Untitled - Montegrappa Northern Europe

Seit 1912
Since 1912
Seit mehr als einem Jahrhundert
produziert
Montegrappa hochwertige Schreibgeräte in
demselben historischen
Gebäude in Bassano del
Grappa.
for more than a century,
Montegrappa has been
manufacturing high quality writing instruments in
the same historic building
in Bassano del Grappa.
ISWOT_IS
Parola
ro
Pa
Die Kollektion ist eine Hommage an
die Bedeutung des “Wortes.” Das Wort
ist für die Kommunikation, was die
Luft zum Leben ist: das wesentliche
Element. Der minimalistische Look
des “Parola” und das Farbenspektrum
sind so konzipiert, dass jeder Geschmack befriedigt werden kann. Aus
hochwertigem Harz hergestellt mit
Details aus Edelstahl, ist der Parola als
Füllhalter, Tintenroller, Kugelschreiber
und Druckbleistift in den neuen Farben Crayon Pink, Amarone-rot und
Stealth-schwarz sowie in klassischem
Schwarz, Weiß und Navy-blau erhältlich. Und wie die Beatles sangen: “Jetzt
habe ich verstanden: das Wort ist gut.”
la
“Sag das Wort und sei frei”,
The Beatles
“Spread the word and be free”,
The Beatles
Parola pays tribute to the importance of the “word.” The word is for
communication what the air is for
life: the essential element.
The Parola minimalist look and the
range of eye-catching colors are
thought to suit all tastes. Made in resin with stainless steel trim, Parola is
available as a fountain, rollerball and
a ballpoint pen, as well as mechanical pencil, in the brand new shades of Crayon Pink, Amarone Red
and Stealth Black; and the classic
Black, White and Navy Blue.
And as the Beatles sang “Now I
understood: the word is right.”
ISFOR_PC
Fortuna
Für jene, die dem Genuss des
Schreibens frönen
Bei Montegrappa glauben wir fest
daran, dass Glück mit Tugend und Erziehung des Menschen als Grundlage für die Entwicklung der angeborenen Talente verknüpft ist, während
das Schreiben als wesentliches
Element für die Weiterentwicklung
dieser Talente gilt. Der Name dieser
Kollektion möge dem Besitzer dieser
Schreibinstrumente Glück bringen.
Die Schreibgeräte Fortuna, in allen
vier Ausführungen verfügbar, sind
aus weissem, schwarzen und blauem
Harz gefertigt und mit hochwertigen
Details aus Palladium, 18 Karat Gold
und Ruthenium verziert.
For those who indulge in the
pleasure of handwriting
At Montegrappa, we strongly believe
that luck is linked to virtue and education as the foundation for one’s
innate talents, while hand-writing is
the essential element for evolving
those further. It is our wish that
these pens will engender the good
luck that they deserve.
Fortuna writing instruments, available
in all four modes, are offered in solid
White, Black or Blue resin, embellished by the precious hues of the
palladium, 18k rose gold or ruthenium trim.
ISFOR_PI
Fortuna Tricolore
Der italienische Stolz
Der italienische Geist ist eine angeborene Qualität aller Montegrappa
Stifte, aber die Fortuna Tricolore
hievt dieses Konzept auf eine noch
höhere Stufe: Schreibgeräte mit
Palladium-Beschlägen und einem
Korpus aus Edelharz in den drei Farben der italienischen Flagge GrünWeiß-Rot gestreift, die sich von der
Verschlusskappe bis zum Ende des
Schafts hinziehen. Der Stift Fortuna
Tricolore ist in den Versionen Füllfeder, Roller, Kugelschreiber und
Drehbleistift erhältlich.
The Italian pride
‘Italianness’ is an innate quality
of all Montegrappa pens, but the
Fortuna Tricolore pen collection takes this concept a stage further.
Meant as the pen of luck, wisdom
and valour, it is striped from top to
end in the Green-White-Red resin
of Italy’s flag, representing indeed
an emblematic writing instrument of
Italian pride.
Featuring a palladium plated trim,
the Tricolore collection is available
as a fountain, rollerball and ballpoint
pens, as well as a mechanical pencil.
ISFOB_IA ISFOB_IC
ISFOB_ID
Fortuna
Mosaico
Lebendige Farben und Mosaikmuster für ein Evergreen-Modell
Die klassische Kollektion Fortuna
ist bei der jungen Kundschaft sehr
beliebt, der es die Kombination von
Modernität und Klassik angetan hat.
Sie verdankt ihren Namen der Göttin
Fortuna, die bei den alten Römern das
eigentliche Glück verkörpert.
Fortuna Mosaico wird in drei lebendigen Varianten angeboten, bei denen die aus Edelharz komponierten
Mosaikmuster jeweils typisch für eine
namensgebende Stadt sind: Beim
Modell Roma sind die Farben weiss
und schwarz vorherrschend; beim
Barcelona türkis und schließlich beim
Marrakesch indigoblau; alle Modelle
sind haben Beschläge aus Edelstahl.
Die Linie ist in den Versionen Füllfederhalter, Tintenroller, Kugelschreiber
und Drehbleistift erhältlich.
