BA-0002 Montageanleitung Assembly Instructions Instrucciones de montaje Anwendungsbeispiel Sample application Ejemplo de aplicación Optionen nach Einsatzbereich Options according to range of application Opciones según radio de acción Einbau-Buchsen und -Stecker Mounting sockets and plugs Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_ Für künftige Verwendung aufbewahren! S c h w e i ss e n welding Keep in secure area for future reference! S c h w e i ss e n welding Conservar para uso posterior! S c h w e i ss e n Montageanleitung Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_ Für künftige Verwendung aufbewahren ! Diese Montageanleitung unbedingt vor der Montage lesen, um einen sicheren Zusammenbau des DINSE - Produkts zu garantieren. Der Betreiber muss dem Anwender diese Montageanleitung zugängig machen und sich vergewissern, dass der Anwender sie gelesen und verstanden hat. Die Montageanleitung für den späteren Gebrauch ausreichend geschützt aufbewahren. Einen Hinweis auf den Ablageort gut sichtbar im Arbeitsbereich hinterlassen. Diese Produkte erfüllen die: 2014/30/EU EMV - Richtlinie 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie In dieser Montageanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahren- und Gebotssymbole Gefahr durch Stromschlag Gefahr von Handverletzungen Änderungen vorbehalten! BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16 2. Sicherheit 2.1 Verwendete Symbole Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrichtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln betriebssicher gebaut. Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung ist mit möglichen Risiken zu rechnen für: ●● Leib und Leben des Anwenders ●● Das Produkt und andere Sachwerte des Betreibers ●● Die effiziente Arbeit des Produkts. Es geht um Ihre Sicherheit! Gefahr von Sachschaden oder gefährliche Situation Vor dem Öffnen immer den Netzstecker ziehen! Gefahr durch giftige Stoffe Augenschutz tragen! 1. Einleitung Achtung: Unfallverhütungsvorschriften beachten! Außerachtlassung nachfolgender Sicherheitsmaßnahmen kann lebensgefährlich sein! Warnung! Explosionsgefahr Brandgefahr Diese Produkte können gemäß der IEC 60974 in Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung eingesetzt werden. Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE gekauft. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses, mit größter Sorgfalt hergestellte Produkt, wird während der Fertigung laufend kontrolliert. Fertigungsbegleitende Prüfungen, genau aufeinander abgestimmte Werkstoffe und die Herstellung auf hochwertigen Spezialmaschinen charakterisieren dieses technisch anspruchsvolle Schweißzubehör. Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl. Zubehör und Ausstattung haben. Unsere Anwendungstechniker beraten Sie gern. Gefahr durch Lärm mit hohem Schalldruckpegel Blend- und Verblitzungsgefahr 2.3 Gefährdungen bei bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahr! Weitere Symbole I N F O Technische Informationen und ●● Anwendungstipps Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Schraube mit angegebenen Drehmoment fest schrauben 1. 2. 3. Auflistung Handlungen in der beschriebenen Reihenfolge ausführen. Nicht im Hausmüll entsorgen! Warnung! In beengten Räumen eine PressluftAtemschutzmaske tragen, wenn keine Rauchgasabsaugung vorhanden ist. Für ausreichend Frischluft sorgen. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die DINSE Einbau-Buchsen und -Stecker dienen ausschließlich der Verbindung von Schweißleitungen für Stromquellen und Drahtvorschüben. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen der Einbau-Buchsen und -Stecker sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Beim Gebrauch im Freien ist ein geeigneter Schutz gegen alle Witterungseinflüsse (insbesondere Regen und Frost) vorzusehen! Die Lichtbogenstrahlung kann die Augen schädigen und die Haut verbrennen! Niemals mit bloßem Auge in den Lichtbogen sehen. Vor Schweißarbeiten vorgeschriebene Schutzkleidung anlegen (z.B. Schweißschutzhandschuhe). Schweißerhelm oder Schweißer- Schutzschild mit passendem Lichtschutzfilter benutzen. Elektrischer Stromschlag kann zum Tode führen! Bei allen Kontroll- und Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass während der Wartung niemand die Spannungsversorgung einschaltet! Schweißpistole, Elektrodenhalter stets isoliert ablegen. Keine Pistolen-, Massekabel oder Versorgungsleitungen mit beschädigter Isolierung verwenden. Schäden sind sofort von einer ausgebildeten Elektrofachkraft zu beheben! Giftige Schweißrauche und -gase gefährden die Gesundheit! Atmen Sie die Schweißrauche und -gase nicht ein. Rauchgasabsaugung benutzen und regelmäßig warten. Warnung! Verletzungsgefahr vor allem der Hände und anderer Körperteile durch herausgeförderten Draht! Hände oder andere Körperteile nicht vor die Kontaktspitze halten, wenn der Drahtvorschub geprüft wird! Warnung! Warnung! Gefahr! Warnung! Gefahr von Augenverletzungen durch umherfliegende Späne, Drahtelektrodenabrieb und Schweißspritzer beim Ausblasen der Schweißgarnitur mit Druckluft! Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder -visier. Brandgefahr/Funkenbildung! Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Flüssigkeiten schweißen. Behälter mit brennbaren Flüssigkeiten aus dem Arbeitsbereich entfernen. Es muss jede Flammenbildung ausgeschlossen werden, z.B. durch Funken, glühende Teile. Es ist ständig zu kontrollieren, dass sich keine Brandherde im Arbeitsbereich gebildet haben. Es ist sicherzustellen, dass ausreichend Löschgeräte zur Verfügung stehen. Explosionsgefahr durch Funkenbildung! Nicht in der Nähe von explosiven Materialien oder Flüssigkeiten schweißen. Behälter mit explosiven Flüssigkeiten aus dem Arbeitsbereich entfernen. Es muss jede Flammenbildung aus geschlossen werden, z.B. durch Funken, glühende Teile. Gefahr von Hörschäden durch Lärm mit hohem Schalldruckpegel! Tragen Sie immer einen Gehörschutz. 