Junioren Prov.
Juniores / Junioren Prov. pure
Femm. / Damen D pure
Femm. / Damen D
Calcio a 5 / Kleinfeld C2 pure
Calcio a 5 / Kleinfeld C2
700,00
520,00
700,00
520,00
520,00
350,00
350,00
450,00
450,00
Mitglieds Anzahlung
Gebühr
-gebühr Organisations
Pokale
NAL
-spesen
300,00
300,00
300,00
300,00
300,00
SETTORE GIOVANILE E SCOLASTICO
1.500,00
1.500,00
1.000,00
500,00
500,00
1.000,00
1.000,00
1.000,00
1.000,00
250,00
250,00
150,00
150,00
150,00
150,00
Assicurazione
calciatori/trici
(al 30.06.16)
Versicherung
Funktionäre
Versicherung
Fußballspieler/innen
(am 30.06.16)
90,00
90,00
Nr. x 31,00
Nr. x 31,00
90,00
90,00
Nr. x 31,00
Nr. x 31,00
90,00
Nr. x 31,00
JUGEND UND SCHULSEKTOR
Campionati e Tornei
Diritti di
Iscrizione
Tassa
annuale
SGS
Deposito
cauzionale
Meisterschaften und Turniere
Meldungs
-gebühr
Jahresbeitrag
SGS
Kaution
Allievi Qualificazione Reg. / A-Jugend Qualifikation Regional
Giovanissimi Qualificazione Reg. / B-Jugend Qualifikation Reg.
Allievi / A-Jugend Prov.
Giovanissimi / B-Jugend Prov.
Giovanissime / Fußballspielerinnen B-Jugend
Esordienti / C-Jugend
Pulcini / D-Jugend
60,00
60,00
60,00
60,00
60,00
60,00
60,00
30,00
per società
pro Verein
310,00
soc./Verein
pure
La tassa è dovuta dalle società per l’iscrizione
della prima squadra a ciascuno dei suddetti
Campionati. Per ogni ulteriore squadra iscritta
allo stesso campionato la tassa è pari ad € 30,00
Die Einschreibegebühr betrifft die Vereine für die
erste Mannschaft der jeweiligen Meisterschaft.
Für jede zusätzliche Mannschaft der gleichen
Meisterschaft sind € 30,00 Gebühren.
150/5
Le 8 squadre Allievi e Giovanissimi che si
saranno qualificate al Campionato Regionale
Allievi e Giovanissimi, dovranno versare dopo la
fase di qualificazione, entro un termine indicato
dal Comitato, i seguenti importi:
Die 8 Mannschaften A- und B-Jugend, die sich
für die Regionalmeisterschaft A- und B-Jugend
qualifiziert
haben,
müssen
nach
der
Qualifikationsphase,
innerhalb
eines
vom
Komitee vorgegebenen Termins, folgende
Gebühren überweisen:
Campionati e Tornei
Diritti di
Iscrizione
Deposito
cauzionale
Meisterschaften und Turniere
Meldungs
-gebühr
Kaution
Allievi / A-Jugend Reg. (soc./Verein Prof.)
Giovanissimi / B-Jugend Reg. (soc./Verein Prof.)
Allievi / A-Jugend Reg. (soc./Verein LND)
Giovanissimi / B-Jugend Reg. (soc./Verein LND)
Allievi / A-Jugend Reg. (soc./Verein SGS)
Giovanissimi / B-Jugend Reg. (soc./Verein SGS)
380,00
330,00
310,00
260,00
260,00
210,00
310,00
SETTORE GIOVANILE E SCOLASTICO
JUGEND UND SCHULSEKTOR
Si informano le Società che intendono iscrivere
squadre giovanili ai vari Campionati S.G.S., che
non è ancora pervenuto il Comunicato Ufficiale
della Federazione contenente le indicazioni degli
oneri finanziari. Pertanto, si invitano le Società ad
iscrivere le squadre versando gli stessi oneri
della scorsa stagione.
Man informiert die Vereine, welche Jugendmannschaften
an
den
verschiedenen
Meisterschaften des J.u.S.S.
einschreiben
mòchten, dass das Offizielle Rundschreiben des
Fussballverbandes mit den Gebühren zur Zeit
noch nicht eingegangen ist. Deshalb kònnen die
Vereine bei den Einschreibungen dieselben
Beträge wie bereits in der vergangenen Saison
überweisen.
Qualora i nuovi oneri che verranno comunicati
dalla Federazione per la Stagione Sportiva
2016/2017 si discostino nell’importo da quelli
indicati, alle società verrà richiesto il versamento
di un conguaglio.
Sollten die neuen Beträge welche vom
Fussballverband für die Sportsaison 2016/2017
mitgeteilt werden, anders
sein als die
angeführten, wird die Überweisung der Differenz
von den Vereinen angefordert.
151/5
Modalità di versamento
Modalitäten zur Überweisung
Il versamento delle tasse di iscrizione ai
campionati L.N.D. e S.G.eS. dovrà essere
effettuato tramite bonifico bancario intestato a:
Die Überweisung der Anmeldungsgebühren der
Meisterschaften N.A.L. und J.u.S.S.
müssen
mittels Banküberweisung erfolgen, lautend auf:
"F.I.G.C. - L. N. D.
Autonomo di Bolzano"
"F.I.G.C. - L. N. D. Autonomen Landeskomitee
Bozen"
Comitato
Provinciale
CASSA RURALE DI BOLZANO
Via Claudia Augusta,15
39100 BOLZANO
RAIFFEISENKASSE BOZEN
Claudia Augusta Str. 15
39100 BOLZANO
IBAN: IT 93 E 08081 11607 000308002002
IBAN:
IT 93 E 08081 11607 000308002002
Le società dovranno allegare alle domande di
iscrizione al campionato copia del bonifico
bancario, che attesti il versamento delle tasse di
iscrizione.
Die Vereine müssen den Einschreibungsformularen
eine Kopie der Bestätigung der Banküberweisung
beilegen, welche die Einzahlung der Gebühren
bestätigt.
