Einbau-Buchsen und

BA-0002
Montageanleitung
Assembly Instructions
Instrucciones de montaje
Anwendungsbeispiel
Sample application
Ejemplo de aplicación
Optionen nach Einsatzbereich
Options according to range of application
Opciones según radio de acción
Einbau-Buchsen und -Stecker
Mounting sockets and plugs
Conector montaje hembra y macho
DIX BE_/SE_
Für künftige Verwendung aufbewahren!
S c h w e i ss e n
welding
Keep in secure area for future reference!
S c h w e i ss e n
welding
Conservar para uso posterior!
S c h w e i ss e n
Montageanleitung
Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_
Für künftige Verwendung aufbewahren !
Diese Montageanleitung unbedingt vor der Montage
lesen, um einen sicheren Zusammenbau des DINSE
- Produkts zu garantieren. Der Betreiber muss dem
Anwender diese Montageanleitung zugängig machen
und sich vergewissern, dass der Anwender sie gelesen
und verstanden hat.
Die Montageanleitung für den späteren Gebrauch
ausreichend geschützt aufbewahren. Einen Hinweis
auf den Ablageort gut sichtbar im Arbeitsbereich
hinterlassen.
Diese Produkte erfüllen die:
2014/30/EU EMV - Richtlinie
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
In dieser Montageanleitung werden folgende Symbole
verwendet:
Gefahren- und Gebotssymbole
Gefahr durch
Stromschlag
Gefahr von
Handverletzungen
Änderungen vorbehalten!
BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16
2. Sicherheit
2.1 Verwendete Symbole
Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrichtungen
ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
betriebssicher gebaut. Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung ist mit möglichen
Risiken zu rechnen für:
●● Leib und Leben des Anwenders
●● Das Produkt und andere Sachwerte des Betreibers
●● Die effiziente Arbeit des Produkts.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Gefahr von
Sachschaden
oder gefährliche
Situation
Vor dem Öffnen
immer den
Netzstecker
ziehen!
Gefahr durch
giftige Stoffe
Augenschutz
tragen!
1. Einleitung
Achtung: Unfallverhütungsvorschriften beachten!
Außerachtlassung nachfolgender Sicherheitsmaßnahmen kann lebensgefährlich sein!
Warnung!
Explosionsgefahr
Brandgefahr
Diese Produkte können gemäß der IEC 60974 in
Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung
eingesetzt werden.
Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE gekauft.
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses, mit größter Sorgfalt hergestellte Produkt, wird während der Fertigung laufend kontrolliert.
Fertigungsbegleitende Prüfungen, genau aufeinander
abgestimmte Werkstoffe und die Herstellung auf hochwertigen Spezialmaschinen charakterisieren dieses
technisch anspruchsvolle Schweißzubehör.
Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie
Fragen oder Wünsche bzgl. Zubehör und Ausstattung haben. Unsere Anwendungstechniker beraten
Sie gern.
Gefahr durch
Lärm mit hohem
Schalldruckpegel
Blend- und
Verblitzungsgefahr
2.3 Gefährdungen bei
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahr!
Weitere Symbole
I
N
F
O
Technische
Informationen und ●●
Anwendungstipps
Sie werden zu
einer Handlung
aufgefordert.
Schraube mit
angegebenen
Drehmoment fest
schrauben
1.
2.
3.
Auflistung
Handlungen in
der beschriebenen Reihenfolge
ausführen.
Nicht im
Hausmüll
entsorgen!
Warnung!
In beengten Räumen eine PressluftAtemschutzmaske tragen, wenn keine
Rauchgasabsaugung vorhanden ist.
Für ausreichend Frischluft sorgen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DINSE Einbau-Buchsen und -Stecker dienen
ausschließlich der Verbindung von Schweißleitungen
für Stromquellen und Drahtvorschüben.
Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen
der Einbau-Buchsen und -Stecker sind aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Beim Gebrauch im Freien ist ein geeigneter Schutz
gegen alle Witterungseinflüsse (insbesondere Regen
und Frost) vorzusehen!
Die Lichtbogenstrahlung kann die
Augen schädigen und die Haut verbrennen!
Niemals mit bloßem Auge in den Lichtbogen sehen.
Vor Schweißarbeiten vorgeschriebene Schutzkleidung anlegen (z.B.
Schweißschutzhandschuhe).
Schweißerhelm oder Schweißer- Schutzschild mit passendem Lichtschutzfilter
benutzen.
Elektrischer Stromschlag kann zum
Tode führen!
Bei allen Kontroll- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass während der Wartung niemand
die Spannungsversorgung einschaltet!
Schweißpistole, Elektrodenhalter stets
isoliert ablegen.
Keine Pistolen-, Massekabel oder Versorgungsleitungen mit beschädigter Isolierung verwenden.
Schäden sind sofort von einer ausgebildeten Elektrofachkraft zu beheben!
Giftige Schweißrauche und -gase gefährden die Gesundheit!
Atmen Sie die Schweißrauche und -gase
nicht ein. Rauchgasabsaugung benutzen
und regelmäßig warten.
Warnung!
Verletzungsgefahr vor allem der
Hände und anderer Körperteile durch
herausgeförderten Draht!
Hände oder andere Körperteile nicht
vor die Kontaktspitze halten, wenn der
Drahtvorschub geprüft wird!
Warnung!
Warnung!
Gefahr!
Warnung!
Gefahr von Augenverletzungen durch
umherfliegende Späne, Drahtelektrodenabrieb und Schweißspritzer beim
Ausblasen der Schweißgarnitur mit
Druckluft!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder
-visier.
Brandgefahr/Funkenbildung!
Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Flüssigkeiten schweißen.
Behälter mit brennbaren Flüssigkeiten
aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Es muss jede Flammenbildung ausgeschlossen werden, z.B. durch Funken,
glühende Teile.
Es ist ständig zu kontrollieren, dass sich
keine Brandherde im Arbeitsbereich
gebildet haben.
Es ist sicherzustellen, dass ausreichend
Löschgeräte zur Verfügung stehen.
Explosionsgefahr durch Funkenbildung!
Nicht in der Nähe von explosiven Materialien oder Flüssigkeiten schweißen.
Behälter mit explosiven Flüssigkeiten aus
dem Arbeitsbereich entfernen.
Es muss jede Flammenbildung aus geschlossen werden, z.B. durch Funken,
glühende Teile.
Gefahr von Hörschäden durch Lärm
mit hohem Schalldruckpegel!
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
2.4 Zugelassene Anwender
Die Einbau-Buchsen und -Stecker dürfen nur von
Personen montiert werden, die mit den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften vertraut sind!
2.5 Gewährleistungsanspruch
Die Eignung der Einbau-Buchsen und -Stecker für den
jeweiligen Anwendungsfall muss vom Anwender bestimmt werden und unterliegt nicht der Produkthaftung
durch den Hersteller. Für näherere Informationen
Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden.