2.4 Zugelassene Anwender Die Einbau-Buchsen und -Stecker dürfen nur von Personen montiert werden, die mit den einschlägigen Sicherheitsvorschriften vertraut sind! 2.5 Gewährleistungsanspruch Die Eignung der Einbau-Buchsen und -Stecker für den jeweiligen Anwendungsfall muss vom Anwender bestimmt werden und unterliegt nicht der Produkthaftung durch den Hersteller. Für näherere Informationen Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. Montageanleitung Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_ Für künftige Verwendung aufbewahren ! zur Gewährleistung lesen Sie bitte die allgemeinen Lieferbedingungen auf www.dinse.eu. Der Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden bei: ●● Bestimmungsgemäßer Verwendung ●● Ordnungsgemäßem Betrieb ●● Verwendung von Original DINSE Komponenten und Ersatzteile ●● Beachtung der Sicherheitshinweise I N F O Beachten Sie bitte, dass Reparaturen entfallen. Die Einbau-Buchsen und -Stecker sollten grundsätzlich ausgetauscht werden! Bei Beanstandungen während der Gewährleistungszeit sind die Einbau-Buchsen und -Stecker unverändert an DINSE zu senden. I N F O Produkthaftung und Gewährleistung erlö- schen bei unbefugten Modifikationen! 2.6 Verpackung und Versand BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16 Änderungen vorbehalten! Die Einbau-Buchsen und -Stecker werden vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transports nicht auszuschließen. Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung. Für den Versand sind die Einbau-Buchsen und -Stecker ausreichend zu schützen, um Beschädigungen zu vermeiden! Beigefügte Hinweise zur Störung erleichtern unserer Serviceabteilung die Ermittlung der Ursache. 2.7 Recycling/Entsorgung Gilt nur für EU-Länder. 3. Technische Daten Schweißverfahren: Schweißstrom maximal: siehe Tabelle 1 Temperatur der Umgebungsluft: - beim Schweißen -10°C bis +40°C - bei Transport + Lagerung: Relative Luftfeuchte: DIX BEM 25 DIX BE 50/70 DIX BE 70/95 DIX BEK 50/70 DIX BEK 70/95 DIX BES 95/120 DIX KAB 70/95 1 NennAnDrehquerschluß- moschnitte schrau- ment (mm²) be (Nm) 25 50 70 50 70 95 70 Es wird hier der Stecker DIX SE 50-70 als StandardAusführung bis 400A (60% ED) beschrieben. Sie benötigen hierfür einen Maulschlüssel SW17 und einen Maulschlüssel SW28 -25°C bis +55°C Empfohlene Nennquerschnitte (mm²) von Schweißleitungen aus Cu in Abhängigkeit von Schweißstrom und Kabellänge. Bezeichnung Buchsen1 5. Inbetriebnahme 5.1 Montage der Buchsen und Stecker bis 90% bei 20°C Schweißströme im Verhältnis von Einschaltdauer zum Nennquerschnitt bei Schweißleitungen aus Cu nach DIN EN 60974-12. Richtwerte für Schweißstrom bei 60% ED M8 8 M10 10 M12 10 M10 10 M12 10 M16 10 nur kompl. Strombe- Richtwerte lastbarkeit in (A) (A) bei bei Kabel60% ED länge ≤10m 220 330 400 330 400 480 400 100 300 400 300 400 500 400 Gefahr! Elektrischer Stromschlag kann zum Tode führen! Vor der Montage den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass während der Montage niemand die Spannungsversorgung einschaltet! TABELLE 1 4. Anwendungshinweise Bei der Auswahl von Schweißleitungen darauf achten, dass bei längeren Schweißleitungen keine zu kleinen Leitungsquerschnitte verwendet werden (siehe Punkt 3. Technische Daten). Achtung! Bei Verwendung von Aluminium-Schweißleitungen müssen wegen der geringeren Leitfähigkeit immer die jeweils nächstgrößeren Leitungsquerschnitte eingesetzt werden, z.B. : statt 70 mm² Cu : 95 mm² Al. 6. 7. 8. Die Fächerscheibe DIX B/SE 50/70-5 auf den Druckring und hierauf die Mutter DIX B/SE 50/ 70-4, mit Maulschlüssel SW28 und 10Nm festziehen Bereiten Sie die Schraube M10x16mm vor Stecken Sie die Fächerscheibe A 10,5mm auf die Schraube hierauf die Scheibe (10,5mm) platzieren Fächerscheibe Druckring (grün) 9. Wählen Sie nun die passende Schweißleitung ISO-Hülse für Ihre Anwendung (siehe Punkt 3. Technische Schraube Mutter MessingFächerscheibe Daten) innenteil Scheibe 10. Schieben Sie den Kabelschuh (der Schweißleitung) auf die vorbereitete Schraube und schrauben das Ganze am Messinginnenteil des Steckers fest (Maulschlüssel SW17 mit 12Nm)** ** Für andere Buchsen und Stecker siehe SW und Drehmoment laut Tabelle unter Punkt 3. Technische Daten. Kabelschuh 5.2 Vorbereitungen zum Schweißprozess (siehe auch DINSE-Flyer - Werkzeuge) Gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Isohülse DIX SE 50/70-2 (schwarz) mit dem Sechskant voran über das Messinginnenteil stecken 2. Von Außen durch die Steckeraussparung der Gehäusewand stecken 3. Von Innen den Druckring DIX B/SE 50/70-3 (grün) mit dem Profil voran aufstecken 4. Achten Sie auf die Nase der Isohülse und stecken das Profil des Druckrings hierauf Einbaumaße: Gehäusewand 6,3mm Die DINSE Einbau-Buchsen und -Stecker sind ausschließlich für den Einbau in Drahtvorschübe und Stromquellen bestimmt. Aus Platzgründen stehen die hier gezeigten Abbildungen und Hinweise als Vertreter für alle EinbauBuchsen und -Stecker. Der immer genau passende DINSE-Konuskontakt garantiert sehr hohe Strombelastbarkeit und besten mechanischen Sitz. 5. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Für Stecker (SE_/KAS_) gelten diese Werte ebenfalls. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Lichtbogenschweißen Prüfen Sie bitte vor dem Schweißen: Ist eine geeignete Einbau-Buchse und -Stecker für den ausgesuchte Leitungsquerschnitt gewählt worden ●● Ist die Kabellänge berücksichtigt worden ●● Wird der max. zulässige Bemessungsstrom (Schweißstrom) überschritten? Gegebenenfalls korrigieren! Sollte dieses nicht berücksichtigt werden, kann die Belastung auf unzulässige Werte ansteigen. Die Folge wäre vorzeitiger Achtung! Verschleiß oder Zerstörung der Einbau Buchsen und -Stecker! ●● Einstellungen und Vorbereitungen der • Stromquelle • Drahtvorschub 33,2mm ø30,2mm I N F O Hinweise und Tipps zum unmittelbaren Schweißprozess, wie Arbeitstechniken, Werkstoffe oder Wärmeführung, finden Sie in der einschlägigen Fachliteratur. Montageanleitung Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_ Für künftige Verwendung aufbewahren ! 6. Wartungshinweise 7. Störungsbehebung Die Einbau-Buchsen und -Stecker sind durch die Verwendung hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei. Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir regelmäßig Kontrollen durchzuführen. Die Häufigkeit der einzelnen Kontrollen und Wartungsarbeiten richtet sich hierbei nach den Einsatzbedingungen der Einbau-Buchsen und -Stecker. Jeder Anwender sollte sich daher einen eigenen Wartungsplan erstellen. Alle Produkte werden einer strengen Fertigungs- und Endkontrolle unterzogen. Sollte trotzdem einmal etwas nicht funktionieren, überprüfen Sie die Einbau-Buchsen und -Stecker anhand der folgenden Tabelle. Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich, zu Ihrer eigenen Sicherheit, an DINSE. Vor allen Kontroll- und Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker ziehen! ●● Stellen Sie sicher, dass während der Wartung niemand die Spannungsversorgung einschaltet! Änderungen vorbehalten! Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, müssen folgende Arbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden: ●● Allgemeine Sichtprüfung der Einbau-Buchsen und -Stecker auf Schäden und Abnutzungserscheinungen. ●● Alle lösbaren Verbindungen auf korrekten Sitz überprüfen ●● Stets alle Anschlüsse sauber halten. Verschmutzte Anschlüsse führen zu Kontaktschwierigkeiten und schlechten Schweißergebnissen. ●● Die Schweißleitungen vor übermäßiger Knickbeanspruchungen bewahren, um die Lebensdauer zu erhöhen. I N F O Beachten Sie bitte, dass Reparaturen entfallen. Die Einbau-Buchsen und -Stecker sollten grundsätzlich ausgetauscht werden! Mögliche Ursache Behebung Gerät schweißt nicht ist nicht angeschlossen Schließen Sie die Schweißkabel an Schweißleitung evtl. beschädigt Schweißleitung erneuern EinbauBuchsen und -Stecker werden warm nicht richtig verriegelt Überprüfen sie die Verbindung der Einbau-Buchsen und -Stecker und verriegeln Sie sie korrekt Schweißleitung wird warm Falsche Schweißleitung mit zu kleinem Querschnitt Korrekte Schweißleitung (siehe Punkt 3. Technischen Daten) auswählen und erneuern Verriegelung löst sich bei Zugbeanspruchung in Längsrichtung nicht richtig verriegelt Überprüfen sie die Verbindung der Einbau-Buchse oder -Stecker und verriegeln Sie diese korrekt Keine korrekte Übertragung des Schweißstroms nicht richtig verriegelt Überprüfen sie die Verbindung der Einbau-Buchse oder -Stecker und verriegeln Sie diese korrekt Buchse/Stecker evtl. beschädigt Buchse/Stecker erneuern 8.3 Kabelabzweig-Buchse/-Stecker Für Schweißleitungen (10-25mm²) an Klein-Schweißgeräten ist die Spezialausführung „M“ besonders geeignet. Diese Einbau-Buchsen und -Stecker sind mit bis 200A (60% ED) belastbar. Die Befestigungsmutter M8 x 14mm wird mit 8Nm festgezogen. Buchsen DIX BEM 25 Einbaumaße: Stecker DIX SEM 25 Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200 [email protected] • www.dinse.eu Für Automaten-Schweißleitungen (70-95mm²) sind die Kabelabzweig-Buchsen/-Stecker DIX KAB 70/95/ DIX KAS 70/95 geeignet. Diese sind mit bis 400A (60% ED) belastbar. Sie dienen zum Verzweigen der Schweiß- bzw. Masseleitung. I N F O Der jeweilige Anwendungsfall muss vom Anwender bestimmt werden und unterliegt nicht der Produkthaftung durch den Hersteller. 6,3mm 22,7mm ø20,2mm 8.2 Spezialausführung „S“ Für Automaten-Schweißleitungen (70-95-120mm²) ist die Spezialausführung „S“ besonders geeignet. Diese Einbau-Buchsen und -Stecker sind mit bis 600A (60% ED) belastbar. Buchsen DIX BES 95 und Stecker DIX SES 95 sind für Schweißleitungen mit einem Querschnitt von 70-95mm² ausgelegt. Buchsenteil DIX BES 120 und Steckerteil DIX SES 120 für einen Querschnitt von 95-120mm². Die Befestigungsmutter M16 x 25mm wird mit 10Nm festgezogen. DINSE G.m.b.H. Tarpen 36 • D-22419 Hamburg Beachten Sie bitte auch die Wartungshinweise zum Drahtvorschub, Stromquelle oder andere Komponenten. BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16 Störung 8 . Option 8.1 Spezialausführung „M“ Buchsen DIX BES 120 Stecker DIX SES 120 6,3mm Einbaumaße: 38,2mm ø35,2mm Buchsen DIX KAB 70/90 I N F O Stecker DIX KAS 70/90 Nur original DINSE Komponenten und Ersatzteile verwenden! Assembly instructions Keep in secure area for future reference! Read these assembly instructions carefully before operating this product. The owner of the product must make this assembly manual available to each operator and ensure the operator has read and fully understands the instructions prior to use. Keep the assembly manual in a safe place for future reference. Prominently display singage in the working area to clearly specify where the manual is kept. These products comply with: 2014/30/EU Electromagnetic compatibility directive (EMC) 2014/35/EU Low voltage directive The following symbols are used in this assembly manual: 2.3 Safeguarding against potential hazards during regular usage Hazard warnings and instructions Attention: Always observe the accident prevention and safety regulations listed below. Failure to follow these reasonable safety measures can endanger your life! Danger of hand injury 1. Introduction BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16 Subject to change! This product was manufactured under constant supervision during production. Each system is tested for proper functionality before and after assembly. This product is a technically-sophisticated welding accessory made with precision-matched materials and manufactured on special high-grade machines. If you have questions or concerns with regard to the product and/or its configuration, please contact us prior to putting this item into operation. Our application engineer will be glad to assist you. 2. Safety 2.1 Symbols used in assembly manual All DINSE products are equipped with safety devices. They are manufactured using the latest technology and in accordance with approved safety regulations. WARNING! Improper or unauthorized use carries the risk of: ●● Causing harm to Operator‘s life and limb ●● Causing harm to the product itself and/or other property ●● Preventing efficient operation of the product We are concerned about your safety! Danger of excessive noise and soundpressure levels Danger of blinding and electrical discharge Danger of electric shock In compliance with IEC 60974, these products can be used in surroundings with increased levels of electrical danger. You have purchased a quality product from DINSE. Thank you for your confidence in our products. Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_ Danger of fire Danger of explosion Danger of poisoning Danger of material damage or unsafe conditions Wear eye protection! Always unplug before opening! Warning! danger! Other symbols I N F O Technical information and tips ●● Operator’s Action is Required. 1. 2. 