Schüco Parametric System Schüco Parametric System 12 Architekten Informationen Architect Information Inhalt Contents Inhalt Contents Grundlagen Basic principles 04 06 12 26 28 Schnittdarstellungen Section details 30 32 34 40 Einsatzelemente Insert units 54 Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV 60 62 68 74 Das Unternehmen The Company Objekt- und Systemlösung Project and system solution Profilschnitte Profile section details Baukörperanschlüsse Attachments to building structure 46 48 Technische Daten Technical data Planungsmethoden Planning methods Systemübersicht System overview Fassaden- und Lichtdachsysteme Façade and skylight systems Übersicht Fassadensysteme Overview of façade systems 76 Prüfzeugnisse Test certificates Konstruktionsprinzipien Construction principles Profilübersichten Overview of profiles Schüco 03 Grundlagen Basic principles Grundlagen Basic principles Grundlagen Basic principles 04 06 12 26 28 Planungsmethoden Planning methods Systemübersicht System overview Fassaden- und Lichtdachsysteme Façade and skylight systems Übersicht Fassadensysteme Overview of façade systems Schüco 05 Eine einmalige gestalterische Freiheit wird erstmals durch parametrische Planungsmethoden einfach und sicher im System umsetzbar. Unparalleled design freedom can be achieved simply and securely for the first time using system-based, parametric planning methods. 08 Schüco Planungsmethoden Planning methods Parametrische Fassadenplanung Parametric façade design Geometrische Parametrisierung Geometric parameterisation Der Wunsch von Architekten und Bauherren nach individuell gestalteten 3D-Fassaden war bisher nur mit wirtschaftlich aufwendigen Sonderlösungen realisierbar. Mit dem neuen Schüco Parametric System sind erstmals geometrisch frei gestaltbare 3D-Fassaden als einfach zu planende Systemlösungen umsetzbar und mit der Sicherheit eines Serienprodukts kalkulierbar. Zentraler Baustein der neuen Systemlösung ist die durchgehend geschlossene digitale Prozesskette in allen Entwurfs-, Planungs- und Fertigungsstufen. Der bewährte Schüco Systembaukasten bildet dabei die Basis für den individuellen Entwurf der Fassadenmodule sowie für ihre wirtschaftliche, kosten- und qualitätssichere Herstellung. The demand from architects and clients for individually designed 3D façades could previously only be fulfilled with expensive special solutions. With the new Schüco Parametric System, for the first time ever, geometrically freeform 3D façades are easy to design as system solutions and can be calculated with the certainty of a series product. A central component of the new system solution is the continuous, closed digital process chain in all phases of design, planning and fabrication. The proven Schüco modular system thereby forms the basis for individual designs of façade modules and for their economical, cost-effective and quality-assured manufacture. Schüco 09 Basic principles Grundlagen Planungsmethoden Planning methods Der kontinuierliche Fortschritt im Bereich der digitalen Planungswerkzeuge bietet Architekten heute beständig wachsende Möglichkeiten in der Entwicklung und Umsetzung von Gebäudeentwürfen und Fassaden. Geometrisch komplexe Formen werden damit in der Planung zunehmend vereinfacht. Durch die Schaffung von Verknüpfungen und Gesetzmäßigkeiten zwischen einzelnen Entwurfselementen lassen sich Änderungen leichter und schneller umsetzen. Neben einer einprägsamen architektonischen Gestalt spielen weitere Faktoren in die Planung von Fassadengeometrien hinein, z. B. gelenkte Ausblicke, optimale Tageslichtbedingungen, der Schutz vor ungewollter Sonneneinstrahlung oder Schallschutz. Eine auf diese Faktoren abgestimmte Formfindung kann so schnell planerisch anspruchsvoll werden. Mit steigender Anzahl einzelner Fassadenelemente erhöhen sich Aufwand und Schwierigkeitsgrad. Durch eine Festlegung von Abhängigkeiten, der Parametrisierung, lassen sich die Bedingungen verknüpfen und ihr Verhalten in der Planung mittels Software automatisieren. Das Schüco Parametric System vereinigt auf einzigartige Weise die Vorteile der parametrischen Arbeitsweise mit der Sicherheit eines Schüco Systems. Durch die intelligente und lückenlose Prozess- und Software-Kette wird so die gestalterische Flexibilität ohne planerische Komplexität realisierbar. Akzentuierung einzelner Fassadenbereiche Accentuation of individual façade areas Continuing advancement in the field of digital planning tools today offers architects ever increasing options in the development and implementation of building designs and façades. Geometrically complex shapes are increasingly simplified during planning. Creating connections and rules between individual design elements enables changes to be made more easily and more quickly. In addition to a memorable architectural shape, other factors also feed into the planning of façade geometries, for example, guided views, optimised daylight conditions, sound reduction or protection against unwanted sunlight. A design tailored to these factors can quickly become complex. As the number of individual façade elements grows, the resources required and the level of difficulty both increase. By defining the dependencies, the parameterisiation, the conditions can be connected and their behaviour automated using software at the planning stage. The Schüco Parametric System uniquely combines the advantages of parametric working methods with the reliability of a Schüco system. The intelligent and seamless process and software chain means that designs can be created flexibly without complex planning. 10 Schüco Planungsmethoden Planning methods Planungswerkzeuge Planning tools Schüco BIM compatible Die Planungswerkzeuge sind downloadbar unter www.schueco.de/parametric The planning tools can be downloaded at www.schueco.com/parametric Entwurfsplanung Design planning Eine speziell entwickelte, geschlossene Software-Kette unterstützt jeden Entwurfs-, Planungs- und Fertigungsschritt des Schüco Parametric Systems mit den erforderlichen Werkzeugen. Schnittstellenprobleme gehören damit der Vergangenheit an und ein durchgehendes, konsistentes Datenmodell aller am Prozess Beteiligten bleibt jederzeit gewährleistet. Die Detailtiefe wird dabei stufenweise angepasst, um jeden Prozessschritt schnell, präzise und sicher zu gestalten. specially developed, closed software chain A supports each design, planning and fabrication step for the Schüco Parametric System with the requisite tools. Interface problems become a thing of the past and a uniform, consistent data model for everyone involved in the process is guaranteed at all times. The level of detail is gradually adapted in order to make each step in the process fast, precise and reliable. • SchüCAD Revit© • Rhinoceros© / Grasshopper© Kostenlose Software-Plug-ins ermöglichen dem Architekten, das Schüco Parametric System als effizienten Werkzeugkasten mit einer intelligenten Modulbibliothek in die gewohnte Planungsumgebung einzubinden. Die Fassadenmodule lassen sich so in die eigene Planung einsetzen, austauschen und bearbeiten. Einzelne Elemente, Elementgruppen oder vollständige Fassaden