Montageanleitung
Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_
Für künftige Verwendung aufbewahren !
zur Gewährleistung lesen Sie bitte die allgemeinen
Lieferbedingungen auf www.dinse.eu.
Der Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden bei:
●● Bestimmungsgemäßer Verwendung
●● Ordnungsgemäßem Betrieb
●● Verwendung von Original DINSE Komponenten
und Ersatzteile
●● Beachtung der Sicherheitshinweise
I
N
F
O
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen entfallen. Die Einbau-Buchsen und -Stecker sollten
grundsätzlich ausgetauscht werden!
Bei Beanstandungen während der Gewährleistungszeit
sind die Einbau-Buchsen und -Stecker unverändert an
DINSE zu senden.
I
N
F
O
Produkthaftung und Gewährleistung erlö-
schen bei unbefugten Modifikationen!
2.6 Verpackung und Versand
BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16
Änderungen vorbehalten!
Die Einbau-Buchsen und -Stecker werden vor dem
Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind
Beschädigungen während des Transports nicht auszuschließen. Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich
mit DINSE in Verbindung.
Für den Versand sind die Einbau-Buchsen und -Stecker ausreichend zu schützen, um Beschädigungen
zu vermeiden! Beigefügte Hinweise zur Störung
erleichtern unserer Serviceabteilung die Ermittlung
der Ursache.
2.7 Recycling/Entsorgung
Gilt nur für EU-Länder.
3. Technische Daten
Schweißverfahren:
Schweißstrom maximal:
siehe Tabelle 1
Temperatur der Umgebungsluft:
- beim Schweißen
-10°C bis +40°C
- bei Transport + Lagerung:
Relative Luftfeuchte:
DIX BEM 25
DIX BE 50/70
DIX BE 70/95
DIX BEK 50/70
DIX BEK 70/95
DIX BES 95/120
DIX KAB 70/95
1
NennAnDrehquerschluß- moschnitte schrau- ment
(mm²)
be
(Nm)
25
50
70
50
70
95
70
Es wird hier der Stecker DIX SE 50-70 als StandardAusführung bis 400A (60% ED) beschrieben. Sie
benötigen hierfür einen Maulschlüssel SW17 und
einen Maulschlüssel SW28
-25°C bis +55°C
Empfohlene Nennquerschnitte (mm²) von Schweißleitungen aus Cu in Abhängigkeit von Schweißstrom
und Kabellänge.
Bezeichnung
Buchsen1
5. Inbetriebnahme
5.1 Montage der Buchsen und Stecker
bis 90% bei 20°C
Schweißströme im Verhältnis von Einschaltdauer zum
Nennquerschnitt bei Schweißleitungen aus Cu nach
DIN EN 60974-12.
Richtwerte für Schweißstrom bei 60% ED
M8
8
M10
10
M12
10
M10
10
M12
10
M16
10
nur kompl.
Strombe- Richtwerte
lastbarkeit
in (A)
(A) bei
bei Kabel60% ED länge ≤10m
220
330
400
330
400
480
400
100
300
400
300
400
500
400
Gefahr!
Elektrischer Stromschlag kann zum
Tode führen!
Vor der Montage den Netzstecker ziehen
und sicherstellen, dass während der Montage niemand die Spannungsversorgung
einschaltet!
TABELLE 1
4. Anwendungshinweise
Bei der Auswahl von Schweißleitungen darauf achten,
dass bei längeren Schweißleitungen keine zu kleinen
Leitungsquerschnitte verwendet werden (siehe Punkt
3. Technische Daten).
Achtung!
Bei Verwendung von Aluminium-Schweißleitungen müssen wegen der geringeren
Leitfähigkeit immer die jeweils nächstgrößeren Leitungsquerschnitte eingesetzt
werden, z.B. : statt 70 mm² Cu : 95 mm² Al.
6.
7.
8.
Die Fächerscheibe DIX B/SE 50/70-5 auf den
Druckring und hierauf die Mutter DIX B/SE 50/
70-4, mit Maulschlüssel SW28 und 10Nm festziehen
Bereiten Sie die Schraube M10x16mm vor
Stecken Sie die Fächerscheibe A 10,5mm auf
die Schraube
hierauf die Scheibe (10,5mm) platzieren
Fächerscheibe Druckring (grün)
9. Wählen Sie nun die passende Schweißleitung
ISO-Hülse
für Ihre Anwendung (siehe Punkt 3. Technische
Schraube
Mutter
MessingFächerscheibe
Daten)
innenteil
Scheibe
10. Schieben Sie den Kabelschuh (der Schweißleitung) auf die vorbereitete Schraube und schrauben das Ganze am Messinginnenteil des Steckers fest (Maulschlüssel SW17 mit 12Nm)**
**
Für andere Buchsen und Stecker siehe SW und Drehmoment laut Tabelle unter Punkt 3. Technische Daten.
Kabelschuh
5.2 Vorbereitungen zum Schweißprozess
(siehe auch DINSE-Flyer - Werkzeuge)
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Isohülse DIX SE 50/70-2 (schwarz) mit dem
Sechskant voran über das Messinginnenteil
stecken
2. Von Außen durch die Steckeraussparung der
Gehäusewand stecken
3. Von Innen den Druckring DIX B/SE 50/70-3 (grün)
mit dem Profil voran aufstecken
4. Achten Sie auf die Nase der Isohülse und stecken
das Profil des Druckrings hierauf
Einbaumaße:
Gehäusewand
6,3mm
Die DINSE Einbau-Buchsen und -Stecker sind ausschließlich für den Einbau in Drahtvorschübe und
Stromquellen bestimmt.
Aus Platzgründen stehen die hier gezeigten Abbildungen und Hinweise als Vertreter für alle EinbauBuchsen und -Stecker. Der immer genau passende
DINSE-Konuskontakt garantiert sehr hohe Strombelastbarkeit und besten mechanischen Sitz.
5.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Für Stecker (SE_/KAS_) gelten diese Werte ebenfalls.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Lichtbogenschweißen
Prüfen Sie bitte vor dem Schweißen:
Ist eine geeignete Einbau-Buchse und -Stecker für
den ausgesuchte Leitungsquerschnitt gewählt worden
●● Ist die Kabellänge berücksichtigt worden
●● Wird der max. zulässige Bemessungsstrom
(Schweißstrom) überschritten? Gegebenenfalls korrigieren!
Sollte dieses nicht berücksichtigt werden,
kann die Belastung auf unzulässige Werte
ansteigen. Die Folge wäre vorzeitiger
Achtung!
Verschleiß oder Zerstörung der Einbau
Buchsen und -Stecker!
●● Einstellungen und Vorbereitungen der
• Stromquelle
• Drahtvorschub
33,2mm
ø30,2mm
I
N
F
O
Hinweise und Tipps zum unmittelbaren
Schweißprozess, wie Arbeitstechniken,
Werkstoffe oder Wärmeführung, finden
Sie in der einschlägigen Fachliteratur.