Saldo delle società
Guthaben der Vereine
Si rende noto che le Società potranno iscriversi ai
Campionati sulla base di quanto precisato nel
capitolo precedente fruendo immediatamente del
loro saldo contabile al 30 giugno 2016.
Pertanto le Società dovranno versare solamente
l’importo residuo derivante dalla differenza
dell’importo totale per l’iscrizione ai Campionati
2016/2017 con l’avanzo maturato sul loro conto
al 30 giugno 2016.
Man teilt mit, dass sich die Vereine wie oben
angeführt, an die verschiedenen Meisterschaften
anmelden können, indem sie direkt das Guthaben
am 30. Juni 2016 verrechnen können.
Somit müssen die Vereine nur noch den restlichen
Betrag einzahlen, der sich aus der Differenz
zwischen der Anmeldungsgebühren an die
Meisterschaften 2016/2017 und des Guthabens
am 30. Juni 2016 ergibt.
Le società hanno inoltre la possibilità di
consultare l’estratto conto della Stagione
Sportiva 2015/16 nell’area riservata delle società:
Die Vereine haben ausserdem die Möglichkeit,
den Kontoauszug der Sportsaison 2015/16 im
reservierten Bereich abzurufen:
www.iscrizioni.lnd.it
Dati societari / Società / Estratto Conto Regionale
L’estratto conto non verrà più inoltrato alle
società.
Der Kontoauszug wird den Vereinen nicht mehr
zugesendet.
152/5
Assistenza per iscrizioni online
Assistenz bei Online Anmeldungen
Si informa, che nel periodo di iscrizione, gli
impiegati del Comitato Provinciale Autonomo di
Bolzano sono a disposizione delle società,
preferibilmente su prenotazione (per evitare
attese), per l’assistenza all’iscrizione online
presso la sede del Comitato, in Via Buozzi 9/b a
Bolzano.
Man informiert, dass im Zeitraum der
Anmeldungen, die Angestellten des Autonomen
Landeskomitee Bozen für die Assistenz bei der
Online Anmeldungen im Sitz des Komitee,
Buozzistrasse 9/b in Bozen, den Vereinen zur
Verfügung stehen – Vormerkung bevorzugt (um
Wartezeiten zu vermeiden).
RUBRICA SOCIETA’
VERZEICHNIS VEREINE
Come per ogni Stagione Sportiva il Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano pubblicherà, anche
per la Stagione Sportiva 2016/2017, la “Rubrica
Società” con i recapiti telefonici e postali di tutte
le società della Provincia di Bolzano.
Wie in jeder Sportsaison wird das Autonome
Landeskomitee Bozen auch für die diesjährige
Sportsaison 2016/2017, das „Verzeichnis der
Vereine“
mit
den
Telefonnummern
und
Anschriften aller Vereine der Provinz Bozen
veröffentlichen.
Si invitano tutte le società della Provincia di
Bolzano (indipendentemente dai Campionati
Nazionali, Regionali o Provinciali) a compilare il
modulo allegato al presente Comunicato con tutti
i dati richiesti e di inoltrarlo insieme alla
documentazione per l’iscrizione ai Campionati, e
comunque entro il 25 luglio 2016 oppure via fax al
numero
0471/262577
o
via
email
al
[email protected].
Man ersucht alle Vereine der Provinz Bozen
(unabhängig von der Nationalen, Regionalen
oder Landesmeisterschaft) das an dieses
Rundschreiben beigelegte Formular mit allen
erforderlichen Daten zu vervollständigen und es
zusammen
mit
den
Unterlagen
der
Meisterschaftsanmeldungen, oder innerhalb 25.
Juli 2016 mittels Fax an die Nummer 0471/262577
oder per email an [email protected] zu senden.
COMUNICATO UFFICIALE NR. 1
OFFIZIELLES RUNDSCHREIBEN NR. 1
Si porta a conoscenza delle Società affiliate, che è
possibile consultare sul nostro sito internet:
Man teilt den angeschlossenen Vereinen mit,
dass auf unserer Internetseite
www.figcbz.it / comunicati
www.figcbz.it / Rundschreiben
il Comunicato Ufficiale Nr. 1 del Settore Giovanile
e Scolastico per la Stagione Sportiva 2016/2017.
das Offizielle Rundschreiben Nr. 1 des Jugendund Schulsektors der Sportsaison 2016/2017
abrufbar ist.
153/5
SVINCOLI CALCIATORI/TRICI
FREISTELLUNG FUßBALLSPIELER/INNEN
ART. 32 N.O.I.F.
ART. 32 N.O.I.F.
Si rende noto che per effetto dell’art. 32 delle
N.O.I.F., sono stati svincolati per decadenza,
pertanto liberi alla data del 1/7/2015, i seguenti
calciatori/trici:
Man teilt mit, dass folgende Fußballspieler/innen
aufgrund des Artikels 32 der N.O.I.F. Freistellung
bei Fälligkeit der Spielermeldung ab den 1/7/2015
freigestellt wurden:
MATR.
