Schüco Parametric System

Schüco Parametric System
Schüco Parametric System​
12
Architekten Informationen​
Architect Information​
Inhalt​
Contents​
Inhalt​
Contents​
Grundlagen​
Basic principles​
04
06
12
26
28
Schnittdarstellungen​
Section details​
30
32
34
40
Einsatzelemente​
Insert units​
54
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
60
62
68
74
Das Unternehmen​
The Company​
Objekt- und Systemlösung​
Project and system solution​
Profilschnitte​
Profile section details​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
46
48
Technische Daten​
Technical data​
Planungsmethoden​
Planning methods​
Systemübersicht​
System overview​
Fassaden- und Lichtdachsysteme​
Façade and skylight systems​
Übersicht Fassadensysteme​
Overview of façade systems​
76
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Profilübersichten​
Overview of profiles​
Schüco
03
Grundlagen​
Basic principles​
Grundlagen​
Basic principles​
Grundlagen​
Basic principles​
04
06
12
26
28
Planungsmethoden​
Planning methods​
Systemübersicht​
System overview​
Fassaden- und Lichtdachsysteme​
Façade and skylight systems​
Übersicht Fassadensysteme​
Overview of façade systems​
Schüco
05
Eine einmalige gestalterische Freiheit
wird erstmals durch parametrische
Planungsmethoden einfach und sicher
im System umsetzbar.​
Unparalleled design freedom can
be achieved simply and securely for
the first time using system-based,
parametric planning methods.​
08
Schüco
Planungsmethoden​
Planning methods​
Parametrische Fassadenplanung​
Parametric façade design​
Geometrische Parametrisierung​
Geometric parameterisation​
Der Wunsch von Architekten und Bauherren
nach individuell gestalteten 3D-Fassaden war
bisher nur mit wirtschaftlich aufwendigen
Sonderlösungen realisierbar. Mit dem neuen
Schüco Parametric System sind erstmals
geometrisch frei gestaltbare 3D-Fassaden
als einfach zu planende Systemlösungen umsetzbar und mit der Sicherheit eines Serienprodukts kalkulierbar. Zentraler Baustein der
neuen Systemlösung ist die durchgehend
geschlossene digitale Prozesskette in allen
Entwurfs-, Planungs- und Fertigungsstufen.
Der bewährte Schüco Systembaukasten bildet
dabei die Basis für den individuellen Entwurf
der Fassadenmodule sowie für ihre wirtschaftliche, kosten- und qualitätssichere Herstellung.​
The demand from architects and clients for
individually designed 3D façades could previously only be fulfilled with expensive special
solutions. With the new Schüco Parametric
System, for the first time ever, geometrically
freeform 3D façades are easy to design as
system solutions and can be calculated with
the certainty of a series product. A central
component of the new system solution is the
continuous, closed digital process chain in all
phases of design, planning and fabrication.
The proven Schüco modular system thereby
forms the basis for individual designs of
façade modules and for their economical,
cost-effective and quality-assured
manufacture.​
Schüco
09
Basic principles
Grundlagen​
Planungsmethoden​
Planning methods​
Der kontinuierliche Fortschritt im Bereich der
digitalen Planungswerkzeuge bietet Architekten heute beständig wachsende Möglichkeiten
in der Entwicklung und Umsetzung von Gebäudeentwürfen und Fassaden. Geometrisch
komplexe Formen werden damit in der
Planung zunehmend vereinfacht. Durch die
Schaffung von Verknüpfungen und Gesetzmäßigkeiten zwischen einzelnen Entwurfselementen lassen sich Änderungen leichter
und schneller umsetzen.
Neben einer einprägsamen architektonischen
Gestalt spielen weitere Faktoren in die Planung von Fassadengeometrien hinein, z. B.
gelenkte Ausblicke, optimale Tageslichtbedingungen, der Schutz vor ungewollter Sonneneinstrahlung oder Schallschutz. Eine auf diese
Faktoren abgestimmte Formfindung kann so
schnell planerisch anspruchsvoll werden. Mit
steigender Anzahl einzelner Fassadenelemente
erhöhen sich Aufwand und Schwierigkeitsgrad. Durch eine Festlegung von Abhängigkeiten, der Parametrisierung, lassen sich die
Bedingungen verknüpfen und ihr Verhalten in
der Planung mittels Software automatisieren.
Das Schüco Parametric System vereinigt auf
einzigartige Weise die Vorteile der parametrischen Arbeitsweise mit der Sicherheit eines
Schüco Systems. Durch die intelligente und
lückenlose Prozess- und Software-Kette wird
so die gestalterische Flexibilität ohne
planerische Komplexität realisierbar.​
Akzentuierung einzelner Fassadenbereiche​
Accentuation of individual façade areas​
Continuing advancement in the field of digital
planning tools today offers architects ever
increasing options in the development and implementation of building designs and façades.
Geometrically complex shapes are increasingly
simplified during planning. Creating connections and rules between individual design
elements enables changes to be made
more easily and more quickly.
In addition to a memorable architectural
shape, other factors also feed into the
planning of façade geometries, for example,
guided views, optimised daylight conditions,
sound reduction or protection against unwanted sunlight. A design tailored to these
factors can quickly become complex.
As the number of individual façade elements
grows, the resources required and the level
of difficulty both increase. By defining the
dependencies, the parameterisiation, the
conditions can be connected and their
behaviour automated using software at the
planning stage. The Schüco Parametric
System uniquely combines the advantages
of parametric working methods with the reliability of a Schüco system. The intelligent and
seamless process and software chain means
that designs can be created flexibly without
complex planning.​
10
Schüco
Planungsmethoden​
Planning methods​
Planungswerkzeuge​
Planning tools​
Schüco
BIM compatible
Die Planungswerkzeuge sind
downloadbar unter
www.schueco.de/parametric​
The planning tools can be
downloaded at
www.schueco.com/parametric​
Entwurfsplanung​
Design planning​​
Eine speziell entwickelte, geschlossene
Software-Kette unterstützt jeden Entwurfs-,
Planungs- und Fertigungsschritt des Schüco
Parametric Systems mit den erforderlichen
Werkzeugen. Schnittstellenprobleme gehören
damit der Vergangenheit an und ein durchgehendes, konsistentes Datenmodell aller am
Prozess Beteiligten bleibt jederzeit gewährleistet. Die Detailtiefe wird dabei stufenweise
angepasst, um jeden Prozessschritt schnell,
präzise und sicher zu gestalten.​
​ specially developed, closed software chain
A
supports each design, planning and fabrication step for the Schüco Parametric System
with the requisite tools. Interface problems
become a thing of the past and a uniform,
consistent data model for everyone involved
in the process is guaranteed at all times. The
level of detail is gradually adapted in order to
make each step in the process fast, precise
and reliable.​
• SchüCAD Revit©
• Rhinoceros© / Grasshopper©
Kostenlose Software-Plug-ins ermöglichen
dem Architekten, das Schüco Parametric
System als effizienten Werkzeugkasten mit
einer intelligenten Modulbibliothek in die gewohnte Planungsumgebung einzubinden. Die
Fassadenmodule lassen sich so in die eigene
Planung einsetzen, austauschen und bearbeiten. Einzelne Elemente, Elementgruppen oder
vollständige Fassaden lassen sich einfach –
entweder durch manuelle Eingabe oder automatisiert in Abhängigkeit von externen Eingangswerten wie z. B. aus einer Gebäudesimulation – verändern und anpassen. Die vollständig in den intelligenten Modulen hinterlegten Systemeigenschaften ermöglichen
systemsicheres Arbeiten bei gleichzeitiger
höchster gestalterischer Freiheit.​
Intelligente Software-Plug-ins unterstützen den freien Entwurfsprozess​
Intelligent software plug-ins support the free design process​
Free software plug-ins enable architects to
incorporate the Schüco Parametric System
into their particular planning environment as
an efficient toolbox with an intelligent module
library. The façade modules can therefore be
inserted into their own planning, exchanged
and edited. In this way, individual units, unit
groups or complete façades can be modified
and adapted easily by entering them manually
or automatically – depending on external input
values, e.g. from a building simulation. The
system properties are fully defined in the intelligent modules, allowing both reliable systematic working and maximum design freedom.​
Schüco
11
Basic principles
Grundlagen​
Planungsmethoden​
Planning methods​
Detailplanung​
Detailed planning​​
• SchüCAD Inventor©
Automatische Detailgenerierung zur effizienten und sicheren Planung​
Automatic generation of details for efficient and reliable planning​
Ausführung​
Construction​​
• SchüCAD Inventor©
• SchüCAL©
• SchüCAM©
Kosten- und Qualitätssicherung durch systematisch digitale Kette​
Cost certainty and quality assurance with systematic digital chain​
Die im Entwurf entwickelten Modulgeometrien
werden im folgenden Schritt in die Detailplanung importiert und angereichert. Mittels
hinterlegter parametrischer Datenmodelle
werden alle erforderlichen Systembauteile,
Bauteilgeometrien und Bearbeitungen automatisiert generiert. Eine systematische Plausibilitätskontrolle sichert hierbei die Qualität des
erstellten Modells. Das Anlegen von Detailmodellen im Schüco Parametric System
erfolgt damit äußerst schnell, bei höchster
Systemsicherheit und Detailtiefe. Die Bearbeitung des Modells bleibt gewährleistet,
um Änderungen und Anpassungen weiterhin
vornehmen zu können.​
The module geometries developed in the
design phase are imported and augmented
into the detailed planning in the following
step. All the necessary system components,
component geometries and processes are
generated automatically using defined
parametric data models. A systematic plausibility check ensures the quality of the model
created. Detailed models can therefore be
created extremely quickly in the Schüco
Parametric System with maximum system
reliability and levels of detail. Changes and
adjustments can still be made to the model
when it is processed.​
Das 3D-Detailmodell bildet die Basis der
weiteren Prozessschritte, auch für die Schüco
Software-Bausteine SchüCAL und SchüCAM.
Kalkulation, Bestellung, Fertigungs- und
Montageplanung sowie maschinelle CNCBearbeitung erfolgen mit den bekannten,
systemoptimierten Schüco Software-Werkzeugen ohne Schnittstellenprobleme und
Datenverlust.​
The 3D detailed model forms the basis of
further process steps, including for the
Schüco software components SchüCAL
and SchüCAM. The calculation, order, fabrication and installation planning, and the CNC
machining are then carried out with the
familiar, system-optimised Schüco software
tools without any interface problems or
loss of data.​
12
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
ETA-Modellfabrik der TU Darmstadt​
ETA model factory, TU Darmstadt​
Die ETA-Fabrik auf dem Campus Lichtwiese der Technischen Universität Darmstadt​
The ETA factory on the Lichtwiese campus of the TU Darmstadt​
Modellfabrik der Zukunft​
Auf dem Campus Lichtwiese der TU Darmstadt wurde eine Modellfabrik erbaut, mit
der Maschinenbauer, Bauingenieure und
Architekten fachübergreifend erforschen wollen, wie sich industrielle Produktionsprozesse
energetisch optimieren lassen. Das Gebäude
ist dabei nicht bloß Hülle, sondern integraler
Bestandteil der Anlage. Erst wurden die Anforderungen an den Maschinenprozess definiert,
darauf aufbauend entstand ein integral mit der
Produktionstechnik vernetztes Gebäude und
seine Fassaden. Unter Realbedingungen soll
untersucht werden, wie sich durch intelligente
Vernetzung von Gebäude und Maschinen
Energie effizienter nutzen lässt. So dient etwa
die Abwärme der Werkzeugmaschinen in der
Produktionshalle dazu, Reinigungsbäder vorzuheizen und die Halle zu klimatisieren.​​
Model factory of the future​
A model factory has been constructed on the
Lichtwiese campus of the TU Darmstadt in
which mechanical engineers, civil engineers
and architects intend to conduct interdisciplinary research into how industrial production
processes can be optimised in terms of energy
efficiency. The building is not just a shell,
but an integral component of the facility. To
begin with, the requirements for the machine
process were defined and, based on that, a
building and its façades were created which
are integrally networked with the production
technology. Investigations are to be carried
out under real operating conditions to ascertain how the intelligent networking of buildings and machines allows energy to be used
more efficiently. The waste heat from the tool
machinery in the production hall is thus used
to pre-heat the cleaning baths and provide air
conditioning for the hall.​
Schüco
13
Basic principles
Grundlagen​
Systemübersicht​
System overview​
Schüco Parametric System im Projekt​
An der Südfassade der ETA-Fabrik wurde erstmals das Schüco Parametric System in einem
Gebäude verbaut. Das untere Fassadendrittel
besteht aus sechs dreidimensionalen Elementen, die jeweils eine Größe von 2,4 m x 3,5 m
haben. Bei den drei oberen, stärker der Sonne
ausgesetzten Scheiben sind 32 % des Glases
mit einem Punktraster als Sonnenschutz bedruckt, um den solaren Wärmeeintrag zu reduzieren. Die untere Scheibe ist transparent
und nach vorn zum Boden geneigt. Störende
Reflexionen lassen sich so verhindern und
erlauben zugleich die Sicht nach innen und
außen.​
Dreidimensionale Elemente in der
Südfassade​
Three-dimensional units in the
south façade​
Hoher Vorfertigungsgrad der Elemente in
der Werkstatt​
High degree of unit prefabrication in the
workshop​
Bislang waren individuell gestaltete 3D-Fassaden nur als aufwendige Sonderlösungen realisierbar. Mit dem Schüco Parametric System
lassen sich dreidimensionale Freiform-Fassaden nun erstmals als einfach zu planende Systemlösung umsetzen. Von der Planung bis zur
Ausführung wird auf eine geschlossene digitale Prozesskette zurückgegriffen. Dies ermöglicht eine sichere und präzise Vorfertigung der
Elemente, die auf einem komplex gestalteten
Rohrrahmensystem basieren.​
Montage der Elemente an die
Stahl-Unterkonstruktion​
Installation of the units on the steel
substructure​
Schüco Parametric System project​
The Schüco Parametric System was installed
on a building for the first time on the south
façade of the ETA factory. The lower third of
the façade consists of six three-dimensional
units, each measuring 2.4 m x 3.5 m. For the
three upper panes, which are more exposed to
the sun, 32 % of the glass has been printed
with a dot pattern as solar shading, in order to
reduce the solar heat gain. The bottom pane is
transparent and tilted forward towards the
ground. This prevents distracting reflections
whilst also allowing views to the inside and
outside.​
Individually-designed 3D façades were previously only possible as elaborate special solutions. With the Schüco Parametric System,
three-dimensional free-form façades can now
be created for the first time as system solutions that are easy to plan. A closed digital
process chain is used from the planning stage
right through to implementation. This enables
reliable and precise prefabrication of the units,
which are based on an intricately designed
tubular frame system.​
Zum Teil bedruckte Glaselemente als
Sonnenschutz​
Partially printed glass units as
solar shading​
14
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
Systemeigenschaften​
System features​
Komplexe Fassadengeometrie wird mit höchstem gestalterischen Anspruch,
parametrischen Planungsmethoden und abgestimmten Prozessketten erstmals
im System möglich​
Complex façade geometry with highly sophisticated design, parametric planning
methods and coordinated process sequences available in the system for the
first time​
Schüco Parametric System – Innenansicht​
Schüco Parametric System – inside view​
Das Schüco Parametric System ist die
konsequente Weiterentwicklung der Schüco
Systemfassaden hin zu geometrisch frei gestaltbaren dreidimensionalen Gebäudehüllen.