lassen sich einfach – entweder durch manuelle Eingabe oder automatisiert in Abhängigkeit von externen Eingangswerten wie z. B. aus einer Gebäudesimulation – verändern und anpassen. Die vollständig in den intelligenten Modulen hinterlegten Systemeigenschaften ermöglichen systemsicheres Arbeiten bei gleichzeitiger höchster gestalterischer Freiheit. Intelligente Software-Plug-ins unterstützen den freien Entwurfsprozess Intelligent software plug-ins support the free design process Free software plug-ins enable architects to incorporate the Schüco Parametric System into their particular planning environment as an efficient toolbox with an intelligent module library. The façade modules can therefore be inserted into their own planning, exchanged and edited. In this way, individual units, unit groups or complete façades can be modified and adapted easily by entering them manually or automatically – depending on external input values, e.g. from a building simulation. The system properties are fully defined in the intelligent modules, allowing both reliable systematic working and maximum design freedom. Schüco 11 Basic principles Grundlagen Planungsmethoden Planning methods Detailplanung Detailed planning • SchüCAD Inventor© Automatische Detailgenerierung zur effizienten und sicheren Planung Automatic generation of details for efficient and reliable planning Ausführung Construction • SchüCAD Inventor© • SchüCAL© • SchüCAM© Kosten- und Qualitätssicherung durch systematisch digitale Kette Cost certainty and quality assurance with systematic digital chain Die im Entwurf entwickelten Modulgeometrien werden im folgenden Schritt in die Detailplanung importiert und angereichert. Mittels hinterlegter parametrischer Datenmodelle werden alle erforderlichen Systembauteile, Bauteilgeometrien und Bearbeitungen automatisiert generiert. Eine systematische Plausibilitätskontrolle sichert hierbei die Qualität des erstellten Modells. Das Anlegen von Detailmodellen im Schüco Parametric System erfolgt damit äußerst schnell, bei höchster Systemsicherheit und Detailtiefe. Die Bearbeitung des Modells bleibt gewährleistet, um Änderungen und Anpassungen weiterhin vornehmen zu können. The module geometries developed in the design phase are imported and augmented into the detailed planning in the following step. All the necessary system components, component geometries and processes are generated automatically using defined parametric data models. A systematic plausibility check ensures the quality of the model created. Detailed models can therefore be created extremely quickly in the Schüco Parametric System with maximum system reliability and levels of detail. Changes and adjustments can still be made to the model when it is processed. Das 3D-Detailmodell bildet die Basis der weiteren Prozessschritte, auch für die Schüco Software-Bausteine SchüCAL und SchüCAM. Kalkulation, Bestellung, Fertigungs- und Montageplanung sowie maschinelle CNCBearbeitung erfolgen mit den bekannten, systemoptimierten Schüco Software-Werkzeugen ohne Schnittstellenprobleme und Datenverlust. The 3D detailed model forms the basis of further process steps, including for the Schüco software components SchüCAL and SchüCAM. The calculation, order, fabrication and installation planning, and the CNC machining are then carried out with the familiar, system-optimised Schüco software tools without any interface problems or loss of data. 12 Schüco Systemübersicht System overview ETA-Modellfabrik der TU Darmstadt ETA model factory, TU Darmstadt Die ETA-Fabrik auf dem Campus Lichtwiese der Technischen Universität Darmstadt The ETA factory on the Lichtwiese campus of the TU Darmstadt Modellfabrik der Zukunft Auf dem Campus Lichtwiese der TU Darmstadt wurde eine Modellfabrik erbaut, mit der Maschinenbauer, Bauingenieure und Architekten fachübergreifend erforschen wollen, wie sich industrielle Produktionsprozesse energetisch optimieren lassen. Das Gebäude ist dabei nicht bloß Hülle, sondern integraler Bestandteil der Anlage. Erst wurden die Anforderungen an den Maschinenprozess definiert, darauf aufbauend entstand ein integral mit der Produktionstechnik vernetztes Gebäude und seine Fassaden. Unter Realbedingungen soll untersucht werden, wie sich durch intelligente Vernetzung von Gebäude und Maschinen Energie effizienter nutzen lässt. So dient etwa die Abwärme der Werkzeugmaschinen in der Produktionshalle dazu, Reinigungsbäder vorzuheizen und die Halle zu klimatisieren. Model factory of the future A model factory has been constructed on the Lichtwiese campus of the TU Darmstadt in which mechanical engineers, civil engineers and architects intend to conduct interdisciplinary research into how industrial production processes can be optimised in terms of energy efficiency. The building is not just a shell, but an integral component of the facility. To begin with, the requirements for the machine process were defined and, based on that, a building and its façades were created which are integrally networked with the production technology. Investigations are to be carried out under real operating conditions to ascertain how the intelligent networking of buildings and machines allows energy to be used more efficiently. The waste heat from the tool machinery in the production hall is thus used to pre-heat the cleaning baths and provide air conditioning for the hall. Schüco 13 Basic principles Grundlagen Systemübersicht System overview Schüco Parametric System im Projekt An der Südfassade der ETA-Fabrik wurde erstmals das Schüco Parametric System in einem Gebäude verbaut. Das untere Fassadendrittel besteht aus sechs dreidimensionalen Elementen, die jeweils eine Größe von 2,4 m x 3,5 m haben. Bei den drei oberen, stärker der Sonne ausgesetzten Scheiben sind 32 % des Glases mit einem Punktraster als Sonnenschutz bedruckt, um den solaren Wärmeeintrag zu reduzieren. Die untere Scheibe ist transparent und nach vorn zum Boden geneigt. Störende Reflexionen lassen sich so verhindern und erlauben zugleich die Sicht nach innen und außen. Dreidimensionale Elemente in der Südfassade Three-dimensional units in the south façade Hoher Vorfertigungsgrad der Elemente in der Werkstatt High degree of unit prefabrication in the workshop Bislang waren individuell gestaltete 3D-Fassaden nur als aufwendige Sonderlösungen realisierbar. Mit dem Schüco Parametric System lassen sich dreidimensionale Freiform-Fassaden nun erstmals als einfach zu planende Systemlösung umsetzen. Von der Planung bis zur Ausführung wird auf eine geschlossene digitale Prozesskette zurückgegriffen. Dies ermöglicht eine sichere und präzise Vorfertigung der Elemente, die auf einem komplex gestalteten Rohrrahmensystem basieren. Montage der Elemente an die Stahl-Unterkonstruktion Installation of the units on the steel substructure Schüco Parametric System project The Schüco Parametric System was installed on a building for the first time on the south façade of the ETA factory. The lower third of the façade consists of six three-dimensional units, each measuring 2.4 m x 3.5 m. For the three upper panes, which are more exposed to the sun, 32 % of the glass