Montageanleitung
Einbau-Buchsen und -Stecker DIX BE_/SE_
Für künftige Verwendung aufbewahren !
6. Wartungshinweise
7. Störungsbehebung
Die Einbau-Buchsen und -Stecker sind durch die
Verwendung hochwertiger Bauteile weitgehend
wartungsfrei.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,
empfehlen wir regelmäßig Kontrollen durchzuführen. Die Häufigkeit der einzelnen Kontrollen und
Wartungsarbeiten richtet sich hierbei nach den
Einsatzbedingungen der Einbau-Buchsen und -Stecker. Jeder Anwender sollte sich daher einen eigenen
Wartungsplan erstellen.
Alle Produkte werden einer strengen Fertigungs- und
Endkontrolle unterzogen.
Sollte trotzdem einmal etwas nicht funktionieren,
überprüfen Sie die Einbau-Buchsen und -Stecker anhand der folgenden Tabelle. Führen die angegebenen
Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich, zu
Ihrer eigenen Sicherheit, an DINSE.
Vor allen Kontroll- und Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker
ziehen!
●● Stellen Sie sicher, dass während der Wartung
niemand die Spannungsversorgung einschaltet!
Änderungen vorbehalten!
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten,
müssen folgende Arbeiten in regelmäßigen Abständen
durchgeführt werden:
●● Allgemeine Sichtprüfung der Einbau-Buchsen
und -Stecker auf Schäden und Abnutzungserscheinungen.
●● Alle lösbaren Verbindungen auf korrekten Sitz
überprüfen
●● Stets alle Anschlüsse sauber halten. Verschmutzte
Anschlüsse führen zu Kontaktschwierigkeiten und
schlechten Schweißergebnissen.
●● Die Schweißleitungen vor übermäßiger Knickbeanspruchungen bewahren, um die Lebensdauer
zu erhöhen.
I
N
F
O
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen entfallen. Die Einbau-Buchsen und -Stecker sollten
grundsätzlich ausgetauscht werden!
Mögliche
Ursache
Behebung
Gerät
schweißt nicht
ist nicht
angeschlossen
Schließen Sie die
Schweißkabel an
Schweißleitung
evtl. beschädigt
Schweißleitung erneuern
EinbauBuchsen
und -Stecker
werden warm
nicht richtig
verriegelt
Überprüfen sie die Verbindung
der Einbau-Buchsen und
-Stecker und verriegeln Sie
sie korrekt
Schweißleitung wird
warm
Falsche
Schweißleitung
mit zu kleinem
Querschnitt
Korrekte Schweißleitung
(siehe Punkt 3. Technischen
Daten) auswählen und
erneuern
Verriegelung
löst sich bei
Zugbeanspruchung in
Längsrichtung
nicht richtig
verriegelt
Überprüfen sie die Verbindung
der Einbau-Buchse oder
-Stecker und verriegeln Sie
diese korrekt
Keine korrekte
Übertragung
des Schweißstroms
nicht richtig
verriegelt
Überprüfen sie die Verbindung
der Einbau-Buchse oder
-Stecker und verriegeln Sie
diese korrekt
Buchse/Stecker
evtl. beschädigt
Buchse/Stecker erneuern
8.3 Kabelabzweig-Buchse/-Stecker
Für Schweißleitungen (10-25mm²) an Klein-Schweißgeräten ist die Spezialausführung „M“ besonders
geeignet. Diese Einbau-Buchsen und -Stecker sind
mit bis 200A (60% ED) belastbar.
Die Befestigungsmutter M8 x 14mm wird mit 8Nm
festgezogen.
Buchsen
DIX BEM 25
Einbaumaße:
Stecker
DIX SEM 25
Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200
[email protected] • www.dinse.eu
Für Automaten-Schweißleitungen (70-95mm²) sind
die Kabelabzweig-Buchsen/-Stecker DIX KAB 70/95/
DIX KAS 70/95 geeignet. Diese sind mit bis 400A
(60% ED) belastbar.
Sie dienen zum Verzweigen der Schweiß- bzw. Masseleitung.
I
N
F
O
Der jeweilige Anwendungsfall muss vom
Anwender bestimmt werden und unterliegt
nicht der Produkthaftung durch den Hersteller.
6,3mm
22,7mm
ø20,2mm
8.2 Spezialausführung „S“
Für Automaten-Schweißleitungen (70-95-120mm²) ist
die Spezialausführung „S“ besonders geeignet. Diese
Einbau-Buchsen und -Stecker sind mit bis 600A (60%
ED) belastbar.
Buchsen DIX BES 95 und Stecker DIX SES 95 sind
für Schweißleitungen mit einem Querschnitt von
70-95mm² ausgelegt. Buchsenteil DIX BES 120 und
Steckerteil DIX SES 120 für einen Querschnitt von
95-120mm². Die Befestigungsmutter M16 x 25mm
wird mit 10Nm festgezogen.
DINSE G.m.b.H.
Tarpen 36 • D-22419 Hamburg
Beachten Sie bitte auch die Wartungshinweise zum
Drahtvorschub, Stromquelle oder andere Komponenten.
BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-A16
Störung
8 . Option
8.1 Spezialausführung „M“
Buchsen
DIX BES 120
Stecker
DIX SES 120
6,3mm
Einbaumaße:
38,2mm
ø35,2mm
Buchsen
DIX KAB 70/90
I
N
F
O
Stecker
DIX KAS 70/90
Nur original DINSE Komponenten und
Ersatzteile verwenden!
Assembly instructions
Keep in secure area for future reference!
Read these assembly instructions carefully before
operating this product. The owner of the product
must make this assembly manual available to each
operator and ensure the operator has read and fully
understands the instructions prior to use.
Keep the assembly manual in a safe place for future
reference. Prominently display singage in the working
area to clearly specify where the manual is kept.
These products comply with:
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
directive (EMC)
2014/35/EU Low voltage directive
The following symbols are used in this assembly manual:
2.3 Safeguarding against potential
hazards during regular usage
Hazard warnings and instructions
Attention: Always observe the accident prevention and safety regulations listed below. Failure
to follow these reasonable safety measures can
endanger your life!
Danger of
hand injury
1. Introduction
BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16
Subject to change!
This product was manufactured under constant supervision during production. Each system is tested for
proper functionality before and after assembly.
This product is a technically-sophisticated welding
accessory made with precision-matched materials
and manufactured on special high-grade machines.
If you have questions or concerns with regard to the
product and/or its configuration, please contact us
prior to putting this item into operation. Our application
engineer will be glad to assist you.
2. Safety
2.1 Symbols used in assembly manual
All DINSE products are equipped with safety devices.
They are manufactured using the latest technology
and in accordance with approved safety regulations.
WARNING! Improper or unauthorized use carries
the risk of:
●● Causing harm to Operator‘s life and limb
●● Causing harm to the product itself and/or other
property
●● Preventing efficient operation of the product
We are concerned about your safety!