Bright colours and new materials for an ever-green model
The classic Fortuna collection has
struck a chord with a young, urban
clientele that appreciates its combination of modernity and classicism.
The family of pens was named
after, the Goddess of Fortune, the
personification of luck according to
the ancient Romans.
Fortuna Mosaico is offered in the
three vivacious shades of multifaceted resin called Roma, Barcelona
and Marrakech. With its modern
silhouette and the respective black
and white, turquoise or indigo blue
shades of colours, typical for the
mosaic art of each of these cities,
the effect is never less than bold. All
models are trimmed in stainless steel.
Available as a fountain pen, rollerball, twist-action ballpoint pen and
mechanical pencil.
ISFOM_PH
Caduceus
Auf Ihre Gesundheit!
Der Stab, der von zwei Schlangen
umschlungen ist, der Caduceus, ist
heute im Allgemeinen das Symbol
der Ärzte und Apotheker. Er wird oft
mit dem Stab des Äskulap in Verbindung gebracht, jener antiken griechischen Gottheit der Heilkunde und
der Reinheit. Der Caduceus, gemäss
den alten Griechen nach dem Götterboten Hermes auch Hermes-Stab
genannt, führte den Caduceus als
Symbol des Friedens und der Unverletzlichkeit mit. Der Stift wird in den
Versionen Füllfederhalter, Roller und
Kugelschreiber aus schneeweissem
Harz und Details aus Palladium - als
Omen für Gesundheit und Erfolg gefertigt.
To Your Good Health!
The Caduceus symbol - a rod embraced by two intertwined snakes
and a pair of wings, is globally understood nowadays to represent
the medical profession.
It is often associated with the Rod
of Asclepius, an ancient Greek god
synonymous of healing and purity.
In ancient times, Caduceus was
also thought as the staff carried
by Hermes, the messenger of the
gods, serving as a symbol of peace
and inviolability.
The Caduceus pen is offered as a
fountain pen, rollerball and ballpoint,
it is made of snow White resin and
finished with palladium trim, all to
represent and wish health and prosperity.
ISDUR_RW
Ducale
Eine traditionsreiche
Kollektion mit großem Namen
Das Markenzeichen Ducale erscheint
erstmals in den Dreissigerjahren, um
sich von den angesehensten Produkten der Linie Elmo abzuheben.
Der Name leitete sich vom berühmten Dogenpalast in Venedig ab. Die
aktuelle Ducale Kollektion ist in den
Modellen Füllfeder, Kugelschreiber
und Rollerball aus Harz in strengem
Schwarz oder Braun Emperador,
wahlweise mit Palladium oder mit
18 Karat Roségold verziert, erhältlich. Ein großzügig dimensioniertes
Schreibgerät, perfekt ausbalanciert,
den in der Hand zu halten eine Freude und mit ihm zu schreiben ein Vergnügen ist.
A long-lived collection with an
important name
The Ducale brand appears for the
first time in the 1930s to mark the
high-end pens of the Elmo line.
The name drew inspiration from the
famous Doge’s Palace, one of the
symbols of the city of Venice.
The current Ducale collection
consists of a fountain pen, a
ballpoint and a rollerball in formal
Black or Emperador Brown resin
with a choice of palladium or 18k
rose gold plated trim.
A generously-sized pen, perfectly
balanced, the Ducale is a joy to hold
and a joy with which to write.
ISDUR_IF
Ducale
Murano
Fast ein Jahrhundert ruhmreich
Das Markenzeichen Ducale erscheint
erstmals in den Dreissigerjahren, um
sich von den angesehensten Produkten der Linie Elmo abzuheben.
Der Name leitete sich vom berühmten Dogenpalast in Venedig ab.
Heute wird die Kollektion neu interpretiert - im Murano-Stil, wie die
alte venezianische Glastradition.
Die neue Kollektion Ducale Murano
ist in den Modellen Füllfeder, Kugelschreiber und Roller aus edel perligem Harz in Meerwassertönen mit
Palladium-Beschlägen erhältlich.
Almost a century of glory
The Ducale brand appears for the
first time in the 1930s to mark the
high-end pens of the Elmo line. The
name drew inspiration from the famous Doge’s Palace, one of the
symbols of the city of Venice.
Today, the collection origins are added a new prestigious connotation
– Murano – as the antique glassmaking tradition.
The new Ducale Murano collection
consists of a fountain pen, a ballpoint and a rollerball, offered in the
delicious pearlised sea shades of
the resin with palladium trim.
ISFOH_CU
Montegrappa
Mule
Ein Schreibgerät zum Anstossen!
Mit ihrer zeitgenössischen Form
vermittelt die Kollektion Mule aus
natürlichem Kupfer mit versilberten
Details, bewusst einen Vintage-Effekt, der an die Rohrleitungen und
Anschlüsse einer in Betrieb befindlichen Grappa-Destillerie erinnert.
Erhältlich in drei Versionen ist der
Montegrappa Mule ideal für all jene,
die gerne mit Füllfederhalter, Tintenroller oder Kugelschreiber schreiben.