has been printed with a dot pattern as solar shading, in order to reduce the solar heat gain. The bottom pane is transparent and tilted forward towards the ground. This prevents distracting reflections whilst also allowing views to the inside and outside. Individually-designed 3D façades were previously only possible as elaborate special solutions. With the Schüco Parametric System, three-dimensional free-form façades can now be created for the first time as system solutions that are easy to plan. A closed digital process chain is used from the planning stage right through to implementation. This enables reliable and precise prefabrication of the units, which are based on an intricately designed tubular frame system. Zum Teil bedruckte Glaselemente als Sonnenschutz Partially printed glass units as solar shading 14 Schüco Systemübersicht System overview Systemeigenschaften System features Komplexe Fassadengeometrie wird mit höchstem gestalterischen Anspruch, parametrischen Planungsmethoden und abgestimmten Prozessketten erstmals im System möglich Complex façade geometry with highly sophisticated design, parametric planning methods and coordinated process sequences available in the system for the first time Schüco Parametric System – Innenansicht Schüco Parametric System – inside view Das Schüco Parametric System ist die konsequente Weiterentwicklung der Schüco Systemfassaden hin zu geometrisch frei gestaltbaren dreidimensionalen Gebäudehüllen. Basierend auf parametrischen Entwurfsmethoden sowie dem durchgängigen Systemgedanken ermöglicht das Schüco Parametric System Planern maximale Freiheitsgrade, Verarbeitern Ausführungssicherheit und Bauherren Kostentransparenz. The Schüco Parametric System is the next stage in the consistent development of the Schüco system façades into three-dimensional geometric building envelopes that allow considerable freedom of design. Based on parametric design methods and the cohesive system approach, the Schüco Parametric System affords maximum freedom to developers, reliability of implementation to fabricators and cost transparency to clients. Schüco 15 Basic principles Grundlagen Systemübersicht System overview Partnerschaftliche Zusammenarbeit Cooperative partnership Bonded with Dow Corning Quality Weltweit führend in der Silikonklebetechnik für Glasfassaden sichert Dow Corning als Partner mit über 40 Jahre Erfahrung die Umsetzung einzigartiger Fassadenentwürfe. Bonded with Dow Corning Quality As an international leader in silicone bonding technology for glass façades and a partner with over 40 years of experience, Dow Corning ensures the implementation of unique façade designs. Schüco Parametric System mit Produktpreisen ausgezeichnet Schüco Parametric System awarded product prizes Ausgezeichnet mit dem iF Gold Award 2016 Winner of the iF Gold Award 2016 Red Dot Award: Product Design 2015 „Honourable Mention“ Red Dot Award: Product Design 2015 “Honourable Mention” Mit DETAIL Produktpreis ausgezeichnet Awarded the DETAIL Product Prize iF Design Award in Gold Die Experten lobten die dreidimensionale Freiform-Fassadenlösung Schüco Parametric System vor allem für ihre kompromisslose Umsetzung: „Das System bietet äußerste Flexibilität und innovative Ideen in der Gestaltung von gläsernen Fassaden. Technisch auf dem allerneuesten Stand, überzeugt das Fassadensystem durch herausragende Materialqualität, größte Präzision und hochwertige Verarbeitung in jedem einzelnen Detail.“ Gold iF Design Award Experts praised the three-dimensional freeform Schüco Parametric System façade solution in particular for its uncompromising implementation: “The system offers the utmost flexibility and innovative ideas for the design of glazed façades. The state-of-the-art façade system impresses with outstanding material quality, the greatest precision and high-quality fabrication in each individual detail.” Red Dot Award: Product Design 2015 Produkte, die beim „Red Dot Award: Product Design 2015“ mit einer durchdachten Detaillösung überzeugten, wurden mit der „Honourable Mention“ geehrt. Die Auszeichnung steht für einen besonders gut gelungenen Aspekt gestalterischer Arbeit. Red Dot Award: Product Design 2015 Products that impress in the “Red Dot Award: Product Design 2015” with a well-conceived detailed solution are awarded an “Honourable Mention”. The prize attests to a particularly successful piece of design work. DETAIL Produktpreis 2015 Das Architekturmagazin DETAIL hat den DETAIL Produktpreis 2015 vergeben und prämierte innovative Bauprodukte, -systeme und -materialien. Das Schüco Parametric System überzeugte durch seine Innovationskraft und technische Raffinesse in der Kategorie „Structure“. DETAIL Product Prize 2015 The architecture magazine DETAIL has awarded the DETAIL Product Prize 2015, recognising innovative building products, systems and materials. The Schüco Parametric System impressed in the “Structure” category with its powers of innovation and technical sophistication. 16 Schüco Systemübersicht System overview Produktvorteile Product benefits Energie Energy • Hochwärmedämmendes Aluminium-Fassadensystem mit U⒡-Werten bis zu 0,4 W/(m²K) • Schüco 3D-Planungstools: Kopplung der Parametrisierung mit weiteren Werkzeugen, z. B. Gebäudesimulation • Flächenelemente transparent oder opak zur Verschattung, optional mit zusätzlichen Funktionen wie z. B. Lichtlenkung und solarer Energiegewinnung • Highly thermally insulated aluminium façade system with U⒡ vales up to 0.4 W/(m²K) • Schüco 3D design tools: connecting the parameterisation with additional tools, such as building simulation • The surface elements are transparent or opaque to provide shading; there is the option of adding functions such as daylight control and solar energy generation Design Design • Individuelle dreidimensionale Architekturlösungen – durch flexible Bauteilbibliothek keine Limitierung auf die Fläche • Sonneneinstrahlung und Verschattung, Tageslichtoptimierung, Aussicht und Transparenz können als aktive Gestaltungsfaktoren genutzt werden • Elegante Structural-Glazing-Ganzglasfassade mit filigraner Fugenausbildung für Glasdicken von 28 mm bis 60 mm • Kopplung mit weiteren Planungswerkzeugen eröffnet zusätzliche Möglichkeiten der parametrischen Formgenerierung • Elementabmessungen (B x H): maximal 1.500 mm x 4.000 mm • Individual three-dimensional architectural solutions – no limit to the area thanks to flexible component library • Sunlight and shading, daylight optimisation, views and transparency can be used as active design factors • Elegant structural glazing all-glass façade with slimline joints for glass thicknesses of 28 mm to 60 mm • Combination with additional planning tools creates new possibilities for the generation of parametric forms • Unit dimensions (W x H): maximum 1500 mm x 4000 mm Automation Automation • Integration bestehender Schüco Funktionslösungen, z. B. öffenbare Lüftungspaneele, dezentrale Lüftungseinheiten und integrierte Photovoltaikmodule (BIPV) • Integration of existing Schüco functional solutions, such as ventilation panels that can be opened, decentralised ventilation units and integrated