Seit 1912 Since 1912 Seit mehr als einem Jahrhundert produziert Montegrappa hochwertige Schreibgeräte in demselben historischen Gebäude in Bassano del Grappa. for more than a century, Montegrappa has been manufacturing high quality writing instruments in the same historic building in Bassano del Grappa. ISWOT_IS Parola ro Pa Die Kollektion ist eine Hommage an die Bedeutung des “Wortes.” Das Wort ist für die Kommunikation, was die Luft zum Leben ist: das wesentliche Element. Der minimalistische Look des “Parola” und das Farbenspektrum sind so konzipiert, dass jeder Geschmack befriedigt werden kann. Aus hochwertigem Harz hergestellt mit Details aus Edelstahl, ist der Parola als Füllhalter, Tintenroller, Kugelschreiber und Druckbleistift in den neuen Farben Crayon Pink, Amarone-rot und Stealth-schwarz sowie in klassischem Schwarz, Weiß und Navy-blau erhältlich. Und wie die Beatles sangen: “Jetzt habe ich verstanden: das Wort ist gut.” la “Sag das Wort und sei frei”, The Beatles “Spread the word and be free”, The Beatles Parola pays tribute to the importance of the “word.” The word is for communication what the air is for life: the essential element. The Parola minimalist look and the range of eye-catching colors are thought to suit all tastes. Made in resin with stainless steel trim, Parola is available as a fountain, rollerball and a ballpoint pen, as well as mechanical pencil, in the brand new shades of Crayon Pink, Amarone Red and Stealth Black; and the classic Black, White and Navy Blue. And as the Beatles sang “Now I understood: the word is right.” ISFOR_PC Fortuna Für jene, die dem Genuss des Schreibens frönen Bei Montegrappa glauben wir fest daran, dass Glück mit Tugend und Erziehung des Menschen als Grundlage für die Entwicklung der angeborenen Talente verknüpft ist, während das Schreiben als wesentliches Element für die Weiterentwicklung dieser Talente gilt. Der Name dieser Kollektion möge dem Besitzer dieser Schreibinstrumente Glück bringen. Die Schreibgeräte Fortuna, in allen vier Ausführungen verfügbar, sind aus weissem, schwarzen und blauem Harz gefertigt und mit hochwertigen Details aus Palladium, 18 Karat Gold und Ruthenium verziert. For those who indulge in the pleasure of handwriting At Montegrappa, we strongly believe that luck is linked to virtue and education as the foundation for one’s innate talents, while hand-writing is the essential element for evolving those further. It is our wish that these pens will engender the good luck that they deserve. Fortuna writing instruments, available in all four modes, are offered in solid White, Black or Blue resin, embellished by the precious hues of the palladium, 18k rose gold or ruthenium trim. ISFOR_PI Fortuna Tricolore Der italienische Stolz Der italienische Geist ist eine angeborene Qualität aller Montegrappa Stifte, aber die Fortuna Tricolore hievt dieses Konzept auf eine noch höhere Stufe: Schreibgeräte mit Palladium-Beschlägen und einem Korpus aus Edelharz in den drei Farben der italienischen Flagge GrünWeiß-Rot gestreift, die sich von der Verschlusskappe bis zum Ende des Schafts hinziehen. Der Stift Fortuna Tricolore ist in den Versionen Füllfeder, Roller, Kugelschreiber und Drehbleistift erhältlich. The Italian pride ‘Italianness’ is an innate quality of all Montegrappa pens, but the Fortuna Tricolore pen collection takes this concept a stage further. Meant as the pen of luck, wisdom and valour, it is striped from top to end in the Green-White-Red resin of Italy’s flag, representing indeed an emblematic writing instrument of Italian pride. Featuring a palladium plated trim, the Tricolore collection is available as a fountain, rollerball and ballpoint pens, as well as a mechanical pencil. ISFOB_IA ISFOB_IC ISFOB_ID Fortuna Mosaico Lebendige Farben und Mosaikmuster für ein Evergreen-Modell Die klassische Kollektion Fortuna ist bei der jungen Kundschaft sehr beliebt, der es die Kombination von Modernität und Klassik angetan hat. Sie verdankt ihren Namen der Göttin Fortuna, die bei den alten Römern das eigentliche Glück verkörpert. Fortuna Mosaico wird in drei lebendigen Varianten angeboten, bei denen die aus Edelharz komponierten Mosaikmuster jeweils typisch für eine namensgebende Stadt sind: Beim Modell Roma sind die Farben weiss und schwarz vorherrschend; beim Barcelona türkis und schließlich beim Marrakesch indigoblau; alle Modelle sind haben Beschläge aus Edelstahl. Die Linie ist in den Versionen Füllfederhalter, Tintenroller, Kugelschreiber und Drehbleistift erhältlich. Bright colours and new materials for an ever-green model The classic Fortuna collection