3. List Perform the necessary steps in the prescribed sequence for numbered items. Tighten the screw firmly to the prescribed torque 2.2 Intended purpose The welding mounting sockets and plugs may be used only at certified welding cables. The DINSE welding mounting sockets and plugs serves excluding the connection of welding cables for power inverter and wire feeder. For safety reasons, DINSE does not permit, authorize, or recommend any third-party modifications or post-manufacturing alterations to the mounting sockets and plugs. Warning! In case of outdoor use, always provide appropriate protection against all inclement weather conditions (especially rain and frost)! Warning! Arc radiation can damage eyes and skin! Never look at an electric arc with your naked eye. Put on protective gear (e.g. welding gloves, goggles) before performing any welding tasks. Use a welder‘s helmet or shield with an appropriate light filter. Electric shock can be lethal! Before performing any inspection or maintenance, disconnect the power plug and make sure the supply voltage cannot be turned on by anyone during inspection or maintenance! Welding torches and electrode holders should always be placed in an insulated holder when not in use. Do not use torch, ground, or supply cables that show any signs of damaged insulation. Damage should be repaired immediately by a qualified electrician! Toxic welding fumes and gases pose a risk to health! Do not inhale welding fumes or gases. Regularly use and service a gas exhaustion system. When working in confined spaces, always wear a compressed-air respirator if no gas exhaustion system is present. Always allow sufficient fresh air for ventilation. Wire fed out poses a risk of injury especially to hands and other body parts! Do not place your hands or other body parts near the contact tip while checking the wire feed! Warning! Warning! danger! Warning! Eye injury may occur due to flying chips, wire electrode abrasion and weld spatters produced during blowout of the mounting sockets + plugs by means of compressed air! Always wear safety goggles or a visor. Danger of fire from sparks! Never weld near flammable materials or liquids. Remove containers with combustible and explosive liquids from the work area. Avoid any formation of flames, e.g. through sparks or glowing parts. Always ensure that there are no sources of fire in the work area. Always keep a sufficient number of fire extinguishers available for emergencies. Danger of explosion from sparks! Never weld near explosive materials or liquids. Remove container with explosive liquids from the work area. Avoid any formation of flames, e.g. through sparks or glowing parts. Danger of hearing loss by excessive noise and sound-pressure levels! Always wear hearing protection. 2.4 Authorized user The mounting sockets and plugs must only be operated by individuals who have read and understand the relevant safety instructions contained in this manual! 2.5 Warranty claim Seller guarantees goods meet applicable standards only when used as directed under normal operation or service. This guarantee is effective for one (1) year from the date of shipment for the original Buyer and is not transferable. Please refer to the complete General terms of supply at www.dinse-us.com for further details and exceptions of the warranty. Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H. Assembly instructions Keep in secure area for future reference! Warranty claims can only be asserted given: ●● Use for the intended purposes ●● Proper operation ●● Use of original components and spare parts from the DINSE. ●● Observance of safety instructions Please note that repairs are void. The mounting sockets + plugs should be principly exchanged. If you have a complaint about your DINSE product during the valid warranty term, do NOT make any modifications to the product. Please send the product “as-is” to DINSE immediately. I N F O 2.7.2 Other countries Some of the torch set’s materials can be reused. Reusing some parts of raw materials from used products is an important way of helping to protect the environment. Contact your local authority in the event that you require information on local collection points. Some of the sockets+plugs material can be reused. Reusing some parts of raw materials from used products is an important way of helping to protect the environment. 3. Technical data Unauthorized tampering, modifications, re pairs, or changes to the DINSE product will result in lack of warranty coverage and will void any warranty claims, implied or otherwise, as well as any suitability or fitness for particular purposes claims by DINSE! DINSE G.m.b.H. Tarpen 36 • D-22419 Hamburg Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200 BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16 Subject to change! [email protected] • www.dinse.eu TA N D E M G l o b a l Logistics Chicago 8 3 0 D i l l o n D r i v e Wood Dale, IL 60191 USA Phone.:630 860 1703 • Fax.:630 860 1746: [email protected] w w w. t a n d e m g l o b a l l o g i s t i c s . c o m Please be sure to carefully pack the mounting sockets + plugs in a suitable container with sufficient packing material in order to avoid causing any damages during shipping. Please include a note describing the problem(s) with sufficient detail. This will help our service department to determine the cause of the problem sooner, and can reduce the time it takes to repair the mounting sockets + plugs. 2.7 Recycling/Disposal 2.7.1 EU countries Do not discard electrical appliances with ordinary waste! As per EU directive 2012/19/EU regarding old electrical and electronic appliances and as implemented in national law, used electrical appliances must be collected separately and recycled in an eco-friendly manner. Welding technique: arc welding Maximum welding current: see table 1 Ambient temperature : 2.6 Transportation and packaging The mounting sockets + plugs has been checked and carefully packed before shipment, however damages may occur during shipping and this product should be carefully inspected prior to use. In case of damage, contact DINSE immediately and return the entire mounting sockets + plugs at your expense with: Dispatch address: for the U.S. market: Dispatch address: Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_ - Operation -10°C till +40°C - Storage: -25°C till +55°C Relative air moisture: till 90% at 20°C Welding currents in the ratio of on-time to the nominal cross-section for welding cables made of Cu as per DIN EN 60974-12. Reference values for welding tasks at 60% duty cycle Recommended nominal cross-sections (mm²) of welding cables made of Cu depending on the welding current and cable length. Description socks1 DIX BEM 25 DIX BE 50/70 DIX BE 70/95 DIX BEK 50/70 DIX BEK 70/95 DIX BES 95/120 DIX KAB 70/95 1 Nominal ConcrossTorque nectionsections (Nm) screw (mm²) 25 50 70 50 70 95 70 Current carrying capacity (A) at 60% duty cycle Reference values in (A) For a cable length of ≤10m 220 330 400 330 400 480 400 100 300 400 300 400 500 400 M8 8 M10 10 M12 10 M10 10 M12 10 M16 10 is void These values also apply to plugs (SE_/KAS_). TABLE 1 When using Aluminum welding cables, the next greater size of mounting sockets + plugs should always be used e.g. : instead of 70 mm² Cu : 95 mm² Al. 4. Applications The mounting sockets + plugs designed only for the arc welding. For the sake of brevity, the illustrations and notes provided here represent all mounting sockets + plugs (sockets and plugs). The mounting sockets + plugs presented here are supplemented by the DINSE power inverter and DINSE wire feeder. The precisely fitting DINSE conical contact guarantees a very high current carrying capacity and the tightest possible fit. When selecting welding cables, ensure that no undersized cable cross-section are used for longer welding cables (see para. 3. Technical Data). When using Aluminum welding cables, the next greater size of cable cross-section should always be used (see para. 3. Technical Data). 