photovoltaic modules Verarbeitungsvorteile Fabrication benefits • Komplette Schüco 3D-Verarbeitungsunterstützung inklusive Maschinenansteuerung und Verlegeanleitung • Nichtserielle Elemente werden in den Planungswerkzeugen automatisiert geplant, kostengünstig gefertigt und sind als Systemartikel lieferbar (mass customisation) • Digitales Ermitteln der Zuschnitte und Geometrien aus dem 3D-Modell der Planungsverantwortlichen (file-to-factory-Fertigung) • Referenzieren auf ein 3D-Modell: geringstmögliche Fehlerquellen und maximale Transparenz im Planungsprozess (Building Information Modeling) • Einheitliche Anschluss- und Verbindungslösungen für zuverlässige und geprüfte Montage • Complete Schüco 3D fabrication support, including machine control and installation instructions • Non-series units are automated in the design tools, are fabricated cost-efficiently and are available as system articles (mass customisation) • Digital calculation of the section details and geometries from the 3D model of the those responsible for planning (file-to-factory fabrication) • Referencing a 3D model: minimum errors and maximum transparency in the planning process (building information modelling) • Uniform attachment and connection solutions for reliable and tried-and-tested installation Systemübersicht System overview Schüco Basic principles Grundlagen Systemkomponenten System components Das Schüco Parametric System ermöglicht höchste geometrische Flexibilität bei gleichzeitig reduzierter Komplexität im System. Glasträger Glazing support Abdeckprofil Cover profile Rohrrahmen Tube frame Structural-Glazing-Verklebung Structural glazing bonding 17 Versiegelungsprofil Sealing profile Basisrohr mit Stahl-Knoten-Eckverbinder Basic tube with steel node corner cleat Das Schüco Parametric System allows for maximum geometric flexibility whilst simultaneously reducing the complexity in the system. Adapterprofil Adapter profile Kunststoff-Anschlussprofil Plastic attachment profile Glasfalzdämmung Glazing rebate insulation Elementrahmenprofil als Objektlösung Unit frame profile as project solution 18 Schüco Systemübersicht System overview Elementfügung Unit joint Durch Kombination und Fügung der Einzelelemente lassen sich eine Vielzahl an Fassadengeometrien abbilden. Die das Schüco Parametric System tragenden Elementrahmen lassen sich für spezifische Objektlösungen anpassen. So kann die geplante Elementfassade optimal an die Konturen eines dahinterliegenden Gebäudes angepasst werden. Schüco bietet Unterstützung bei der Lösung von besonderen Projektanforderungen. Fragen können an [email protected] gerichtet werden. Lineare oder segmentierte Rasteranordnung der Elementrahmen mit durchgängigen Vertikal- und Horizontalfugen Linear or faceted arrangements of the unit frames with consistent vertical and horizontal joints Versetzte Anordnung mit durchgehendem Horizontalstoß und versetzten Vertikalfugen Offset design with consistent horizontal joint and offset vertical joints The individual elements can be combined and joined to reproduce a wide variety of façade geometries. The unit frames supporting the Schüco Parametric System can be adapted for specific project solutions. This enables the planned unitised façade to be adapted perfectly to the contours of a building behind. Schüco provides support with solutions for special project requirements. Please send any questions to [email protected]. Diagonaler Vertikalfugenverlauf durch Einsatz von Parallelogrammmodulen Diagonal vertical joints using parallelogram modules Triangulierung gekrümmter Fassaden wird durch die Kopplung von Dreieckmodulen möglich Triangulation of curved façades is possible by coupling the triangular modules Systemübersicht System overview Schüco Die dreidimensionale Geometrie der Einzelmodule im Schüco Parametric System besteht aus linearen Einzelstäben und ihren verbindenden Knotenpunkten. Diese lassen sich dynamisch anpassen, womit höchste Flexibilität in der Formfindung gegeben ist. Das zugrunde liegende Regelwerk ist vollständig in den Software-Plug-ins über intelligente Bibliotheksmodule hinterlegt und erlaubt so eine freie, flexible Gestaltung verbunden mit planerischer Sicherheit. Basic principles Grundlagen Variable Geometrie Variable geometry The three-dimensional geometry of the individual modules in the Schüco Parametric System consists of linear single bars and their connecting node points. These can be adjusted dynamically, thus providing maximum design flexibility. The underlying set of rules is fully defined in the software plug-ins using intelligent library modules, allowing freedom of design and thereby combining design flexibility with planning reliability. Basisgeometrie Über die einzelnen Knotenpunkte lassen sich die dreidimensionalen Rohrrahmengeometrien variieren und verformen. Alle Teilflächen sowie die Basisfläche bleiben dabei stets planar. Feldgeometrie Die Punkte innerhalb der begrenzenden Rahmengeometrie lassen sich frei positionieren. Der kleinste mögliche Winkel zwischen zwei Stäben ist 10°. Rahmengeometrie Die Eckpunkte der Rahmengeometrie sind in zwei Achsen verschiebbar und bilden die planare Grundfläche bis zur maximalen Breite von 1.500 mm und der maximalen Höhe von 4.000 mm. Basic geometry The three-dimensional tubular frame geometries can be varied and shaped using the individual node points. All partial areas as well as the basic area can always be planned. Field geometry The points within the limiting frame geometry can be freely positioned. The smallest possible angle between two bars is 10°. Frame geometry The corner points of the frame geometry can be moved in two axes and form the planar area of up to 1500 mm in width and 4000 mm in height. Rahmenneigung Die Eckpunkte der Rahmengeometrie lassen eine Neigung des Moduls bis maximal 30° zu. Die Parallelität der Rahmenkanten ist beizubehalten. Elementtiefe Durch Verschiebung der zentralen Knotenpunkte in der Tiefenachse sind Auskragungen zwischen 100 mm und 750 mm realisierbar. Frame suitability The corner points of the frame geometry permit the module to be inclined up to 30°. The parallelism of the frame edges must be retained. 