has struck a chord with a young, urban clientele that appreciates its combination of modernity and classicism. The family of pens was named after, the Goddess of Fortune, the personification of luck according to the ancient Romans. Fortuna Mosaico is offered in the three vivacious shades of multifaceted resin called Roma, Barcelona and Marrakech. With its modern silhouette and the respective black and white, turquoise or indigo blue shades of colours, typical for the mosaic art of each of these cities, the effect is never less than bold. All models are trimmed in stainless steel. Available as a fountain pen, rollerball, twist-action ballpoint pen and mechanical pencil. ISFOM_PH Caduceus Auf Ihre Gesundheit! Der Stab, der von zwei Schlangen umschlungen ist, der Caduceus, ist heute im Allgemeinen das Symbol der Ärzte und Apotheker. Er wird oft mit dem Stab des Äskulap in Verbindung gebracht, jener antiken griechischen Gottheit der Heilkunde und der Reinheit. Der Caduceus, gemäss den alten Griechen nach dem Götterboten Hermes auch Hermes-Stab genannt, führte den Caduceus als Symbol des Friedens und der Unverletzlichkeit mit. Der Stift wird in den Versionen Füllfederhalter, Roller und Kugelschreiber aus schneeweissem Harz und Details aus Palladium - als Omen für Gesundheit und Erfolg gefertigt. To Your Good Health! The Caduceus symbol - a rod embraced by two intertwined snakes and a pair of wings, is globally understood nowadays to represent the medical profession. It is often associated with the Rod of Asclepius, an ancient Greek god synonymous of healing and purity. In ancient times, Caduceus was also thought as the staff carried by Hermes, the messenger of the gods, serving as a symbol of peace and inviolability. The Caduceus pen is offered as a fountain pen, rollerball and ballpoint, it is made of snow White resin and finished with palladium trim, all to represent and wish health and prosperity. ISDUR_RW Ducale Eine traditionsreiche Kollektion mit großem Namen Das Markenzeichen Ducale erscheint erstmals in den Dreissigerjahren, um sich von den angesehensten Produkten der Linie Elmo abzuheben. Der Name leitete sich vom berühmten Dogenpalast in Venedig ab. Die aktuelle Ducale Kollektion ist in den Modellen Füllfeder, Kugelschreiber und Rollerball aus Harz in strengem Schwarz oder Braun Emperador, wahlweise mit Palladium oder mit 18 Karat Roségold verziert, erhältlich. Ein großzügig dimensioniertes Schreibgerät, perfekt ausbalanciert, den in der Hand zu halten eine Freude und mit ihm zu schreiben ein Vergnügen ist. A long-lived collection with an important name The Ducale brand appears for the first time in the 1930s to mark the high-end pens of the Elmo line. The name drew inspiration from the famous Doge’s Palace, one of the symbols of the city of Venice. The current Ducale collection consists of a fountain pen, a ballpoint and a rollerball in formal Black or Emperador Brown resin with a choice of palladium or 18k rose gold plated trim. A generously-sized pen, perfectly balanced, the Ducale is a joy to hold and a joy with which to write. ISDUR_IF Ducale Murano Fast ein Jahrhundert ruhmreich Das Markenzeichen Ducale erscheint erstmals in den Dreissigerjahren, um sich von den angesehensten Produkten der Linie Elmo abzuheben. Der Name leitete sich vom berühmten Dogenpalast in Venedig ab. Heute wird die Kollektion neu interpretiert - im Murano-Stil, wie die alte venezianische Glastradition. Die neue Kollektion Ducale Murano ist in den Modellen Füllfeder, Kugelschreiber und Roller aus edel perligem Harz in Meerwassertönen mit Palladium-Beschlägen erhältlich. Almost a century of glory The Ducale brand appears for the first time in the 1930s to mark the high-end pens of the Elmo line. The name drew inspiration from the famous Doge’s Palace, one of the symbols of the city of Venice. Today, the collection origins are added a new prestigious connotation – Murano – as the antique glassmaking tradition. The new Ducale Murano collection consists of a fountain pen, a ballpoint and a rollerball, offered in the delicious pearlised sea shades of the resin with palladium trim. ISFOH_CU Montegrappa Mule Ein Schreibgerät zum Anstossen! Mit ihrer zeitgenössischen Form vermittelt die Kollektion Mule aus natürlichem Kupfer mit versilberten Details, bewusst einen Vintage-Effekt, der an die Rohrleitungen und Anschlüsse einer in Betrieb befindlichen Grappa-Destillerie erinnert. Erhältlich in drei Versionen ist der Montegrappa Mule ideal für all jene, die gerne mit Füllfederhalter, Tintenroller oder Kugelschreiber schreiben. Inspiriert vom