6,503,082
3,835,476
3,864,807
3,830,888
3,830,854
5,007,910
3,884,451
3,833,207
3,835,695
2,287,420
3,477,053
4,309,826
3,856,833
5,416,774
3,880,628
3,708,760
3,852,162
3,859,734
4,937,422
4,623,715
3,383,476
4,943,654
4,303,698
4,215,358
4,296,056
3,845,714
6,501,268
3,706,017
3,830,858
3,864,827
4,686,648
4,290,888
3,833,999
4,942,297
3,854,583
4,309,943
4,704,243
5,431,306
3,842,685
3,856,960
3,830,860
5,656,099
6,746,138
3,869,303
4,311,885
3,859,384
4,942,788
2,287,884
3,847,464
4,995,564
4,961,835
NOMINATIVO
ABELTINO
SIMONE
AIELLO
MICHAEL
ALTHUBER
ANDREAS
AMBACH
HANNES
AUSSERER
PHILIPP
BERTOLDI
MIRKO
BONINSEGNA
SIMONE
BRUNNER
ULRICH
CADEI
LUCA
CANTISANI
GIACOMO
CIAGHI
DANIELE
COLLAZUOL
DOMINIK
CREPALDI
THOMAS
DALLA SANTA
MICHAEL
DAL PIAZ
MASSIMILIANO
DE CHIRICO
LUCA
DEFRANCESCO
DAVIDE
DELLASEGA
CLAUDIO
DE LORENZO NOTOROBERTO
DINDO
EVELYN
EHEIM
ALEX
FASSNAUER
THOMAS
FLEISCHMANN
MARTIN
FOLIE
MARK
GASTEIGER
MARTIN
GOEGELE
BENJAMIN
GRUBER
JORG
HEIDENBERGER
MATTHIAS
HOFER
GREGOR
HOLZER
PHILIPP
HOLZNER
KEVIN
HUBER
DAVID
KOSTNER
ARON
KUEN
MARTIN
KUPPELWIESER
PATRICK
MAIR
GABRIEL
MOLING
MONICA
MONTALTO
MANUEL
NARDON
WALTER
PALMA
CHRISTIAN
PLATZGUMMER
DOMINIK
RAINER
PATRICK
REGENSBERGER
THOMAS
ROGEN
ANDREA
ROSSI
PATRICK
RUNGALDIER
MANUEL
RUNGG
ULRICH
SABIA
ANGELO
SACCO
GIACINTO
SANTESE
DANIELE
SCHOETZER
MICHAEL
DT.NASCITA
11-09-1990
14-05-1991
22-12-1990
19-03-1991
13-11-1990
21-12-1990
8-12-1985
2-02-1991
20-07-1989
7-07-1985
23-01-1984
31-08-1990
15-05-1991
11-11-1988
10-04-1988
13-01-1984
13-03-1991
16-02-1987
5-01-1990
7-03-1990
19-01-1983
29-01-1991
12-03-1991
14-01-1990
6-12-1990
27-01-1989
11-12-1988
22-02-1986
17-07-1990
7-09-1990
13-07-1990
17-02-1991
13-09-1990
12-12-1988
26-11-1990
25-02-1991
8-09-1990
23-11-1989
14-10-1990
11-05-1989
18-03-1991
23-08-1990
22-11-1987
23-05-1989
14-02-1991
1-02-1987
3-05-1991
6-08-1987
17-10-1989
12-09-1988
4-03-1991
CODICE E
920,777
50,420
60,946
46,870
50,420
940,898
25,530
41,300
67,131
80,900
60,949
912,766
74,539
59,269
56,660
916,040
51,090
24,710
67,131
915,773
16,670
62,427
70,372
49,550
912,766
760,194
930,833
79,130
50,420
60,946
60,063
69,476
760,049
760,218
25,320
41,300
920,560
73,432
74,539
51,830
760,194
930,033
760,197
63,291
16,670
912,284
36,370
75,546
760,176
943,054
25,530
DENOMINAZIONE
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007
S.S.V. NATURNS
A.S.D. PFALZEN
F.C.D. ST.PAULS
S.S.V. NATURNS
A.S.C. JUGEND NEUGRIES
U.S.
LANA SPORTVEREIN
S.C.
RASEN A.S.D.
U.S.D. FORTEZZA
POL.
PIANI
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS
A.S.
CHIENES
F.C.
BOLZANO BOZEN 1996
U.S.
RISCONE S.V.REISCHACH
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO
POOL CALCIO BOLZANESE
S.S.V. BRIXEN
S.S.V. WEINSTRASSE SUED
U.S.D. FORTEZZA
F.C.
UNTERLAND DAMEN
F.C.
NEUMARKT EGNA
S.V.
WIESEN
A.S.
CORCES
A.S.
SLUDERNO
A.S.
CHIENES
SPORTVEREIN PLAUS
A.S.C. ST.PANKRAZ
ASV.D. AICHA AICA
S.S.V. NATURNS
A.S.D. PFALZEN
A.S.V. SCHABS
U.S.D. RINA
F.C.
GHERDEINA
S.V.D. DIETENHEIM AUFHOFEN
S.V.
LATSCH
S.C.
RASEN A.S.D.
A.S.D. SSV BRIXEN OBI
AUSWAHL RIDNAUNTAL
F.C.
BOLZANO BOZEN 1996
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL
SPORTVEREIN PLAUS
A.F.C. HOCHPUSTERTAL ALTA P.
SSV.
PERCHA
A.S.V. NATZ
F.C.
NEUMARKT EGNA
S.V.
STEINEGG RAIFFEISEN
A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN
C.F.
VIPITENO STERZING
G.S.D. FEBBRE GIALLA
ASS.
MERANO CALCIO A 5
U.S.
LANA SPORTVEREIN
154/5
6,500,898
3,852,161
3,833,136
3,833,131
4,959,716
4,296,713
5,375,149
4,303,697
3,391,407
4,775,576
5,658,076
3,869,267
2,122,537
4,220,855
4,306,481
3,835,671
3,859,249
SCICOLONE
CARMELO
SEEBER
JOHANNES
SIRAGNA VALENTINI DAVID
SOFFIATTI
ALEX
SPARBER
ANDREAS
SPECHTENHAUSER JOSEF
SPECIALE
GIOVANNI
STARK
PATRICK ALOIS
STEGER
HANNES
SULLMANN
CAROLIN
TEBANO
GIANLUIGI
THALER
PETER
TRIGILIA
FRANCESCO
TSCHOLL
MARTIN
WALTER
KRISTIN
WIELAND
LUDWIG
WINKLER
SAMUEL
8-07-1990
21-08-1990
12-06-1991
7-02-1991
5-05-1991
17-07-1989
27-08-1990
31-01-1991
2-06-1984
23-08-1990
1-11-1989
2-01-1991
15-10-1981
2-09-1990
2-10-1988
21-06-1990
11-08-1990
Svincolo calciatore in regime di articolo 118:
Nominativo
Data nascita
4.749.277
NIEDERSTÄTTER LUCA
11/05/1990
Svincolo calciatore in regime di articolo 118 dalla
società con tesseramento quiescente:
Nominativo
MARANO SERGIO
LAPEGNA ALESSIO
Data nascita
03/11/1981
02/04/1991
NOMINATIVO
CAMPO OMAR
IORIS ANDREA
QUACQUARELLI NICOLA
MATR.