19 Unit depth Projections of between 100 mm and 750 mm are possible by moving the central node points in the depth axis. 20 Schüco Systemübersicht System overview Basismodule Basic modules Das Schüco Parametric System nutzt das geometrisch flexible Prinzip in 6 verschiedenen geometrischen Basismodulen. Das System umfasst 4 Rechteckmodule R1 bis R4 sowie 2 Dreieckmodule T1 und T2. Die Module sind frei in der Fassade platzierbar, kombinierbar und vielfältig editierbar. The Schüco Parametric System uses the geometrically flexible principle in 6 different basic geometrical modules. The system comprises 4 rectangular modules R1 to R4, as well as 2 triangular modules T1 and T2. The modules can be freely positioned, combined and edited multiple times in the façade. Rechteckmodule Rectangular modules Basisgeometrie Basic geometry Geometrievarianten Geometric variations Maximale Neigung bis zu 30° Maximum incline of 30° Frontalansicht Front view ≤ 30 ° Seitenansicht Side view R1 Draufsicht View from above ≤ 30 ° R2 ≤ 30 ° R3 ≤ 30 ° R4 Schüco 21 Basic principles Grundlagen Systemübersicht System overview Dreieckmodule Triangular modules Basisgeometrie Basic geometry Geometrievarianten Geometric variations Maximale Neigung bis zu 30° Maximum incline of 30° Frontalansicht Front view ≤3 0° Seitenansicht Side view T1 Draufsicht View from above ≤3 T2 * * Das Dreieckmodul Typ T2 kann auf Anfrage geplant werden The type T2 triangular module can be planned upon request 0° 22 Schüco Systemübersicht System overview Präzise Fertigung Precise fabrication Um komplexe Geometrien in gebaute Realität umzusetzen, bedarf es in der Regel eines hohen Detaillierungsgrads und vieler abgestimmter Einzelschritte. Der durchgehende Systemgedanke des Schüco Parametric Systems vereinfacht die Umsetzung bei gleichzeitig hoher Präzision. Der Prozess wird digital unterstützt und in wesentlichen Teilbereichen automatisiert, um Sicherheit von der Planung bis zur Ausführung zu gewährleisten und den Aufwand für alle Prozessbeteiligten zu reduzieren. To implement complex geometries in the real built environment, a high level of detail and many coordinated individual steps are generally required. The consistent system principle of the Schüco Parametric System simplifies implementation whilst also ensuring a high level of precision. The process is supported digitally and automated in key sub-sections, in order to guarantee reliability from the planning stage through to implementation and to reduce the work required for all those involved in the process. Digitaler Zuschnitt Der Zuschnitt des Schüco Parametric Systems erfolgt an einem 5-Achsen-Bearbeitungszentrum wie z. B. der Schüco Maschine DC 500. Die 3D-Daten des Detailmodells bilden die Basis für die Maschinenansteuerung. Digital cutting The Schüco Parametric System is cut on a 5-axis processing centre, such as the Schüco Machine DC 500. The 3D data of the detailed model forms the basis for the machine control. Höchste Genauigkeit beim Zuschnitt Maximum precision when cutting Schüco 23 Basic principles Grundlagen Systemübersicht System overview Zusammenbau Die Rohrrahmengeometrien werden mit konfektionierten Systembauteilen an den Knotenpunkten gefügt, verbunden und gesichert. Eine toleranzfreundliche, vordefinierte Montageabfolge und durchdachte Details gewährleisten eine hochwertige Innenansicht ohne sichtbare Verbindungen. Assembly The tubular frame geometries are fitted together, connected and secured at the node points with ready-to-use system components. Well thought-out details and a pre-defined installation sequence with wide tolerances ensure a high quality inside view with no visible connections. Einfacher Zusammenbau durch konfektionierte Bauteile Simple assembly due to ready-to-use components Verglasung Das mit dem Glas verklebte Versiegelungsprofil wird über einen Adapterprofilrahmen auf der Rundrohrgeometrie verschraubt und innenseitig mit einem Abdeckprofil verschlossen. Die Konstruktion bietet so eine fugenarme Innenansicht. Ein Ersatz oder Austausch von Scheiben oder Füllungen ist so auch im Bedarfsfall möglich. Durchdachte Systemdetails ermöglichen eine sichere Verarbeitung Well thought-out system details enable reliable fabrication Glazing The sealing profile which is bonded to the glass is screwed to the tubular frame geometry by means of an adapter profile frame and is sealed on the inside using a cover profile. The construction therefore offers an inside view with very few joints. It is therefore also possible to replace panes or infills if required. Schüco Bauwerkintegrierte Photovoltaik (BIPV) Building-integrated photovoltaics (BIPV) Energieeffiziente, ressourcenschonende Alternative zu Standard-Füllungselementen – perfekt für Neubau und energetische Gebäudesanierung Energy-efficient, resource-conserving alternative to standard infill units – perfect for new constructions and energy-efficient building renovation Schüco Parametric System mit bauwerkintegrierter Photovoltaik Schüco Parametric System with building-integrated photovoltaics Bauwerkintegrierte Photovoltaik (BIPV) in Schüco Fenster- und Fassadensystemen sowie Lichtdächern nutzt die Gebäudehülle zur solaren Stromgewinnung. Damit wandeln sich die mit BIPV-Modulen ausgestatteten Gebäude von Energieverbrauchern zu Energieerzeugern. Die Module sind nach Architektenvorgaben aufmaßgefertigt mit individueller Gestaltung in Form, Farbe und optischer Struktur. Building-integrated photovoltaics (BIPV) in Schüco window and façade systems as well as skylights use the building envelope for solar electricity generation. This transforms buildings equipped with BIPV modules from energy consumers into energy producers. The modules are custom-built to architect specifications with individual design in terms of shape, colour and visual structure. Zusätzlich zur solaren Stromgewinnung übernehmen die BIPV-Module außerdem Komfort- und Sicherheitsfunktionen wie z. B. Wärmeschutz, Wetterschutz oder Schallschutz. Damit bietet Schüco ein flexibles Komplettsystem für die Gebäudehülle als energieeffiziente, ressourcenschonende Alternative zu Standard-Füllungselementen – perfekt einsetzbar bei Neubauten oder energetischer Gebäudesanierung. In addition to solar energy generation, the BIPV modules also have comfort and safety functions, such as thermal insulation, weather protection and sound reduction. Schüco offers a flexible complete system for the building envelope as an energy-efficient, resourceconserving alternative to standard infill units – perfect for new constructions or energyefficient building renovation. 25 Basic principles Grundlagen Systemübersicht System overview 26 Schüco Fassaden- und Lichtdachsysteme Façade and skylight systems Fassaden- und Lichtdachsysteme Façade and skylight systems Fassadensysteme von Schüco erfüllen die vielfältigen Anforderungen in den Bereichen Sicherheit, Automation und Design. Mit den aufeinander abgestimmten Lösungen, die alle architektonischen und technischen Ansprüche an Fassaden und Lichtdächer optimal erfüllen, lassen sich moderne Gebäudehüllen gestalten. Hierfür bietet Schüco ein umfassendes Systemspektrum für den Neubau und die Modernisierung. Es umfasst Pfosten-RiegelFassaden, Aufsatzkonstruktionen für Holz und Stahl sowie Structural-Glazing- und vielfältige Elementfassaden. Façade systems from Schüco fulfil the diverse requirements in the areas of security, automation and design. Modern building envelopes can be created using the perfectly tailored solutions that meet all architectural and technical requirements of façades and skylights. Schüco offers a comprehensive range of systems for newbuild and renovation projects. It comprises mullion/transom façades, add-on constructions for timber and steel as well as structural glazing and diverse unitised façades. Schüco 27 Basic principles Grundlagen Fassaden- und Lichtdachsysteme Façade and skylight systems Pfosten-Riegel-Fassaden Pfosten-Riegel-Fassaden von Schüco verbinden Wirtschaftlichkeit, einen hohen Vorfertigungsgrad, maximale Wärmedämmstandards sowie weitreichende Ansprüche an Nachhaltigkeit zu einem