Basierend auf parametrischen Entwurfsmethoden sowie dem durchgängigen Systemgedanken ermöglicht das Schüco Parametric
System Planern maximale Freiheitsgrade,
Verarbeitern Ausführungssicherheit und Bauherren Kostentransparenz.​
The Schüco Parametric System is the next
stage in the consistent development of the
Schüco system façades into three-dimensional
geometric building envelopes that allow
considerable freedom of design. Based on
parametric design methods and the cohesive
system approach, the Schüco Parametric
System affords maximum freedom to developers, reliability of implementation to
fabricators and cost transparency to clients.​
Schüco
15
Basic principles
Grundlagen​
Systemübersicht​
System overview​
Partnerschaftliche Zusammenarbeit​
Cooperative partnership​
Bonded with Dow Corning Quality​​
Weltweit führend in der Silikonklebetechnik für Glasfassaden sichert
Dow Corning als Partner mit über 40 Jahre Erfahrung die Umsetzung
einzigartiger Fassadenentwürfe.​
Bonded with Dow Corning Quality
As an international leader in silicone bonding technology for glass façades
and a partner with over 40 years of experience, Dow Corning ensures the
implementation of unique façade designs.​
Schüco Parametric System mit Produktpreisen ausgezeichnet​
Schüco Parametric System awarded product prizes​
Ausgezeichnet mit dem
iF Gold Award 2016​
Winner of the iF Gold Award 2016​
Red Dot Award: Product Design 2015
„Honourable Mention“​
Red Dot Award: Product Design 2015
“Honourable Mention”​
Mit DETAIL Produktpreis
ausgezeichnet​
Awarded the DETAIL Product Prize​
iF Design Award in Gold​
Die Experten lobten die dreidimensionale
Freiform-Fassadenlösung Schüco Parametric
System vor allem für ihre kompromisslose
Umsetzung: „Das System bietet äußerste
Flexibilität und innovative Ideen in der Gestaltung von gläsernen Fassaden. Technisch
auf dem allerneuesten Stand, überzeugt
das Fassadensystem durch herausragende
Materialqualität, größte Präzision und hochwertige Verarbeitung in jedem einzelnen
Detail.“​​
Gold iF Design Award​
Experts praised the three-dimensional freeform Schüco Parametric System façade
solution in particular for its uncompromising
implementation: “The system offers the
utmost flexibility and innovative ideas for the
design of glazed façades. The state-of-the-art
façade system impresses with outstanding
material quality, the greatest precision and
high-quality fabrication in each individual
detail.”​
Red Dot Award: Product Design 2015​
Produkte, die beim „Red Dot Award: Product
Design 2015“ mit einer durchdachten Detaillösung überzeugten, wurden mit der „Honourable Mention“ geehrt. Die Auszeichnung steht
für einen besonders gut gelungenen Aspekt
gestalterischer Arbeit.​​
Red Dot Award: Product Design 2015​
Products that impress in the “Red Dot Award:
Product Design 2015” with a well-conceived
detailed solution are awarded an “Honourable
Mention”. The prize attests to a particularly
successful piece of design work.​
DETAIL Produktpreis 2015​
Das Architekturmagazin DETAIL hat den
DETAIL Produktpreis 2015 vergeben und
prämierte innovative Bauprodukte, -systeme
und -materialien. Das Schüco Parametric
System überzeugte durch seine Innovationskraft und technische Raffinesse in der
Kategorie „Structure“.​​
DETAIL Product Prize 2015​
The architecture magazine DETAIL has
awarded the DETAIL Product Prize 2015,
recognising innovative building products,
systems and materials. The Schüco Parametric
System impressed in the “Structure” category
with its powers of innovation and technical
sophistication.​
16
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
Produktvorteile​
Product benefits​
Energie​
Energy​
• Hochwärmedämmendes Aluminium-Fassadensystem mit U⒡-Werten bis zu 0,4 W/(m²K)
• Schüco 3D-Planungstools: Kopplung der
Parametrisierung mit weiteren Werkzeugen,
z. B. Gebäudesimulation
• Flächenelemente transparent oder opak zur
Verschattung, optional mit zusätzlichen
Funktionen wie z. B. Lichtlenkung und
solarer Energiegewinnung​
• Highly thermally insulated aluminium façade
system with U⒡ vales up to 0.4 W/(m²K)
• Schüco 3D design tools: connecting the parameterisation with additional tools, such as building
simulation
• The surface elements are transparent or opaque
to provide shading; there is the option of adding
functions such as daylight control and solar energy
generation​
Design​
Design​
• Individuelle dreidimensionale Architekturlösungen – durch flexible Bauteilbibliothek
keine Limitierung auf die Fläche
• Sonneneinstrahlung und Verschattung, Tageslichtoptimierung, Aussicht und Transparenz
können als aktive Gestaltungsfaktoren genutzt
werden
• Elegante Structural-Glazing-Ganzglasfassade
mit filigraner Fugenausbildung für Glasdicken
von 28 mm bis 60 mm
• Kopplung mit weiteren Planungswerkzeugen
eröffnet zusätzliche Möglichkeiten der
parametrischen Formgenerierung
• Elementabmessungen (B x H):
maximal 1.500 mm x 4.000 mm​
• Individual three-dimensional architectural solutions
– no limit to the area thanks to flexible component
library
• Sunlight and shading, daylight optimisation,
views and transparency can be used as active
design factors
• Elegant structural glazing all-glass façade with
slimline joints for glass thicknesses of 28 mm to
60 mm
• Combination with additional planning tools creates
new possibilities for the generation of parametric
forms
• Unit dimensions (W x H):
maximum 1500 mm x 4000 mm​
Automation​
Automation​
• Integration bestehender Schüco Funktionslösungen, z. B. öffenbare Lüftungspaneele,
dezentrale Lüftungseinheiten und integrierte
Photovoltaikmodule (BIPV)​
• Integration of existing Schüco functional solutions,
such as ventilation panels that can be opened,
decentralised ventilation units and integrated
photovoltaic modules​
Verarbeitungsvorteile​
Fabrication benefits​
• Komplette Schüco 3D-Verarbeitungsunterstützung inklusive Maschinenansteuerung und
Verlegeanleitung
• Nichtserielle Elemente werden in den
Planungswerkzeugen automatisiert geplant,
kostengünstig gefertigt und sind als Systemartikel lieferbar (mass customisation)
• Digitales Ermitteln der Zuschnitte und Geometrien aus dem 3D-Modell der Planungsverantwortlichen (file-to-factory-Fertigung)
• Referenzieren auf ein 3D-Modell: geringstmögliche Fehlerquellen und maximale
Transparenz im Planungsprozess (Building
Information Modeling)
• Einheitliche Anschluss- und Verbindungslösungen für zuverlässige und geprüfte
Montage​
• Complete Schüco 3D fabrication support, including
machine control and installation instructions
• Non-series units are automated in the design tools,
are fabricated cost-efficiently and are available as
system articles (mass customisation)
• Digital calculation of the section details and
geometries from the 3D model of the those
responsible for planning (file-to-factory fabrication)
• Referencing a 3D model: minimum errors and
maximum transparency in the planning process
(building information modelling)
• Uniform attachment and connection solutions for
reliable and tried-and-tested installation​
Systemübersicht​
System overview​
Schüco
Basic principles
Grundlagen​
Systemkomponenten​
System components​
Das Schüco Parametric System ermöglicht
höchste geometrische Flexibilität bei gleichzeitig reduzierter Komplexität im System.​​
Glasträger​
Glazing support​
Abdeckprofil​
Cover profile​
Rohrrahmen​
Tube frame​
Structural-Glazing-Verklebung​
Structural glazing bonding​
17
Versiegelungsprofil​
Sealing profile​
Basisrohr mit Stahl-Knoten-Eckverbinder​
Basic tube with steel node corner cleat​
Das Schüco Parametric System allows
for maximum geometric flexibility whilst
simultaneously reducing the complexity in
the system.​
Adapterprofil​
Adapter profile​
Kunststoff-Anschlussprofil​
Plastic attachment profile​
Glasfalzdämmung​
Glazing rebate insulation​
Elementrahmenprofil als Objektlösung​
Unit frame profile as project solution​
18
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
Elementfügung​
Unit joint​
Durch Kombination und Fügung der Einzelelemente lassen sich
eine Vielzahl an Fassadengeometrien abbilden. Die das Schüco
Parametric System tragenden Elementrahmen lassen sich für
spezifische Objektlösungen anpassen. So kann die geplante
Elementfassade optimal an die Konturen eines dahinterliegenden Gebäudes angepasst werden. Schüco bietet Unterstützung
bei der Lösung von besonderen Projektanforderungen.​
Fragen können an [email protected] gerichtet werden.
Lineare oder segmentierte Rasteranordnung der
Elementrahmen mit durchgängigen Vertikal- und
Horizontalfugen​
Linear or faceted arrangements of the unit frames
with consistent vertical and horizontal joints​
Versetzte Anordnung mit durchgehendem
Horizontalstoß und versetzten Vertikalfugen​
Offset design with consistent horizontal joint
and offset vertical joints​
The individual elements can be combined and joined to reproduce a wide variety of façade geometries. The unit frames
supporting the Schüco Parametric System can be adapted for
specific project solutions. This enables the planned unitised
façade to be adapted perfectly to the contours of a building
behind. Schüco provides support with solutions for special
project requirements.​
Please send any questions to [email protected].​
Diagonaler Vertikalfugenverlauf durch Einsatz
von Parallelogrammmodulen​
Diagonal vertical joints using parallelogram
modules​
Triangulierung gekrümmter Fassaden wird durch
die Kopplung von Dreieckmodulen möglich​
Triangulation of curved façades is possible by
coupling the triangular modules​
Systemübersicht​
System overview​
Schüco
Die dreidimensionale Geometrie der Einzelmodule im Schüco Parametric System besteht
aus linearen Einzelstäben und ihren verbindenden Knotenpunkten. Diese lassen sich dynamisch anpassen, womit höchste Flexibilität in
der Formfindung gegeben ist. Das zugrunde
liegende Regelwerk ist vollständig in den Software-Plug-ins über intelligente Bibliotheksmodule hinterlegt und erlaubt so eine freie,
flexible Gestaltung verbunden mit planerischer
Sicherheit.​​
Basic principles
Grundlagen​
Variable Geometrie​
Variable geometry​
The three-dimensional geometry of the
individual modules in the Schüco Parametric
System consists of linear single bars and
their connecting node points. These can
be adjusted dynamically, thus providing maximum design flexibility. The underlying set of
rules is fully defined in the software plug-ins
using intelligent library modules, allowing
freedom of design and thereby combining
design flexibility with planning reliability.​
Basisgeometrie
Über die einzelnen Knotenpunkte lassen sich
die dreidimensionalen Rohrrahmengeometrien
variieren und verformen. Alle Teilflächen sowie
die Basisfläche bleiben dabei stets planar.​
Feldgeometrie
Die Punkte innerhalb der begrenzenden
Rahmengeometrie lassen sich frei positionieren.
Der kleinste mögliche Winkel zwischen zwei Stäben
ist 10°.​
Rahmengeometrie
Die Eckpunkte der Rahmengeometrie sind in zwei
Achsen verschiebbar und bilden die planare Grundfläche bis zur maximalen Breite von 1.500 mm und
der maximalen Höhe von 4.000 mm.​
Basic geometry
The three-dimensional tubular frame geometries
can be varied and shaped using the individual node
points. All partial areas as well as the basic area
can always be planned.​
Field geometry
The points within the limiting frame geometry can
be freely positioned. The smallest possible angle
between two bars is 10°.​
Frame geometry
The corner points of the frame geometry can be
moved in two axes and form the planar area of up
to 1500 mm in width and 4000 mm in height.​
Rahmenneigung
Die Eckpunkte der Rahmengeometrie lassen
eine Neigung des Moduls bis maximal 30° zu.