klassischen Cocktail Moscow Mule, hat Montegrappa seinen Namen einem aufregenden, neuen Cocktail auf Grappa-Basis gegeben. Der Drink wird mit Grappa Riserva 40°, ätherischem Bergamotte-Öl und Habanero Pfeffer-Sirup hergestellt. Das Rezept liegt jedem Schreibgerät bei. The Pen To Raise a Glass To! Featuring a sleek contemporary shape, the Montegrappa Mule pen collection is crafted in mirror polished natural copper, further defined by a brushed silver-plated trim.The effect recalls the well-used, vintage piping and tubing employed in the process of producing grappa. Available in three versions, the Mule will suit the user of fountain, roller or ballpoint pens. Initially inspired by the classic Moscow Mule cocktail, Montegrappa has registered an exciting new grappa based cocktail. The drink itself is made of 40° premium quality grappa, bergamot scents and a habanero chilli pepper twist. ISFOL_LR ISFOLBLD ISFOLRLW Día de Muertos Viva México! “Día de Muertos” ist ein traditionelles Fest für Familie und Freunde, um die lieben Verstorbenen auf ihrer spirituellen Reise zu unterstützen. Jeden Herbst in ganz Mexiko gefeiert, inspiriert dieses aufregende Ereignis dank seiner Farbenpracht unsere Designer zur Schaffung eines Montegrappa Schreibgerätes aus schwarzem Harz und Ruthenium, auf dem das Leitmotiv der Festlichkeiten, der Totenschädel in schillernden Farbtöne in weiss, perlfarben, blau und rot hervorsticht. Jedes Schreibgerät ist ein Unikat, da die Farben geschickt - Schicht für Schicht - sorgfältig von Hand aufgetragen werden. Die Linie “Día de Muertos” steht in drei Versionen zur Verfügung: Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber. Viva México! Called ‘Día de Muertos’ in Spanish, this traditional autumn holiday is celebrated throughout Mexico, and it gathers family and friends along the spiritual journey of the departed. It is so fascinating as an event that the Montegrappa designers have been inspired for the creation of a special dark-looking pen in Black resin and ruthenium, with the skull, as a central image, being offered in the vivacious enamel palette of Pearl White, Blue and Red! Each pen is unique as the colour layers are entirely applied by hand, pattern after pattern. The Día de Muertos pens are available in the three modes of fountain pen, roller and ballpoint. ISITR_YC Italia ““Du kannst das Universum haben, mir genügt Italien” Giuseppe Verdi Die Liebe zu Italien ist für Montegrappa im Lauf der Zeit zur gut gepflegten Tradition geworden. Produziert als Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber, ist “Italia” in drei eleganten Nuancierungen aus Perl-Harz in shwarz, weiß oder blau erhältlich. Die Versionen Schwarz und Weiss werden mit 18 Karat Gelbgold vergoldeten, die blaue hingegen mit Palladium plattiert. Das klassische Profil des Stifts wird durch die schlichten Doppelringe, die typische Trikolore darstellend, ausgeschmückt. “You may have the universe, if I may have Italy” Giuseppe Verdi Montegrappa’ s love for Italy has become with time a particularly cherished tradition. Offered in the ink delivery modes of fountain, roller and ballpoint pens, Italia is available in three elegant colours of pearlised resin: Black, White and Azzurro (Light Blue). Its shiny trim is 18k yellow gold plated or palladium finished only for the Light Blue model. The profile is classic and sober, uncluttered but enriched with the Tricolore pattern. ISNUC_AC NeroUno Hundert Jahre Handwerkskunst und italienischer Stil Mehr als hundert Jahre Handwerkskunst und die Seele eines ganzen Landes fliessen im Design des Montegrappa NeroUno zusammen. Die Eleganz des NeroUno liegt in seiner schlichten Einfachheit, während die Details die besonderen Eigenheiten Montegrappas modern interpretieren - der Clip mit rotierender Kugel und die typische achteckige Form, die durch den charakterristischen Kappenkopf zusätzlich die innovative Linie mit der 18 k Gold-Feder betont. NeroUno in schwarzem Edelharz und platinierten Details ist in den Versionen Füllfeder, Rollerball, Kugelschreiber und Druckbleistift erhältlich. Over a hundred years of Italian style and craftsmanship More than a century of craftsmanship and the soul of an entire country come together in the design of Montegrappa NeroUno. The elegance of NeroUno lies in its minimalist simplicity, while the details echo the typical features of Montegrappa in a modern milieu: the clip with the small rotating sphere and the signature octagonal shape, emphasised by the distinctive cap top, combined with the innovative design of the 18k Gold nib. NeroUno, made in precious Black