überzeugenden Ganzen. Aufsatzkonstruktionen Ausdrucksstarke und leistungsorientierte Architektur basiert oft auf einer differenzierten Materialauswahl. Bestes Beispiel sind Schüco Stahl- und Holz-Aufsatzkonstruktionen für vertikale Fassaden, Lichtdächer und Ganzglasfassaden. Ganzglasfassaden Ästhetik kombiniert mit technischen Innovationen – großflächige Ganzglasfassaden lassen sich mit den Structural-Glazing-Fassaden von Schüco als wärmegedämmte und hochwärmegedämmte Variante realisieren. Mullion/transom façades Mullion/transom façades from Schüco combine economic viability, a high degree of prefabrication, maximum thermal insulation standards as well as far-reaching requirements in terms of sustainability to create a convincing ensemble. Add-on constructions Impressive and service-orientated architecture is often based on a contrasting selection of materials. Schüco steel and timber add-on constructions for vertical façades, skylights and all-glass façades serve as a perfect example. Structurally glazed façades An attractive appearance combined with technical innovations – large-scale all-glass façades can be achieved with the structural glazing façades from Schüco as thermally insulated and highly thermally insulated versions. Elementfassaden Außergewöhnliche architektonische Entwürfe mit hochwertigen Baustoffen unterliegen in der Regel einer wirtschaftlichen Planung und Fertigung. Deshalb entwickelt Schüco flexible und hoch funktionale Elementfassaden für den Objektbereich kontinuierlich weiter. Kaltfassaden Die Schüco Kaltfassaden der SCC-Serie mit integrierter Photovoltaik sind abgestimmte Gesamtsysteme für Neubau und Renovierung. Mit geringem Einsatz von Material und Zeit verwandeln sie Fassaden in solare Kraftwerke. Unitised façades Unusual architectural designs using high-quality building materials are normally still subject to economic planning and fabrication. Therefore, Schüco develops flexible and highly functional unitised façades for use in large projects. Ventilated façades The Schüco ventilated façades of the SCC series with integrated photovoltaics are perfectly tailored complete systems for newbuilds and renovations. They transform façades into solar power plants with minimal use of time and materials. Modernisierungsfassade Die Systemfassade Schüco ERC 50 (Energy Efficient Renovation Construction) bietet ein überlegenes Spektrum für die gezielte Modernisierung ohne Nutzungsunterbrechung. Modular aufgebaute Systemkomponenten sorgen für hohe Energieeinsparung, exzellente Funktionalität und neuen Komfort im alten Gebäude. Modernisation façade The Schüco ERC 50 (Energy Efficient Renovation Construction) system façade offers a superior range for targeted modernisation without interrupting use. Modular system components guarantee a high level of energy savings, excellent functionality and a new level of comfort in an old building. 28 Schüco Übersicht Fassadensysteme Overview of façade systems 2,4 85 65 65 300 500 300 Schüco SCC 60 / SCC 60 HD Schüco UCC 65 SG 1,4 Schüco SCC 50 HD Schüco USC 65 2,1 Schüco ERC 50 Schüco SFC 85 Schüco AOC 50 / 60 / 75 TI Schüco AOC 50 / 60 / 75 ST Schüco FW 60⁺ SG Schüco FW 50⁺ SG Schüco FWS 60 CV Schüco FWS 60 Schüco FWS 50 Schüco FWS 35 PD Schüco Parametric System Übersicht Fassadensysteme Overview of façade systems 50 50 60 80 80 Serien Series Energie Energy Ungedämmt Non-insulated Wärmegedämmt Thermally insulated Hochwärmegedämmt Highly thermally insulated Passivhauszertifiziert Passive house-certified U⒡-Wert in W/(m²K) ab 1) U⒡ value in W/(m²K) from 1) 4) 0,4 0,9 0,70 0,71 1,5 0,91 0,88 72 35 50 60 60 50 60 5) 5) 0,81 0,77 Design Design Ansichtsbreite in mm Face width in mm 50 / 60 / 75 50 / 60 / 75 Fassadentyp Façade type Pfosten-Riegel-Konstruktion Mullion/transom construction Aufsatzkonstruktion Add-on construction Ganzglasfassade All-glass façade Elementfassade Unitised façade Modernisierungsfassade Modernisation façade Bautyp Construction type Lichtdach Skylight Warmfassade Non-ventilated façade Kalt-Warm-Fassade Ventilated/non-ventilated façade Kaltfassade Ventilated façade Designvariante Design option Stahlkontur Steel contour Verdeckt liegende Einsatzelemente Concealed insert units Freiformfassade Freeform façade Einsatzelemente Insert units Schüco AWS Standardfenster Schüco AWS standard windows Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Dachfenster AWS 57 RO Schüco Roof Window AWS 57 RO Schüco ADS Türen Schüco ADS doors 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) Glaslasten Glass loads Maximale Glaslast in kg 2) Maximum glass load in kg 2) 500 400 710 680 160 6) 650 650 1.190 810 Schüco 29 RC 3 FB4 FB4 Sicherheit Security Brandschutz Fire protection Einbruchhemmung Burglar resistance Durchschusshemmung Bullet resistance Sprengwirkungshemmung Explosion resistance Blitzschutz Lightning protection EI120 RC 2 1)Minimalwerte, die in Abhängigkeit von der Glasdicke höher ausfallen können Minimum values, which may be higher depending on the glass thickness 2)Maximalwerte, die in Abhängigkeit von der Glasdicke geringer ausfallen können Maximum values, which may be lower depending on the glass thickness 3)Abhängig von der Geometrie der Unterkonstruktion Depends on the geometry of the substructure 4)Wert ist von der Fassadengeometrie abhängig Value depends on the geometry of the façade 5)Für Schüco Fassade AOC 75 ist das Zertifikat beantragt An application has been made for the certificate for the Schüco Façade AOC 75 6)Wert für die Öffnungselemente Value for the opening elements RC 2 Schüco SCC 60 / SCC 60 HD Schüco AOC 50 / 60 / 75 TI RC 3 e-connect e-connect Schüco SCC 50 HD Schüco AOC 50 / 60 / 75 ST RC 2 Automation Automation Schüco ERC 50 Schüco FW 60⁺ SG RC 2 Serien Series Schüco UCC 65 SG Schüco FW 50⁺ SG RC 2 Schüco USC 65 Schüco FWS 60 CV RC 3 Schüco SFC 85 Schüco FWS 60 RC 3 Schüco FWS 50 Schüco FWS 35 PD Schüco Parametric System Basic principles Grundlagen Übersicht Fassadensysteme Overview of façade systems Schnittdarstellungen Section details Schnittdarstellungen Section details Schnittdarstellungen Section details 30 32 34 40 Objekt- und Systemlösung Project and system solution Profilschnitte Profile section details Baukörperanschlüsse Attachments to building structure Schüco 31 32 Schüco Objekt- und Systemlösung Project and system solution Objekt- und Systemlösung Project and system solution Anpassbare Elementrahmen Adjustable unit frame Mit den Schüco Parametric Systemmodulen ergibt sich eine völlig neue Freiheit in der Gestaltung der Gebäudehülle. Die geschlossene Software-Kette ermöglicht die Umsetzung von passgenauen Fassadenelementen. The Schüco Parametric System modules create a completely new level of freedom in building envelope design. The closed software chain allows tailor-made façade units to be implemented. Objektlösung Die Geometrie des Elementrahmens wird objektspezifisch an das Gebäudetragwerk angepasst. Dieser Basisrahmen kann auch für geschwungene, gerundete Gebäudekonturen ausgebildet werden. Durch Kopplung der Elementrahmen sind Fassaden-Segmentierungen möglich. Die entsprechenden Rahmenprofile sind als