Die Parallelität der Rahmenkanten ist
beizubehalten.​
Elementtiefe
Durch Verschiebung der zentralen Knotenpunkte
in der Tiefenachse sind Auskragungen zwischen
100 mm und 750 mm realisierbar.​
Frame suitability
The corner points of the frame geometry
permit the module to be inclined up to 30°.
The parallelism of the frame edges must be
retained.​
19
Unit depth
Projections of between 100 mm and 750 mm are
possible by moving the central node points in the
depth axis.​
20
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
Basismodule​
Basic modules​
Das Schüco Parametric System nutzt das
geometrisch flexible Prinzip in 6 verschiedenen
geometrischen Basismodulen. Das System
umfasst 4 Rechteckmodule R1 bis R4 sowie
2 Dreieckmodule T1 und T2. Die Module sind
frei in der Fassade platzierbar, kombinierbar
und vielfältig editierbar.​
The Schüco Parametric System uses the
geometrically flexible principle in 6 different
basic geometrical modules. The system comprises 4 rectangular modules R1 to R4, as
well as 2 triangular modules T1 and T2. The
modules can be freely positioned, combined
and edited multiple times in the façade.​
Rechteckmodule​
Rectangular modules​
Basisgeometrie​
Basic geometry​
Geometrievarianten​
Geometric variations​
Maximale Neigung bis zu 30°​
Maximum incline of 30°​
Frontalansicht​
Front view​
≤ 30
°
Seitenansicht​
Side view​
R1
Draufsicht​
View from above​
≤ 30
°
R2
≤ 30
°
R3
≤ 30 °
R4
Schüco
21
Basic principles
Grundlagen​
Systemübersicht​
System overview​
Dreieckmodule​
Triangular modules​
Basisgeometrie​
Basic geometry​
Geometrievarianten​
Geometric variations​
Maximale Neigung bis zu 30°​
Maximum incline of 30°​
Frontalansicht​
Front view​
≤3
0°
Seitenansicht​
Side view​
T1
Draufsicht​
View from above​
≤3
T2 *
* Das Dreieckmodul Typ T2 kann auf Anfrage geplant werden​
The type T2 triangular module can be planned upon request​
0°
22
Schüco
Systemübersicht​
System overview​
Präzise Fertigung​
Precise fabrication​
Um komplexe Geometrien in gebaute Realität
umzusetzen, bedarf es in der Regel eines
hohen Detaillierungsgrads und vieler abgestimmter Einzelschritte. Der durchgehende
Systemgedanke des Schüco Parametric
Systems vereinfacht die Umsetzung bei gleichzeitig hoher Präzision. Der Prozess wird digital
unterstützt und in wesentlichen Teilbereichen
automatisiert, um Sicherheit von der Planung
bis zur Ausführung zu gewährleisten und
den Aufwand für alle Prozessbeteiligten zu
reduzieren.​
To implement complex geometries in the
real built environment, a high level of detail
and many coordinated individual steps are
generally required. The consistent system
principle of the Schüco Parametric System
simplifies implementation whilst also ensuring
a high level of precision. The process is
supported digitally and automated in key
sub-sections, in order to guarantee reliability
from the planning stage through to implementation and to reduce the work required for all
those involved in the process.​
Digitaler Zuschnitt​
Der Zuschnitt des Schüco Parametric Systems
erfolgt an einem 5-Achsen-Bearbeitungszentrum wie z. B. der Schüco Maschine DC 500.
Die 3D-Daten des Detailmodells bilden die
Basis für die Maschinenansteuerung.​
Digital cutting
The Schüco Parametric System is cut on a
5-axis processing centre, such as the Schüco
Machine DC 500. The 3D data of the detailed
model forms the basis for the machine control.​
Höchste Genauigkeit beim Zuschnitt​
Maximum precision when cutting​
Schüco
23
Basic principles
Grundlagen​
Systemübersicht​
System overview​
Zusammenbau​
Die Rohrrahmengeometrien werden mit
konfektionierten Systembauteilen an den
Knotenpunkten gefügt, verbunden und gesichert. Eine toleranzfreundliche, vordefinierte
Montageabfolge und durchdachte Details
gewährleisten eine hochwertige Innenansicht
ohne sichtbare Verbindungen.​
Assembly
The tubular frame geometries are fitted
together, connected and secured at the node
points with ready-to-use system components.
Well thought-out details and a pre-defined
installation sequence with wide tolerances
ensure a high quality inside view with no
visible connections.​
Einfacher Zusammenbau durch konfektionierte Bauteile​
Simple assembly due to ready-to-use components​
Verglasung​
Das mit dem Glas verklebte Versiegelungsprofil wird über einen Adapterprofilrahmen
auf der Rundrohrgeometrie verschraubt und
innenseitig mit einem Abdeckprofil verschlossen. Die Konstruktion bietet so eine fugenarme Innenansicht. Ein Ersatz oder Austausch
von Scheiben oder Füllungen ist so auch im
Bedarfsfall möglich.​
Durchdachte Systemdetails ermöglichen eine sichere Verarbeitung​
Well thought-out system details enable reliable fabrication​
Glazing
The sealing profile which is bonded to the
glass is screwed to the tubular frame geometry by means of an adapter profile frame and is
sealed on the inside using a cover profile.
The construction therefore offers an inside
view with very few joints. It is therefore also
possible to replace panes or infills if required.​
Schüco
Bauwerkintegrierte Photovoltaik (BIPV)​
Building-integrated photovoltaics (BIPV)​
Energieeffiziente, ressourcenschonende Alternative zu Standard-Füllungselementen – perfekt für Neubau und energetische Gebäudesanierung​
Energy-efficient, resource-conserving alternative to standard infill units –
perfect for new constructions and energy-efficient building renovation​
Schüco Parametric System mit
bauwerkintegrierter Photovoltaik​
Schüco Parametric System with
building-integrated photovoltaics​
Bauwerkintegrierte Photovoltaik (BIPV) in
Schüco Fenster- und Fassadensystemen
sowie Lichtdächern nutzt die Gebäudehülle zur
solaren Stromgewinnung. Damit wandeln sich
die mit BIPV-Modulen ausgestatteten Gebäude
von Energieverbrauchern zu Energieerzeugern.
Die Module sind nach Architektenvorgaben
aufmaßgefertigt mit individueller Gestaltung
in Form, Farbe und optischer Struktur.​
Building-integrated photovoltaics (BIPV) in
Schüco window and façade systems as well
as skylights use the building envelope for solar
electricity generation. This transforms buildings equipped with BIPV modules from
energy consumers into energy producers.
The modules are custom-built to architect
specifications with individual design in terms
of shape, colour and visual structure.​
Zusätzlich zur solaren Stromgewinnung
übernehmen die BIPV-Module außerdem
Komfort- und Sicherheitsfunktionen wie z. B.
Wärmeschutz, Wetterschutz oder Schallschutz. Damit bietet Schüco ein flexibles
Komplettsystem für die Gebäudehülle als
energieeffiziente, ressourcenschonende
Alternative zu Standard-Füllungselementen –
perfekt einsetzbar bei Neubauten oder
energetischer Gebäudesanierung.​​
In addition to solar energy generation, the
BIPV modules also have comfort and safety
functions, such as thermal insulation, weather
protection and sound reduction. Schüco offers
a flexible complete system for the building
envelope as an energy-efficient, resourceconserving alternative to standard infill units –
perfect for new constructions or energyefficient building renovation.​
25
Basic principles
Grundlagen​
Systemübersicht​
System overview​
26
Schüco
Fassaden- und Lichtdachsysteme​
Façade and skylight systems​
Fassaden- und Lichtdachsysteme​
Façade and skylight systems​
Fassadensysteme von Schüco erfüllen die
vielfältigen Anforderungen in den Bereichen
Sicherheit, Automation und Design. Mit den
aufeinander abgestimmten Lösungen, die alle
architektonischen und technischen Ansprüche
an Fassaden und Lichtdächer optimal erfüllen,
lassen sich moderne Gebäudehüllen gestalten.
Hierfür bietet Schüco ein umfassendes
Systemspektrum für den Neubau und die
Modernisierung. Es umfasst Pfosten-RiegelFassaden, Aufsatzkonstruktionen für Holz und
Stahl sowie Structural-Glazing- und vielfältige
Elementfassaden.​
Façade systems from Schüco fulfil the diverse
requirements in the areas of security, automation and design. Modern building envelopes
can be created using the perfectly tailored
solutions that meet all architectural and
technical requirements of façades and skylights. Schüco offers a comprehensive range
of systems for newbuild and renovation projects. It comprises mullion/transom façades,
add-on constructions for timber and steel as
well as structural glazing and diverse unitised
façades.​
Schüco
27
Basic principles
Grundlagen​
Fassaden- und Lichtdachsysteme​
Façade and skylight systems​
Pfosten-Riegel-Fassaden​
Pfosten-Riegel-Fassaden von Schüco verbinden
Wirtschaftlichkeit, einen hohen Vorfertigungsgrad,
maximale Wärmedämmstandards sowie weitreichende Ansprüche an Nachhaltigkeit zu einem
überzeugenden Ganzen.​
Aufsatzkonstruktionen​
Ausdrucksstarke und leistungsorientierte
Architektur basiert oft auf einer differenzierten
Materialauswahl. Bestes Beispiel sind Schüco
Stahl- und Holz-Aufsatzkonstruktionen für vertikale
Fassaden, Lichtdächer und Ganzglasfassaden.​
Ganzglasfassaden​
Ästhetik kombiniert mit technischen Innovationen –
großflächige Ganzglasfassaden lassen sich mit
den Structural-Glazing-Fassaden von Schüco als
wärmegedämmte und hochwärmegedämmte
Variante realisieren.​
Mullion/transom façades
Mullion/transom façades from Schüco combine
economic viability, a high degree of prefabrication,
maximum thermal insulation standards as well as
far-reaching requirements in terms of sustainability
to create a convincing ensemble.​
Add-on constructions
Impressive and service-orientated architecture is
often based on a contrasting selection of materials.
Schüco steel and timber add-on constructions for
vertical façades, skylights and all-glass façades
serve as a perfect example.​
Structurally glazed façades
An attractive appearance combined with technical
innovations – large-scale all-glass façades can be
achieved with the structural glazing façades from
Schüco as thermally insulated and highly thermally
insulated versions.​
Elementfassaden​
Außergewöhnliche architektonische Entwürfe mit
hochwertigen Baustoffen unterliegen in der Regel
einer wirtschaftlichen Planung und Fertigung.
Deshalb entwickelt Schüco flexible und hoch
funktionale Elementfassaden für den Objektbereich
kontinuierlich weiter.​
Kaltfassaden​
Die Schüco Kaltfassaden der SCC-Serie mit
integrierter Photovoltaik sind abgestimmte
Gesamtsysteme für Neubau und Renovierung.
Mit geringem Einsatz von Material und Zeit
verwandeln sie Fassaden in solare Kraftwerke.​
Unitised façades
Unusual architectural designs using high-quality
building materials are normally still subject to
economic planning and fabrication. Therefore,
Schüco develops flexible and highly functional
unitised façades for use in large projects.​
Ventilated façades
The Schüco ventilated façades of the SCC series
with integrated photovoltaics are perfectly tailored
complete systems for newbuilds and renovations.