resin with platinum-plated finish, is available as a fountain pen, rollerball pen, ballpoint pen and mechanical pencil. ISNLD_AC ISNRD_AC ISNUD_AC NeroUno Duetto Perfektion noch einmal übertroffen Das Geheimnis italienischen Designs liegt in der Fähigkeit, sich immer wieder selbst neu zu erfinden, dabei aber dem eigenen Stil dennoch treu zu bleiben. NeroUno Duetto ist das Ergebnis dieser Herausforderung. Das unverkennbare, klare, achteckige Design des NeroUno wird mit einer hochglanzpolierten Metallkappe kombiniert, die in drei Plattierungen angeboten wird: Palladium, Rotgold 18k oder Ruthenium. Ausschliesslich in schwarzem Harz als Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber erhältlich. Exceeding perfection The secret of Italian design lies in the talent of reinventing itself, yet remaining faithful to the original style. The NeroUno Duetto collection is the perfect example of such challenge. Boasts the unmistakable octagonal linear design of NeroUno Linea, while taking on new inspiring details as the pen cap, which is entirely made in shiny metal. The collection is offered in the three plated shades of palladium, 18k rose gold or ruthenium. Made exclusively in Black resin and available as fountain, rollerball and ballpoint pens. ISUBN_AA UEFA Champions League 2016 kick-off Kick-Off 2016 Montegrappas Designer haben den Geist des populärsten Mannschaftssports der Welt zum Anlass genommen, Schreibgeräte zu kreieren, die in der Tasche eines jeden stolzen Fußball-Fans ihren Platz finden werden. Sie werden in den drei Farbtönen blau, grau und azurblau - den UEFAFarben - angeboten und sind als Füllhalter, Rollerball oder Kugelschreiber erhältlich. Ihr elegantes Finish in gebürstetem Stahl wird akzentuiert durch Details wie den berühmten Starball der UEFA auf dem Kappenkopf oder der gegossenen Miniatur eines klassischen Fussballs am Ende des Clips. Montegrappa’s designers embraced the spirit of the most popular team sport in the world to fashion pens that will sit proudly in any football fan’s pocket. Offered in three basic hues of resin: Dark Blue, Light Blue and Grey, just as UEFA’s brand colours, these writing instruments are available in the modes: fountain, rollerball and ballpoint pens. The sleek trim in satin stainless steel enhances further the contrast details of UEFA’s most famous starball pattern on the cap end, and the signature clip culminates surprisingly with a miniature die-cast vintage soccer ball. Celebrating European football’s greatest club competition. MANUFACTURED UNDER LICENSE BY Elmo & Montegrappa S.p.A. Made in Italy All UEFA Champions League names, logos and trophies are the property , registered trademarks and/or copyright of UEFA. All rights reserved. ISDET_AB Desiderio Desiderio steht für das tief empfundene Gefühl, für die Leidenschaft Es ist eine mächtige Kraft, die Meisterwerke und Heldentaten hervorbringt. Aber sie ist auch ein intimer und persönlicher Antrieb zur Selbstverwirklichung. Es ist wie ein feuriger Liebesbrief oder ein Gedicht, das Herz des Lesers rührend. Die Schreibgeräte Desiderio sind aus zweifarbigem perlendem Harz gefertigt und elegant auf die letzte Kollektion der kleinen Montegrappa Leder-Accessoires für die Reise abgestimmt. Sie sind erhältlich in den Varianten Schwarz und Rot, Grau und Dunkelblau, Schokolade und Caramel; alle mit Beschlägen aus Sterling Silber 925 ‰. Jeder Stift ist einzigartig, so einzigartig wie Wünsche es eben sind. Desiderio represents deeply felt desire, the longing a man or a woman has for the target of their ardour It is a most powerful force that fuels great art and heroic achievement. But it is also a personal, inner drive that craves fulfilment. It will yield a love letter that will scorch the page, or a poem that will wrench a response from the heart of the reader. The Desiderio writing instruments are made in pearlised bi-colour resin to match elegantly the latest Montegrappa small leather goods and travel accessories. The user can choose from the resin options of Red and Black, Grey and Navy Blue or Chocolate and Caramel, all featuring Sterling Silver trims. No two are alike, just as all desires are unique. ISPNT_CN Passione Leidenschaft - für Italiener mehr als nur ein starker Wunsch Leidenschaft - italienisch “Passione” kann Zuneigung, Liebe für ein Hobby oder Sympathie für eine Sportmannschaft sein. Wie auch immer die Leidenschaft definiert wird, sie ist stets Synonym etwas, das über ein einfaches Interesse hinausgeht; sie ist Ausdruck kaum auszuhaltender Liebe. Leidenschaft kann zudem auch sexy sein und unwiderstehlich: Deshalb