Danger of excessive
noise and soundpressure levels
Danger of blinding
and electrical
discharge
Danger of
electric shock
In compliance with IEC 60974, these products can
be used in surroundings with increased levels of
electrical danger.
You have purchased a quality product from DINSE.
Thank you for your confidence in our products.
Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_
Danger of fire
Danger of explosion
Danger of
poisoning
Danger of material
damage or unsafe
conditions
Wear eye
protection!
Always unplug
before opening!
Warning!
danger!
Other symbols
I
N
F
O
Technical
information and
tips
●●
Operator’s
Action is
Required.
1.
2.
3.
List
Perform the necessary steps in the
prescribed sequence
for numbered items.
Tighten the screw firmly to the prescribed torque
2.2 Intended purpose
The welding mounting sockets and plugs may be used
only at certified welding cables.
The DINSE welding mounting sockets and plugs
serves excluding the connection of welding cables for
power inverter and wire feeder. For safety reasons,
DINSE does not permit, authorize, or recommend
any third-party modifications or post-manufacturing
alterations to the mounting sockets and plugs.
Warning!
In case of outdoor use, always provide appropriate
protection against all inclement weather conditions
(especially rain and frost)!
Warning!
Arc radiation can damage eyes and
skin!
Never look at an electric arc with your
naked eye.
Put on protective gear (e.g. welding
gloves, goggles) before performing any
welding tasks.
Use a welder‘s helmet or shield with an
appropriate light filter.
Electric shock can be lethal!
Before performing any inspection or
maintenance, disconnect the power plug
and make sure the supply voltage cannot
be turned on by anyone during inspection
or maintenance!
Welding torches and electrode holders
should always be placed in an insulated
holder when not in use.
Do not use torch, ground, or supply
cables that show any signs of damaged
insulation.
Damage should be repaired immediately
by a qualified electrician!
Toxic welding fumes and gases pose
a risk to health!
Do not inhale welding fumes or gases.
Regularly use and service a gas exhaustion system.
When working in confined spaces, always wear a compressed-air respirator
if no gas exhaustion system is present.
Always allow sufficient fresh air for
ventilation.
Wire fed out poses a risk of injury
especially to hands and other body
parts!
Do not place your hands or other body
parts near the contact tip while checking
the wire feed!
Warning!
Warning!
danger!
Warning!
Eye injury may occur due to flying
chips, wire electrode abrasion and
weld spatters produced during blowout of the mounting sockets + plugs
by means of compressed air!
Always wear safety goggles or a visor.
Danger of fire from sparks!
Never weld near flammable materials
or liquids.
Remove containers with combustible
and explosive liquids from the work area.
Avoid any formation of flames, e.g.
through sparks or glowing parts.
Always ensure that there are no sources
of fire in the work area.
Always keep a sufficient number of fire
extinguishers available for emergencies.
Danger of explosion from sparks!
Never weld near explosive materials or
liquids.
Remove container with explosive liquids
from the work area.
Avoid any formation of flames, e.g.
through sparks or glowing parts.
Danger of hearing loss by excessive
noise and sound-pressure levels!
Always wear hearing protection.
2.4 Authorized user
The mounting sockets and plugs must only be operated by individuals who have read and understand the
relevant safety instructions contained in this manual!
2.5 Warranty claim
Seller guarantees goods meet applicable standards
only when used as directed under normal operation
or service. This guarantee is effective for one (1) year
from the date of shipment for the original Buyer and
is not transferable.
Please refer to the complete General terms of supply
at www.dinse-us.com for further details and exceptions
of the warranty.
Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Assembly instructions
Keep in secure area for future reference!
Warranty claims can only be asserted given:
●● Use for the intended purposes
●● Proper operation
●● Use of original components and spare parts from
the DINSE.
●● Observance of safety instructions
Please note that repairs are void. The mounting sockets + plugs should be principly exchanged.
If you have a complaint about your DINSE product
during the valid warranty term, do NOT make any
modifications to the product. Please send the product
“as-is” to DINSE immediately.
I
N
F
O
2.7.2
Other countries
Some of the torch set’s materials can be reused. Reusing some parts of raw materials from used products is
an important way of helping to protect the environment.
Contact your local authority in the event that you require information on local collection points.
Some of the sockets+plugs material can be reused. Reusing
some parts of raw materials from used products is an important
way of helping to protect the environment.
3. Technical data
Unauthorized tampering, modifications, re pairs, or changes to the DINSE product will
result in lack of warranty coverage and will void
any warranty claims, implied or otherwise, as
well as any suitability or fitness for particular
purposes claims by DINSE!
DINSE G.m.b.H.
Tarpen 36 • D-22419 Hamburg
Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200
BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16
Subject to change!
[email protected] • www.dinse.eu
TA N D E M G l o b a l
Logistics Chicago
8 3 0
D i l l o n
D r i v e
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone.:630 860 1703 • Fax.:630 860 1746:
[email protected]
w w w. t a n d e m g l o b a l l o g i s t i c s . c o m
Please be sure to carefully pack the mounting sockets
+ plugs in a suitable container with sufficient packing
material in order to avoid causing any damages during shipping. Please include a note describing the
problem(s) with sufficient detail. This will help our
service department to determine the cause of the
problem sooner, and can reduce the time it takes to
repair the mounting sockets + plugs.
2.7 Recycling/Disposal
2.7.1
EU countries
Do not discard electrical appliances with ordinary
waste!
As per EU directive 2012/19/EU regarding old electrical and electronic appliances and as implemented in
national law, used electrical appliances must be collected separately and recycled in an eco-friendly manner.
Welding technique:
arc welding
Maximum welding current:
see table 1
Ambient temperature :
2.6 Transportation and packaging
The mounting sockets + plugs has been checked and
carefully packed before shipment, however damages
may occur during shipping and this product should be
carefully inspected prior to use.
In case of damage, contact DINSE immediately and
return the entire mounting sockets + plugs at your
expense with:
Dispatch address:
for the U.S. market:
Dispatch address:
Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_
- Operation
-10°C till +40°C
- Storage:
-25°C till +55°C
Relative air moisture:
till 90% at 20°C
Welding currents in the ratio of on-time to the nominal
cross-section for welding cables made of Cu as per
DIN EN 60974-12.
Reference values for welding tasks at 60% duty cycle
Recommended nominal cross-sections (mm²) of
welding cables made of Cu depending on the welding
current and cable length.
Description
socks1
DIX BEM 25
DIX BE 50/70
DIX BE 70/95
DIX BEK 50/70
DIX BEK 70/95
DIX BES 95/120
DIX KAB 70/95
1
Nominal
ConcrossTorque
nectionsections
(Nm)
screw
(mm²)
25
50
70
50
70
95
70
Current
carrying
capacity
(A) at
60% duty
cycle
Reference
values
in (A)
For a cable
length of
≤10m
220
330
400
330
400
480
400
100
300
400
300
400
500
400
M8
8
M10
10
M12
10
M10
10
M12
10
M16
10
is void
These values also apply to plugs (SE_/KAS_).