They transform façades into solar power plants with
minimal use of time and materials.​
Modernisierungsfassade​
Die Systemfassade Schüco ERC 50 (Energy
Efficient Renovation Construction) bietet ein überlegenes Spektrum für die gezielte Modernisierung
ohne Nutzungsunterbrechung. Modular aufgebaute
Systemkomponenten sorgen für hohe Energieeinsparung, exzellente Funktionalität und neuen
Komfort im alten Gebäude.​
Modernisation façade
The Schüco ERC 50 (Energy Efficient Renovation
Construction) system façade offers a superior range
for targeted modernisation without interrupting
use. Modular system components guarantee a high
level of energy savings, excellent functionality and
a new level of comfort in an old building.​
28
Schüco
Übersicht Fassadensysteme​
Overview of façade systems​
2,4
85
65
65
300
500
300
Schüco SCC 60 / SCC 60 HD
Schüco UCC 65 SG
1,4
Schüco SCC 50 HD
Schüco USC 65
2,1
Schüco ERC 50
Schüco SFC 85
Schüco AOC 50 / 60 / 75 TI
Schüco AOC 50 / 60 / 75 ST
Schüco FW 60⁺ SG
Schüco FW 50⁺ SG
Schüco FWS 60 CV
Schüco FWS 60
Schüco FWS 50
Schüco FWS 35 PD
Schüco Parametric System
Übersicht Fassadensysteme​
Overview of façade systems​
50
50
60
80
80
Serien​ Series​
Energie​ Energy​
Ungedämmt​
Non-insulated​
Wärmegedämmt​
Thermally insulated​
Hochwärmegedämmt​
Highly thermally insulated​
Passivhauszertifiziert​
Passive house-certified​
U⒡-Wert in W/(m²K) ab 1)
U⒡ value in W/(m²K) from 1)
4)
0,4 0,9
0,70
0,71
1,5
0,91
0,88
72
35
50
60
60
50
60
5)
5)
0,81
0,77
Design​ Design​
Ansichtsbreite in mm​
Face width in mm​
50 / 60 / 75 50 / 60 / 75
Fassadentyp​ Façade type​
Pfosten-Riegel-Konstruktion​
Mullion/transom construction​
Aufsatzkonstruktion​
Add-on construction​
Ganzglasfassade​
All-glass façade​
Elementfassade​
Unitised façade​
Modernisierungsfassade​
Modernisation façade​
Bautyp​ Construction type​
Lichtdach​
Skylight​
Warmfassade​
Non-ventilated façade​
Kalt-Warm-Fassade​
Ventilated/non-ventilated façade​
Kaltfassade​
Ventilated façade​
Designvariante​ Design option​
Stahlkontur​
Steel contour​
Verdeckt liegende Einsatzelemente​
Concealed insert units​
Freiformfassade​
Freeform façade​
Einsatzelemente​ Insert units​
Schüco AWS Standardfenster​
Schüco AWS standard windows​
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco Dachfenster AWS 57 RO​
Schüco Roof Window AWS 57 RO​
Schüco ADS Türen​
Schüco ADS doors​
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
Glaslasten​ Glass loads​
Maximale Glaslast in kg 2)
Maximum glass load in kg 2)
500
400
710
680
160
6)
650
650
1.190
810
Schüco
29
RC 3
FB4
FB4
Sicherheit​ Security​
Brandschutz​
Fire protection​
Einbruchhemmung​
Burglar resistance​
Durchschusshemmung​
Bullet resistance​
Sprengwirkungshemmung​
Explosion resistance​
Blitzschutz​
Lightning protection​
EI120
RC 2
1)Minimalwerte, die in Abhängigkeit von der Glasdicke höher ausfallen können
Minimum values, which may be higher depending on the glass thickness
2)Maximalwerte, die in Abhängigkeit von der Glasdicke geringer ausfallen können
Maximum values, which may be lower depending on the glass thickness
3)Abhängig von der Geometrie der Unterkonstruktion
Depends on the geometry of the substructure
4)Wert ist von der Fassadengeometrie abhängig
Value depends on the geometry of the façade
5)Für Schüco Fassade AOC 75 ist das Zertifikat beantragt
An application has been made for the certificate for the Schüco Façade AOC 75
6)Wert für die Öffnungselemente
Value for the opening elements​
RC 2
Schüco SCC 60 / SCC 60 HD
Schüco AOC 50 / 60 / 75 TI
RC 3
e-connect​
e-connect​
Schüco SCC 50 HD
Schüco AOC 50 / 60 / 75 ST
RC 2
Automation​ Automation​
Schüco ERC 50
Schüco FW 60⁺ SG
RC 2
Serien​ Series​
Schüco UCC 65 SG
Schüco FW 50⁺ SG
RC 2
Schüco USC 65
Schüco FWS 60 CV
RC 3
Schüco SFC 85
Schüco FWS 60
RC 3
Schüco FWS 50
Schüco FWS 35 PD
Schüco Parametric System
Basic principles
Grundlagen​
Übersicht Fassadensysteme​
Overview of façade systems​
Schnittdarstellungen​
Section details​
Schnittdarstellungen​
Section details​
Schnittdarstellungen​
Section details​
30
32
34
40
Objekt- und Systemlösung​
Project and system solution​
Profilschnitte​
Profile section details​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
Schüco
31
32
Schüco
Objekt- und Systemlösung​
Project and system solution​
Objekt- und Systemlösung​
Project and system solution​
Anpassbare Elementrahmen​
Adjustable unit frame​
Mit den Schüco Parametric Systemmodulen
ergibt sich eine völlig neue Freiheit in der Gestaltung der Gebäudehülle. Die geschlossene
Software-Kette ermöglicht die Umsetzung von
passgenauen Fassadenelementen.​
The Schüco Parametric System modules
create a completely new level of freedom in
building envelope design. The closed software
chain allows tailor-made façade units to be
implemented.​
Objektlösung​
Die Geometrie des Elementrahmens wird objektspezifisch an das Gebäudetragwerk angepasst. Dieser Basisrahmen kann auch für
geschwungene, gerundete Gebäudekonturen
ausgebildet werden. Durch Kopplung der
Elementrahmen sind Fassaden-Segmentierungen möglich. Die entsprechenden Rahmenprofile sind als Objektlösung konfektionierbar,
aber auch weitere Sonderprofile können nach
gestalterischen und statischen Gegebenheiten
konstruiert werden.​
Project solution​
The geometry of the unit frame is adapted
specifically to the load-bearing structure of
the building. This base frame can also be constructed for curved and rounded building contours. The façade can be faceted by coupling
the unit frames. The corresponding frame
profiles can be built as a project solution, and
other special profiles can also be constructed
to suit the design and structural conditions.​
Enquiries regarding special profiles can be
sent to [email protected].​
Anfragen zu Sonderprofilen können an
[email protected] gesendet werden.​
Modulrahmen aus dem
Schüco Parametric System​
Module frame from the
Schüco Parametric System​
S
​ ystemlösung​​
Grundlage der geprüften Systemlösung ist
ein adaptierbares Rohrrahmensystem.
Es bietet mit 4 Rechteckmodulen und 2 Dreieckmodulen 6 verschiedene geometrische
Basismodule. Zentraler Baustein der Systemlösung ist die durchgehende Digitalisierung
der 3D-Prozesskette in allen Entwurfs- und
Fertigungsstufen. Änderungen an einzelnen
Elementen oder Parametern wirken sich
unmittelbar auf die gesamte Ausprägung
der Fassade aus und können prozesssicher
umgesetzt werden.​
​ ystem solution​
S
The tested system solution is based on an
adaptable tubular frame system. With 4 rectangular modules and 2 triangular modules, it
offers 6 different geometrical basic modules.
A central component of the system solution is
the continuous digitalisation of the 3D process
chain in all phases of design and fabrication.
Alterations to individual units or parameters
thus have a direct effect on the overall form of
the façade and can be reliably implemented.​
Schüco
33
Section details
Schnittdarstellungen​
Objekt- und Systemlösung​
Project and system solution​
Systemlösung​
System solution​
Objektlösung​
Project solution​
Übergang von der Objektlösung zur Systemlösung​
Transition from project solution to system solution​
34
Schüco
Profilschnitte​
Profile section details​
Profilschnitte​
Profile section details​
Mittlerer Schnittpunkt durch Verglasung ohne mechanische Sicherung​
Central section detail through the glazing without mechanical fixing​
12
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
16
6
6 1
60
57.5
10
3
Oberer Schnittpunkt durch Verglasung ohne mechanische Sicherung​
Top section detail through the glazing without mechanical fixing​
12
16
6
16
60
10
3
57
.3
159.5
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
Schüco
35
Section details
Schnittdarstellungen​
Profilschnitte​
Profile section details​
36
Schüco
Profilschnitte​
Profile section details​
Mittlerer Schnittpunkt durch Verglasung mit mechanischer Sicherung​
Central section detail through the glazing with mechanical fixing​
≥
16
12
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
16
6
6 1
60
57.5
10
3
Oberer Schnittpunkt durch Verglasung mit mechanischer Sicherung​
Top section detail through the glazing with mechanical fixing​
≥
16
12
16
6
16
60
10
3
57
.5
159.5
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
Schüco
37
Section details
Schnittdarstellungen​
Profilschnitte​
Profile section details​
38
Schüco
Profilschnitte​
Profile section details​
Mittlerer Schnittpunkt durch opakes Paneel ohne mechanische Sicherung​
Central section detail through the opaque panel without mechanical fixing​
12
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
16
6
6 1
60
57.3
10
3
Oberer Schnittpunkt durch opakes Paneel ohne mechanische Sicherung​
Top section detail through the opaque panel without mechanical fixing​
12
9
44
16
4
99
159.5
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
Schüco
39
Section details
Schnittdarstellungen​
Profilschnitte​
Profile section details​
40
Schüco
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
Vertikalschnitt durch Kopfpunkt als Attika mit Schüco Fassade USC 65​
Vertical section detail through the top point as a fascia with Schüco Façade USC 65​
TP 171-1
A4
70
A4
70
A4
70
A4
70
Nutzen Sie die vielseitigen Möglichkeiten zum Download
in den digitalen Dokumentationen im Schüco Docu Center
unter www.schueco.de/docucenter​
Take advantage of the wide range of digital documentation
available to download in the Schüco Docu Center at
www.schueco.de/docucenter​
Maßstab 1:5​
Scale 1:5​
Schüco
Vertikalschnitt durch Anschluss an Geschossdecke​
Vertical section detail through the attachment to the intermediate floor​
CP 171-1
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
41
Section details
Schnittdarstellungen​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
42
Schüco
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
Vertikalschnitt durch Fußpunkt​
Vertical section detail through the base point​
BP 171-1
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
Schüco
Horizontalschnitt durch Elementkopplung​
Horizontal section detail through the unit coupling​
HP 951-1
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
43
Section details
Schnittdarstellungen​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
44
Schüco
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
Horizontalschnitt durch seitlichen Baukörperanschluss​
Horizontal section detail through the side attachment to building structure​
SP 341-1
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
Schüco
45
Section details
Schnittdarstellungen​
Baukörperanschlüsse​
Attachments to building structure​
60
3
17
1
10
8
28
15
55
164
159.5
66
Horizontalschnitt durch Anbindung an Schüco Fassade USC 65
mit Einsatzelement Schüco AWS 114 SG​
Horizontal section detail through the connection to the Schüco Façade USC 65
with the Schüco AWS 114 SG insert unit​
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
Einsatzelemente​
Insert units​
Einsatzelemente​
Insert units​
Einsatzelemente​
Insert units​
60
48
54
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco
47
48
Schüco
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco Fenster AWS 114.SI als Einsatzelement​
Schüco Window AWS 114.SI as insert unit​
Das Einsatzelement Schüco Fenster AWS 114
steht für hohe Effizienz in Herstellung, Montage und Betrieb – auch in der höchstwärmegedämmten Ausführungsvariante Schüco
AWS 114.SI als Parallel-Ausstell- oder Senkklapp-Fenster. Das innovative System mit großen Flügelformaten lässt sich optisch nahtlos
in unterschiedlichste Fassadengeometrien
integrieren – und das bei Flügelgewichten von
bis zu 250 kg. Maßgeschneiderte Lösungen
für anforderungsgerechte Wärmedämmung
ermöglicht das umfangreiche Gläserprogramm
inklusive 3-fach-Isolierverglasung und Glasdicken bis zu 52 mm.​
​
Ob als Ganzglas-Fassadenfenster mit Stufenisolierglas (Schüco AWS 114 SG, Schüco
AWS 114 SG.SI) oder als Fassadenfenster mit
Standardisolierglas und umlaufender Glasleiste (Schüco AWS 114, Schüco AWS 114.SI)
– das Einsatzelement bietet bei der Integration
in nahezu alle Schüco Fassadensysteme vielfältige Gestaltungsoptionen.​
The Schüco Window AWS 114 insert unit
stands for high efficiency of production,
installation and operation – also in the highly
thermally insulated variant Schüco AWS 114.SI
as a parallel-opening or projected top-hung
window. The appearance of the innovative
system with large vent formats can be integrated seamlessly into different façade geometries – even for vent weights of up to
250 kg. The comprehensive glazing range
enables custom-built solutions for requisite
thermal insulation, including triple glazing and
glass thicknesses of up to 52 mm.
​
Whether as an all-glass façade window
with stepped insulating glazing (Schüco
AWS 114 SG, Schüco AWS 114 SG.SI) or as
a façade window with standard insulating
glazing and a continuous glazing bead
(Schüco AWS 114, Schüco AWS 114.SI) – the
insert unit offers a diverse range of design
options in nearly all Schüco façade systems.​
Schüco
Produktvorteile​
Product benefits​
Energie​
Energy​
• Schüco AWS 114 wärmegedämmt: Glasdicken
von 24 mm bis 44 mm
• Schüco AWS 114.SI höchstwärmegedämmt:
3-fach-Isolierverglasung und Glasdicken von
28 mm bis 52 mm
• SI-Variante: U⒡-Werte bis zu 1,3 W/(m²K)​
• Schüco AWS 114 thermally insulated: glass
thicknesses of 24 mm to 44 mm
• Schüco AWS 114.SI highly thermally insulated:
triple glazing and glass thicknesses of
28 mm to 52 mm
• SI version: U⒡ values of up to 1.3 W/(m²K)​
Design​
Design​
• Integration optisch nahtlos ohne Beeinträchtigung der gleichmäßigen Fassadengeometrie
• Öffnungsvarianten: Senkklapp- und
Parallel-Ausstell-Fenster​
• Seamless visual integration without compromising
the uniform façade geometry
• Opening types: projected top-hung and
parallel-opening window​
Automation​
Automation​
• Bedienung optional mit verdeckt liegendem
Motorantrieb Schüco TipTronic Beschlag​
• Optional operation with concealed Schüco TipTronic
motor drive​
Sicherheit​
Security​
• Schutzklasse 0 und 4 möglich: für Senkklappund Parallel-Ausstell-Fenster, mittels Schaltleiste und eines komplett profilintegrierten
Schutzrollos, gemäß VFF-Merkblatt KB.01
(Kraftbetätigtes Fenster)
• Energieverzehrende Öffnungsbegrenzer
gewährleisten Absturzsicherheit
• Einbruchhemmung RC 2​
• Safety class 0 and 4 possible: for projected tophung and parallel-opening windows by means of a
sensor strip and an anti-finger trap roller that is
fully integrated in the profile, in accordance with
VFF information sheet KB.01 (power-operated
windows)
• Energy-absorbing limiting stays allow safety barrier
loading
• RC 2 burglar resistance​
erweiterte Funktionen​
enhanced functions​
• 2 Verglasungstypen: Stufenisolierglas und
Standardisolierglas mit umlaufender Glasleiste
• Flügelmaße und -gewichte für manuelle sowie
für Schüco TipTronic Beschläge großzügig
planbar für hohe Transparenz
• Systemoptimiert ausbalanciert mit geringen
Bedienkräften
• Integriertes Kammergetriebe für manuelle
Senkklapp-Varianten​
• 2 types of glazing: stepped insulating glazing and
standard insulating glazing with continuous glazing
bead
• Large vent measurements and weights for manual
as well as Schüco TipTronic fittings can be
designed for a high level of transparency
• System-optimised with low operating forces
• Integrated cavity-fitted gearbox for manual
projected top-hung versions​
Verarbeitungsvorteile​
Fabrication benefits​
• Leichter Zusammenbau von Blend- und
Flügelrahmen in der Werkstatt, innovatives
Klipsprinzip für effizienten Einbau der Fenstereinheit in den Fassadenbauraum
• Flügel auch unter Volllast höhenverstellbar
• Einsatz von Drehnutensteinen und spritzwassergeschützten Kabelsteckverbindungen:
einfache Installation der profilintegrierten
Schüco TipTronic Antriebstechnik​
• Simple assembly of outer frame and vent frame in
the workshop, innovative clip principle for efficient
installation of the window unit in the façade
installation space
• Height of vent can also be adjusted under a full
load
• Use of locking cams and splash-proof cable
connectors: simple installation of profile-integrated
Schüco TipTronic drive technology​
49
Insert units​
Einsatzelemente​
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
50
Schüco
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
65
38
63
5
20
20
5
63
38
65
Vertikalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114 SG.SI
als Parallel-Ausstell-Fenster​
Vertical section detail through the Schüco Window AWS 114 SG.SI
as a parallel-opening window​
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco
51
Insert units​
Einsatzelemente​
Horizontalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114 SG.SI
als Parallel-Ausstell-Fenster​
Horizontal section detail through the Schüco Window AWS 114 SG.SI
as a parallel-opening window​
65
65
63
38
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
63
5
20
20
5
38
52
Schüco
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
65
38
58
5 15
15 5
58
38
65
Vertikalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114.SI
als Senkklapp-Fenster​
Vertical section detail through the Schüco Window AWS 114.SI
as a projected top-hung window​
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
Schüco Fenster AWS 114​
Schüco Window AWS 114​
Schüco
53
Insert units​
Einsatzelemente​
Horizontalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114.SI
als Senkklapp-Fenster​
Horizontal section detail through the Schüco Window AWS 114.SI
as a projected top-hung window​
65
65
58
38
Maßstab 1:2​
Scale 1:2​
58
5 15
15
5
38
54
Schüco
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV (Ventilation
Vent) sind als opake Drehflügel in 170 mm,
250 mm und 300 mm Ansichtsbreite verfügbar.