Inspiriert vom klassischen Cocktail
Moscow Mule, hat Montegrappa
seinen Namen einem aufregenden,
neuen Cocktail auf Grappa-Basis gegeben. Der Drink wird mit Grappa
Riserva 40°, ätherischem Bergamotte-Öl und Habanero Pfeffer-Sirup
hergestellt. Das Rezept liegt jedem
Schreibgerät bei.
The Pen To Raise a Glass To!
Featuring a sleek contemporary
shape, the Montegrappa Mule pen
collection is crafted in mirror polished
natural copper, further defined by a
brushed silver-plated trim.The effect
recalls the well-used, vintage piping
and tubing employed in the process
of producing grappa.
Available in three versions, the
Mule will suit the user of fountain,
roller or ballpoint pens.
Initially inspired by the classic Moscow
Mule cocktail, Montegrappa has registered an exciting new grappa based cocktail. The drink itself is made
of 40° premium quality grappa, bergamot scents and a habanero chilli
pepper twist.
ISFOL_LR
ISFOLBLD
ISFOLRLW
Día de Muertos
Viva México!
“Día de Muertos” ist ein traditionelles
Fest für Familie und Freunde, um die
lieben Verstorbenen auf ihrer spirituellen Reise zu unterstützen. Jeden
Herbst in ganz Mexiko gefeiert, inspiriert dieses aufregende Ereignis dank
seiner Farbenpracht unsere Designer
zur Schaffung eines Montegrappa
Schreibgerätes aus schwarzem Harz
und Ruthenium, auf dem das Leitmotiv der Festlichkeiten, der Totenschädel in schillernden Farbtöne in weiss,
perlfarben, blau und rot hervorsticht.
Jedes Schreibgerät ist ein Unikat, da
die Farben geschickt - Schicht für
Schicht - sorgfältig von Hand aufgetragen werden. Die Linie “Día de
Muertos” steht in drei Versionen zur
Verfügung: Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber.
Viva México!
Called ‘Día de Muertos’ in Spanish,
this traditional autumn holiday is celebrated throughout Mexico, and it
gathers family and friends along the
spiritual journey of the departed.
It is so fascinating as an event that
the Montegrappa designers have
been inspired for the creation of a
special dark-looking pen in Black
resin and ruthenium, with the skull,
as a central image, being offered
in the vivacious enamel palette of
Pearl White, Blue and Red! Each
pen is unique as the colour layers
are entirely applied by hand, pattern after pattern.
The Día de Muertos pens are available in the three modes of fountain
pen, roller and ballpoint.
ISITR_YC
Italia
““Du kannst das Universum
haben, mir genügt Italien”
Giuseppe Verdi
Die Liebe zu Italien ist für Montegrappa im Lauf der Zeit zur gut
gepflegten Tradition geworden.
Produziert als Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber, ist “Italia”
in drei eleganten Nuancierungen aus
Perl-Harz in shwarz, weiß oder blau
erhältlich. Die Versionen Schwarz und
Weiss werden mit 18 Karat Gelbgold
vergoldeten, die blaue hingegen
mit Palladium plattiert. Das klassische Profil des Stifts wird durch die
schlichten Doppelringe, die typische
Trikolore darstellend, ausgeschmückt.
“You may have the universe,
if I may have Italy”
Giuseppe Verdi
Montegrappa’ s love for Italy has become with time a particularly cherished tradition.
Offered in the ink delivery modes of
fountain, roller and ballpoint pens,
Italia is available in three elegant colours of pearlised resin: Black, White
and Azzurro (Light Blue).
Its shiny trim is 18k yellow gold plated
or palladium finished only for the Light
Blue model.
The profile is classic and sober,
uncluttered but enriched with the Tricolore pattern.
ISNUC_AC
NeroUno
Hundert Jahre Handwerkskunst
und italienischer Stil
Mehr als hundert Jahre Handwerkskunst und die Seele eines ganzen
Landes fliessen im Design des Montegrappa NeroUno zusammen.
Die Eleganz des NeroUno liegt
in seiner schlichten Einfachheit,
während die Details die besonderen Eigenheiten Montegrappas
modern interpretieren - der Clip
mit rotierender Kugel und die typische achteckige Form, die durch
den charakterristischen Kappenkopf zusätzlich die innovative Linie
mit der 18 k Gold-Feder betont.
NeroUno in schwarzem Edelharz
und platinierten Details ist in den
Versionen Füllfeder, Rollerball, Kugelschreiber und Druckbleistift
erhältlich.
Over a hundred years of Italian
style and craftsmanship
More than a century of craftsmanship and the soul of an entire country come together in the design of
Montegrappa NeroUno.
The elegance of NeroUno lies in
its minimalist simplicity, while the
details echo the typical features
of Montegrappa in a modern milieu: the clip with the small rotating
sphere and the signature octagonal
shape, emphasised by the distinctive cap top, combined with the innovative design of the 18k Gold nib.
NeroUno, made in precious Black
resin with platinum-plated finish, is
available as a fountain pen, rollerball pen, ballpoint pen and mechanical pencil.