3.791.893
3.087.086
2.120.280
3.845.627
4.527.494
3.352.334
4.676.079
4.324.092
NOMINATIVO
BALATRI SIMONE
BIDONE ANDREA
FACCHINI ANDREA
KULBAKA NICOLA
LIUZZO TIZIANA
MARANO SERGIO
SCHROFFENEGGER KATJA
VOLPIN DANIELE
laut
Art.
118
Società con tesseramento quiescente
Società in variazione
A.F.C. EPPAN
A.S.D. MOSAICO
Società con tesseramento quiescente
F.C.D. TIROL
A.S.D. LAIVES BRONZOLO
Der Fußballspieler ist nicht gemeldet:
DT.NASCITA
CODICE E DENOMINAZIONE
03/10/1986
10/01/1990
07/02/1984
La richiesta non è stata inviata al Comitato di
appartenenza:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
der
Nicht angenommene Anfragen
Il calciatore non risulta tesserato:
MATR.
CAMPO TRENS FREIENFELD
BRIXEN
RIFFIAN KUENS
NEUMARKT EGNA
PFALZEN
CASTELBELLO CIARDES
FORTEZZA
CORCES
AHRNTAL
PFALZEN
FORTEZZA
LANA SPORTVEREIN
VIPITENO STERZING
COLDRANO S.V.GOLDRAIN
UNTERLAND DAMEN
ALBEINS
SPORT CLUB MAREO
Freistellung Fußballspieler, laut Art. 118, vom
ausgehenden Verein:
Richieste respinte
1) 6.748.693
2) 3.886.971
3) 2.368.640
S.V.
S.S.V.
A.S.V.
F.C.
A.S.D.
A.S.D.
U.S.D.
A.S.
S.S.V.
A.S.D.
U.S.D.
U.S.
C.F.
A.S.
F.C.
S.V.
Freistellung Fußballspieler,
gemeldet ist:
Matricola
Matricola
3.352.334
3.838.442
64,818
51,090
64,820
16,670
60,946
58,574
67,131
70,372
58,571
60,946
67,131
25,530
75,546
13,430
915,773
760,015
81,872
Die Anfrage wurde nicht dem zuständigen Komitee
zugesendet:
DT.NASCITA
30/03/1991
25/07/1981
04/08/1980
18/12/1990
28/07/1986
03/11/1981
28/04/1991
06/07/1988
CODICE E DENOMINAZIONE
932.213
62.836
80.676
80.676
935.330
80.676
919.010
780.191
ASD IMPRUNETA TAVARNUZZE
US VIGUZZOLESE
GA BUBI MERANO
GA BUBI MERANO
ASD SPORTING LOCRI C5
GA BUBI MERANO
CF SUDTIROL DAMEN BOLZANO
ASD LION
155/5
Avverso le decisioni sopra riportate, la parti interessate potranno proporre reclamo alla Commissione
Tesseramenti della F.I.G.C. Via G. Allegri, 14 - 00198 Roma.
- entro 7 giorni dalla data del presente Comunicato Ufficiale;
- a mezzo raccomandata;
- inviando copia del reclamo, sempre a mezzo raccomandata con ricevuta di ritorno, alla
controparte;
- allegando la ricevuta della raccomandata comprovante il contestuale invio di copia del reclamo
alla controparte;
- allegando la prevista tassa reclamo di € 65,00 se calciatore - € 130,00 se società L.N.D..
Richieste senza effetto
Anfragen ohne Annahme
I seguenti calciatori, invece, avendo già
presentato nelle precedenti stagioni sportive
domanda di svincolo per decadenza del
tesseramento per raggiunti limiti di età, sono
stati automaticamente svincolati alla data del
1/7/2016.
Si ricorda che i calciatori che richiedono una
volta lo svincolo Art. 32 sono liberi dopo ogni
Stagione Sportiva e non devono ripresentare la
richiesta:
Folgende Fußballspieler haben hingegen bereits
in den vorherigen Sportsaisonen die Anfrage für
Freistellung bei Fälligkeit der Spielermeldung
eingereicht und wurden somit bereits ab den
1/7/2016 automatisch freigestellt.
Man erinnert, dass die Fußballspieler die die
Anfrage der Freistellung Art. 32 einmal
einreichen, nach jeder Sportsaison freigestellt
sind und diese nicht nochmals einreichen
müssen:
Cognome e Nome / Nach und Vorname
KAUFMANN GEORG
ZAMBONI JACOPO
ZUBBA DIEGO
Data nascita / Geburtsdatum
10/03/1990
24/04/1990
11/02/1988
SVINCOLI CALCIATORI/TRICI
FREISTELLUNG FUßBALLSPIELER/INNEN
Le società possono visualizzare tutti i calciatori/trici
svincolati nell’area società del sito internet:
Die Vereine können sämtliche freigestellte
Fußballspieler/innen im Reservierten Bereich
folgender Internetseite abrufen:
http://www.iscrizioni.lnd.it/
Svincoli / Svincolati Dilett. Ultimo Periodo
http://www.iscrizioni.lnd.it/
Svincoli / Svincolati Dilett. Ultimo Periodo
156/5
TESSERAMENTI e TRASFERIMENTI
ONLINE – CALCIATORI/TRICI
Si porta a conoscenza delle Società che il
tesseramento e trasferimento dei calciatori/trici
dovrà essere eseguito esclusivamente online,
mediante l’utilizzo delle applicazioni presenti
nell’area riservata alle Società Calcistiche
accessibile all’indirizzo:
SPIELERMELDUNGEN und -WECHSEL
ONLINE –FUßBALLSPIELER/INNEN
Man teilt den Vereinen mit, dass die
Spielermeldungen
und
–wechsel
der
Fußballspieler/innen,
ausschließlich
online,
mittels der Anwendungen auf den für die Vereine
reservierten Bereiches folgender Internetseite
erfolgt:
www.iscrizioni.lnd.it
nell’area “Tesseramento Dilettanti”
nell’area “Tesseramento SGS”.
oppure
im Bereich “Tesseramento Dilettanti” oder im
Bereich “Tesseramento SGS”.