5. Commissioning 5.1 Assembling the sockets and plugs The DIX SE 50-70 plug is described here as a standard design up to 400 A (60% duty cycle). You will need an SW17 open-end wrench and an SW28 open-end wrench. danger! Electric shock can be lethal! Before assembling the welding cable coupling, disconnect the power plug and make sure the supply voltage cannot be turned on by anyone during assembling! The electrical connection may be made only by an certified electrical specialist. Serrated washer Pressure ring (green) Bolt Serrated washer Washer Nut Dimensions: 33,2mm ø30,2mm 5. Place the DIX B/SE 50/70-5 serrated washer on the pressure ring and firmly tighten the DIX B/SE 50/ 70-4 nut on it using an SW28 open-end wrench to a torque of 10Nm 6. Prepare the M10x16mm bolt 7. Place the serrated washer A10.5mm on the bolt 8. Place the washer (10.5mm) on this 9. Now select the right welding cable for your application (see Para. 3 Technical Data) 10. Slide the cable shoe (of the welding cable) onto the prepared bolt and firmly tighten the entire thing on the brass inner part of the plug (SW17 open-end wrench to a torque of 12Nm)** ** Insulating sleeve Brass inner part Housing panel 6,3mm For other sockets and plugs, see SW and torque as per the table under Para. 3 Technical data. 5.2 Preparations for welding Prior to welding, perform the checks mentioned next. ●● Has a suitable mounting sockets + plug been selected for the chosen cable cross-section? ●● Has the cable length been taken into consideration? ●● Has the maximum permissible rated (welding) Cable shoe current been exceeded? Correct if necessary (see DINSE flyer - Tools) If this has not been taken into consideration, the values can rise to impermissible levels. The Proceed as follows: consequences would be premature wearing or 1. Slide the DIX SE 50/70-2 insulating sleeve (black) destruction of the mounting sockets + plugs! over the brass inner part with the hexagon facing Settings and preparations forward. • Power inverter 2. Insert it through the plug recess of the housing • Wire feeder panel from the outside 3. From the inside, put on the DIX B/SE 50/70-3 Refer to relevant technical literature for hints and I pressure ring (green) with the profile facing N tips concerning the actual welding process, such F forward O as work techniques, materials and heat supply. 4. Observe the nib of the insulating sleeve and put the profile of the pressure ring on it Installation. Assembly instructions Keep in secure area for future reference! 6. Maintenance instructions 7. Troubleshooting Due to our use of high-grade components, the mounting sockets + plugs should require very little maintenance.However, we recommend for you to conduct regular inspections of mounting sockets + plugs to ensure continued functionality. Individual checks and maintenance tasks should be performed at regular intervals, depending on the conditions under which the mounting sockets + plugs is operated. We recommended that each individual user create an individual maintenance schedule, to ensure proper recording of all regular and scheduled maintenance of the mounting sockets + plugs. DINSE strives to ensure strict product control during and after production; however, in the event your mounting sockets + plugs is not working properly, consult the list below for possible troubleshooting solutions. Safety First! If the “Troubleshooting Suggestions” do not resolve your problem, please contact DINSE and do not attempt further action on your own. Malfunction Possible causes Remedy Device Does not weld Not connected Connect the mounting sockets + plugs Welding cable possibly damaged Replace welding cable Mounting sockets + plugs gets hot Not correctly inter-locked Check the connection of the mounting sockets + plugs and inter-lock it correctly Welding cable gets hot Incorrect welding cable (crosssection too small) Select correct welding cable and replace (see Para. 3. Technical Data) Always unplug the voltage supply before starting any inspection or maintenance work! Subject to change! ●● During maintenance, make sure that nobody switches on the voltage supply! To help ensure trouble-free functioning, the following inspections should be made at regular intervals: ●● Conduct a general visual inspection of the mounting sockets + plugs for signs of any damage or wear. ●● Check all removable connectors to ensure they are properly seated. ●● Always keep all of the connections clean. Dirty connections can lead to contact problems and poor welding results. ●● To increase its life span, protect the welding cables against excessive bending stresses. I N F O Please note that repairs are not necessary. The sockets and plugs should be replaced! No correct transfer of the welding current Not correctly inter-locked Check the connection of the mounting sockets + plugs and inter-lock it correctly mounting sockets + plugs possibly damaged Replace the mounting sockets + plugs Welding cable possibly damaged Replace the welding cable BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16 The special design „M“ is especially well-suited for welding cables (10-25 mm²) on small welding devices. These sockets and plugs can carry a load of up to 200 A (60% duty cycle). The M8 x 14 mm bolt is tightened to a torque of 8Nm. Dimensions: 36 • D-22419 6.3mm Socket DIX KAB 70/90 ø20.2mm 8.2 Special design „S“ The special design „S“ is especially well-suited for welding cables used on automated devices (70-95-120 mm²). These sockets and plugs can carry a load of up to 600A (60% duty cycle). DIX BES 95 sockets and DIX SES 95 plugs are designed for welding cables with a cross-section of 70-95mm². DIX BES 120 socket part and DIX SES 120 plug part for a cross-section of 95-120 mm². The M16 x 25mm bolt is tightened to a torque of 10Nm. Hamburg Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200 [email protected] • www.dinse.eu Socket DIX BES 120 Plug DIX SES 120 6.3mm Dimensions: DINSE The welding cable branching, socket or plug, DIX KAB 70/95/DIX KAS 70/95 are well-suited for welding cables (70-95mm²). These can carry a load of up to 400A (60% duty cycle). They are used for branching of the weld or ground line. Plug DIX SEM 25 DINSE G.m.b.H. Ta r p e n Contact for U.S. market: 8.3 Cable branching socket/plug 22.7mm Check the connection of the mounting sockets + plugs and inter-lock it correctly Always observe the maintenance instructions for the wire feeder, the power inverter and other components. 