ISNLD_AC
ISNRD_AC
ISNUD_AC
NeroUno
Duetto
Perfektion noch einmal übertroffen
Das Geheimnis italienischen Designs liegt in der Fähigkeit, sich
immer wieder selbst neu zu erfinden, dabei aber dem eigenen Stil dennoch treu zu bleiben.
NeroUno Duetto ist das Ergebnis dieser Herausforderung.
Das unverkennbare, klare, achteckige
Design des NeroUno wird mit einer
hochglanzpolierten
Metallkappe
kombiniert, die in drei Plattierungen
angeboten wird: Palladium, Rotgold
18k oder Ruthenium.
Ausschliesslich in schwarzem Harz als
Füllfederhalter, Tintenroller und Kugelschreiber erhältlich.
Exceeding perfection
The secret of Italian design lies in
the talent of reinventing itself, yet remaining faithful to the original style.
The NeroUno Duetto collection is
the perfect example of such challenge. Boasts the unmistakable
octagonal linear design of NeroUno
Linea, while taking on new inspiring
details as the pen cap, which is entirely made in shiny metal.
The collection is offered in the three
plated shades of palladium, 18k
rose gold or ruthenium.
Made exclusively in Black resin and
available as fountain, rollerball and
ballpoint pens.
ISUBN_AA
UEFA Champions League
2016 kick-off
Kick-Off 2016
Montegrappas Designer haben den
Geist des populärsten Mannschaftssports der Welt zum Anlass genommen, Schreibgeräte zu kreieren, die
in der Tasche eines jeden stolzen
Fußball-Fans ihren Platz finden werden.
Sie werden in den drei Farbtönen
blau, grau und azurblau - den UEFAFarben - angeboten und sind als Füllhalter, Rollerball oder Kugelschreiber
erhältlich.
Ihr elegantes Finish in gebürstetem
Stahl wird akzentuiert durch Details
wie den berühmten Starball der UEFA
auf dem Kappenkopf oder der gegossenen Miniatur eines klassischen Fussballs am Ende des Clips.
Montegrappa’s designers embraced
the spirit of the most popular team
sport in the world to fashion pens
that will sit proudly in any football
fan’s pocket.
Offered in three basic hues of resin: Dark Blue, Light Blue and Grey,
just as UEFA’s brand colours, these
writing instruments are available in
the modes: fountain, rollerball and
ballpoint pens.
The sleek trim in satin stainless steel
enhances further the contrast details of UEFA’s most famous starball pattern on the cap end, and
the signature clip culminates surprisingly with a miniature die-cast
vintage soccer ball.
Celebrating
European football’s greatest club competition.
MANUFACTURED UNDER LICENSE BY
Elmo & Montegrappa S.p.A.
Made in Italy
All UEFA Champions League names, logos and trophies are the property
,
registered trademarks and/or copyright of UEFA. All rights reserved.
ISDET_AB
Desiderio
Desiderio steht für das tief empfundene Gefühl, für die Leidenschaft
Es ist eine mächtige Kraft, die Meisterwerke und Heldentaten hervorbringt. Aber sie ist auch ein intimer
und persönlicher Antrieb zur Selbstverwirklichung.
Es ist wie ein feuriger Liebesbrief
oder ein Gedicht, das Herz des Lesers
rührend. Die Schreibgeräte Desiderio
sind aus zweifarbigem perlendem
Harz gefertigt und elegant auf die
letzte Kollektion der kleinen Montegrappa Leder-Accessoires für die Reise abgestimmt.
Sie sind erhältlich in den Varianten
Schwarz und Rot, Grau und Dunkelblau, Schokolade und Caramel; alle
mit Beschlägen aus Sterling Silber 925
‰. Jeder Stift ist einzigartig, so einzigartig wie Wünsche es eben sind.
Desiderio represents deeply felt
desire, the longing a man or a
woman has for the target of their
ardour
It is a most powerful force that fuels
great art and heroic achievement.
But it is also a personal, inner drive
that craves fulfilment. It will yield a
love letter that will scorch the page,
or a poem that will wrench a response from the heart of the reader.
The Desiderio writing instruments are made in pearlised bi-colour
resin to match elegantly the latest
Montegrappa small leather goods
and travel accessories.
The user can choose from the resin options of Red and Black, Grey
and Navy Blue or Chocolate and
Caramel, all featuring Sterling Silver
trims.
No two are alike, just as all desires
are unique.
ISPNT_CN
Passione
Leidenschaft - für Italiener mehr
als nur ein starker Wunsch
Leidenschaft - italienisch “Passione” kann Zuneigung, Liebe für ein Hobby
oder Sympathie für eine Sportmannschaft sein.
Wie auch immer die Leidenschaft
definiert wird, sie ist stets Synonym
etwas, das über ein einfaches Interesse hinausgeht; sie ist Ausdruck kaum
auszuhaltender Liebe.
Leidenschaft kann zudem auch sexy
sein und unwiderstehlich: Deshalb
vermittelt die Kollektion Passione so
viel Sinnlichkeit. Die Schreibgeräte
mit Beschlägen aus massivem Sterling Silber 925 ‰ sind in vier Farben
erhältlich - vom provokativen orange
bis zu zimtrot, vom magnetischen
mediterran-blau bis zu schwarz-weissen Zebrastreifen.