vermittelt die Kollektion Passione so viel Sinnlichkeit. Die Schreibgeräte mit Beschlägen aus massivem Sterling Silber 925 ‰ sind in vier Farben erhältlich - vom provokativen orange bis zu zimtrot, vom magnetischen mediterran-blau bis zu schwarz-weissen Zebrastreifen. Passione means more to Italians than mere desire or obsession It can mean fondness, the pursuit of a hobby, the love of a sports team. Whatever the definition, it always stands for interest beyond the merely passing: demonstrating a love so strong that it can barely be contained. Passione can also be inescapably sexy. That is also why the Passione collection oozes with sensuality. It is rewarded with a selection of four writing tools, with Sterling Silver trim, in four celluloid hues, ranging from spicy Orange and Cinnamon to magnetic Mediterranean Blue and Zebra stripes. ISEXT_CH Extra 1930 Inspiriert durch ein Modell der dreißiger Jahre, heute eine Ikone des Montegrappa-Stils. Extra 1930, durch ein Modell der dreißiger Jahre inspiriert, wurde für Menschen kreiert, die Wertgegenstände lieben, die gleichzeitig klassisch in ihren Linien und authentisch in der anregenden Farbenwahl sind. Extra 1930 verbindet Innovation mit stets neuen technischen Lösungen und Tradition in ästhetischen Belangen - die Werte von Montegrappa widerspiegelnd. Extra-1930 wird in Zelluloid Turtle Brown, Bamboo Black and Flaming White angeboten. Die Verzierungen sind aus massivem 925 ‰ Silber. Inspired by a model from the 1930s, now an icon of Montegrappa’s refined taste and tradition Inspired by a model born over 80 years ago, Extra 1930 was designed for people who love classic design, original colours and decorations. A manifestation of Montegrappa values, Extra 1930 combines the innovation of state of the art-technical solutions with the tradition of its aesthetic approach. Extra 1930 is available in Turtle Brown, Bamboo Black and Flaming White celluloid. The pen trim is in Sterling Silver. ISEZT_CF Emozione Eine Gefühlsregung kann die Reaktion auf eine Oper, ein Tor ihrer Lieblingsmannschaft oder ein Schluck von einem wunderbaren Wein sein. Die Emotion ist der Vorbote eines mit Spannung erwarteten Ereignissen wie Heirat oder der Geburt eines Kindes. Aber sie ist viel mehr: Emotion schließt jedes Gefühl, jede Stimmung, von der Freude zur Euphorie, von der Begeisterung zur Erregung ein. Emotion ist das, was ein Schriftsteller braucht, um auszudrücken, was er vermitteln möchte. Drücke Deine Gefühle mit einer Sammlung von Schreibgerägten in intensivem gelb, rot, blau-grau wie der “Butterfly” oder in schwarz wie der “Charcoal” aus. Details in massivem Sterling Silber 925 ‰ veredeln die aus hochwertigem Zelluloid gefertigten Schreibgeräte. Emozione can be the reaction to an opera, a winning goal, even a marvellous mouthful of wine It precedes a much anticipated event, pending nuptials, the birth of a child. But it is much more: Emozione embraces every feeling or mood, from joy to elation, enthusiasm to excitement. And all of these underscore whatever a writer wishes to express at a particular moment. Express your Emozione with a selection of pens coloured in the bold shades of Yellow and Red, or the intense tones of “Butterfly” Blue-Grey and “Charcoal” Black. The celluloid body is accented with Sterling Silver trim. ISBBT_CZ ISBBT_CJ The Beauty Book Forschung, um Lösungen zu finden... The Beauty Book ist ein Buch für den Salontisch mit Fotografien von Prominenten, verewigt vom Fotografen Darren Tieste. Es ist aber auch ein nobles Wohltätigkeits-Projekt für die Medizinforschung. Montegrappa freut sich, diese Initiative mit einer Linie von eleganten Schreibgeräten zu unterstützen, die sich durch die absolute Schönheit ihrer sinnlichen Formen, den edlen Materialien wie Zelluloid in perlgrau und den Beschlägen aus Sterling-Silber auszeichnen. Erhältlich als Füllfederhalter und Rollerball wird The Beauty Book als limitierte Serie von 200 Exemplaren für beide Modelle herausgegeben. limited edition The quest to solve … The Beauty Book is a coffee-table book filled with images of celebrities, taken by the famed photographer Darren Tieste, as well as a noble charity project for medical research. Montegrappa supports this important initiative with a line of sublime writing instruments notable for the sheer beauty of their sinuous forms and the precious materials such as pearlised Grey celluloid and Sterling Silver trim. Available as fountain or rollerball pen, The Beauty Book is a limited edition to be issued in 200 items for each model. ISE8T_CL Extra Otto Acht: Montegrappas magische Zahl! In Anwendung