La segreteria del Comitato Provinciale Autonomo di
Bolzano è a disposizione delle Società per eventuali
chiarimenti ed informazioni riferite alle procedure di
iscrizione.
Tali procedure si possono visualizzare e scaricare
dal sito http://www.iscrizioni.lnd.it/ , cliccando
“Home - Aiuto In Linea” oppure selezionando il
simbolo “ ? ” nella rispettiva area.
Das Sekretariat des Autonomen Landeskomitee
Bozen steht für Informationen in Bezug auf die
Anmeldungsformalitäten zur Verfügung.
Verifica Pratiche
Tesseramento L.N.D. e S.G. e S.
Trasferimenti L.N.D.
Tessere Calciatori/trici Dilettanti
Tessere Personali Dirigenti
Kontrolle
Spielermeldungen N.A.L. und J.u.S.S.
Spielerwechsel N.A.L.
Amateurspielerausweise
Persönliche Ausweise Funktionäre
Si ricorda alle società, che è necessario seguire
online l’iter delle pratiche di Tesseramento L.N.D.
e S.G.e S., dei Trasferimenti L.N.D. delle Tessere
Calciatori/trici Dilettanti e delle Tessere Personali
Dirigenti sul sito http://www.iscrizioni.lnd.it/ nelle
aree “Tesseramento Dilettanti” - “Tesseramento
SGS” – “Organigramma” sotto le voci “Pratiche
Aperte”
e
verificare
eventuali
anomalie
riscontrate (evidenziate in rosso).
Man erinnert die Vereine, dass es notwendig ist
den Verlauf der Spielermeldung N.A.L. und
J.u.S.S.,
der
Spielerwechsel
N.A.L.,
der
Amateurspielerausweise und der Persönlichen
Ausweise der Funktionäre online zu verfolgen,
auf der Internetseite http://www.iscrizioni.lnd.it/ in
den Bereichen “Tesseramento Dilettanti” “Tesseramento SGS” – “Organigramma” unter
“Pratiche Aperte”, um eventuelle Mängel (in roter
Farbe angegeben) feststellen zu können.
Selezionando le posizioni evidenziate in rosso, si
possono visualizzare le singole pratiche e consultare
sotto la voce “Note” le mancanze riscontrate
dall’Ufficio Tesseramento del Comitato.
Indem man die Positionen in roter Farbe anklickt,
öffnen sich die einzelnen Positionen und unter
„Note“ kann man die Mängel, welche vom
Meldungsbüro des Landeskomitee festgestellt
wurden, einsehen.
Non saranno inviate ulteriori comunicazioni
riguardanti pratiche in sospeso.
Es werden keine weiteren Mitteilungen betreffend
unvollständige Meldungen vorgenommen.
Diese Formalitäten sind ausserdem wie folgt
abrufbar:http://www.iscrizioni.lnd.it unter “Home Aiuto In Linea” oder mittels dem Symbol „ ? “ im
jeweiligen Bereich.
157/5
TESSERE PERSONALI DIRIGENTI
PERSÖNLICHER AUSWEIS FUNKTIONÄRE
Per l’ammissione al terreno di gioco da parte dei
Dirigenti delle Società nelle gare ufficiali, dovrà
essere richiesta una tessera personale di
riconoscimento per ogni dirigente.
Für den Einlass der Vereinsfunktionäre am Spielfeld
bei en offiziellen Spielen, muss für jeden
Vereinsfunktionär
ein
persönlicher
Verbandssausweis beantragt werden.
Dovranno essere seguite le seguenti procedure per
la richiesta delle tessere:
Folgende Schritte sind für die Anfrage dieser
Ausweise vorzunehmen:
-
-
-
-
-
nell’area “Gestione Organigramma”, si dovrà
inserire nell’organigramma i nominativi
delle persone che scenderanno in campo con
le rispettive squadre.
per ogni inserimento di un nuovo dirigente
e per ogni richiesta di emissione di una tessera
personale dirigente, la società deve stampare
nell’area Organigramma / Stampe /
Variazioni
correnti
organigramma
l’integrazione e completarla con le firme
richieste.
dall’elenco Gestione Organigramma si potrà
selezionare l’icona verde per la Richiesta
della Tessera Personale.
il costo della tessera è di 3,00 Euro; per
accedere all’impianto sportivo, i dirigenti
devono essere indicati come Dirigenti
Ufficiali ed avranno la stessa assicurazione
dei calciatori al costo di 6,00 Euro.
-
nella voce “Organigramma / Tessere
personali Dirigenti / Pratiche aperte” si
vedrà l’elenco delle persone per le quali si
vuole richiedere la tessera.
le singole richieste compilate con le firme
richieste, incollando una foto oppure
caricandola online e allegando la fotocopia
della carta d’identità dovranno essere
inoltrate al Comitato insieme alla “Stampa
Distinta di Presentazione” da stampare
nell’area “Pratiche aperte”.