Passione means more to Italians
than mere desire or obsession
It can mean fondness, the pursuit of
a hobby, the love of a sports team.
Whatever the definition, it always
stands for interest beyond the merely passing: demonstrating a love
so strong that it can barely be contained. Passione can also be inescapably sexy.
That is also why the Passione
collection oozes with sensuality.
It is rewarded with a selection of
four writing tools, with Sterling Silver
trim, in four celluloid hues, ranging
from spicy Orange and Cinnamon
to magnetic Mediterranean Blue
and Zebra stripes.
ISEXT_CH
Extra 1930
Inspiriert durch ein Modell der
dreißiger Jahre, heute eine Ikone
des Montegrappa-Stils.
Extra 1930, durch ein Modell der
dreißiger Jahre inspiriert, wurde für
Menschen kreiert, die Wertgegenstände lieben, die gleichzeitig klassisch in ihren Linien und authentisch
in der anregenden Farbenwahl sind.
Extra 1930 verbindet Innovation mit
stets neuen technischen Lösungen
und Tradition in ästhetischen Belangen - die Werte von Montegrappa
widerspiegelnd. Extra-1930 wird
in Zelluloid Turtle Brown, Bamboo
Black and Flaming White angeboten.
Die Verzierungen sind aus massivem
925 ‰ Silber.
Inspired by a model from
the 1930s, now an icon of
Montegrappa’s refined taste
and tradition
Inspired by a model born over 80
years ago, Extra 1930 was designed
for people who love classic design,
original colours and decorations.
A manifestation of Montegrappa
values, Extra 1930 combines the
innovation of state of the art-technical solutions with the tradition of its
aesthetic approach.
Extra 1930 is available in Turtle
Brown, Bamboo Black and Flaming
White celluloid.
The pen trim is in Sterling Silver.
ISEZT_CF
Emozione
Eine Gefühlsregung kann die Reaktion auf eine Oper, ein Tor ihrer
Lieblingsmannschaft oder ein
Schluck von einem wunderbaren
Wein sein.
Die Emotion ist der Vorbote eines mit
Spannung erwarteten Ereignissen wie
Heirat oder der Geburt eines Kindes.
Aber sie ist viel mehr: Emotion
schließt jedes Gefühl, jede Stimmung,
von der Freude zur Euphorie, von der
Begeisterung zur Erregung ein.
Emotion ist das, was ein Schriftsteller braucht, um auszudrücken, was
er vermitteln möchte. Drücke Deine
Gefühle mit einer Sammlung von
Schreibgerägten in intensivem gelb,
rot, blau-grau wie der “Butterfly” oder
in schwarz wie der “Charcoal” aus.
Details in massivem Sterling Silber 925
‰ veredeln die aus hochwertigem
Zelluloid gefertigten Schreibgeräte.
Emozione can be the reaction to
an opera, a winning goal, even
a marvellous mouthful of wine
It precedes a much anticipated event,
pending nuptials, the birth of a child.
But it is much more: Emozione embraces every feeling or mood, from
joy to elation, enthusiasm to excitement.
And all of these underscore whatever a writer wishes to express at
a particular moment. Express your
Emozione with a selection of pens
coloured in the bold shades of Yellow and Red, or the intense tones of
“Butterfly” Blue-Grey and “Charcoal”
Black. The celluloid body is accented with Sterling Silver trim.
ISBBT_CZ
ISBBT_CJ
The Beauty Book
Forschung, um Lösungen zu finden...
The Beauty Book ist ein Buch für den
Salontisch mit Fotografien von Prominenten, verewigt vom Fotografen
Darren Tieste. Es ist aber auch ein
nobles Wohltätigkeits-Projekt für die
Medizinforschung.
Montegrappa freut sich, diese Initiative mit einer Linie von eleganten
Schreibgeräten zu unterstützen, die
sich durch die absolute Schönheit
ihrer sinnlichen Formen, den edlen
Materialien wie Zelluloid in perlgrau
und den Beschlägen aus Sterling-Silber auszeichnen.
Erhältlich als Füllfederhalter und Rollerball wird The Beauty Book als limitierte Serie von 200 Exemplaren für
beide Modelle herausgegeben.
limited edition
The quest to solve …
The Beauty Book is a coffee-table
book filled with images of celebrities, taken by the famed photographer Darren Tieste, as well as
a noble charity project for medical
research.
Montegrappa supports this important initiative with a line of sublime writing instruments notable for
the sheer beauty of their sinuous
forms and the precious materials
such as pearlised Grey celluloid
and Sterling Silver trim.
Available as fountain or rollerball
pen, The Beauty Book is a limited
edition to be issued in 200 items for
each model.
ISE8T_CL
Extra Otto
Acht: Montegrappas
magische Zahl!
In Anwendung des typischen geometrischen Musters der legendären
Sammlung Extra 1930 von Montegrappa entstand der Extra Otto, die
achteckige Version seines legendären Vorgängers.