8 . Options 8.1 Special design „M“ Socket DIX BEM 25 Inter-lock Not correctly becomes loose inter-locked due to longitudinal strain Contact: Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_ Inc. 8 3 0 D i l l o n D r i v e Wood Dale, IL 60191 USA Phone.:517 416 5294 • Fax.:888 896 4871 s a l e s @ d i n s e - u s . c o m w w w . d i n s e - u s . c o m 38.2mm ø35.2mm I N F O Plug DIX KAS 70/90 Only use original spare parts and components from DINSE ! Instrucciones de montaje Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_ Mantener para su uso futuro! Antes de la puesta en marcha, leer sin falta estas instrucciones de montaje, para garantizar un manejo seguro del producto DINSE. El explotador debe facilitar al operario estas instrucciones de montaje y asegurarse de que el operador las lea y las comprenda. Guardar estas instrucciones de montaje de manera tal que estén lo suficientemente protegidas. En el área de trabajo, dejar indicado de manera bien visible el lugar en el que se conservan las instrucciones. Estos productos satisfacen las directivas: 2014/30/EU EMV 2014/35/EU de baja tensión En esta guía de montaje se utilizan los siguientes símbolos: Peligros y los símbolos: Peligro de descarga eléctrica Peligro de heridas en las manos Estos productos pueden ser instalados en entornos con riesgo eléctrico elevado, conforme a la directiva IEC 60974. Sujeto a cambios! -\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16 2. Seguridad 2.1 Símbolos utilizados Todos los productos DINSE están provistos de dispositivos de seguridad. Han sido diseñados según la técnica más actual y siguiendo las normas de seguridad más acreditadas para garantizar un funcionamiento seguro. En caso de un uso inadecuado o contrario a lo prescrito, es posible que se ponga en peligro: ●● La integridad física o la vida del usuario ●● El producto y otros bienes materiales del propietario ●● La eficacia del producto. Peligro de incendio Y de explosión Peligro por materiales tóxicos Peligro de daños materiales o situación peligrosa Achtung! Desenchufe siempre el aparato antes de abrirlo Llevar protección ocular! 1. Introducción Usted ha adquirido un producto de calidad de DINSE Le agradecemos por la confianza depositada. Este producto, fabricado con el mayor cuidado, es controlado continuamente durante la fabricación. Las funciones de cada sistema se prueban antes y después del montaje. Pruebas paralelas a la fabricación, materiales perfectamente acordes entre sí y una producción mediante maquinaria especializada de alta calidad caracterizan a este accesorio de soldadura de gran exigencia técnica. Si tiene preguntas o pedidos referentes a accesorios y equipamiento, póngase en contacto con nosotros. Con gusto será asesorado por nuestros técnicos de aplicación. Peligro de ruido con alto nivel de presión sonora Peligro de encandilamiento y de destellos 2.3 Riesgos en caso de uso prescrito Atención: Observe las normas para la prevención de accidentes! Advertencia! Peligro! Otros símbolos I N F O Consejos técnicos y de utilización Se le solicitará una acción. ●● 1. 2. 3. Lista Efectúe las acciones en el orden descripto. Atornille fuertemente con el momento de torsión indicado Advertencia! 2.2 Uso prescrito Los conectores montaje hembra y macho de DINSE sirven exclusivamente para la conexión de los conductores de soldadura para fuentes de potencia y devanadores de hilo. Por motivos de seguridad, no se permite realizar reestructuraciones y cambios arbitrarios de los conectores montaje hembra y macho. La negligencia respecto a las siguientes medidas de seguridad puede entrañar peligro de muerte! Nunca mirar el arco voltaico sin protegerse los ojos. Póngase la ropa protectora obligatoria antes de iniciar los trabajos de soldadura (por ejemplo, los guantes de protección para soldar). Utilice un casco o un escudo de protección de soldador con un adecuado filtro solar. Una descarga eléctrica puede causar la muerte! Para realizar cualquier trabajo de control y mantenimiento, desenchufe el aparato y asegúrese de que nadie conecte el suministro de corriente durante el trabajo de mantenimiento! Guarde siempre la pistola de soldar y el portaelectrodos por separado. No utilice un cable de pistola o un cable de toma de tierra o mangueras de alimentación con el aislante dañado. Los daños deben ser reparados inmediatamente por un electricista preparado! Los daños deben ser reparados inmediatamente por un electricista preparado! No aspire los humos ni los gases de soldadura. Utilice la aspiradora de gas de humo y revísela con regularidad. En espacios reducidos, colocarse una máscara de protección respiratoria de aire a presión, si no se dispone de una aspiradora de gas de humo. Asegúrese de que entre suficiente aire del exterior. En caso de emplearse en el exterior, es necesario utilizar una protección adecuada contra los fenómenos atmosféricos (especialmente lluvia y hielo). Advertencia! Peligro de sufrir lesiones si el alambre está salido, sobre todo en manos y otras partes del cuerpo! Cuando se prueba el hilo devanador, no ubicar las manos ni otras partes del cuerpo ante el punto de contacto! Advertencia! Advertencia! Peligro! Advertencia! Peligro de lesiones oculares por virutas que se desprenden, electrodos de hilo abrasivos y salpicaduras de soldadura al limpiar a soplos el juego de soldadura con aire comprimido! Colóquese siempre gafas o una visera de protección. Peligro de incendio por generación de chispas! No soldar cerca de materiales o líquidos inflamables. Alejar del área de trabajo contenedores con líquidos inflamables. Debe eliminarse cualquier posibilidad de que se formen llamas, por ejemplo por chispas o partículas incandescentes. Debe verificar continuamente que no se hayan formado focos de incendio en el área de trabajo. Es necesario asegurarse de que se dispone de suficientes extintores de incendio. Peligro de explosión por formación de chispas! No soldar cerca de materiales o líquidos explosivos. Alejar del área de trabajo contenedores con líquidos explosivos. Debe eliminarse cualquier posibilidad de que se formen llamas, por ejemplo por chispas o partículas incandescentes. Peligro de daños auditivos por ruido con alto nivel de presión sonora! Colóquese siempre un protector auditivo. 