-
-
-
-
-
im
Reservierten
Bereich
“Gestione
Organigramma”
müssen im Organigramm
jene Funktionäre eingetragen werden, welche
die Mannschaften begleiten.
bei
jeder
neuen
Eingabe
eines
Vereinsfunktionärs und der Nachfrage des
persönlichen Ausweises, muss der Verein im
Bereich „Organigramma / Stampe /
Variazioni correnti organigramma“ den
Ausdruck mit den Unterschriften beim Komitee
einreichen.
im Bereich Gestione Organigramma kann man
das grüne Symbol für die Ausstellung des
Ausweises anklicken.
die Kosten des Ausweises belaufen sich auf
3,00 Euro; für den Zutritt auf die Sportanlage
müssen die Betreuer als „Dirigenti Ufficiali“
angegeben werden, somit erhalten sie
ausserdem die selbe Versicherung wie die
Fußballspieler um 6,00 Euro.
im Bereich “Organigramma / Tessere
personali Dirigenti / Pratiche aperte” ist die
Aufstellung jener Personen ersichtlich, für die
man den Ausweis beantragen möchte.
die einzelnen Anfragen mit den erforderlichen
Unterschriften, einem Foto, welches auch
online geladen werden kann, und der Kopie
des Personalausweises müssen zusammen
mit der Liste “Stampa Distinta di
Presentazione”, vom Bereich “Pratiche aperte”
ausdruckbar,
dem
Komitee
zugesandt
werden.
NUOVO: i tecnici iscritti all’albo per l’emissione
di Tessera Dirigenti, devono chiedere la
sospensione da tecnico al Settore Tecnico, come
previsto dal regolamento del Settore Tecnico Art.
36, oppure effettuare prima il tesseramento
tecnico.
NEU: für die Ausstellung des Betreuerausweise
bei Trainer mit Trainerschein, müssen diese
zuvor die Aussetzung als Trainer beim
Technischen Sektor, laut Art. 36 des Reglement
des technischen Sektor, beantragen, oder vorher
die Meldung als Trainer vornehmen.
Tali procedure si possono visualizzare e scaricare
dal sito http://www.iscrizioni.lnd.it/ , cliccando “Home
- Aiuto In Linea” oppure selezionando il simbolo “
? ” nella rispettiva area.
Diese Formalitäten sind ausserdem wie folgt
abrufbar:http://www.iscrizioni.lnd.it unter “Home Aiuto In Linea” oder mittels dem Symbol „ ? “ im
jeweiligen Bereich.
158/5
TESSERAMENTO ONLINE ALLENATORI
ONLINE MELDUNG TRAINER
159/5
TESSERE
CALCIATORI/TRICI DILETTANTI
AUSWEISE
AMATEURFUßBALLSPIELER/INNEN
Le tessere calciatori/trici potranno essere richieste
tramite l’applicazione “Tesseramento Dilettanti”
nell’area riservata alle società.
Die Ausweise der Fußballspieler/innen können
mittels der Aplikation „Tesseramento Dilettanti“ im
reservierten Bereich der Vereine, beantragt
werden.
Folgende Schritte sind für die Anfrage dieser
Ausweise vorzunehmen:
im Bereich „Stampa Cartellini DL“ muss man
„Richiesta Cartellino“ aufrufen.
von
der
Aufstellung
der
gemeldeten
Fußballspieler, kann man jene Personen
auswählen, die diesen Ausweis erhalten
sollen, die Anfrage ausdrucken, mit den
erforderlichen Unterschriften und einem Foto,
welches auch online geladen werden kann,
vervollständigen.
die einzelnen Anfragen müssen zusammen mit
der
Liste
“Stampa
Distinta
di
Presentazione”, vom Bereich „Pratiche
Cartellini Aperte“ ausdruckbar, dem Komitee
zugesandt werden.
Die Kosten des Ausweises belaufen sich auf 3,00
Euro mit einer Gültigkeitsdauer von 4 Jahren.
Diese Formalitäten sind ausserdem wie folgt
abrufbar:http://www.iscrizioni.lnd.it unter “Home Aiuto In Linea” oder mittels dem Symbol „ ? “ im
jeweiligen Bereich.
Dovranno essere seguite le seguenti procedure per
la richiesta delle tessere:
nell’area “Stampa Cartellini DL”, si dovrà
selezionare la voce “Richiesta Cartellino”.
dall’elenco dei calciatori tesserati si può
selezionare il singolo nominativo per il
quale si richiede la tessera, stampare la
richiesta complettandola con le firme
richieste e una foto, la quale può essere
anche caricata online.
le singole richieste compilate dovranno essere
inoltrate al Comitato insieme alla “Stampa
Distinta di Presentazione” da stampare
nell’area “Pratiche Cartellini Aperte”.
Il costo della tessera è di 3,00 Euro ed avrà validità
per 4 anni.
Tali procedure si possono visualizzare e scaricare
dal sito http://www.iscrizioni.lnd.it/ , cliccando “Home
- Aiuto In Linea” oppure selezionando il simbolo “
? ” nella rispettiva area.
160/5
TESSERAMENTO MINORI STRANIERI
161/5
162/5
DISTINTA DI PRESENTAZIONE (elenco / Liste)
Si ricorda alle società, che le seguenti pratiche
devono sempre essere accompagnate dalla
“Stampa Distinta di Presentazione” (elenco):
-
Pratiche di tesseramento e trasferimento
dei calciatori dilettanti;
Pratiche di tesseramento dei calciatori del
Settore Giovanile e Scolastico;
Pratiche di richiesta tessere personali
dirigenti;
Pratiche
di
richiesta
tessere
di
riconoscimento calciatori dilettanti.
Man errinnert die Vereine, dass folgende
Unterlagen immer mit der “Stampa Distinta di
Presentazione” (Liste) eingereicht werden
müssen:
- Meldungen
und
Wechsel
der
Amateurfußballspieler;
- Meldungen der Jugendspieler;
-
Anfragen für persönliche Ausweise der
Vereinsfunktionäre;
Anfragen
für
Ausweise
der
Amateurfußballspieler.
Le distinte di presentazione (elenco) possono essere
stampate online sotto le voci “pratiche aperte”
nelle 4 aree sopra elencate.
Die „distinte di presentazione“ (Liste) können online
unter „pratiche aperte“ der oben genannten 4
Bereiche ausgedruckt werden.
Sulla distinta di presentazione devono essere
elencati soltanto le posizioni che vengono
consegnate o inoltrate al Comitato (non elenchi
completi di tutte le pratiche).