Das Oktagon ist das Schulbeispiel
geometrischer Perfektion und hat
Montegrappa ein zeitloses dekoratives Element beschert. Mit dieser
exklusiven Form hätlt man eine über
hundertjährige Geschichte in der
Hand! Die Kollektion aus Zelluloid
wird in den Versionen Füllfederhalter
und Rollerball in den drei Farben malachit-grün, brillant-grau und Zebra
produziert - pro Farbe jeweils in einer
limitiertern Auflage von 888 exklusiven Exemplaren. Die Akzente sind
aus massivem Sterling Silber 925 ‰.
Eight: the lucky number
of Montegrappa!
Applying Montegrappa’s geometric
motif to the Extra 1930 collection,
Extra Otto is the octagonal version
of its legendary forebear.
The octagon is the example of geometric perfection that had provided
Montegrappa with a timeless motif,
a century of true history that can
be held in one’s hand. The collection
consists of a fountain pen and a
rollerball pen, available in the three
celluloid hues of Malachite Green,
Shiny Grey and Zebra; each model
in each colour is a limited edition of
888 exclusive items. The pen trim is
in Sterling Silver.
limited edition
ISDSG_SG
“Geopoliticus Child watching the
birth of the new man”
“Geopoliticus Child watching the
birth of the new man”
Stirred by the homonymous masterpiece of the artist, produced in 1943,
the Geopoliticus Child pen reflects the
idea behind the renowned painting the newfound importance America
held for the world and for Dalí. The
man breaking from the egg emerges out of the “new” nation, signaling
a global transformation.
The collection consists of a fountain
pen and a rollerball pen, in lush
Green resin and trimmed with either
Sterling Silver or 18kt Gold trim.
This limited edition counts 333 fountain and 333 rollerball pens with silver
trim, and 18 rollerballs and 20 fountain pens with gold trim, a number
representing the size of the actual
artwork: 18 x 20 1/2 in.
Worldwide rights: © Salvador Dalí, Fundació Gala-Salvador Dalí, Vegap, 2016
In USA: © Salvador Dalí Museum Inc. , St. Petersburg, FL, 2016
Inspiriert durch das gleichnamige
Meisterwerk des Künstlers aus dem
Jahr 1943, spiegelt der Geopoliticus
Child Stift die Reflexionen über Amerikas wiedergewonnene Bedeutung
für die Welt und für Dalí. Der Mensch,
der aus dem Ei schlüpft, geht aus der
“neuen” Nation hervor und ist Ausdruck einer globalen Transformation.
Die Kollektion besteht aus einem
Füllfederhalter und einem Rollerball
aus tiefgrünem Harz und ist wahlweise mit Sterling Silber oder 18k Gold
veredelt. Geopoliticus Child ist eine
limitierte Auflage, bestehend aus
333 Füllfederhaltern und 333 Tintenrollern mit Silber-Akzenten sowie 18
Füllfederhaltern und 20 Rollerballs
mit Beschlägen aus Gold - die Zahlen
stehen stelvertretend für die Größe
des Kunstwerkes, das im Original 18 x
20 1/2 inch misst.
limited edition
ISICH_SC
Ernest HemingwayTM and HemingwayTM are trademarks of Hemingway Ltd.,
and under exclusive license through Fashion Licensing of America, Inc.
New York, NY 10001 212 370-0770
Der Soldat
limited edition
Ernest Hemingway, einer der innovativsten und einflussreichsten Autoren, Journalisten und Romanciers des
zwanzigsten Jahrhunderts, pflegte
mit Montegrappa-Stiften zu schreiben.
Die Sammlung, die seinen Namen
trägt, ist in vier exklusive Editionen
aufgeteilt. Jede beinhaltet ein in sich
geschlossenes Kapitel - erhältlich in
den Versionen Füllfederhalter, Rollerball und Kugelschreiber.
“Der Soldat”, seinen Jahren als junger
Soldat in Italien gewidmet, ist ein
Schreibgerät aus Zelluloid in Bamboo Black, mit Edelmetallakzengten.
Virtuos angebrachten Gravuren, gedenken des 1. Weltkrieges und der
persönlichen Erlebnisse des Autors.
Jedes Modell für jedes der vier Themen wird in nur 100 Exemplaren produziert. Neben der Version in Sterling
Silber werden von jeder der 4 Editionen 10 Exemplare mit Details aus 18k
Gold hergestellt.
The Soldier
Ernest Hemingway was one of the
most innovative and influential writers, reporters and novelists of the
20th century, one who wrote, coincidentally, with Montegrappa pens.
The collection bearing his name consists of four exclusive editions; each
of these chapters embodies a pen
of its own, offered in the three types:
fountain, rollerball and ballpoint.
“The Soldier“, dedicated to his years
as a young soldier in Italy, is made
in Bamboo Black celluloid and precious metal engravings, commemorating the Great War and the author’s personal experience.
Each model in the four topics is limited to 100 exclusive items per
model. In addition to the Sterling Silver editions, 10 pens of each type
are trimmed with 18k solid Gold.
ISICH_SW
Ernest HemingwayTM and HemingwayTM are trademarks of Hemingway Ltd.,
and under exclusive license through Fashion Licensing of America, Inc.