Mit dem umfangreichen Profilsortiment in den
Systembautiefen von 65 mm bis 90 mm ist es
Schüco gelungen, eine hohe Flexibilität im
Systemgeschäft anzubieten. Die bis Raumhöhe realisierbaren Drehflügel kombinieren
schnelle Raumdurchlüftung mit hoher architektonischer Gestaltungsfreiheit. Es sind
verdeckt liegende und aufliegende manuelle
Beschlagslösungen auf Basis Schüco AvanTec
SimplySmart verfügbar. Ein Vorteil der mechatronischen Schüco TipTronic Ausstattung:
Automatisierte Nachtauskühlung oder bedarfsorientierte, sensorgesteuerte Lüftung
optimieren das energetische Potenzial der
Gebäudehülle.​
Besonders bei Gebäuden mit moderner Barcode-Architektur
erfreuen sich Lüftungsflügel zunehmender Beliebtheit​
Ventilation vents are increasingly in demand,
especially for buildings with modern barcode architecture​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco Ventilation Vents AWS VV are
available as opaque side-hung vents with face
widths of 170 mm, 250 mm and 300 mm. With
the comprehensive range of profiles in system
basic depths of 65 mm to 90 mm, Schüco has
succeeded in providing a high degree of flexibility in the system business. The side-hung
vents, which can reach from floor to ceiling,
combine quick ventilation of rooms with a
high degree of architectural design freedom.
Concealed and surface-mounted manual
fittings solutions based on Schüco AvanTec
SimplySmart are available. One benefit of the
Schüco TipTronic mechatronic equipment is
that automated night-time cooling or
demand-led, sensor-controlled ventilation
optimise the energy efficiency potential of
the building envelope.​
Schüco
Produktvorteile​
Product benefits​
Energie​
Energy​
• U⒲-Werte bis zu 1,0 W/(m²K) für beste
Wärmedämmung​
• U⒲ values up to 1.0 W/(m²K) for maximum thermal
insulation​
Design​
Design​
• Bautiefen von 65 mm, 70 mm, 75 mm und
90 mm ermöglichen universellen Einsatz
• Flächenbündige oder flächenversetzte
Flügeloptiken außen eröffnen breite Palette
an Gestaltungsmöglichkeiten​
• Basic depths of 65 mm, 70 mm, 75 mm and 90 mm
enable universal use
• Vents with flush-fitted or rebated appearances on
the outside open up a wide range of design options​
Automation​
Automation​
• Verdeckt liegender Schüco TipTronic Beschlag
für die Lüftungsflügel in den Ansichtsbreiten
250 mm und 300 mm​
• Concealed Schüco TipTronic fitting for the
ventilation vents in the face widths of 250 mm
and 300 mm​
Sicherheit​
Security​
• Umlaufende Schaltleiste für höchste Sicherheit
bis Schutzklasse 4 (schutzbedürftige Personen)
• Einbruchhemmung bis RC 2​
• Continuous sensor strip for maximum safety
up to safety class 4 (people in particular need of
protection)
• Burglar resistance to RC 2​
erweiterte Funktionen​
enhanced functions​
• Schubloser Verbund: Vermeidung von Bimetalleffekten sowie hohe Dichtheit auch bei
extremen Witterungsbedingungen​
• Split insulating bar to avoid bimetallic effects and
for a high degree of weathertightness even in
extreme weather conditions​
Verarbeitungsvorteile​
Fabrication benefits​
• Einsetzbar in alle Blendrahmen der Standardsysteme, Blockserien und Fensterfassaden
sowie in die Fassade
• Abdeckprofile und multifunktionale Eckstücke
für einfache, zeitsparende Fertigung
• Verdeckt liegende und aufliegende
Beschlagslösungen auf Basis Schüco AvanTec
SimplySmart sowie mechatronischer Beschlag
Schüco TipTronic​
• Can be used in all outer frames of the standard
systems, block series and window façades as well
as in the façade
• Cover profiles and multi-functional corner pieces
for easy, time-saving fabrication
• Concealed and surface-mounted manual fittings
solutions based on Schüco AvanTec SimplySmart as
well as the mechatronic Schüco TipTronic fitting​
55
Insert units​
Einsatzelemente​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
56
Schüco
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
65
22
69
47
47
69
22
65
Vertikalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 90 VV.SI​
Vertical section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 90 VV.SI​
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco
57
Insert units​
Einsatzelemente​
Horizontalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 90 VV.SI​
Horizontal section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 90 VV.SI​
65
294
22
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
250
22
58
Schüco
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
65
22
67
45
45
67
22
65
Vertikalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 75 VV.SI⁺​
Vertical section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 75 VV.SI⁺​
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
Schüco Lüftungsflügel AWS VV​
Schüco Ventilation Vent AWS VV​
Schüco
59
Insert units​
Einsatzelemente​
Horizontalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 75 VV.SI⁺​
Horizontal section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 75 VV.SI⁺​
65
294
22
Maßstab 1:2,5​
Scale 1:2.5​
250
22
Technische Daten​
Technical data​
Technische Daten​
Technical data​
Technische Daten​
Technical data​
60
62
68
74
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Profilübersichten​
Overview of profiles​
Schüco
61
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Schüco
63
Art der Prüfung​
Type of test​
Luftdurchlässigkeit​
Air permeability​
Schlagregendichtheit​
Watertightness​
Widerstand gegen Windlast​
Wind load resistance​
Stoßfestigkeit​
Impact resistance​
Wärmedämmung​ 1)
Thermal insulation​ 1)
Absturzsicherheit
(Pendelschlagversuch)​
Safety barrier loading
(Pendulum impact test)​
Europäische technische Zulassung
(ETA) für Structural-Glazing-Fassaden
und silikonverklebte Systeme 2)
European Technical Approval (ETA)
for structural glazing façades and
silicone-bonded systems 2)
Air, Water, Structural
Norm​
Standard​
Prüfinstitut​
Test institute​
Nr. des Prüfzeugnisses / Bescheid​
No. of test certificate / report​
ift Rosenheim
14-000345-PR04
(PB-B01-0203-de-01)
DIN EN ISO 10077, T2
–
Eigene Berechnung​
Own calculation​
Prüfergebnis​
Test result​
Klasse AE​
Class AE​
Klasse RE 1200​
Class RE 1200​
Zulässige Last: ± 2,0 kN/m²​
Permitted load: ± 2.0 kN/m²​
Erhöhte Last: ± 3,0 kN/m²​
Increased load: ± 3.0 kN/m²​
Klasse I5/E5​
Class I5/E5​
Siehe eigene Tabellen​
See own tables​
DIN EN 12600
–
Auf Anfrage​
On request​
Auf Anfrage​
On request​
ETAG 002
–
Auf Anfrage​
On request​
Auf Anfrage​
On request​
ASTM E 283-04
ASTM E 331-00
AAMA 501.1-05
ASTM E 330-02
AAMA 501.2-09
ATI
E2959.01-120-47
Siehe Prüfzeugnis​
See test certificate​
EN 12152
EN 12154
EN 13116
EN 14019
1)Die entsprechenden U⒡-Werte sind projektabhängig zu ermitteln​
The corresponding Uf values must calculated for the specific project
2)Derzeit ist die Zustimmung im Einzelfall erforderlich​
At present, project-specific approval is required​
Hinweis​
Der Glasaufbau und die Verwendung von Verbund-Sicherheitsglas (VSG) ist mit den nationalen Gesetzgebungen und dem Glaslieferanten abzustimmen.​
Die Begeh- und Betretbarkeit der Glasscheiben ist durch technisch geeignete Maßnahmen gemäß der nationalen Gesetzgebung zu verhindern.​
Der Einsatz von mechanischen Sicherungen ist mit den nationalen Gesetzgebungen abzustimmen, z. B. zur Absturzsicherheit.
Note
The composition of the glass and the use of laminated safety glass (LSG) must comply with national legislation and must be agreed with the glass supplier.