Auf der „distinta di presentazione“ dürfen nur jene
Positionen angeführt werden, die dem Komitee
abgegeben oder zugesandt werden (keine
einheitlichen Listen aller Anfragen).
Senza la distinta di presentazione le pratiche non
possono essere elaborate.
Ohne der „distinta di presentazione“ können die
eingereichten Anfragen nicht bearbeitet werden.
TRIBUNALE FEDERALE / VERBANDSGERICHT
Il Tribunale Territoriale Federale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dall’Avv.
Marco Emer (presidente), dalla Dott.ssa Susanne Rudolf e dall' avv. Mauro De Pascalis (componenti)
nella riunione del giorno 20.07.2016 in Bolzano ha assunto la seguente decisione.
DEFERIMENTO DA PARTE DELLA PROCURA FEDERALE DELLA SOCIETA' SSV TAUFERS E DEL
SIG. MITTERMAIR MARCO
Con nota dd. 15/06/2016 il Procuratore Federale ha deferito a questo Tribunale Territoriale Federale la
società SOCIETA' SSV TAUFERS, E DEL SIG. MITTERMAIR MARCO per i fatti di cui all’atto di
deferimento.
Il Tribunale,
preso atto che all’udienza del 20.07.2016 si è presentato il sig. Stocker Siegfried, quale delegato della
Sezione calcio della società SSV Taufers e in delega per il sig. Mittermair Marco il quale
congiuntamente alla Procura Federale ha chiesto l’applicazione ex art. 23 C.G.S.:
per il sig. Mittermair Marco 1 giornata di squalifica
per la società SSV Taufers € 100 di ammenda;
ritenute congrue le richieste di patteggiamento avanzate;
visto il comma 2. dell’ art. 23 C.G.S.;
delibera
di applicare al sig. il sig. Mittermair Marco 1 giornata di squalifica ed alla società SSV Taufers € 100 di
ammenda;.
Ai sensi dell’ art. 23 C.G.S. le ammende di cui alla presente delibera dovranno essere versate a
mezzo bonifico bancario sul c/c B.N.L. IT 50 K 01005 03309 000000001083 intestato alla
Federazione Italiana Giuoco Calcio, nel termine perentorio di 30 giorni successivi alla data di
pubblicazione del relativo Comunicato Ufficiale, pena la risoluzione dell’ accordo stesso e la
prosecuzione del procedimento secondo quanto previsto dalla norma sopra richiamata.
163/5
Das örtliche Verbandsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus RA Marco
Emer (Präsident), Dr.in Susanne Rudolf und RA Mauro De Pascalis (Mitglieder), hat in der Sitzung vom
20.07.2016 in Bozen folgende Entscheidung getroffen:
ANZEIGE SEITENS DES VERBANDSANKLÄGERS GEGEN DEN VEREIN SSV TAUFERS UND
HERRN MITTERMAIR MARCO
Mit Schreiben vom 15.06.2016 hat der Verbandsankläger vor diesem örtlichen Verbandsgericht den
Verein SSV TAUFERS und Herrn MITTERMAIR MARCO wegen der Tatbestände, die in der
Anklageschrift enthalten sind, belangt.
Das Gericht,
festgestellt, dass bei der Verhandlung vom 20.07.2016 Herr Stocker Siegfried als Beauftragter der
Fussballsektion des Vereins SSV Taufers und in Vertretung von Herrn Mittermair Marco erschienen ist
und gemeinsam mit dem Verbandsankläger folgende Strafen im Sinne des Art. 23 P.S.G. beantragt hat:
für Herrn Mittermair Marco – 1 Spieltag Sperre;
für den Verein SSV Taufers – Geldbusse von 100,00 Euro;
angesichts, dass die von der Partei mit gemeinsamer Vereinbarung mit dem Verbandsankläger
beantragten Strafen für angemessen erachtet wurden;
nach Einsichtnahme im Abs. 2 des Art. 23 P.S.G.;
beschließt
für Herrn Mittermair Marco die Strafe von 1 Spieltage Sperre und für den Verein SSV Taufers die
Geldbusse von Euro 100,00 zu verhängen.
Im Sinne des Art. 23 P.S.G. müssen die oben angegebenen Geldbussen mittels Überweisung auf
das K/K B.N.L. IT 50 K 01005 03309 000000001083, lautend auf die Federazione Italiana Giuoco
Calcio, innerhalb der Verfallsfrist von 30 Tagen ab Veröffentlichung des entsprechenden
Offiziellen Rundschreiben. Bei Nichtbezahlung ist die Vereinbarung als aufgelöst zu betrachten
und das Verfahren wird im Sinne der oben erwähnten Norm fortgesetzt.
TRIBUNALE FEDERALE / VERBANDSGERICHT
Il Tribunale Territoriale Federale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dall’Avv.
Marco Emer (presidente), dalla Dott.ssa Susanne Rudolf e dall' avv. Mauro De Pascalis (componenti)
nella riunione del giorno 20.07.2016 in Bolzano ha assunto la seguente decisione.
DEFERIMENTO DA PARTE DELLA PROCURA FEDERALE DELLE SOCIETA' SSD STEGONA,
POLISPORTIVA PIANI E DEI SIGG.RI ZENI MARCO, BERGMEISTER GEORG, UNTERKIRCHER
JONAS E UNTERHOFER WERNER
Con nota dd. 15/06/2016 il Procuratore Federale ha deferito a questo Tribunale Territoriale Federale le
società SOCIETA' SSD STEGONA, POLISPORTIVA PIANI ed i SIGG.RI ZENI MARCO,
BERGMEISTER GEORG, UNTERKIRCHER JONAS E UNTERHOFER WERNER per i fatti di cui
all’atto di deferimento.
Il Tribunale,
preso atto che all’ udienza del 20.07.2016 gli incolpati non si sono presentati, benché ritualmente
convocati.