TABLE 1
When using Aluminum welding cables, the
next greater size of mounting sockets + plugs
should always be used e.g. : instead of 70 mm²
Cu : 95 mm² Al.
4. Applications
The mounting sockets + plugs designed only for the
arc welding.
For the sake of brevity, the illustrations and notes
provided here represent all mounting sockets + plugs
(sockets and plugs).
The mounting sockets + plugs presented here are
supplemented by the DINSE power inverter and
DINSE wire feeder.
The precisely fitting DINSE conical contact guarantees
a very high current carrying capacity and the tightest
possible fit.
When selecting welding cables, ensure that no undersized cable cross-section are used for longer welding
cables (see para. 3. Technical Data). When using
Aluminum welding cables, the next greater size of
cable cross-section should always be used (see para.
3. Technical Data).
5. Commissioning
5.1 Assembling the sockets and plugs
The DIX SE 50-70 plug is described here as a standard
design up to 400 A (60% duty cycle). You will need
an SW17 open-end wrench and an SW28 open-end
wrench.
danger!
Electric shock can be lethal!
Before assembling the welding cable
coupling, disconnect the power plug and
make sure the supply voltage cannot be
turned on by anyone during assembling!
The electrical connection may be made only
by an certified electrical specialist.
Serrated
washer Pressure ring (green)
Bolt
Serrated washer
Washer
Nut
Dimensions:
33,2mm
ø30,2mm
5.
Place the DIX B/SE 50/70-5 serrated washer
on the pressure ring and firmly tighten the DIX
B/SE 50/ 70-4 nut on it using an SW28 open-end
wrench to a torque of 10Nm
6. Prepare the M10x16mm bolt
7. Place the serrated washer A10.5mm on the bolt
8. Place the washer (10.5mm) on this
9. Now select the right welding cable for your application (see Para. 3 Technical Data)
10. Slide the cable shoe (of the welding cable) onto
the prepared bolt and firmly tighten the entire
thing on the brass inner part of the plug (SW17
open-end wrench to a torque of 12Nm)**
**
Insulating sleeve
Brass
inner part
Housing panel
6,3mm
For other sockets and plugs, see SW and torque as per the table
under Para. 3 Technical data.
5.2 Preparations for welding
Prior to welding, perform the checks mentioned next.
●● Has a suitable mounting sockets + plug been
selected for the chosen cable cross-section?
●● Has the cable length been taken into consideration?
●● Has the maximum permissible rated (welding)
Cable shoe
current been exceeded? Correct if necessary
(see DINSE flyer - Tools)
If this has not been taken into consideration,
the values can rise to impermissible levels. The
Proceed as follows:
consequences would be premature wearing or
1. Slide the DIX SE 50/70-2 insulating sleeve (black)
destruction of the mounting sockets + plugs!
over the brass inner part with the hexagon facing
Settings
and
preparations
forward.
• Power inverter
2. Insert it through the plug recess of the housing
• Wire feeder
panel from the outside
3. From the inside, put on the DIX B/SE 50/70-3
Refer to relevant technical literature for hints and
I
pressure ring (green) with the profile facing
N
tips concerning the actual welding process, such
F
forward
O
as work techniques, materials and heat supply.
4. Observe the nib of the insulating sleeve and put
the profile of the pressure ring on it Installation.
Assembly instructions
Keep in secure area for future reference!
6. Maintenance instructions
7. Troubleshooting
Due to our use of high-grade components, the mounting sockets + plugs should require very little maintenance.However, we recommend for you to conduct
regular inspections of mounting sockets + plugs to
ensure continued functionality.
Individual checks and maintenance tasks should
be performed at regular intervals, depending on the
conditions under which the mounting sockets + plugs
is operated.
We recommended that each individual user create an
individual maintenance schedule, to ensure proper
recording of all regular and scheduled maintenance
of the mounting sockets + plugs.
DINSE strives to ensure strict product control during
and after production; however, in the event your mounting sockets + plugs is not working properly, consult
the list below for possible troubleshooting solutions.
Safety First! If the “Troubleshooting Suggestions” do
not resolve your problem, please contact DINSE and
do not attempt further action on your own.
Malfunction
Possible
causes
Remedy
Device
Does not weld
Not
connected
Connect the
mounting sockets + plugs
Welding cable
possibly
damaged
Replace welding cable
Mounting sockets + plugs
gets hot
Not correctly
inter-locked
Check the connection of the
mounting sockets + plugs and
inter-lock it correctly
Welding cable
gets hot
Incorrect welding
cable (crosssection too small)
Select correct welding cable
and replace
(see Para. 3. Technical Data)
Always unplug the voltage supply
before starting any inspection or
maintenance work!
Subject to change!
●● During maintenance, make sure that nobody
switches on the voltage supply!
To help ensure trouble-free functioning, the following
inspections should be made at regular intervals:
●● Conduct a general visual inspection of the mounting sockets + plugs for signs of any damage or
wear.
●● Check all removable connectors to ensure they
are properly seated.
●● Always keep all of the connections clean. Dirty connections can lead to contact problems
and poor welding results.
●● To increase its life span, protect the welding cables
against excessive bending stresses.
I
N
F
O
Please note that repairs are not necessary.
The sockets and plugs should be replaced!
No correct
transfer of
the welding
current
Not correctly
inter-locked
Check the connection of the
mounting sockets + plugs and
inter-lock it correctly
mounting sockets
+ plugs possibly
damaged
Replace the mounting sockets
+ plugs
Welding cable
possibly
damaged
Replace the welding cable
BE-SE-DIN-A4-BA-GB-USA\ -A16
The special design „M“ is especially well-suited for
welding cables (10-25 mm²) on small welding devices.
These sockets and plugs can carry a load of up to 200
A (60% duty cycle).
The M8 x 14 mm bolt is tightened to a torque of 8Nm.
Dimensions:
36
•
D-22419
6.3mm
Socket
DIX KAB 70/90
ø20.2mm
8.2 Special design „S“
The special design „S“ is especially well-suited for
welding cables used on automated devices (70-95-120
mm²). These sockets and plugs can carry a load of up
to 600A (60% duty cycle).
DIX BES 95 sockets and DIX SES 95 plugs are
designed for welding cables with a cross-section of
70-95mm². DIX BES 120 socket part and DIX SES
120 plug part for a cross-section of 95-120 mm². The
M16 x 25mm bolt is tightened to a torque of 10Nm.
Hamburg
Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200
[email protected] • www.dinse.eu
Socket
DIX BES 120
Plug
DIX SES 120
6.3mm
Dimensions:
DINSE
The welding cable branching, socket or plug, DIX
KAB 70/95/DIX KAS 70/95 are well-suited for welding
cables (70-95mm²). These can carry a load of up to
400A (60% duty cycle).