People must be prevented from walking on and accessing the panes of glass by means of suitable technical measures in accordance with national legislation.​
The use of mechanical fixings must comply with national legislation, e.g. concerning safety barrier loading.​
Technical data
Technische Daten​
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
64
Schüco
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Wärmedämmung​
Thermal insulation​
Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2​
Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2​
Elementmitte mit 16° Außenecke​
Unit centre with 16° outer corner​
16°
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
1,40
60
0,72
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
1,40
60
0,74
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
1,30
60
0,80
Elementmitte mit 20° Außenecke​
Unit centre with 20° outer corner​
20°
Elementmitte mit 40° Außenecke​
Unit centre with 40° outer corner​
40°
Maßstab 1:4​
Scale 1:4​
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Schüco
65
Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2​
Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2​
Elementmitte mit 90° Außenecke​
Unit centre with 90° outer corner​
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
0,94
60
0,68
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
0,70
60
0,41
Technical data
Technische Daten​
90°
Elementmitte mit 120° Außenecke​
Unit centre with 120° outer corner​
120°
Maßstab 1:4​
Scale 1:4​
66
Schüco
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2​
Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2​
Anschluss zur Elementfassade mit 0° Winkel​
Attachment to the unitised façade with 0° angle​
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
1,20
60
0,67
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
2,00
60
1,30
Anschluss zur Elementfassade mit 40° Winkel​
Attachment to the unitised façade with 40° angle​
40 °
Maßstab 1:4​
Scale 1:4​
Prüfzeugnisse​
Test certificates​
Schüco
67
Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2​
Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2​
Anschluss zur Elementfassade mit 80° Winkel​
Attachment to the unitised façade with 80° angle​
°
Glasdicke in mm​
Glass thickness in mm​
U⒡-Wert in W/(m²K)​
U⒡ value in W/(m²K)​
28
1,9
60
1,8
Technical data
Technische Daten​
80
Maßstab 1:4​
Scale 1:4​
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Schüco
69
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Belüftung und Entwässerung​
Eine kontrollierte Belüftung erfolgt über Belüftungsstücke, welche im Kopf- und Fußbereich
der Elemente eingebracht werden. Im unteren
horizontalen Bereich des Elements müssen
alle 750 mm weitere Belüftungsstücke eingesetzt werden. Über diese Belüftungsstücke
erfolgt auch die Entwässerung der Elemente.​
Alternatively, when using sheet metal, any
condensation is diverted to the outside
through drainage slots.​
Technical data
Technische Daten​
Beim Einsatz von Blechen wird auftretendes
Kondensat alternativ durch Entwässerungsöffnungen nach außen abgeleitet.​​
Ventilation and drainage​
Ventilation is regulated using ventilation components installed in the head and base area of
the units. Additional ventilation components
have to be inserted every 750 mm in the lower
horizontal area of the unit. The units are also
drained via these ventilation components.​
Belüftungsstück zur Belüftung und
Entwässerung der Elemente​
Ventilation component for the
ventilation and drainage of the units​
≥ 150
Einsatz der Belüftungsstücke​
Use of the ventilation components​
Belüftungsstück​
Ventilation
component​
≤ 750
≤ 750
75
70
Schüco
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Mechanische Sicherung​
Mechanical fixing​
Die mögliche Einbauhöhe von StructuralGlazing-Fassaden unterliegt in der Regel
nationalen und / oder lokalen Bestimmungen
bzw. ist von weiteren Bedingungen, z. B. vom
Einsatz einer zusätzlichen mechanischen
Sicherung der Glasscheiben, abhängig. So ist
in Deutschland ab einer Einbauhöhe von höher
8 m eine zusätzliche mechanische Absturzsicherung nötig. Bei der Schüco Parametric
Fassade werden punktuell zur mechanischen
Sicherung der äußeren Verglasung systemeigene Aluminium-Profile als Nothalterung
eingesetzt.​
The permissible installation height of structural
glazing façades is generally subject to national
and/or local regulations, or is dependent on
other conditions such as the use of an additional mechanical fixing to secure the panes of
glass. In Germany, an additional mechanical
safety barrier is therefore required for an
installation height of above 8 m. For the
Schüco Parametric Façade, system-specific
aluminium profiles are used as retaining
profiles to mechanically point-fix the external
glazing.​
Anschluss in der Elementmitte​
In der Elementmitte besteht die mechanische
Sicherung aus einem bauseitig konfektionierbaren Nothalter mit einem Glasüberstand von
mindestens 16 mm, einem Nothalter-Sockelprofil und einem Nothalter-Schraubprofil.​
Attachment at the unit centre
At the unit centre, the mechanical fixing
consists of a retaining clip which can be fabricated by the customer with a glass overlap of
at least 16 mm, a retaining clip base profile
and a screw-on retaining clip profile.​
1
Nothalter-Sockelprofil​
Retaining clip base profile​
2
6
≥1
2
1
Nothalter-Schraubprofil​
Screw-on retaining clip
profile​
Anschluss in der Elementmitte​
Attachment at the unit centre​
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Anschluss zur Elementfassade​
Im Anschluss zur Elementfassade besteht die
mechanische Sicherung aus einem bauseitig
konfektionierbaren Nothalter mit einem Glasüberstand von mindestens 16 mm, einem
Nothalter-Sockelprofil und einem NothalterSchraubprofil inklusive Distanzhülsen.​​
Schüco
71
Attachment to the unitised façade​
Attached to the unitised façade, the mechanical fixing consists of a retaining clip which can
be fabricated by the customer with a glass
overlap of at least 16 mm, a retaining clip base
profile and a screw-on retaining clip profile,
including spacer bushes.​
Technical data
Technische Daten​
1
Nothalter-Sockelprofil​
Retaining clip base profile​
3
2
Nothalter-Schraubprofil
inklusive Distanzhülsen​
Screw-on retaining clip
profile including spacer
bushes​
1
2
3
≥
16
Anschluss zur Elementfassade​
Attachment to the unitised
façade​
72
Schüco
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
Verklebevorschriften​
Bonding regulations​
Bei der Auslegung der Konstruktion sind die
zwischen Schüco und dem Klebstofflieferanten festgeschriebenen Bemessungsgrundregeln genau einzuhalten. Sämtliche in Schüco
Dokumentationen veröffentlichten technischen
Bedingungen und Vorschriften sind zu befolgen. Des Weiteren sind nationale bzw. europäische Zulassungen einzuhalten.​
Bei silikonverklebten Systemen können die
freigegebenen Gläser und Klebstoffe sowie
alle mit dem Kleber in Kontakt kommenden
Teile der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung (abZ) oder der europäischen technischen
Zulassung (ETA) des Schüco Systems entnommen werden. Wegen der Gewährleistung
sind insbesondere alle Kombinationen von
Glas, Klebstoff oder mit dem Kleber in Kontakt
kommenden Teile mit dem jeweiligen Lieferanten abzustimmen.​
Mit der Verklebung dürfen nur von Schüco
autorisierte, fremdüberwachte Fachbetriebe
beauftragt werden. Die Structural-GlazingVerglasung hat gemäß der technischen Verarbeitungsrichtlinien des Klebstofflieferanten zu
erfolgen. Alle notwendigen Prüfungen im Zuge
der werkseigenen Produktionskontrolle (WPK)
sind vom verklebenden Fachbetrieb durchzuführen.​
Bei Abweichung von der Systemzulassung
für silikonverklebte Systeme ist innerhalb
Deutschlands eine Zustimmung im Einzelfall
oder international eine Zulassung gemäß der
nationalen Anforderungen des betroffenen
Landes einzuholen.​​
When configuring the construction, the basic
rules of measurement defined by Schüco
and the adhesive supplier must be strictly
observed. All technical conditions and regulations published in Schüco documentation
must be followed. National and European
approvals must also be observed.​
For silicone-bonded systems, the approved
glazing and adhesives, as well as all parts
which come into contact with the adhesive,
can be found in the general building authority
approval (abZ) or the European Technical
Approval (ETA) for the relevant Schüco
system. Due to the guarantee, all combinations of glass, adhesive or parts that come into
contact with the adhesive in particular must
be agreed with the relevant supplier.​
Only specialist companies authorised by
Schüco with external quality control are
permitted to perform bonding work. The
structural glazing must be carried out in
accordance with the technical fabrication
guidelines of the adhesive supplier. All of the
tests required as part of Factory Production
Control (FPC) must be carried out by the
specialist bonding company.​
For silicone-bonded systems that differ from
the system approval, project-specific approval
must be obtained within Germany or an approval in accordance with the national regulations of the relevant country elsewhere in the
world.​
Konstruktionsprinzipien​
Construction principles​
1
3
Schüco
73
2
4
5
Technical data
Technische Daten​
8
7
6
9
Wichtige Hinweise​
Important information​
Gläser und Klebstoffe​
Glass and adhesives​
Die Oberflächen sind vor mechanischer Verletzung (Kratzer oder Ähnliches)
und vor chemischen Einwirkungen aller Art während Transport, Lagerung und
Verarbeitung zu schützen.​
Protect the profile surfaces against all kinds of mechanical damage (scratches
or similar) and chemical reactions during transportation, storage and
fabrication.​
3 Die Verklebeeigenschaften zwischen der Oberflächenbeschichtung des
Glases und dem Dichtstoff sind vom Glaslieferanten nachzuweisen.
Die erforderlichen Glasdicken und Scheibenrandausbildungen sind
mit dem Glaslieferanten abzustimmen.​
The adhesive properties between the surface coating of the glass and the
sealant must be documented by the glass supplier. The required glass thicknesses and pane edge construction must be agreed with the glass supplier.
Profile und Klebstoffe​
Profiles and adhesives​
4 Es dürfen nur Isoliergläser mit einer Randverklebung verwendet werden,
die gegen UV-Strahlung widerstandsfähig ist.​
Only insulating glass with a UV-resistant edge seal may be used.​
1 Die mit dem Glas zu verklebenden Profile werden nur in E6 / C0 bis C35 und
mit Signierung geliefert. Die eloxierten Profile sind sauber, trocken, staubfrei, frei von Schmutz und Fett zu transportieren, zu lagern und zu verarbeiten. Die Verklebung der eloxierten Oberfläche muss innerhalb von
6 Monaten nach Eloxierung des Profils erfolgen. Maßgeblich hierfür ist
das auf dem Profil aufgebrachte Herstellungsdatum. Andere Profile dürfen
für diese Zwecke nicht verwendet werden.​
The profiles to be bonded to the glass are only supplied in E6 / C0 to C35
and are date-marked. Ensure that the anodised profiles are kept clean, dry
and free of dust, dirt and grease during transportation, storage and fabrication. The anodised surface must be bonded within six months of the profile
being anodised. The date of manufacture as found on the profile applies.
Other profiles must not be used for this purpose.​
2 Die Verklebeeigenschaften zwischen der eloxierten Oberfläche des Profils
und dem Silikonklebstoff Dow Corning 993 sind vor Beginn der Produktion
vom Dichtstofflieferanten nachzuweisen.​
The bonding properties between the anodised surface of the profile and the
silicone adhesive Dow Corning 993 must be verified before the beginning of
production by the adhesive supplier.​
5 Die Außenscheibe muss aus heißgelagertem Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG-H) bestehen, wobei die länderspezifischen Forderungen zu beachten
sind.​
The outer pane must consist of heat-soaked toughened safety glass,
for which country-specific requirements must be observed.​
6 Bei Einsatz von transparentem Glas ist eine Bemusterung vor Produktionsbeginn durchzuführen (eine eventuelle Luftblasenbildung im Bereich des
Vorfüllers ist möglich).​
When using transparent glass, samples must be taken before production
starts (as air bubbles may form where the pre-filler is used).​
7 Die Glasstufe muss mit einem geeigneten Verfahren geschwärzt werden
und sollte aus optischen Gründen den Glas-Abstandhalter überdecken.​
The glass overlap must be blackened using a suitable procedure and should
cover the glass spacer for aesthetic reasons.​
8 Aus optischen Gründen sollten schwarze Glas-Abstandhalter verwendet
werden.​
Black glass spacers should be used for aesthetic reasons.​
9 Die Versiegelung der Glasfuge muss mit UV-beständigem Silikon Dow
Corning 797 erfolgen. Bezüglich der Haftung und Verträglichkeit mit dem
Randverbund der Isolierglaseinheit sind die Verarbeitungsrichtlinien des
Dichtstofflieferanten zu beachten.​
The glass joint must be sealed with UV-resistant silicone Dow Corning 797.
Observe the fabrication guidelines of the sealant supplier regarding the
adhesion and compatibility of the sealant with the edge seal of the
insulating glass unit.​
74
Schüco
Profilübersichten​
Overview of profiles​
Profilübersichten​
Overview of profiles​
Rohrrahmenprofile​
Tubular frame profiles​
Basisrohr​
Base tube​
72.5
Art.-Nr.​
Art. No.​
5
m
cm⁴
cm⁴
477 040​
6,0​
63,51​
63,51​
477 050​
6,0​
87,95​
87,95​
477 200​
6,0​
88,80​
101,69​
65
477 200​ (6,0 m)
5
477 200​ (6,0 m)
72.5
Rundrohr 8 mm​
Round tube of 8 mm​
72.5
Rundrohr 5 mm​
Round tube of 5 mm​
8
477 200​ (6,0 m)
Verglasungsprofile​
Glazing profiles​
Versiegelungsprofil​
Sealing profile​
30
477 180​ (6,0 m)
14
32
Adapterprofil​
Adapter profile​
27.5
477 080​ (6,0 m)
Abdeckprofil​
Cover profile​
57.5
477 080​ (6,0 m)
Art.-Nr.​
Art. No.​
m
cm⁴
cm⁴
477 070​
6,0​
1,62​
0,51​
477 080​
6,0​
0,02​
2,79​
477 180​
6,0​
1,65​
1,69​
Profilübersichten​
Overview of profiles​
Schüco
75
Sonstige Profile​
Other profiles​
Art.-Nr.​
Art. No.​
m
cm⁴
cm⁴
477 090​
6,0​
493,29​
466,00​
477 580​
6,0​
86,22​
4,17​
Technical data
Technische Daten​
159.5
Elementrahmenprofil​
Unit frame profile​
170.5
477 090​ (6,0 m)
120
Nothalter-Sockel​
Retaining clip base​
20
477 580​ (6,0 m)
Maßstab 1:4​
Scale 1:4​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
Schüco entwickelt und vertreibt seit über 60 Jahren
Fenster-, Türen- und Fassadensysteme mit höchsten
Technologie- und Umweltansprüchen in mehr als 80
Ländern. Die Planung, Fertigung und Montage eines
Bauvorhabens erfolgt durch ein dichtes Netz von
12.000 Partnerunternehmen weltweit. Das Produktportfolio umfasst ebenfalls leistungsfähige Maschinen
und Software für Kalkulation und Fertigung – und
einen kundennahen Service sowie intensive Beratungsleistungen für Baupartner. Dazu gehören neben den
Verarbeitern auch Architekten, Planer, Investoren und
private Bauherren.​
For over 60 years, Schüco has developed and sold
window, door and façade systems to meet the highest
technological and environmental requirements in
more than 80 countries. Building projects are planned,
fabricated and installed by a vast network of 12,000
partner companies all over the world. The product
range also comprises powerful machines and
software for calculation and fabrication as well as
customer-oriented service and extensive consultancy
services for construction partners. In addition to
fabricators, these also include architects, developers,
investors and private clients.​
Das Unternehmen​
The Company​
76
78
80
84
89
92
Unternehmensprofil​
Company Profile​
Schüco Technologiezentrum:
Umfassende Möglichkeiten​
Schüco Technology Center:
A wide range of options​
Serviceleistungen​
Services​
Nachhaltigkeit​
Sustainability​
Schüco Showroom:
Innovativ. Informativ. Interaktiv.​
Innovative. Informative. Interactive.​
77
78
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Unternehmensprofil​
Company Profile​
Mitarbeiter / -innen
weltweit​
Employees
worldwide​
Deutschland​/Germany​
3.150
ca.
International​​
ca.
1.480
ca.
Unternehmenszentrale​​ Bielefeld​
Gründung: 1951 in Ostwestfalen​​
Head Office Bielefeld​
Founded: 1951 in East-Westphalia
Kompetenzen​
Fenstersysteme, Türsysteme
und Fassadensysteme​
Expertise​
Window systems, door systems and
façade systems
Umsatz​
Group turnover​
2015
1,430
Mrd.​ Billion EUR​​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
80
LÄNDER
MEHR ALS​
MORE THAN​
COUNTRIES​
32
STANDORTE​
POSITIONS​
12.000
PARTNER​​
79
80
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco Technologiezentrum:
Umfassende Möglichkeiten​
Schüco Technology Center:
A wide range of options​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
Entwickeln. Prüfen. Zukunft schaffen. ​
Das Schüco Technologiezentrum ist ein
unabhängiges akkreditiertes Herstellerlabor
und weltweit eines der leistungsfähigsten
Prüfzentren für Fenster, Türen, Fassaden und
neue Technologien. Auf einer Fläche von
7.800 m² und mit dem größten IndoorFassadenprüfstand Europas können Schüco,
die Partner und Kunden bereits zu Beginn
jeder Produktentwicklung neue Systeme,
einzelne Bauteile oder Sonderlösungen
fertigungs- und prüftechnisch begleiten,
stetig optimieren und Entwicklungsanforderungen und -qualität kontinuierlich validieren.