Il procuratore federele chiede a questo punto l' applicazione delle seguenti sanzioni
per il giocatore Zeni Marco 6 giornate di squalifica;
per il giocatore Bergmeister Georg 2 giornate di squalifica;
per il giocatore Unterkircher Jonas 2 giornate di squalifica;
per il dirigente Unterhofer Werner 1 mese di inibizione;
per la società SSD Stegona € 450 di ammenda
per la società Polisportiva Piani € 750 di ammenda
Il Tribunale Federale viste le richieste della Procura Federale che si reputano congrue in relazione ai fatti
contestati che sono ampiamente provati dalla documentazione in atti, consiederato anche il
comportamento processuale tenuto da tutte le parti oggetto del deferimento
164/5
delibera
di applicare:
al giocatore Zeni Marco 6 giornate di squalifica;
al giocatore Bergmeister Georg 2 giornate di squalifica;
al giocatore Unterkircher Jonas 2 giornate di squalifica;
al dirigente Unterhofer Werner 1 mese di inibizione;
ala società SSD Stegona € 450 di ammenda
alla società Polisportiva Piani € 750 di ammenda;
Das örtliche Verbandsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus RA Marco
Emer (Präsident), Dr.in Susanne Rudolf und RA Mauro De Pascalis (Mitglieder), hat in der Sitzung vom
20.07.2016 in Bozen folgende Entscheidung getroffen:
ANZEIGE SEITENS DES VERBANDSANKLÄGERS GEGEN DIE VEREINE SSD STEGEN UND
POLISPORTIVA PIANI SOWIE GEGEN DIE HERREN ZENI MARCO, BERGMEISTER GEORG,
UNTERKIRCHER JONAS E UNTERHOFER WERNER
Mit Schreiben vom 15.06.2016 hat der Verbandsankläger vor diesem örtlichen Verbandsgericht die
Vereine
SSD STEGEN UND POLISPORTIVA PIANI SOWIE DIE HERREN ZENI MARCO,
BERGMEISTER GEORG, UNTERKIRCHER JONAS UND UNTERHOFER WERNER wegen der
Tatbestände, die in der Anklageschrift enthalten sind, belangt.
Das Gericht,
festgestellt, dass bei der Verhandlung vom 20.07.2016 die Angeklagten, obwohl vorschriftsmäßig
vorgeladen, nicht erschienen sind.
der Verbandsankläger an dieser Stelle die Anwendung folgender Strafen beantragt:
für den Spieler Zeni Marco 6 Spieltage Sperre;
für den Spieler Bergmeister Georg 2 Spieltage Sperre;
für den Spieler Unterkircher Jonas 2 Spieltage Sperre;
für den Funktionär Unterhofer Werner 1 Monat Sperre;
für den Verein SSV STEGEN eine Geldbusse von 450,00 Euro
für den Verein Polisportiva Piani eine Geldbusse von 750,00 Euro
nach Einsichtnahme in die Anträge des Verbandsklägers, die als angemessen erachtet werden und
anhand der Unterlagen, die die Tatbestände umfangreich belegen, sowie angesichts des gezeigten
Prozessverhaltens aller Parteien
beschließt
das Verbandsgericht folgende Strafen zu verhängen:
für den Spieler Zeni Marco 6 Spieltage Sperre;
für den Spieler Bergmeister Georg 2 Spieltage Sperre;
für den Spieler Unterkircher Jonas 2 Spieltage Sperre;
für den Funktionär Unterhofer Werner 1 Monat Sperre;
für den Verein SSV STEGEN eine Geldbusse von 450,00 Euro
für den Verein Polisportiva Piani eine Geldbusse von 750,00 Euro
Le ammende irrogate con il presente Comunicato
dovranno prevenire a questo Comitato entro e
non oltre quindici giorni dalla data di
pubblicazione dello stesso.
Die mit diesem Rundschreiben verhängten
Geldbussen, müssen bei diesem Komitee
innerhalb fünfzehn Tagen nach Veröffentlichung
eintreffen.
"Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione
del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del
testo italiano."
"Wir weisen darauf hin, dass für die Auslegung
des Rundschreibens in Zweifelsfällen der
italienische Text ausschlaggebend ist."
PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO
COMITATO DI BOLZANO, 21/07/2016.
VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN
DER
TAFEL
DES
AUTONOMEN
LANDESKOMITEE BOZEN AM 21/07/2016.
Il Segretario – Der Sekretär
Roberto Mion
DEL
Il Presidente - Der Präsident
Karl Rungger
165/5
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Buozzi Strasse 9/B – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
Mail: [email protected]
www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it
RUBRICA SOCIETA’ – VERZEICHNIS VEREINE
Società / Verein
Matricola / Matrikel
Presidente o Caposezione / Präsident oder Sektionsleiter
Cellulare / Handynr.
Segretario / Sekretär
Cellulare / Handynr.
Responsabile 1^ squadra / Verantwortlicher 1. Mannschaft
Cellulare / Handynr.
Responsabile Settore Giovanile / Verantwortlicher Jugendsektor
Cellulare / Handynr.
Responsabile Calcio Femminile / Verantwortlicher Damenfussball
Cellulare / Handynr.
Indirizzo postale / Postanschrift
Telefono sede / Telefon Vereinssitz:
Numero Fax / Faxnummer:
Sito Internet / Internetseite:
E-mail:
Posta Elettronica Certificata PEC:
Zertifizierte Elektronische Post:
Colori sociali / Vereinsfarben:
Con la sottoscrizione del presente modulo si presta il proprio consenso, al trattamento dei dati personali
forniti. Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali"
Timbro Società – Vereinsstempel
Il presente modulo dovrà essere inviato al Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano insieme alla
documentazione per l‘iscrizione ai Campionati
oppure entro il 25/07/2016 via Fax al numero
0471/262577 o via email: [email protected]
Il Presidente – Der Präsident
Dieses
Formular
muss
dem
Autonomen
Landeskomitee Bozen zusammen mit den
Unterlagen für die Meisterschaftsanmeldungen
zugesandt werden, oder innerhalb 25/07/2016
mittels Fax an die Nummer 0471/262577 oder email:
[email protected]
166/5