They are used for branching of the weld or ground line.
Plug
DIX SEM 25
DINSE G.m.b.H.
Ta r p e n
Contact for
U.S. market:
8.3 Cable branching socket/plug
22.7mm
Check the connection of the
mounting sockets + plugs and
inter-lock it correctly
Always observe the maintenance instructions for the
wire feeder, the power inverter and other components.
8 . Options
8.1 Special design „M“
Socket
DIX BEM 25
Inter-lock
Not correctly
becomes loose inter-locked
due to longitudinal strain
Contact:
Mounting sockets and plugs DIX BE_/SE_
Inc.
8 3 0
D i l l o n
D r i v e
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone.:517 416 5294 • Fax.:888 896 4871
s a l e s @ d i n s e - u s . c o m
w w w . d i n s e - u s . c o m
38.2mm
ø35.2mm
I
N
F
O
Plug
DIX KAS 70/90
Only use original spare parts and components from DINSE !
Instrucciones de montaje
Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_
Mantener para su uso futuro!
Antes de la puesta en marcha, leer sin falta estas
instrucciones de montaje, para garantizar un manejo
seguro del producto DINSE. El explotador debe facilitar al operario estas instrucciones de montaje y asegurarse de que el operador las lea y las comprenda.
Guardar estas instrucciones de montaje de manera tal
que estén lo suficientemente protegidas. En el área de
trabajo, dejar indicado de manera bien visible el lugar
en el que se conservan las instrucciones.
Estos productos satisfacen las directivas:
2014/30/EU EMV
2014/35/EU de baja tensión
En esta guía de montaje se utilizan los siguientes
símbolos:
Peligros y los símbolos:
Peligro de
descarga
eléctrica
Peligro de
heridas en
las manos
Estos productos pueden ser instalados en entornos
con riesgo eléctrico elevado, conforme a la directiva
IEC 60974.
Sujeto a cambios!
-\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16
2. Seguridad
2.1 Símbolos utilizados
Todos los productos DINSE están provistos de dispositivos de seguridad. Han sido diseñados según la técnica más actual y siguiendo las normas de seguridad
más acreditadas para garantizar un funcionamiento
seguro. En caso de un uso inadecuado o contrario a
lo prescrito, es posible que se ponga en peligro:
●● La integridad física o la vida del usuario
●● El producto y otros bienes materiales del propietario
●● La eficacia del producto.
Peligro de
incendio
Y de explosión
Peligro por
materiales
tóxicos
Peligro de daños
materiales o situación peligrosa
Achtung!
Desenchufe
siempre el aparato
antes de abrirlo
Llevar protección ocular!
1. Introducción
Usted ha adquirido un producto de calidad de DINSE
Le agradecemos por la confianza depositada.
Este producto, fabricado con el mayor cuidado, es
controlado continuamente durante la fabricación.
Las funciones de cada sistema se prueban antes y
después del montaje.
Pruebas paralelas a la fabricación, materiales
perfectamente acordes entre sí y una producción
mediante maquinaria especializada de alta calidad
caracterizan a este accesorio de soldadura de gran
exigencia técnica.
Si tiene preguntas o pedidos referentes a accesorios
y equipamiento, póngase en contacto con nosotros.
Con gusto será asesorado por nuestros técnicos de
aplicación.
Peligro de ruido
con alto nivel de
presión sonora
Peligro de encandilamiento y de
destellos
2.3 Riesgos en caso de uso prescrito
Atención: Observe las normas para la prevención
de accidentes!
Advertencia!
Peligro!
Otros símbolos
I
N
F
O
Consejos
técnicos y de
utilización
Se le solicitará
una acción.
●●
1.
2.
3.
Lista
Efectúe las acciones
en el orden
descripto.
Atornille fuertemente con el momento de torsión
indicado
Advertencia!
2.2 Uso prescrito
Los conectores montaje hembra y macho de DINSE
sirven exclusivamente para la conexión de los conductores de soldadura para fuentes de potencia y
devanadores de hilo.
Por motivos de seguridad, no se permite realizar
reestructuraciones y cambios arbitrarios de los conectores montaje hembra y macho.
La negligencia respecto a las siguientes medidas de seguridad puede
entrañar peligro de muerte!
Nunca mirar el arco voltaico sin protegerse los ojos.
Póngase la ropa protectora obligatoria
antes de iniciar los trabajos de soldadura
(por ejemplo, los guantes de protección
para soldar).
Utilice un casco o un escudo de protección de soldador con un adecuado
filtro solar.
Una descarga eléctrica puede causar
la muerte!
Para realizar cualquier trabajo de control
y mantenimiento, desenchufe el aparato
y asegúrese de que nadie conecte el
suministro de corriente durante el trabajo
de mantenimiento!
Guarde siempre la pistola de soldar y el
portaelectrodos por separado.
No utilice un cable de pistola o un cable
de toma de tierra o mangueras de alimentación con el aislante dañado.
Los daños deben ser reparados inmediatamente por un electricista preparado!
Los daños deben ser reparados inmediatamente por un electricista preparado!
No aspire los humos ni los gases de
soldadura. Utilice la aspiradora de gas de
humo y revísela con regularidad.
En espacios reducidos, colocarse una
máscara de protección respiratoria de
aire a presión, si no se dispone de una
aspiradora de gas de humo.
Asegúrese de que entre suficiente aire
del exterior.
En caso de emplearse en el exterior, es necesario
utilizar una protección adecuada contra los fenómenos
atmosféricos (especialmente lluvia y hielo).
Advertencia!
Peligro de sufrir lesiones si el alambre
está salido, sobre todo en manos y
otras partes del cuerpo!
Cuando se prueba el hilo devanador,
no ubicar las manos ni otras partes del
cuerpo ante el punto de contacto!
Advertencia!
Advertencia!
Peligro!
Advertencia!
Peligro de lesiones oculares por virutas que se desprenden, electrodos
de hilo abrasivos y salpicaduras de
soldadura al limpiar a soplos el juego
de soldadura con aire comprimido!
Colóquese siempre gafas o una visera
de protección.
Peligro de incendio por generación
de chispas!
No soldar cerca de materiales o líquidos
inflamables.
Alejar del área de trabajo contenedores
con líquidos inflamables.
Debe eliminarse cualquier posibilidad
de que se formen llamas, por ejemplo
por chispas o partículas incandescentes.
Debe verificar continuamente que no se
hayan formado focos de incendio en el
área de trabajo.
Es necesario asegurarse de que se
dispone de suficientes extintores de
incendio.
Peligro de explosión por formación
de chispas!
No soldar cerca de materiales o líquidos
explosivos.
Alejar del área de trabajo contenedores
con líquidos explosivos.
Debe eliminarse cualquier posibilidad
de que se formen llamas, por ejemplo
por chispas o partículas incandescentes.