Objektlösung konfektionierbar, aber auch weitere Sonderprofile können nach gestalterischen und statischen Gegebenheiten konstruiert werden. Project solution The geometry of the unit frame is adapted specifically to the load-bearing structure of the building. This base frame can also be constructed for curved and rounded building contours. The façade can be faceted by coupling the unit frames. The corresponding frame profiles can be built as a project solution, and other special profiles can also be constructed to suit the design and structural conditions. Enquiries regarding special profiles can be sent to [email protected]. Anfragen zu Sonderprofilen können an [email protected] gesendet werden. Modulrahmen aus dem Schüco Parametric System Module frame from the Schüco Parametric System S ystemlösung Grundlage der geprüften Systemlösung ist ein adaptierbares Rohrrahmensystem. Es bietet mit 4 Rechteckmodulen und 2 Dreieckmodulen 6 verschiedene geometrische Basismodule. Zentraler Baustein der Systemlösung ist die durchgehende Digitalisierung der 3D-Prozesskette in allen Entwurfs- und Fertigungsstufen. Änderungen an einzelnen Elementen oder Parametern wirken sich unmittelbar auf die gesamte Ausprägung der Fassade aus und können prozesssicher umgesetzt werden. ystem solution S The tested system solution is based on an adaptable tubular frame system. With 4 rectangular modules and 2 triangular modules, it offers 6 different geometrical basic modules. A central component of the system solution is the continuous digitalisation of the 3D process chain in all phases of design and fabrication. Alterations to individual units or parameters thus have a direct effect on the overall form of the façade and can be reliably implemented. Schüco 33 Section details Schnittdarstellungen Objekt- und Systemlösung Project and system solution Systemlösung System solution Objektlösung Project solution Übergang von der Objektlösung zur Systemlösung Transition from project solution to system solution 34 Schüco Profilschnitte Profile section details Profilschnitte Profile section details Mittlerer Schnittpunkt durch Verglasung ohne mechanische Sicherung Central section detail through the glazing without mechanical fixing 12 Maßstab 1:2 Scale 1:2 16 6 6 1 60 57.5 10 3 Oberer Schnittpunkt durch Verglasung ohne mechanische Sicherung Top section detail through the glazing without mechanical fixing 12 16 6 16 60 10 3 57 .3 159.5 Maßstab 1:2 Scale 1:2 Schüco 35 Section details Schnittdarstellungen Profilschnitte Profile section details 36 Schüco Profilschnitte Profile section details Mittlerer Schnittpunkt durch Verglasung mit mechanischer Sicherung Central section detail through the glazing with mechanical fixing ≥ 16 12 Maßstab 1:2 Scale 1:2 16 6 6 1 60 57.5 10 3 Oberer Schnittpunkt durch Verglasung mit mechanischer Sicherung Top section detail through the glazing with mechanical fixing ≥ 16 12 16 6 16 60 10 3 57 .5 159.5 Maßstab 1:2 Scale 1:2 Schüco 37 Section details Schnittdarstellungen Profilschnitte Profile section details 38 Schüco Profilschnitte Profile section details Mittlerer Schnittpunkt durch opakes Paneel ohne mechanische Sicherung Central section detail through the opaque panel without mechanical fixing 12 Maßstab 1:2 Scale 1:2 16 6 6 1 60 57.3 10 3 Oberer Schnittpunkt durch opakes Paneel ohne mechanische Sicherung Top section detail through the opaque panel without mechanical fixing 12 9 44 16 4 99 159.5 Maßstab 1:2 Scale 1:2 Schüco 39 Section details Schnittdarstellungen Profilschnitte Profile section details 40 Schüco Baukörperanschlüsse Attachments to building structure Baukörperanschlüsse Attachments to building structure Vertikalschnitt durch Kopfpunkt als Attika mit Schüco Fassade USC 65 Vertical section detail through the top point as a fascia with Schüco Façade USC 65 TP 171-1 A4 70 A4 70 A4 70 A4 70 Nutzen Sie die vielseitigen Möglichkeiten zum Download in den digitalen Dokumentationen im Schüco Docu Center unter www.schueco.de/docucenter Take advantage of the wide range of digital documentation available to download in the Schüco Docu Center at www.schueco.de/docucenter Maßstab 1:5 Scale 1:5 Schüco Vertikalschnitt durch Anschluss an Geschossdecke Vertical section detail through the attachment to the intermediate floor CP 171-1 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 41 Section details Schnittdarstellungen Baukörperanschlüsse Attachments to building structure 42 Schüco Baukörperanschlüsse Attachments to building structure Vertikalschnitt durch Fußpunkt Vertical section detail through the base point BP 171-1 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 Schüco Horizontalschnitt durch Elementkopplung Horizontal section detail through the unit coupling HP 951-1 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 43 Section details Schnittdarstellungen Baukörperanschlüsse Attachments to building structure 44 Schüco Baukörperanschlüsse Attachments to building structure Horizontalschnitt durch seitlichen Baukörperanschluss Horizontal section detail through the side attachment to building structure SP 341-1 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 Schüco 45 Section details Schnittdarstellungen Baukörperanschlüsse Attachments to building structure 60 3 17 1 10 8 28 15 55 164 159.5 66 Horizontalschnitt durch Anbindung an Schüco Fassade USC 65 mit Einsatzelement Schüco AWS 114 SG Horizontal section detail through the connection to the Schüco Façade USC 65 with the Schüco AWS 114 SG insert unit Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 Einsatzelemente Insert units Einsatzelemente Insert units Einsatzelemente Insert units 60 48 54 Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco 47 48 Schüco Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco Fenster AWS 114.SI als Einsatzelement Schüco Window AWS 114.SI as insert unit Das Einsatzelement Schüco Fenster AWS 114 steht für hohe Effizienz in Herstellung, Montage und Betrieb – auch in der höchstwärmegedämmten Ausführungsvariante Schüco AWS 114.SI als Parallel-Ausstell- oder Senkklapp-Fenster. Das innovative System mit großen Flügelformaten lässt sich optisch nahtlos in unterschiedlichste Fassadengeometrien integrieren – und das bei Flügelgewichten von bis zu 250 kg. Maßgeschneiderte Lösungen für anforderungsgerechte Wärmedämmung ermöglicht das umfangreiche Gläserprogramm inklusive 3-fach-Isolierverglasung und Glasdicken bis zu 52 mm. Ob als Ganzglas-Fassadenfenster mit Stufenisolierglas (Schüco AWS 114 SG, Schüco AWS 114 SG.SI) oder als Fassadenfenster mit Standardisolierglas und umlaufender Glasleiste (Schüco AWS 114, Schüco AWS 114.SI) – das Einsatzelement bietet bei der Integration in nahezu alle Schüco Fassadensysteme vielfältige Gestaltungsoptionen. The Schüco Window AWS 114 insert unit stands for high efficiency of production, installation and operation – also in the highly thermally insulated variant Schüco AWS 114.SI as a parallel-opening or projected top-hung window. The appearance of the innovative system with large vent formats can be integrated seamlessly into different façade geometries – even for vent weights of up to 250 