des typischen geometrischen Musters der legendären Sammlung Extra 1930 von Montegrappa entstand der Extra Otto, die achteckige Version seines legendären Vorgängers. Das Oktagon ist das Schulbeispiel geometrischer Perfektion und hat Montegrappa ein zeitloses dekoratives Element beschert. Mit dieser exklusiven Form hätlt man eine über hundertjährige Geschichte in der Hand! Die Kollektion aus Zelluloid wird in den Versionen Füllfederhalter und Rollerball in den drei Farben malachit-grün, brillant-grau und Zebra produziert - pro Farbe jeweils in einer limitiertern Auflage von 888 exklusiven Exemplaren. Die Akzente sind aus massivem Sterling Silber 925 ‰. Eight: the lucky number of Montegrappa! Applying Montegrappa’s geometric motif to the Extra 1930 collection, Extra Otto is the octagonal version of its legendary forebear. The octagon is the example of geometric perfection that had provided Montegrappa with a timeless motif, a century of true history that can be held in one’s hand. The collection consists of a fountain pen and a rollerball pen, available in the three celluloid hues of Malachite Green, Shiny Grey and Zebra; each model in each colour is a limited edition of 888 exclusive items. The pen trim is in Sterling Silver. limited edition ISDSG_SG “Geopoliticus Child watching the birth of the new man” “Geopoliticus Child watching the birth of the new man” Stirred by the homonymous masterpiece of the artist, produced in 1943, the Geopoliticus Child pen reflects the idea behind the renowned painting the newfound importance America held for the world and for Dalí. The man breaking from the egg emerges out of the “new” nation, signaling a global transformation. The collection consists of a fountain pen and a rollerball pen, in lush Green resin and trimmed with either Sterling Silver or 18kt Gold trim. This limited edition counts 333 fountain and 333 rollerball pens with silver trim, and 18 rollerballs and 20 fountain pens with gold trim, a number representing the size of the actual artwork: 18 x 20 1/2 in. Worldwide rights: © Salvador Dalí, Fundació Gala-Salvador Dalí, Vegap, 2016 In USA: © Salvador Dalí Museum Inc. , St. Petersburg, FL, 2016 Inspiriert durch das gleichnamige Meisterwerk des Künstlers aus dem Jahr 1943, spiegelt der Geopoliticus Child Stift die Reflexionen über Amerikas wiedergewonnene Bedeutung für die Welt und für Dalí. Der Mensch, der aus dem Ei schlüpft, geht aus der “neuen” Nation hervor und ist Ausdruck einer globalen Transformation. Die Kollektion besteht aus einem Füllfederhalter und einem Rollerball aus tiefgrünem Harz und ist wahlweise mit Sterling Silber oder 18k Gold veredelt. Geopoliticus Child ist eine limitierte Auflage, bestehend aus 333 Füllfederhaltern und 333 Tintenrollern mit Silber-Akzenten sowie 18 Füllfederhaltern und 20 Rollerballs mit Beschlägen aus Gold - die Zahlen stehen stelvertretend für die Größe des Kunstwerkes, das im Original 18 x 20 1/2 inch misst. limited edition ISICH_SC Ernest HemingwayTM and HemingwayTM are trademarks of Hemingway Ltd., and under exclusive license through Fashion Licensing of America, Inc. New York, NY 10001 212 370-0770 Der Soldat limited edition Ernest Hemingway, einer der innovativsten und einflussreichsten Autoren, Journalisten und Romanciers des zwanzigsten Jahrhunderts, pflegte mit Montegrappa-Stiften zu schreiben. Die Sammlung, die seinen Namen trägt, ist in vier exklusive Editionen aufgeteilt. Jede beinhaltet ein in sich geschlossenes Kapitel - erhältlich in den Versionen Füllfederhalter, Rollerball und Kugelschreiber. “Der Soldat”, seinen Jahren als junger Soldat in Italien gewidmet, ist ein Schreibgerät aus Zelluloid in Bamboo Black, mit Edelmetallakzengten. Virtuos angebrachten Gravuren, gedenken des 1. Weltkrieges und der persönlichen Erlebnisse des Autors. Jedes Modell für jedes der vier Themen wird in nur 100 Exemplaren produziert. Neben der Version in Sterling Silber werden von jeder der 4 Editionen 10 Exemplare mit Details aus 18k Gold hergestellt. The Soldier Ernest Hemingway was one of the most innovative and influential writers, reporters and novelists of the 20th century, one who wrote, coincidentally, with Montegrappa pens. The collection bearing his name consists of four exclusive editions; each of these chapters embodies a pen of its own, offered in the three types: fountain, rollerball and ballpoint. “The Soldier“, dedicated to his years as a young soldier in Italy, is made in Bamboo Black celluloid and precious metal engravings, commemorating the Great War and the author’s personal experience. Each model in the four topics