Peligro de daños auditivos por ruido
con alto nivel de presión sonora!
Colóquese siempre un protector auditivo.
2.4 Usuarios autorizados
Los conectores montaje hembra y macho sólo pueden
ser montados por personas que estén familiarizadas
con las disposiciones de seguridad correspondientes!
2.5 Derecho a garantía
La adecuación de los conectores montaje hembra y macho
para cada caso de aplicación debe definirla el usuario. La
responsabilidad de esto no recae en el fabricante del producto.
Para más información sobre
Se trata de su propia seguridad!
Copyright © 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg.
Ningún tipo de copia y de traducción, incluso parcial, de estas instrucciones, se puede reproducir sin autorización escrita de DINSE G.m.b.H., ni almacenar, procesar y divulgar utilizando sistemas electrónicos.
Instrucciones de montaje
Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_
Mantener para su uso futuro!
la garantía, lea las condiciones generales de entrega de
DINSE en www.dinse.eu(U.S. mercado = www.dinse-us.com).
El derecho a garantía sólo es válido para:
●● Uso prescrito
●● Funcionamiento adecuado
●● Uso de componentes originales de DINSE
●● Cumplimiento de las indicaciones de seguridad
En caso de problemas durante el período de garantía,
es necesario enviar los conectores montaje hembra
y macho intactos a DINSE!
I
N
F
O
En caso de modificaciones no autorizadas,
la responsabilidad del producto y la garantía
pierden su validez.
2.7.2
En otros países
Algunos de los materiales de los conectores montaje hembra
y macho se pueden volver a utilizar. Con la reutilización de
algunas piezas o materia prima de productos usados, realiza
un importante aporte a la protección del medio ambiente.
Consulte con las autoridades locales si necesita información
sobre los puntos de reciclaje en su zona.
3. Datos técnicos
Proceso de soldar:
soldadura por arco
Corriente máxima para soldar:
- durante transporte + almacenaje
Antes de su envío, los conectores montaje hembra y macho
se comprueban y se embalan cuidadosamente. Sin embargo,
es posible que se produzcan desperfectos al transportarlo.
En caso de que aparezcan problemas de funcionamiento,
póngase en contacto con.
Humedad relativa:
DINSE G.m.b.H.
TA N D E M G l o b a l
Logistics Chicago
Tarpen 36 • D-22419 Hamburg
Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200
[email protected] • www.dinse.eu
8 3 0
D i l l o n
D r i v e
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone.:630 860 1703 • Fax.:630 860 1746:
[email protected]
w w w. t a n d e m g l o b a l l o g i s t i c s . c o m
Para el envío, se deben proteger suficientemente los conectores montaje hembra y macho, para evitar daños. Las
indicaciones en caso de problemas aquí incluidas facilitan a
nuestro departamento de atención al cliente la determinación
de la causa de los problemas.
Sujeto a cambios!
2.7 Reciclaje/Eliminación de basura
2.7.1
Países de la UE
No tire las herramientas eléctricas en la basura
doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/EU
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
-25°C hasta +55°C
hasta 90% en 20°C
Corrientes de soldadura en la relación de la duración de encendido con el corte transversal en conductos de soldadura
de Cu según DIN EN 60974-12.
Valores de calibración para trabajos de soldadura en 60% ED.
Cortes transversales recomendados (mm²) de los conductos
de soldadura de Cu de acuerdo con la corriente de soldadura
y la longitud del cable.
Denominación
Conectores1
DIX BEM 25
DIX BE 50/70
DIX BE 70/95
DIX BEK 50/70
DIX BEK 70/95
DIX BES 95/120
DIX KAB 70/95
-\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16
-10°C hasta +40°C
2.6 Embalaje y envío
Dirección de expedición
para el mercado de EE.UU.:
Cortes
(mm²)
MoTornillos
mento
de
de
conetorsión
xión
(Nm)
Capacidad de
carga de
energía
(A) en
60% ED
Valores de
calibración
en (A) en
longitud
de cable
≤10m
25
50
70
50
70
95
70
M8
8
M10
10
M12
10
M10
10
M12
10
M16
10
sólo comp.
220
330
400
330
400
480
400
100
300
400
300
400
500
400
1 Estos valores también son válidos para los cojinetes (SE_/KAS_).
Tabla 1
4. Instrucciones de uso
En la elección de conductos de soldadura, tener en
cuenta que en caso de conductos de soldadura extensos no se utilizan cortes transversales de conducto
demasiados chicos (ver punto 3 de Datos Técnicos).
¡Atención!
Por razones de espacio, se colocan las figuras e
indicaciones aquí expuestas como representación
para todos los conectores montaje hembra y macho.
El contacto de cono de DINSE que permanentemente se ajusta con exactitud garantiza una muy alta
capacidad de carga de energía y un mejor ajuste de
apriete mecánico.
5. Puesta en marcha
Temperatura ambiente:
- al soldar
Dirección de expedición:
Ver tabla 1
Los conectores montaje hembra y macho presentadas
aquí se completan con las fuentes de energía y los
devanadores de hilo de DINSE.
Cuando se utilizan conductores de soldadura de aluminio, debido a la baja conductividad siempre se emplean los correspondientes cortes transversales más grandes
de conducto, por ejemplo en vez de 70 mm²
Cu : 95 mm² Al.
5.1 Montaje de los cojinetes y enchufe macho
Es Aquí se describe el enchufe macho DIX SE 50-70
como versión estándar hasta 400A (60% ED). Para
ello, necesita una llave de boca SW17* y una SW28.
Dimensiones:
Caja
6.3mm
33.2mm
ø30.2mm
5.
Apretar los discos de bandeja DIX B/SE 50/70-5
al aro de presión y a la tuerca DIX B/SE 50/ 70-4,
con las llaves de boca SW28 y 10Nm
Prepare el tornillo M10x16mm
Coloque los discos de bandeja A10, 5mm en
los tornillos
ubicar luego los discos (10,5mm)
6.
7.
8.
* Para otros conectores y enchufes, ver SW y momento de torsión
según tabla bajo punto 3. Datos técnicos.
Una descarga eléctrica puede causar
la muerte!
9. Seleccione el conducto de soldadura que se
Para realizar cualquier trabajo de monajuste a su aplicación (ver punto 3 de Datos
Peligro!
taje, desenchufe el aparato y asegúrese
Técnicos)
de que nadie conecte el suministro de
10. Deslice el terminal para cable (el conducto de
corriente durante el trabajo de montaje!
soldadura) en los tornillos preparados y atornille
La conexión eléctrica sólo puede ser efectuada
todo en la parte interna del latón del enchufe
por un electricista.
macho (llave de boca SW17 con 12Nm)**
Discos de
Aro de presión (verde)
** Para otros conectores y enchufes, ver SW y momento de torsión
bandeja
según tabla bajo punto 3. Datos técnicos.