Auf dieser Basis erfüllen Schüco Produkte
zuverlässig alle erforderlichen Normen.​
Developing. Testing. Shaping the future.​
The Schüco Technology Center is an accredited, independent manufacturing laboratory
and one of the world’s leading test centres
for windows, doors, façades and new technologies. In an area covering 7,800 m² and
with the largest indoor façade test rig in
Europe, Schüco, its partners and its clients
can, from the beginning of every product
development, accompany new systems,
individual components or special solutions
in terms of their fabrication and testing,
constantly improve them and validate their
developmental requirements and quality.
On this basis, Schüco products reliably
comply with all the necessary standards.
www.schueco.de/technologiezentrum​
www.schueco.de/technology-center​
81
82
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Genaue Prüfungen sichern Erfolg​
Eigene Bauteil- und Werkstoffprüfungen
haben bei Schüco Tradition und garantieren höchste
Qualität. 1967 begann der Prüfbetrieb, 1968 kaufte
Schüco die erste Universalprüfmaschine. Heute werden umfangreiche Prüfungen für sämtliche Systeme
und Bauteile von Schüco in vielen unterschiedlichen
Prüfthemengebieten durchgeführt. Pro Jahr führen
über 40 Mitarbeiter viele Hundert Komplettprüfungen
durch, vom kleinen Bauteil bis hin zu kompletten
Fassadenelementen.​
Accurate tests ensure success
Schüco has a tradition of carrying out its own
component and material tests, which guarantee the
highest levels of quality. Testing began in 1967, and
in 1968 Schüco purchased the first universal test
machine. Today, comprehensive testing is carried
out on all systems and components from Schüco
in many different testing areas. Over 40 employees
carry out several hundred complete tests per year,
starting with small components through to complete
façade units.​
Bauteil- und Werkstoffprüfung​
Component and material testing​
Umweltsimulationsprüfung​
Environmental simulation tests​
Statische und dynamische Druck-, Biege- und Zugversuche
sowie Prüfungen des mechanischen Leistungsverhaltens von
Systembauteilen.​
Static and dynamic pressure, bending and tensile tests, as
well as tests on the mechanical performance of system
components.​
Klimatische Prüfung der Gebäudehülle und ihrer Komponenten
sowie Prüfung der Alterung von Material und Produkt durch
Wärme, Kälte, Feuchte, UV-Licht und Korrosion.​
Climatic testing of the building envelope and its components,
as well as ageing of materials and products due to heat, cold,
humidity, UV light and corrosion.​
Bauakustik​
Building acoustics​
Versuchswerkstatt​
Samples workshop​
System- und Elementprüfung der Luftschalldämmung von
Fenstern, Türen oder Fassaden an Originalbauteilen in vier
voneinander abgekoppelten Räumen sowie Schallemissionsprüfungen und Raumakustik im Labor und vor Ort.​
System and unit testing of the airborne sound insulation of
windows, doors or façades on original components in four rooms
which are independent of one another as well as acoustic emission tests and room acoustics in the laboratory and on site.​
Herstellung aller Arten von Prototypen und Prüfelementen
exakt nach den Anforderungen der technischen Entwicklungsabteilungen von Schüco auf über 2.000 m².​
Covering an area of more than 2000 m², production of all types
of prototype and test units in complete accordance with the
requirements of the technical development departments of
Schüco.​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco verfügt über ein durch die DAkkS
akkreditiertes Prüflaboratorium.​
Die Akkreditierung erkennen Sie auf unseren
Prüfberichten an dem nebenstehenden Symbol.​
​
Schüco has a test laboratory accredited
by the national accreditation body for the
Federal Republic of Germany (DAkkS).​
You can identify the accreditation by the symbol
shown on our test reports.​
Schüco
ͲW>ͲϭϭϬϯϬͲϬϭͲϬϬ
Elektronikprüfung (EMV und IP-Schutzarten)​
Electronics testing (EMC and IP protection ratings)​
Beschussprüfung​
Ballistics tests​
Normgerechte Prüfungen zur Störfestigkeit und Störabstrah
lung von elektronischen Bauteilen oder Fremdprodukten und
deren Schutz gegen feste Körper und Wasser.​
Testing the interference immunity and interference emissions
of electronic components or non-Schüco products in line with
standards, as well as their protection against solid foreign
bodies and water.​
Normgerechte Vorprüfung für alle beschusshemmenden
Elemente aus den Fenster-, Türen- und Fassadensystemen
von Schüco.​
Preliminary testing in line with standards for all bullet-resistant
units which can be fabricated from Schüco window, door and
façade systems.​
Dichtheitsprüfung​
Weathertightness tests​
Lebensdauer und Sicherheit​
Durability and security​
Prüfung und Fehleranalyse an Fenstern, Türen und Fassadenelementen bis 21 m Breite und 13 m Höhe im größten IndoorFassadenprüfstand Europas, inklusive Propellertest nach
internationalen Standards.
Testing and fault analysis for windows, doors and façade units up
to 21 m in width and 13 m in height on the largest indoor test rig
in Europe, including a propeller test in accordance with international standards.​
Dauertests und Funktionsprüfungen für Fenster und Türen,
Behänge, Öffnungseinrichtungen, Kammergetriebe, elektrische
Antriebe und vieles mehr sowie Sicherheitsprüfungen wie z. B.
Einbruchhemmung.
Durability and operation tests for windows and doors, blinds,
opening devices, cavity-fitted gearboxes, electric drives and
much more, as well as security tests, such as burglar resistance.​
83
84
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Serviceleistungen​
Services​
Jedes Bauvorhaben unterliegt vielseitigen Anforderungen: Investoren wünschen
Planungs- und Kostensicherheit, Architekten und Planer fordern hohe gestalterische Freiheit und Verarbeiter benötigen Bauteile für eine einfache Fertigung
und Montage. Schüco arbeitet eng mit allen Beteiligten des Bauprozesses
zusammen und bietet individuelle Unterstützung in allen Phasen wie Konstruktionszeichnungen, Ausschreibungstexte, Maschinen, Werkzeuge, Softwaretrainings, technische Dokumentationen sowie umfassende Marketing-Services.​
Das Unternehmen​
The Company​
Every building project is subject to diverse requirements: investors want design
reliability and cost certainty, architects and developers require considerable
freedom of design and partners need components that enable simple fabrication
and installation. Schüco works closely together with everyone involved in the
construction process and offers individual support at every stage, such as fabrication drawings, specifications for tender, machines, tools, software, training,
technical documentation as well as comprehensive marketing services.​
Schüco
85
86
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Internet Services – In jeder Bauphase optimal unterstützt​
Internet services – optimum support in every phase of construction​
Mein Arbeitsplatz​
www.schueco.de/mein-arbeitsplatz​
ist Ihre individuelle Benutzeroberfläche.
Hier finden Sie zahlreiche Informationen für
ein effizientes Arbeite. Über eigene Merklisten können Sie häufig genutzte Systeme
speichern und ohne erneute Suche
schnell wieder darauf zugreifen. ​
Alle Serviceleistungen im Überblick:​
​
Technische Dokumentationen​
Ausschreibungstexte, CAD-Daten,
BIM-Objekte, Architekteninformationen etc.​
​
Software​
S
​ chüco U-Cal, Schüco NRWGProjektierungsprogramm, SchüCal,
SchüCad und einiges mehr.​
​
Weitere Services​
Trainings und Schulungen, Referenzen,
Konfiguratoren und Apps, Videokonferenztechnik.​
​
Kontakt​
Im persönlichen Arbeitsplatz finden Sie
die Kontaktdaten Ihres jeweiligen Schüco
Ansprechpartners. Das garantiert eine
persönliche Beratung in jeder Bauphase. ​
My Desktop
www.schueco.de/my-workplace
is your personal user interface. Here you can
find extensive information to help you work
efficiently. Under "My wish lists" you can save
frequently used systems and access them
again quickly without having to search again.
An overview of all services:
Technical documentation
Specifications for tender, CAD data,
BIM objects, architect information, etc.
Software
Schüco U-Cal, Schüco NSHEVS project
planning, SchüCal, SchüCad and more.
Other services
Training, reference projects, configurators and
apps, video conference technology.
Contact
Contact details for your Schüco contact
person can be found on your personal
desktop. This ensures personal advice in
every stage of construction.​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
Schüco Referenzen App – Information und Inspiration für unterwegs​
Schüco reference project App – information and inspiration on the move​
Die Schüco Referenzen App für Tablet und
Smartphone bietet umfassende Informationen
zu Wohn- und Arbeitswelten und unterstützt
Architekten und Partner im Tagesgeschäft mit
vielen praktischen Funktionen.​
Der personalisierte Arbeitsplatz ist eine optimale Hilfe für Ihre Planung und Präsentation
bei Kunden: Referenzen mit detaillierten Projekt- und Produktinformationen sowie Bilder
lassen sich einfach und bequem sortieren,
speichern und mit Notizen versehen. Die
Informationen zu Schüco Objekten sind so
jederzeit mobil abrufbar. ​
​
Auf der individuellen Benutzeroberfläche
finden Sie Ihren Schüco Ansprechpartner für
einen schnellen und bequemen Kontakt zum
Unternehmen.​
​
Viele weitere Funktionen wie eine punktgenaue Umkreissuche in Google Maps, automatische Push-Benachrichtigungen über Objekte
in der Nähe sowie 360-Grad-Ansichten zu
Schüco Produkten ergänzen das umfangreiche
Serviceangebot.​
​
Informationen zu internationalen Referenzobjekten mit Fotos und konstruktiven Details
finden Sie in der App und in der Referenzbibliothek im Internet unter​
www.schueco.de/referenzen-app​
The new Schüco reference project App for
tablets and smartphones provides comprehensive information about living and working
environments and supports architects and
partners in their day-to-day business with
lots of practical functions.
The personalised desktop is an ideal tool for
planning and presenting to clients. It allows
you to easily and conveniently sort, save and
add notes to reference projects, including
detailed project and product information as
well as pictures. In this way, information on
Schüco projects can be called up at any time,
anywhere.
On the individual user interface, you will find
your Schüco specialist advisor to facilitate
quick and easy contact with the company.
Many other functions, such as a pinpoint
radius search using Google Maps, automatic
push notifications regarding projects near you
and 360-degree views complete the range of
services on offer.
Information on international reference
projects with photos and construction details
can be found in the app and the reference
library on the Internet under
www.schueco.de/references-app​
87
88
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco Training – Fachgerecht und praxisnah​
Schüco training – professional and practical​
Mit dem aktuellen Seminarprogramm von
Schüco steigern Partnerbetriebe gezielt ihren
wirtschaftlichen Erfolg durch die optimale
Qualifikation ihrer Mitarbeiter. Dazu dient eine
Vielzahl fachgerechter und praxisnaher Seminare. Mit Schulungs- und Trainingszentren in
den Niederlassungen gewährleistet Schüco
überregionale Präsenz in Deutschland. In
modern ausgestatteten Schulungsräumen und
-werkstätten lassen sich so Weiterbildungsmaßnahmen optimal in den Unternehmensalltag integrieren.​
Das Konzept der Schulungen und Workshops
gliedert sich in die drei Bereiche Produkttraining, Fachtraining und Schüco Softwaretraining. Abgebildet werden die Themen für Aluminium-, Stahl-, Kunststoff- und Brandschutzsysteme, Schüco Softwarelösungen sowie
spezielle Fragestellungen aus den Bereichen
Baurecht, Management, Vertrieb und Führung.
Die Trainingsabteilung und der Schüco Gebietsmanager beraten bei der Auswahl
geeigneter Seminare und stehen für Fragen
gerne zur Verfügung. Auch bedarfsorientierte
Lösungen für die persönliche Schulung sind
möglich – selbstverständlich auch direkt im
Partnerbetrieb.​
The current range of courses offered by
Schüco allows partners to specifically increase their economic success by improving
the qualifications of their employees. A large
number of specialised and practical courses
serve this purpose. With training centres in
the subsidiaries Schüco guarantees a national
presence in Germany. Continuous professional
development is embedded effectively in the
everyday work of the company in modern,
well-equipped training rooms and work-shops.
The training courses and workshops are
divided into three areas: product training,
specialist training and Schüco software
training. The themes covered include content
on aluminium, steel, PVC-U and fire protection
systems, Schüco software solutions and
special issues in the areas of construction
law, sales, management and leadership.
The training department and Schüco area
managers can advise on choosing suitable
courses and they are happy to answer any
questions. Tailored solutions for personalised
training are also possible – this can be held at
the partner company premises.​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
89
Nachhaltigkeit​
Sustainability​
Schüco unterstützt Investoren, Architekten, Bauträger und Partner in allen Projektphasen von der ersten
Idee bis zum Rückbau einer Fassade. Dies schließt die Beratung zu Zertifizierungen, die Planung mit
nachhaltigen Systemen, Umweltproduktdeklarationen und das Recycling der Gebäudehülle ein.​
Schüco supports investors, architects, building consultants and partners through all project phases –
from the first idea to the dismantling of a façade. This includes advice on certification, designs using
sustainable systems, environmental product declarations and recycling of the building envelope.​
360° Nachhaltigkeit – von der Idee
bis zum Recycling​
Nachhaltigkeit im Bausektor bedeutet, eine
Immobilie so zu planen, zu bauen und zu betreiben, dass sie ökologisch, ökonomisch und
soziokulturell zukunftsfähig ist. Dafür braucht
es hochwertige, innovative und ressourcenschonende Produkte und Lösungen. Schüco
bietet hier als Innovationstreiber Konzepte und
Produktlösungen mit bestmöglicher Unterstützung für Investoren, Architekten, Bauträger
und Metallbauer in allen Projektphasen. Das
heißt konkret: von der ersten Idee bis zum
Rückbau einer Fassade – Unterstützung inklusive Beratung und Planung mit nachhaltigen
Systemen, Umweltproduktdeklarationen sowie
Recycling der Gebäudehülle. Diese am Gebäudelebenszyklus orientierte ganzheitliche Sichtweise heißt bei Schüco „360° Nachhaltigkeit“.