is limited to 100 exclusive items per model. In addition to the Sterling Silver editions, 10 pens of each type are trimmed with 18k solid Gold. ISICH_SW Ernest HemingwayTM and HemingwayTM are trademarks of Hemingway Ltd., and under exclusive license through Fashion Licensing of America, Inc. New York, NY 10001 212 370-0770 Der Schriftsteller limited edition Ernest Hemingway, einer der innovativsten und einflussreichsten Autoren, Journalisten und Romanciers des zwanzigsten Jahrhunderts, pflegte mit Montegrappa-Stiften zu schreiben. Die Sammlung, die seinen Namen trägt, ist in vier exklusive Editionen aufgeteilt. Jede beinhaltet ein in sich geschlossenes Kapitel - erhältlich in den Versionen Füllfederhalter, Rollerball und Kugelschreiber. “Lo Scrittore” ist seinem unschätzbaren Talent gewidmet und wird aus Zelluloid Turtle Brown und Edelmetall gefertigt. Die virtuos angebrachten Gravuren erinnern an die Jahre seiner Literatur-Preise und an seine stärkste Waffe, die Schreibmaschine. Jedes Modell für jedes der vier Themen wird in nur 100 Exemplaren produziert. Neben der Version in Sterling Silber, werden von jedem Typ 10 Exemplare mit Details aus 18k massivem Gold hergestellt. The Writer Ernest Hemingway was one of the most innovative and influential writers, reporters and novelists of the 20th century, one who wrote, coincidentally, with Montegrappa pens. The collection bearing his name consists of four exclusive editions; each of these chapters embodies a pen of its own, offered in the three types: fountain, rollerball and ballpoint. “The Writer“, dedicated to his invaluable talent, is made in Turtle Brown celluloid and precious metal engravings, commemorating the years of his literature awards and his most powerful arm – the typewriter. Each model in the four topics is limited to 100 exclusive items per model. In addition to the Sterling Silver editions, 10 pens of each type are trimmed with 18k solid Gold. ISPMN_SE Memory Danke für die Erinnerungen Die Schaffung des Brain Pen hat unsere Designer wie kein anderer zuvor herausgefordert; so war es auch bei der Entwicklung des Nachfolgemodells Memory. Der wichtigste Mitarbeiter und Impulsgeber bei Montegrappa ist, wieder einmal, Prof. Richard Restak. Der Memory Pen ist faszinierend und kompliziert wie das Thema, das zu seiner Entstehung geführt hat. Er wird in Sterling Silber oder 18 Karat Massiv-Gold und gelben Akzenttuierungen aus Zelluloid hergestellt. Die Auflage ist limitiert auf je 300 Exemplare in Silber für den Füllfederhalter und für den Rollerball und symbolisiert die elektrisch meßbare Gehirnwelle P300. Die Gold-Version ist eine exklusive Serie von nur 20 Exemplaren für jedes Modell, einer Zahl, die eine hohe Bedeutung bei der Messung von Gedächtnisleistung hat. Thanks for the memories Montegrappa’s Brain Pen challenged designers in a way that no other had before, and so did its successor the Memory pen. Main collaborator and inspirer is, once more, Prof. Richard Restak. Produced in Sterling Silver or solid 18k Gold with Yellow celluloid accents, the Memory Pen is as fascinating and intricate as the topic that stimulated its creation. Memory in Silver is limited to 300 fountain and rollerball pens each, to represent the P300 electrical wave produced by the brain. The gold version is offered in a series of 20, its significance relating to the way memory is tested. limited edition ISCUG_WT Tire-bouchon Eine weitere Hommage an den Wein Nach dem außergewöhnlichen Erfolg des Grappa Pen war es selbstverständlich, dass auch der italienische Wein eine ähnliche Ehrung erhält. Das neue Schreibgerät Tire-bouchon, französisch für “Korkenzieher”, ist in der Tat eng mit den Materialien der Weinherstellung verbunden. Der Körper des Schaftes ist aus echtem Eichenholz und spielt auf die Form des Weinfass an, während die Edelstahlringe an die Fassbänder zum Zusammenhalt der Dauben erinnern. Im Innern des Schaftes befindet sich ein klappbarer, funktionstüchtiger und extrem solider Korkenzieher mit exklusivem, registrierten Design. Strikt limitiert auf nur 100 Füllfederhalter und 100 Tintenroller, ist der Tire-Bouchon ein einzigartiges Vintage-Schreibinstrument. Saluting The Grape Once More After Montegrappa’ s runaway success of the Grappa Pen, it was natural that Italian wine, too, deserved a similar homage. The new Tire-bouchon pen, French for “corkscrew”, in fact, reflects surprisingly the materials associated with traditional winemaking. The pen is made from organic oak timber used in wine barrels, wrapped around with stainless steel metalwork. Hidden inside the writing instrument