ISO-Casquillo
Tornillo
Tuerca
Latón parte
Discos de bandeja
5.2 Preparativos para el proceso de soldadura
interior
Disco
Verifique antes de soldar:
●● Si se ha seleccionado una conexión de cable de soldadura adecuada para el corte transversal de conducto
elegido
●● Si se ha tenido en cuenta la longitud del cable
●● Se excede la corriente asignada máxima admitida
Terminal para cable
(ver también DINSE-panfleta - Herramientas)
Proceda de la siguiente forma:
1. Colocar el casquillo aislante DIX SE 50/70-2
(negro) con el hexágono por la parte interior
del latón
2. Colocar desde afuera a través de la cavidad del
enchufe de la pared de la carcasa
3. D esde el interior, colocar el aro de presión
DIX B/SE 50/70-3 (verde) con el perfil
4. Asegúrese de conectar la alfiler del casquillo aislante y de colocar aquí el perfil del aro de presión
(corriente de soldadura)? De ser necesario, efectúe
una corrección
Si esto no se considera, los valores pueden
ascender hasta niveles no permitidos. La
consecuencia sería el desgaste o la rotura
¡Atención!
de la conexión del cable de soldadura.
Ajustes y preparativos de
●● la fuente de energía
●● el devanador de hilo
I
N
F
O
Indicaciones y consejos para el proceso de
soldadura directo, como también sobre las
técnicas, los materiales o el control de calor,
puede encontrar en la bibliografía especializada correspondiente.
Instrucciones de montaje
Conector montaje hembra y macho DIX BE_/SE_
Mantener para su uso futuro!
6. Indicaciones de mantenimiento
7. Solución de problemas
Los conectores montaje hembra y macho, gracias a
la utilización de piezas de gran calidad, prácticamente
no necesitan mantenimiento.
Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, le
recomendamos la realización de controles periódicos.
La periodicidad de cada control y de las tareas de
mantenimiento se centra en este caso en las condiciones de aplicación de los conectores montaje hembra
y macho. Cada usuario debería establecer su propio
programa de mantenimiento.
Todos los productos se someten a un estricto control
de fabricación y acabado.
Si a pesar de ello hubiera algo que no funcionara, es
necesario controlar los conectores montaje hembra
y macho según la siguiente tabla. Si las medidas
indicadas no solucionan el problema, para su propia
seguridad diríjase a DINSE .
Antes de cualquier tipo de tarea
de control y mantenimiento es imprescindible desenchufar el aparato!
●● Asegúrese de que durante el mantenimiento nadie
conecte el suministro de corriente!
Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario realizar las siguientes tareas según intervalos
regulares:
-\BE-SE-DIN-A4-MA-NEUtral-MEX\ -A16
Sujeto a cambios!
●● Realizar un examen visual general de los conectores montaje hembra y macho para localizar
daños o señales de desgaste.
●● Comprobar que todas las juntas que se puedan
soltar están en la posición correcta.
●● Mantener limpias todas las conexiones. Las
conexiones que estén sucias pueden causar
dificultades de contacto y malos resultados de
soldadura.
●● Proteger los conductos de soldura de demasiados esfuerzos de pandeo para aumentar la
durabbilidad.
I
N
F
O
Problema
Causa posible Solución
Aparato
no suelda
No está
conectada
Conecte la conexión de
cable de soldadura
Conducto de
soldadura
eventualmente
dañado
Renovar conducto de
soldadura
Se calienta
la conexión
de cable de
soldadura
No están correctamente bloqueadas
Verifique la unión de los
conectores montaje hembra
y macho y realice el bloqueo
de manera correcta
Se calienta el
conducto de
soldadura
Conducto de
soldadura
incorrecto con
corte transversal
demasiado chico
Seleccionar y renovar
conducto de soldadura correcto (ver punto 3 de Datos
Técnicos)
El bloqueo se
No están correctamente bloqueadas
desprende en
caso de esfuerzo al tirar a
lo largo
No existe
una correcta
transmisión de
corriente de
soldadura
Verifique la unión de los
conectores montaje hembra
y macho y realice el bloqueo
de manera correcta
No están
correctamente
bloqueadas
Verifique la unión de los
conectores montaje hembra
y macho y realice el bloqueo
de manera correcta
Conducto de
soldadura
eventualmente
dañado
Renovar conducto de
soldadura
8 . Opción
8.1 Versión especial “M”
8.3 Conectores hembra y macho con
deri vación de cable
La versión especial „M“ es particularmente adecuada
para conductos de soldadura (10-25mm²) en dispositivos para soldar pequeños. Estos conectores montaje
hembra y macho se pueden cargar con hasta 200A
(60% ED). Los tornillos M8 x 14mm se ajustan a 8Nm.
Los conectores hembra y macho con derivación de
cable DIX KAB 70/95/DIX KAS 70/95 se adaptan para
conductos automáticos de soldadura (70-95mm²).
Éstos se pueden cargar con 400A (60% ED).
Entre otras cosas, sirven para aplicar en la pieza la
denominada potencia de masa, junto al voltaje de
trabajo, para evitar voltajes con anomalías.
Cojinetes
DIX BEM 25
Dimensiones:
Enchufe macho
DIX SEM 25
22.7mm
ø20.2mm
8.2 Versión especial “S”
La versión especial “S” es particularmente adecuada
para conductos de soldadura automáticos (70-95120mm²). Estos conectores montaje hembra y macho
se pueden cargar con hasta 600A (60% ED).
Los cojinetes DIX BES 95 y los enchufes macho DIX
SES 95 están diseñados para conductos de soldadura con un corte transversal de 70-95mm². Pieza del
cojinete DIX BES 120 y pieza del enchufe macho DIX
SES 120 para un corte transversal de 95-120mm². Los
tornillos M16 x 25mm se ajustan a 10Nm.
DINSE G.m.b.H.
Ta r p e n
Observe también las indicaciones de mantenimiento del hilo devanador, la fuente de energía u otros
componentes.
36
•
D-22419
Hamburg
Tel. 040-658 75-0 • Fax 040-658 75-200
[email protected] • www.dinse.eu
Contacto para el
mercado de EE.UU.
DINSE
El caso de aplicación correspondiente debe
ser definido por el usuario. La responsabilidad
de esto no recae en el fabricante del producto.
6.3mm
Utilizar sólo componentes y piezas de repuesto
originales de DINSE !
Contacto:
I
N
F
O
Cojinetes
DIX BES 120
Enchufe macho
DIX SES 120
6.3mm
Dimensiones:
Inc.
8 3 0
D i l l o n
D r i v e
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone.:517 416 5294 • Fax.:888 896 4871:
s a l e s @ d i n s e - u s . c o m
38.2mm
w w w . d i n s e - u s . c o m
ø35.2mm
Cojinetes
DIX KAB 70/90
I
N
F
O
Enchufe macho
DIX KAS 70/90
Utilizar sólo componentes y piezas de repuesto
originales de DINSE.