2.4 Usuarios autorizados Los conectores montaje hembra y macho sólo pueden ser montados por personas que estén familiarizadas con las disposiciones de seguridad correspondientes! 2.5 Derecho a garantía La adecuación de los conectores montaje hembra y macho para cada caso de aplicación debe definirla el usuario. La responsabilidad de esto no recae en el fabricante del producto. Para más información sobre Se trata de su propia seguridad! Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Ningún tipo de copia y de traducción, incluso parcial, de estas instrucciones, se puede reproducir sin autorización escrita de DINSE G.m.b.H., ni almacenar, procesar y divulgar utilizando sistemas electrónicos. Instrucciones de montaje Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_ Mantener para su uso futuro! la garantía, lea las condiciones generales de entrega de DINSE en www.dinse.eu(U.S. mercado = www.dinse-us.com). El derecho a garantía sólo es válido para: ●● Uso prescrito ●● Funcionamiento adecuado ●● Uso de componentes originales de DINSE ●● Cumplimiento de las indicaciones de seguridad En caso de problemas durante el período de garantía, es necesario enviar los conectores montaje hembra y macho intactos a DINSE! I N F O En caso de modificaciones no autorizadas, la responsabilidad del producto y la garantía pierden su validez. 2.7.2 En otros países Algunos de los materiales de los conectores montaje hembra y macho se pueden volver a utilizar. Con la reutilización de algunas piezas o materia prima de productos usados, realiza un importante aporte a la protección del medio ambiente. Consulte con las autoridades locales si necesita información sobre los puntos de reciclaje en su zona. 3. Datos técnicos Proceso de soldar: soldadura por arco Corriente máxima para soldar: - durante transporte + almacenaje Antes de su envío, los conectores montaje hembra y macho se comprueban y se embalan cuidadosamente. Sin embargo, es posible que se produzcan desperfectos al transportarlo. En caso de que aparezcan problemas de funcionamiento, póngase en contacto con. Humedad relativa: DINSE G.m.b.H. TA N D E M G l o b a l Logistics Chicago Tarpen 36 • D-22419 Hamburg Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200 [email protected] • www.dinse.eu 8 3 0 D i l l o n D r i v e Wood Dale, IL 60191 USA Phone.:630 860 1703 • Fax.:630 860 1746: [email protected] w w w. t a n d e m g l o b a l l o g i s t i c s . c o m Para el envío, se deben proteger suficientemente los conectores montaje hembra y macho, para evitar daños. Las indicaciones en caso de problemas aquí incluidas facilitan a nuestro departamento de atención al cliente la determinación de la causa de los problemas. Sujeto a cambios! 2.7 Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. -25°C hasta +55°C hasta 90% en 20°C Corrientes de soldadura en la relación de la duración de encendido con el corte transversal en conductos de soldadura de Cu según DIN EN 60974-12. Valores de calibración para trabajos de soldadura en 60% ED. Cortes transversales recomendados (mm²) de los conductos de soldadura de Cu de acuerdo con la corriente de soldadura y la longitud del cable. Denominación Conectores1 DIX BEM 25 DIX BE 50/70 DIX BE 70/95 DIX BEK 50/70 DIX BEK 70/95 DIX BES 95/120 DIX KAB 70/95 -\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16 -10°C hasta +40°C 2.6 Embalaje y envío Dirección de expedición para el mercado de EE.UU.: Cortes (mm²) MoTornillos mento de de conetorsión xión (Nm) Capacidad de carga de energía (A) en 60% ED Valores de calibración en (A) en longitud de cable ≤10m 25 50 70 50 70 95 70 M8 8 M10 10 M12 10 M10 10 M12 10 M16 10 sólo comp. 220 330 400 330 400 480 400 100 300 400 300 400 500 400 1 Estos valores también son válidos para los cojinetes (SE_/KAS_). Tabla 1 4. Instrucciones de uso En la elección de conductos de soldadura, tener en cuenta que en caso de conductos de soldadura extensos no se utilizan cortes transversales de conducto demasiados chicos (ver punto 3 de Datos Técnicos). ¡Atención! Por razones de espacio, se colocan las figuras e indicaciones aquí expuestas como representación para todos los conectores montaje hembra y macho. El contacto de cono de DINSE que permanentemente se ajusta con exactitud garantiza una muy alta capacidad de carga de energía y un mejor ajuste de apriete mecánico. 5. Puesta en marcha Temperatura ambiente: - al soldar Dirección de expedición: Ver tabla 1 Los conectores montaje hembra y macho presentadas aquí se completan con las fuentes de energía y los devanadores de hilo de DINSE. Cuando se utilizan conductores de soldadura de aluminio, debido a la baja conductividad siempre se emplean los correspondientes cortes transversales más grandes de conducto, por ejemplo en vez de 70 mm² Cu : 95 mm² Al. 5.1 Montaje de los cojinetes y enchufe macho Es Aquí se describe el enchufe macho DIX SE 50-70 como versión estándar hasta 400A (60% ED). Para ello, necesita una llave de boca SW17* y una SW28. Dimensiones: Caja 6.3mm 33.2mm ø30.2mm 5. Apretar los discos de bandeja DIX B/SE 50/70-5 al aro de presión y a la tuerca DIX B/SE 50/ 70-4, con las llaves de boca SW28 y 10Nm Prepare el tornillo M10x16mm Coloque los discos de bandeja A10, 5mm en los tornillos ubicar luego los discos (10,5mm) 6. 7. 8. * Para otros conectores y enchufes, ver SW y momento de torsión según tabla bajo punto 3. Datos técnicos. Una descarga eléctrica puede causar la muerte! 