body is a foldable corkscrew–fully functional and extremely strong. The whole mechanism is a registered proprietary design. Strictly limited to only 100 fountain pens and 100 rollerball pens, Tire- bouchon should be regarded as one would a once-in-a-lifetime vintage. limited edition ISCUP_SC Pirates Nimm, was Du kriegen kannst und gib nichts zurück Mit einer gesunden Prise Bosheit präsentiert Montegrappa Pirates in Erinnerung an die verwegenen säbelrasselnden Abenteurer, die zwischen dem sechzehnten und neunzehnten Jahrhundert in der Karibik wüteten. Die Kollektion umfasst einen Kolbenfüllhalger und einen Rollerball. Aus Zelluloid Black Charcoal gefertigt, ist dieses Schreibgerät ein wahres Meisterwerk in Sterling Silber oder 18k Massiv-Gold, mit einer Reihe von Symbolen geschmückt, die die Seeräuber während Jahrhunderten charakterisierten. Die Limitierung erinnert an die fast 400 Tonnen Goldgewicht des Schatzes, den William Kidd, einer der berühmtesten Piraten, in verschiedenen “Ecken” der Erde versenkt haben soll. limited edition Take what you can, give nothing back It is with a little sense of mischief that Montegrappa presents the Pirates, those swashbuckling adventurers who terrorised the Caribbean during the 16th through to the 19th centuries. Offered as piston-fed fountain and rollerball pens, this impressive masterpiece collection is made in Charcoal Black celluloid with Sterling Silver or solid 18k Gold, embellished with an array of symbols that have defined the buccaneer for centuries. The limitation number recalls the nearly 400 tons of gold treasure that William Kidd, one of the most famous of all the pirates, is believed to have buried in various spots around the globe. ISQ1N_TC Q1 Q1 - eine Füllfeder für das XXI Jahrhundert Q1 setzt ein Ausrufezeichen in Bezug auf Montegrappas Bestreben moderne, innovative Füllhalter zu entwickeln. Q1 überschreitet alle Grenzen. Er ist unverschämt modern, obgleich seine Wurzeln fest in der ehrwürdigen Kunst des Schreibens und der Zeichnung verankert sind. Sie benötigen weder verrückte Füllsysteme noch Tintenpatronen: Q1 ist ganz eindeutig und unbescheiden ein Füllfederhalter und nur das. Sein Charme ist unzweideutig männlich. Er kommt in komplexem Titanium-Stahl-Design daher und bietet die praktische Möglichkeit, die Tintenfarbe zu wechseln und damit einer technologische Errungenschaft, die gegenüber allen seinen Vorgängern einen Schritt nach vorn bedeutet. Die Serie ist auf 100 exklusive Exemplare beschränkt. Q1 - a fountain pen for the 21st century Q1 is Montegrappa’s most bold statement yet of its commitment to broadening the notion of a modern fountain pen. Q1 respects no boundaries. It is unashamedly modernist, and yet its roots are in the venerable art of handwriting and drawing. No space-age feeder system nor trick cartridge: Q1 is boldly and emphatically a fountain pen, and only a fountain pen. Its appeal is unapologetically masculine, boasting a complex design of titanium and stainless steel, with the convenience of interchangeable colours. Above all, it is a technological statement, an advance on all pens that came before it, limited to only 100 exlusive items. limited edition ITALY Piazza Garibaldi 10/12 - 36061 Bassano del Grappa - T: +39 0424 220108 Via Borgospesso angolo via Rossari - 20121 Milano - T: +39 02 76004682 AZERBAIJAN BulBul Ave 3 - AZ 1095 Baku - T: +994 12 4932567 INDIA Mumbai – F-17B, 1st Floor, Palladium, Phoenix Mill Compound 462, Senapati Bapat Marg - Lower Parel - 400 013 Mumbai - T: +91 2242668602 Shop No. 245, Upper Ground, DLF Emporio, Vasant Kunj - 110070 New Delhi T: +91 1141431010 IRAN Jomhouri Avenue, Naderi 381 - 1131698416 Teheran - T: +98 21 66764636 MOLDOVA Hotel Jolly Allon, Maria Cebotari Street 37 - Chisinau - T: +373 022881616 QATAR The Mall Ground Floor, D Ring Road, Nuaija - Doha - T: +974 44663168 Erhältlich in den Montegrappa Boutiquen und bei authorisierten Händlern weltweit. Available at Montegrappa boutiques and authorised dealers worldwide. RUSSIA Shopping Mall “Moscow Gallery”, Ohotny Riad street 2 - Moscow T: +7 495 518 96 09 SAUDI ARABIA Kingdom Center’ First Floor - Riyadh - T: +966 112111450 TURKEY Zorlu Center AVM, Boğaz Katı, 34340 Beşiktaş - Istanbul T: +90 212 353 6815 UAE Level 1, The Boulevard - Emirates Towers, Shaikh Zayed Road - Dubai T: +971 43880620 Atlantis The Palm Center, West Tower - Dubai - T: 009714 3880620 UNITED KINGDOM Unit 1040a, Westfield Shopping Centre, Ariel Way - London W12 7GF T: +44 2087460438 MONTEGRAPPA.COM © 2016 Elmo & Montegrappa S.p.A. All rights reserved.
© Copyright 2024 ExpyDoc