Materialvergleich: Recyclingpotenziale
von Aluminium, PVC und Holz​
Wichtige Voraussetzungen für die „360° Nachhaltigkeit“ sind der Einsatz von nachhaltigen
Produkten und der Einsatz von Materialien mit
hervorragenden Recyclingeigenschaften, die
einen späteren Rückbau und die Wiederverwertbarkeit berücksichtigen. Gebäude sind die
Rohstoffläger der Zukunft. In einer von Drees
& Sommer gemeinsam mit PE International
durchgeführten unabhängigen Studie wurden
Fenster und Fassaden unterschiedlicher Materialien – Aluminium, PVC, Holz, Holz-Aluminium –
unter Nachhaltigkeitskriterien verglichen. Das
von internationalen Gutachtern geprüfte Ergebnis: Aluminium und PVC sind ökologisch
so wertvoll wie Holz und bringen in Summe
gleichwertige Ergebnisse. Besonders positiv:
die sehr guten Recyclingpotenziale von Aluminium und PVC sowie bei Aluminium die
Langlebigkeit, die geringen laufenden Kosten
im Gebäudebetrieb und die Gestaltungsmöglichkeiten bei geringem Gewicht und hoher
Stabilität.​
360° sustainability – from the idea
to recycling
In the construction sector, sustainability means
designing, constructing and operating a property in such a way that it is ecologically, economically and socioculturally future-proof. To this
end it requires high-quality, innovative products
and solutions that conserve resources. As a driving force behind innovation, here Schüco offers
concepts and product solutions with the best
possible support for investors, architects, building consultants and metal fabricators in all
phases of a project. In practice, that means
from the initial idea through to dismantling a
façade – support including advice and designs
with sustainable systems, environmental product declarations and recycling of the building
envelope. Schüco calls this holistic approach,
which is guided by the building lifecycle, “360°
sustainability”.
Comparision of materials: potential for
recycling aluminium, PVC-U and timber
The use of sustainable products and the use of
materials with outstanding recycling properties which allow for dismantling at a later time
and recyclability are important requirements
for “360° sustainability”. Buildings are the raw
material sources of the future. In an independent study carried out by Drees & Sommer in
cooperation with PE International, windows
and façades made from different materials –
aluminium, PVC-U, timber, timber/aluminium –
were compared on the basis of sustainability
criteria. The result verified by international
experts is that, in terms of ecology, aluminium
and PVC-U are as valuable as timber and,
overall, yield equivalent results. The excellent
recycling potential of aluminium and PVC-U as
well as the characteristics of aluminium, i.e.
durability, low running costs for the operation
of the building and the range of design options
combined with a low weight and high stability,
are particularly positive.​
90
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Zertifizierte Nachhaltigkeit für Gebäude
im Fokus​
Gebäudezertifizierungen der Marktführer
BREEAM, DGNB oder LEED werden von
Investoren und Bauträgern immer häufiger
gefordert – insbesondere für gewerbliche
Gebäude. Eine wichtige Grundlage dafür sind
geeignete Produktsysteme mit den erforderlichen Unterlagen und Nachweisen für die
ganzheitliche Planung und Bewertung der
Gebäude. Bestens geeignet für höchste Bewertungen bei der Gebäudezertifizierung sind
die dafür verifizierten Schüco Systeme. Dabei
unterstützt Schüco Architekten, Investoren
und Verarbeiter mit detaillierten Unterlagen
für die Planung und Produktauswahl. Als besonderer Service stehen außerdem speziell
entwickelte Software-Tools zur Verfügung,
die es dem Anwender einfach machen, die
zum Teil sehr komplexe Dokumentation herzustellen. Die Konstruktionssoftware SchüCal
generiert auf Knopfdruck u. a. Umweltproduktdeklarationen, U-Wert-Berechnungen und
Leistungserklärungen.​
Zukunftsfähig durch Nachhaltigkeit​
Nachhaltigkeit ist integraler Bestandteil der
Schüco Unternehmenspolitik, die auf langfristigen Erfolg ausgelegt ist. Dafür entwickelt
Schüco hochqualitativ ressourcenschonende
und energieeffiziente Produkte und Leistungen,
die Standards setzen und die es Schüco
Partnern ermöglichen, verlässliche und dauerhafte Werte zu schaffen. Innovative Umweltphilosophien werden aufgegriffen und in Produkte
integriert. Ganz aktuell befinden sich geeignete
Produkte in der Entwicklung. Eine gute Basis,
aktuelle Anforderungen zu erfüllen und den
Weg für zukünftige Herausforderungen zu
bahnen.
www.schueco.de/nachhaltigkeit​
Focus on certified sustainability for
buildings
Building certifications from the market leaders
BREEAM, DGNB and LEED are being demanded more and more frequently by investors and
building consultants – especially for commercial buildings. An important basis for this are
suitable product systems with the requisite
documentation and proof of the holistic design
and evaluation of the buildings. The Schüco
systems, which have been verified for this
purpose, are ideally suited for the best possible
ratings in building certification. Here Schüco
supports architects, investors and fabricators
with detailed documentation for design and
product selection. As a special service, specially developed software tools are also available to
make it easier for the user to produce the documentation, which is very complex in part. The
SchüCal construction software generates environmental product declarations, U value calculations and Declarations of Performance,
amongst others, at the touch of a button.
Future-orientated through sustainability
Sustainability is an integral part of the Schüco
company policy, which is designed to deliver
long-term success. To this end, Schüco develops high-quality and energy-efficient products
and services that conserve resources, set
standards and enable Schüco partners to create reliable and long-lasting values. Innovative
environmental philosophies are embraced and
integrated in products. At this very moment,
suitable products are in development. A good
basis for fulfilling current requirements and
paving the way for future challenges.
www.schueco.com/sustainability​
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco
360° Nachhaltigkeitskreislauf für Schüco und seine Partner​
360° cycle of sustainability for Schüco and its partners​
Recycling und sichere
Wiederverwertung​
•Etablierte Sammelstellen
•100 % Aluminium-Recycling
durch A/U/F​
Dismantling and Return
•Simple dismantling
•Support with recycling​
Rückbau und Rücknahme
•Einfache Demontage
•Unterstützung bei der
Wiederverwertung​
Durability and
Value Retention
•Robustness
•Corrosion resistance
•Simple replacement of parts
subject to wear and tear​
Lebensdauer und
Wertbeständigkeit​
•Robustheit
•Korrosionsbeständigkeit
•Leichter Ersatz von
Verschleißteilen​
Construction​
Technical Documentation​
•Calculation and fabrication
Aluminium with SchüCal,
PVC-U with Schüco KSB-Soft
•Specific EPDs with SchüCal​
Decision by Investor
Comprehensive consultancy and
system reliability for individual
design, maximum energy efficiency
and economical construction​
Zertifizierung​
Umfassende Erfahrung mit
den wichtigsten Zertifizierungssystemen weltweit, z. B.
BREEAM, DGNB, LEED​
INvestor
INvestor
t
ek
hi t ct
A r c h it e
c
Ar
Bui Ba u t r ä g e r
l d in g
t
C o n s u lta n
Recycling and reliable re-use
•Established collection points
•100 % aluminium recycling
through A/U/F​
Investorenentscheidung​
Umfassende Beratung und Systemsicherheit für individuelles Design,
höchste Energieeffizienz und wirtschaftliches Bauen​
r
ue o r
ba at
al la bric
t
e
M lF
M e ta
Bau​
Technische Dokumentation
•Kalkulation und Fertigung:
Aluminium mit SchüCal,
PVC mit Schüco KSB-Soft
•Spezifische EPDs mit SchüCal​
Certification
Comprehensive experience with
the most important certification
systems worldwide, e.g.
BREEAM, DGNB, LEED ​
Planung und Beratung
•Technische Beratung
•Alternative Konzepte und
Sonderkonstruktionen
•Automation in der
Gebäudehülle
•Prüfungen im eigenen,
akkreditierten Prüfzentrum​
•Systeme aus nachhaltigen
Materialien​
Qualitätspartnerschaft
•Planungssicherheit
•Kostensicherheit
•Funktionssicherheit
•Qualitätssicherheit​
Planning and Consultancy
•Technical support
•Alternative designs and
special constructions
•Automation in the building
envelope
•Tests in our own accredited
test centre
•Systems made from
sustainable materials​
Quality Partnership
•Reliable planning
•Cost certainty
•Operational reliability
•Quality assurance​
Specification​
Ausschreibung​
Provision of EDP
Bereitstellung von EDVAusschreibungsunterlagen​ specification documents​
Grundprinzipien nachhaltiger Produktentwicklung​
Fundamental principles of sustainable product development​
Nachhaltigkeit​
Sustainability​
Energieeinsparung​
Saving energy​
Ressourcenschonung​
Conserving
resources​
Klima- und
Umweltschutz​
Protecting climate
and environment​
Langlebigkeit​
Durability​
Belastbarkeit​
Resistance​
Reparaturfähigkeit​
Capacity for repair​
End of Life​​
Recycling​​
91
92
Schüco
Das Unternehmen​
The Company​
Schüco Showroom:
Innovativ. Informativ. Interaktiv.​
Innovative. Informative. Interactive.​
Schüco bietet ein Markenerlebnis der Extraklasse: Großzügig und designorientiert in
Szene gesetzt, präsentiert der Showroom in
Bielefeld innovative und bewährte Schüco
Systemtechnologie. ​
Auf 800 m² zeigt der Showroom Entwicklungen zur effizienten Planung, Fertigung und
Montage rund um Fenster, Türen und Fassaden aus Aluminium. In der interaktiv gestalteten Erlebniswelt haben Besucher ganzjährig
die Gelegenheit, außergewöhnliche Produkte
wie die 3D-Freiformfassade Schüco Parametric
System in Originalgröße visuell und haptisch zu
erleben. Interaktive Bildschirme laden zum
Mitmachen und Mitplanen ein.​
Besuchen Sie den Showroom in Bielefeld und
lernen Sie die einzigartige Produktvielfalt des
Unternehmens kennen. ​
Schüco freut sich auf Ihren Besuch.​
​
www.schueco.de/showroom-bielefeld​
Schüco offers a new level of brand experience: positioned with an emphasis on
design, the large showroom in Bielefeld
presents innovative and tried-and-test
system technology.
Covering an area of 800 m², the showroom
exhibits developments for the efficient planning, fabrication and installation of everything
to do with windows, doors and façades made
from aluminium. In the interactively designed
world of experience, visitors have the opportunity to view and touch extraordinary products, such as the life-size 3D parametric façade
all year round. Inviting interactive screens
encourage cooperation and collaborative planning.
Visit the showroom in Bielefeld and find out
about the unique product diversity of the
company.
Schüco is looking forward to your visit.
www.schueco.de/showroom-bielefeld-en​
The “Schüco” and other signs are protected in Germany and various
international markets. We will provide detailed information upon request.​
Die Zeichen „Schüco“ und andere sind in Deutschland und diversen
internationalen Märkten geschützt. Auf Nachfrage erteilen wir detaillierte Auskunft.​
Schüco – System solutions for windows,
doors and façades
Together with its worldwide network of metal,
PVC-U and electrical partners, as well as architects, specifiers and investors, Schüco creates
sustainable building envelopes that focus on
people and their needs in harmony with nature
and technology. Metal and PVC-U window,
door and façade solutions from Schüco meet
the highest requirements in terms of design,
comfort and security. At the same time, CO₂
emissions are reduced through energy efficiency, thereby conserving natural resources. The
company delivers tailored products for newbuilds and renovations, designed to meet individual user needs in all climate zones. Everyone
involved is supported with a comprehensive
range of services at every stage of the construction process. With 4630 employees and 12,000
partner companies, Schüco is active in more
than 80 countries and achieved a turnover of
1.430 billion euros in 2015.​
Art. No. 25287/07.2016/Printed in Germany
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen ähnlich.​
We reserve the right to make technical changes and to correct errors.
All illustrations are similar.​
Schüco – Systemlösungen für Fenster,
Türen und Fassaden
Mit seinem weltweiten Netzwerk – bestehend
aus Metallbau-, Kunststoff- und Elektropartnern
sowie Architekten, Planern und Investoren –
realisiert Schüco nachhaltige Gebäudehüllen,
die im Einklang mit Natur und Technik den
Menschen mit seinen Bedürfnissen in den
Vordergrund stellen. Fenster-, Türen- und
Fassadenlösungen aus Metall und Kunststoff
von Schüco erfüllen höchste Ansprüche an
Design, Komfort und Sicherheit. Gleichzeitig
werden durch Energieeffizienz CO₂-Emissionen
reduziert und so die natürlichen Ressourcen
geschont. Das Unternehmen liefert zielgruppengerechte Produkte für Neubau und Modernisierung, die den individuellen Anforderungen der
Nutzer in allen Klimazonen gerecht werden.
In jeder Phase des Bauprozesses werden alle
Beteiligten mit einem umfassenden Serviceangebot unterstützt. Schüco ist mit 4.630 Mitarbeitern und 12.000 Partnerunternehmen in mehr
als 80 Ländern aktiv und hat in 2015 einen
Jahresumsatz von 1,430 Milliarden Euro
erwirtschaftet. ​
PEFC/04-31-2448
Schüco International KG
www.schueco.com