New York, NY 10001 212 370-0770
Der Schriftsteller
limited edition
Ernest Hemingway, einer der innovativsten und einflussreichsten Autoren, Journalisten und Romanciers des
zwanzigsten Jahrhunderts, pflegte
mit Montegrappa-Stiften zu schreiben.
Die Sammlung, die seinen Namen
trägt, ist in vier exklusive Editionen
aufgeteilt. Jede beinhaltet ein in sich
geschlossenes Kapitel - erhältlich in
den Versionen Füllfederhalter, Rollerball und Kugelschreiber.
“Lo Scrittore” ist seinem unschätzbaren Talent gewidmet und wird aus
Zelluloid Turtle Brown und Edelmetall
gefertigt. Die virtuos angebrachten
Gravuren erinnern an die Jahre seiner
Literatur-Preise und an seine stärkste
Waffe, die Schreibmaschine. Jedes
Modell für jedes der vier Themen wird
in nur 100 Exemplaren produziert.
Neben der Version in Sterling Silber,
werden von jedem Typ 10 Exemplare
mit Details aus 18k massivem Gold
hergestellt.
The Writer
Ernest Hemingway was one of
the most innovative and influential
writers, reporters and novelists of
the 20th century, one who wrote,
coincidentally, with Montegrappa
pens.
The collection bearing his name
consists of four exclusive editions;
each of these chapters embodies a
pen of its own, offered in the three
types: fountain, rollerball and ballpoint.
“The Writer“, dedicated to his
invaluable talent, is made in Turtle Brown celluloid and precious
metal engravings, commemorating
the years of his literature awards
and his most powerful arm – the
typewriter.
Each model in the four topics is limited to 100 exclusive items per model. In addition to the Sterling Silver
editions, 10 pens of each type are
trimmed with 18k solid Gold.
ISPMN_SE
Memory
Danke für die Erinnerungen
Die Schaffung des Brain Pen hat unsere Designer wie kein anderer zuvor herausgefordert; so war es auch
bei der Entwicklung des Nachfolgemodells Memory. Der wichtigste
Mitarbeiter und Impulsgeber bei
Montegrappa ist, wieder einmal, Prof.
Richard Restak. Der Memory Pen ist
faszinierend und kompliziert wie das
Thema, das zu seiner Entstehung
geführt hat.
Er wird in Sterling Silber oder 18 Karat
Massiv-Gold und gelben Akzenttuierungen aus Zelluloid hergestellt.
Die Auflage ist limitiert auf je 300
Exemplare in Silber für den Füllfederhalter und für den Rollerball und
symbolisiert die elektrisch meßbare
Gehirnwelle P300. Die Gold-Version
ist eine exklusive Serie von nur 20
Exemplaren für jedes Modell, einer
Zahl, die eine hohe Bedeutung bei
der Messung von Gedächtnisleistung
hat.
Thanks for the memories
Montegrappa’s Brain Pen challenged
designers in a way that no other had
before, and so did its successor the
Memory pen. Main collaborator and
inspirer is, once more, Prof. Richard
Restak.
Produced in Sterling Silver or solid
18k Gold with Yellow celluloid accents, the Memory Pen is as fascinating
and intricate as the topic that stimulated its creation.
Memory in Silver is limited to 300
fountain and rollerball pens each, to
represent the P300 electrical wave
produced by the brain. The gold
version is offered in a series of 20,
its significance relating to the way
memory is tested.
limited edition
ISCUG_WT
Tire-bouchon
Eine weitere Hommage
an den Wein
Nach dem außergewöhnlichen Erfolg
des Grappa Pen war es selbstverständlich, dass auch der italienische
Wein eine ähnliche Ehrung erhält.
Das neue Schreibgerät Tire-bouchon,
französisch für “Korkenzieher”, ist in
der Tat eng mit den Materialien der
Weinherstellung verbunden. Der
Körper des Schaftes ist aus echtem
Eichenholz und spielt auf die Form
des Weinfass an, während die Edelstahlringe an die Fassbänder zum
Zusammenhalt der Dauben erinnern.
Im Innern des Schaftes befindet sich
ein klappbarer, funktionstüchtiger
und extrem solider Korkenzieher
mit exklusivem, registrierten Design.
Strikt limitiert auf nur 100 Füllfederhalter und 100 Tintenroller, ist der
Tire-Bouchon ein einzigartiges Vintage-Schreibinstrument.
Saluting The Grape Once More
After Montegrappa’ s runaway success of the Grappa Pen, it was natural that Italian wine, too, deserved
a similar homage.
The new Tire-bouchon pen, French
for “corkscrew”, in fact, reflects
surprisingly the materials associated with traditional winemaking. The
pen is made from organic oak
timber used in wine barrels, wrapped around with stainless steel
metalwork.
Hidden inside the writing instrument
body is a foldable corkscrew–fully
functional and extremely strong. The
whole mechanism is a registered
proprietary design.
Strictly limited to only 100 fountain pens and 100 rollerball pens,
Tire- bouchon should be regarded
as one would a once-in-a-lifetime
vintage.
limited edition
ISCUP_SC
Pirates
Nimm, was Du kriegen kannst
und gib nichts zurück
Mit einer gesunden Prise Bosheit
präsentiert Montegrappa Pirates in
Erinnerung an die verwegenen säbelrasselnden Abenteurer, die zwischen dem sechzehnten und neunzehnten Jahrhundert in der Karibik
wüteten.