9. Seleccione el conducto de soldadura que se Para realizar cualquier trabajo de monajuste a su aplicación (ver punto 3 de Datos Peligro! taje, desenchufe el aparato y asegúrese Técnicos) de que nadie conecte el suministro de 10. Deslice el terminal para cable (el conducto de corriente durante el trabajo de montaje! soldadura) en los tornillos preparados y atornille La conexión eléctrica sólo puede ser efectuada todo en la parte interna del latón del enchufe por un electricista. macho (llave de boca SW17 con 12Nm)** Discos de Aro de presión (verde) ** Para otros conectores y enchufes, ver SW y momento de torsión bandeja según tabla bajo punto 3. Datos técnicos. ISO-Casquillo Tornillo Tuerca Latón parte Discos de bandeja 5.2 Preparativos para el proceso de soldadura interior Disco Verifique antes de soldar: ●● Si se ha seleccionado una conexión de cable de soldadura adecuada para el corte transversal de conducto elegido ●● Si se ha tenido en cuenta la longitud del cable ●● Se excede la corriente asignada máxima admitida Terminal para cable (ver también DINSE-panfleta - Herramientas) Proceda de la siguiente forma: 1. Colocar el casquillo aislante DIX SE 50/70-2 (negro) con el hexágono por la parte interior del latón 2. Colocar desde afuera a través de la cavidad del enchufe de la pared de la carcasa 3. D esde el interior, colocar el aro de presión DIX B/SE 50/70-3 (verde) con el perfil 4. Asegúrese de conectar la alfiler del casquillo aislante y de colocar aquí el perfil del aro de presión (corriente de soldadura)? De ser necesario, efectúe una corrección Si esto no se considera, los valores pueden ascender hasta niveles no permitidos. La consecuencia sería el desgaste o la rotura ¡Atención! de la conexión del cable de soldadura. Ajustes y preparativos de ●● la fuente de energía ●● el devanador de hilo I N F O Indicaciones y consejos para el proceso de soldadura directo, como también sobre las técnicas, los materiales o el control de calor, puede encontrar en la bibliografía especializada correspondiente. Instrucciones de montaje Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_ Mantener para su uso futuro! 6. Indicaciones de mantenimiento 7. Solución de problemas Los conectores montaje hembra y macho, gracias a la utilización de piezas de gran calidad, prácticamente no necesitan mantenimiento. Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, le recomendamos la realización de controles periódicos. La periodicidad de cada control y de las tareas de mantenimiento se centra en este caso en las condiciones de aplicación de los conectores montaje hembra y macho. Cada usuario debería establecer su propio programa de mantenimiento. Todos los productos se someten a un estricto control de fabricación y acabado. Si a pesar de ello hubiera algo que no funcionara, es necesario controlar los conectores montaje hembra y macho según la siguiente tabla. Si las medidas indicadas no solucionan el problema, para su propia seguridad diríjase a DINSE . Antes de cualquier tipo de tarea de control y mantenimiento es imprescindible desenchufar el aparato! ●● Asegúrese de que durante el mantenimiento nadie conecte el suministro de corriente! Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario realizar las siguientes tareas según intervalos regulares: -\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16 Sujeto a cambios! ●● Realizar un examen visual general de los conectores montaje hembra y macho para localizar daños o señales de desgaste. ●● Comprobar que todas las juntas que se puedan soltar están en la posición correcta. ●● Mantener limpias todas las conexiones. Las conexiones que estén sucias pueden causar dificultades de contacto y malos resultados de soldadura. ●● Proteger los conductos de soldura de demasiados esfuerzos de pandeo para aumentar la durabbilidad. I N F O Problema Causa posible Solución Aparato no suelda No está conectada Conecte la conexión de cable de soldadura Conducto de soldadura eventualmente dañado Renovar conducto de soldadura Se calienta la conexión de cable de soldadura No están correctamente bloqueadas Verifique la unión de los conectores montaje hembra y macho y realice el bloqueo de manera correcta Se calienta el conducto de soldadura Conducto de soldadura incorrecto con corte transversal demasiado chico Seleccionar y renovar conducto de soldadura correcto (ver punto 3 de Datos Técnicos) El bloqueo se No están correctamente bloqueadas desprende en caso de esfuerzo al tirar a lo largo No existe una correcta transmisión de corriente de soldadura Verifique la unión de los conectores montaje hembra y macho y realice el bloqueo de manera correcta No están correctamente bloqueadas Verifique la unión de los conectores montaje hembra y macho y realice el bloqueo de manera correcta Conducto de soldadura eventualmente dañado Renovar conducto de soldadura 8 . Opción 8.1 Versión especial “M” 8.3 Conectores hembra y macho con deri vación de cable La versión especial „M“ es particularmente adecuada para conductos de soldadura (10-25mm²) en dispositivos para soldar pequeños. Estos conectores montaje hembra y macho se pueden cargar con hasta 200A (60% ED). Los tornillos M8 x 14mm se ajustan a 8Nm. Los conectores hembra y macho con derivación de cable DIX KAB 70/95/DIX KAS 70/95 se adaptan para conductos automáticos de soldadura (70-95mm²). Éstos se pueden cargar con 400A (60% ED). Entre otras cosas, sirven para aplicar en la pieza la denominada potencia de masa, junto al voltaje de trabajo, para evitar voltajes con anomalías. Cojinetes DIX BEM 25 Dimensiones: Enchufe macho DIX SEM 25 22.7mm ø20.2mm 8.2 Versión especial “S” La versión especial “S” es particularmente adecuada para conductos de soldadura automáticos (70-95120mm²). Estos conectores montaje hembra y macho se pueden cargar con hasta 600A (60% ED). Los cojinetes DIX BES 95 y los enchufes macho DIX SES 95 están diseñados para conductos de soldadura con un corte transversal de 70-95mm². Pieza del cojinete DIX BES 120 y pieza del enchufe macho DIX SES 120 para un corte transversal de 95-120mm². Los tornillos M16 x 25mm se ajustan a 10Nm. DINSE G.m.b.H. Ta r p e n Observe también las indicaciones de mantenimiento del hilo devanador, la fuente de energía u otros componentes. 36 • D-22419 Hamburg Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200 [email protected] • www.dinse.eu Contacto para el mercado de EE.UU. DINSE El caso de aplicación correspondiente debe ser definido por el usuario. La responsabilidad de esto no recae en el fabricante del producto. 6.3mm Utilizar sólo componentes y piezas de repuesto originales de DINSE ! Contacto: I N F O Cojinetes DIX BES 120 Enchufe macho DIX SES 120 6.3mm Dimensiones: Inc. 8 3 0 D i l l o n D r i v e Wood Dale, IL 60191 USA Phone.:517 416 5294 • Fax.:888 896 4871: s a l e s @ d i n s e - u s . c o m 38.2mm w w w . d i n s e - u s . c o m ø35.2mm Cojinetes DIX KAB 70/90 I N F O Enchufe macho DIX KAS 70/90 Utilizar sólo componentes y piezas de repuesto originales de DINSE.
© Copyright 2024 ExpyDoc