Die Kollektion umfasst einen Kolbenfüllhalger und einen Rollerball. Aus
Zelluloid Black Charcoal gefertigt,
ist dieses Schreibgerät ein wahres
Meisterwerk in Sterling Silber oder
18k Massiv-Gold, mit einer Reihe
von Symbolen geschmückt, die die
Seeräuber während Jahrhunderten
charakterisierten.
Die Limitierung erinnert an die fast
400 Tonnen Goldgewicht des Schatzes, den William Kidd, einer der
berühmtesten Piraten, in verschiedenen “Ecken” der Erde versenkt haben
soll.
limited edition
Take what you can, give nothing
back
It is with a little sense of mischief that
Montegrappa presents the Pirates,
those swashbuckling adventurers
who terrorised the Caribbean during
the 16th through to the 19th centuries.
Offered as piston-fed fountain and
rollerball pens, this impressive masterpiece collection is made in Charcoal Black celluloid with Sterling Silver or solid 18k Gold, embellished
with an array of symbols that have
defined the buccaneer for centuries.
The limitation number recalls the
nearly 400 tons of gold treasure
that William Kidd, one of the most
famous of all the pirates, is believed
to have buried in various spots
around the globe.
ISQ1N_TC
Q1
Q1 - eine Füllfeder für das XXI
Jahrhundert
Q1 setzt ein Ausrufezeichen in Bezug auf Montegrappas Bestreben
moderne, innovative Füllhalter zu
entwickeln.
Q1 überschreitet alle Grenzen. Er ist
unverschämt modern, obgleich seine Wurzeln fest in der ehrwürdigen
Kunst des Schreibens und der Zeichnung verankert sind. Sie benötigen weder verrückte Füllsysteme
noch Tintenpatronen: Q1 ist ganz
eindeutig und unbescheiden ein
Füllfederhalter und nur das.
Sein Charme ist unzweideutig
männlich. Er kommt in komplexem
Titanium-Stahl-Design daher und
bietet die praktische Möglichkeit,
die Tintenfarbe zu wechseln und
damit einer technologische Errungenschaft, die gegenüber allen seinen Vorgängern einen Schritt nach
vorn bedeutet. Die Serie ist auf 100
exklusive Exemplare beschränkt.
Q1 - a fountain pen for the 21st
century
Q1 is Montegrappa’s most bold
statement yet of its commitment
to broadening the notion of a modern fountain pen.
Q1 respects no boundaries. It is
unashamedly modernist, and yet
its roots are in the venerable art
of handwriting and drawing. No
space-age feeder system nor trick
cartridge: Q1 is boldly and emphatically a fountain pen, and only a
fountain pen.
Its appeal is unapologetically
masculine, boasting a complex design of titanium and stainless steel,
with the convenience of interchangeable colours. Above all, it is a technological statement, an advance
on all pens that came before it, limited to only 100 exlusive items.
limited edition
ITALY
Piazza Garibaldi 10/12 - 36061 Bassano del Grappa - T: +39 0424 220108
Via Borgospesso angolo via Rossari - 20121 Milano - T: +39 02 76004682
AZERBAIJAN
BulBul Ave 3 - AZ 1095 Baku - T: +994 12 4932567
INDIA
Mumbai – F-17B, 1st Floor, Palladium, Phoenix Mill Compound 462,
Senapati Bapat Marg - Lower Parel - 400 013 Mumbai - T: +91 2242668602
Shop No. 245, Upper Ground, DLF Emporio, Vasant Kunj - 110070 New Delhi
T: +91 1141431010
IRAN
Jomhouri Avenue, Naderi 381 - 1131698416 Teheran - T: +98 21 66764636
MOLDOVA
Hotel Jolly Allon, Maria Cebotari Street 37 - Chisinau - T: +373 022881616
QATAR
The Mall Ground Floor, D Ring Road, Nuaija - Doha - T: +974 44663168
Erhältlich in den Montegrappa Boutiquen und
bei authorisierten Händlern weltweit.
Available at Montegrappa
boutiques and authorised dealers worldwide.
RUSSIA
Shopping Mall “Moscow Gallery”, Ohotny Riad street 2 - Moscow
T: +7 495 518 96 09
SAUDI ARABIA
Kingdom Center’ First Floor - Riyadh - T: +966 112111450
TURKEY
Zorlu Center AVM, Boğaz Katı, 34340 Beşiktaş - Istanbul
T: +90 212 353 6815
UAE
Level 1, The Boulevard - Emirates Towers, Shaikh Zayed Road - Dubai
T: +971 43880620
Atlantis The Palm Center, West Tower - Dubai - T: 009714 3880620
UNITED KINGDOM
Unit 1040a, Westfield Shopping Centre, Ariel Way - London W12 7GF
T: +44 2087460438
MONTEGRAPPA.COM
© 2016 Elmo & Montegrappa S.p.A. All rights reserved.