kg. The comprehensive glazing range enables custom-built solutions for requisite thermal insulation, including triple glazing and glass thicknesses of up to 52 mm. Whether as an all-glass façade window with stepped insulating glazing (Schüco AWS 114 SG, Schüco AWS 114 SG.SI) or as a façade window with standard insulating glazing and a continuous glazing bead (Schüco AWS 114, Schüco AWS 114.SI) – the insert unit offers a diverse range of design options in nearly all Schüco façade systems. Schüco Produktvorteile Product benefits Energie Energy • Schüco AWS 114 wärmegedämmt: Glasdicken von 24 mm bis 44 mm • Schüco AWS 114.SI höchstwärmegedämmt: 3-fach-Isolierverglasung und Glasdicken von 28 mm bis 52 mm • SI-Variante: U⒡-Werte bis zu 1,3 W/(m²K) • Schüco AWS 114 thermally insulated: glass thicknesses of 24 mm to 44 mm • Schüco AWS 114.SI highly thermally insulated: triple glazing and glass thicknesses of 28 mm to 52 mm • SI version: U⒡ values of up to 1.3 W/(m²K) Design Design • Integration optisch nahtlos ohne Beeinträchtigung der gleichmäßigen Fassadengeometrie • Öffnungsvarianten: Senkklapp- und Parallel-Ausstell-Fenster • Seamless visual integration without compromising the uniform façade geometry • Opening types: projected top-hung and parallel-opening window Automation Automation • Bedienung optional mit verdeckt liegendem Motorantrieb Schüco TipTronic Beschlag • Optional operation with concealed Schüco TipTronic motor drive Sicherheit Security • Schutzklasse 0 und 4 möglich: für Senkklappund Parallel-Ausstell-Fenster, mittels Schaltleiste und eines komplett profilintegrierten Schutzrollos, gemäß VFF-Merkblatt KB.01 (Kraftbetätigtes Fenster) • Energieverzehrende Öffnungsbegrenzer gewährleisten Absturzsicherheit • Einbruchhemmung RC 2 • Safety class 0 and 4 possible: for projected tophung and parallel-opening windows by means of a sensor strip and an anti-finger trap roller that is fully integrated in the profile, in accordance with VFF information sheet KB.01 (power-operated windows) • Energy-absorbing limiting stays allow safety barrier loading • RC 2 burglar resistance erweiterte Funktionen enhanced functions • 2 Verglasungstypen: Stufenisolierglas und Standardisolierglas mit umlaufender Glasleiste • Flügelmaße und -gewichte für manuelle sowie für Schüco TipTronic Beschläge großzügig planbar für hohe Transparenz • Systemoptimiert ausbalanciert mit geringen Bedienkräften • Integriertes Kammergetriebe für manuelle Senkklapp-Varianten • 2 types of glazing: stepped insulating glazing and standard insulating glazing with continuous glazing bead • Large vent measurements and weights for manual as well as Schüco TipTronic fittings can be designed for a high level of transparency • System-optimised with low operating forces • Integrated cavity-fitted gearbox for manual projected top-hung versions Verarbeitungsvorteile Fabrication benefits • Leichter Zusammenbau von Blend- und Flügelrahmen in der Werkstatt, innovatives Klipsprinzip für effizienten Einbau der Fenstereinheit in den Fassadenbauraum • Flügel auch unter Volllast höhenverstellbar • Einsatz von Drehnutensteinen und spritzwassergeschützten Kabelsteckverbindungen: einfache Installation der profilintegrierten Schüco TipTronic Antriebstechnik • Simple assembly of outer frame and vent frame in the workshop, innovative clip principle for efficient installation of the window unit in the façade installation space • Height of vent can also be adjusted under a full load • Use of locking cams and splash-proof cable connectors: simple installation of profile-integrated Schüco TipTronic drive technology 49 Insert units Einsatzelemente Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 50 Schüco Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 65 38 63 5 20 20 5 63 38 65 Vertikalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114 SG.SI als Parallel-Ausstell-Fenster Vertical section detail through the Schüco Window AWS 114 SG.SI as a parallel-opening window Maßstab 1:2 Scale 1:2 Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco 51 Insert units Einsatzelemente Horizontalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114 SG.SI als Parallel-Ausstell-Fenster Horizontal section detail through the Schüco Window AWS 114 SG.SI as a parallel-opening window 65 65 63 38 Maßstab 1:2 Scale 1:2 63 5 20 20 5 38 52 Schüco Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 65 38 58 5 15 15 5 58 38 65 Vertikalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114.SI als Senkklapp-Fenster Vertical section detail through the Schüco Window AWS 114.SI as a projected top-hung window Maßstab 1:2 Scale 1:2 Schüco Fenster AWS 114 Schüco Window AWS 114 Schüco 53 Insert units Einsatzelemente Horizontalschnitt durch Schüco Fenster AWS 114.SI als Senkklapp-Fenster Horizontal section detail through the Schüco Window AWS 114.SI as a projected top-hung window 65 65 58 38 Maßstab 1:2 Scale 1:2 58 5 15 15 5 38 54 Schüco Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco Lüftungsflügel AWS VV (Ventilation Vent) sind als opake Drehflügel in 170 mm, 250 mm und 300 mm Ansichtsbreite verfügbar. Mit dem umfangreichen Profilsortiment in den Systembautiefen von 65 mm bis 90 mm ist es Schüco gelungen, eine hohe Flexibilität im Systemgeschäft anzubieten. Die bis Raumhöhe realisierbaren Drehflügel kombinieren schnelle Raumdurchlüftung mit hoher architektonischer Gestaltungsfreiheit. Es sind verdeckt liegende und aufliegende manuelle Beschlagslösungen auf Basis Schüco AvanTec SimplySmart verfügbar. Ein Vorteil der mechatronischen Schüco TipTronic Ausstattung: Automatisierte Nachtauskühlung oder bedarfsorientierte, sensorgesteuerte Lüftung optimieren das energetische Potenzial der Gebäudehülle. Besonders bei Gebäuden mit moderner Barcode-Architektur erfreuen sich Lüftungsflügel zunehmender Beliebtheit Ventilation vents are increasingly in demand, especially for buildings with modern barcode architecture Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco Ventilation Vents AWS VV are available as opaque side-hung vents with face widths of 170 mm, 250 mm and 300 mm. With the comprehensive range of profiles in system basic depths of 65 mm to 90 mm, Schüco has succeeded in providing a high degree of flexibility in the system business. The side-hung vents, which can reach from floor to ceiling, combine quick ventilation of rooms with a high degree of architectural design freedom. Concealed and surface-mounted manual fittings solutions based on Schüco AvanTec SimplySmart are available. One benefit of the Schüco TipTronic mechatronic equipment is that automated night-time cooling or demand-led, sensor-controlled ventilation optimise the energy efficiency potential of the building envelope. Schüco Produktvorteile Product benefits Energie Energy • U⒲-Werte bis zu 1,0 W/(m²K) für beste Wärmedämmung • U⒲ values up to 1.0 W/(m²K) for maximum thermal insulation Design Design • Bautiefen von 65 mm, 70 mm, 75 mm und 90 mm ermöglichen universellen Einsatz • Flächenbündige oder flächenversetzte Flügeloptiken außen eröffnen breite Palette an Gestaltungsmöglichkeiten • Basic depths of 65 mm, 70 mm, 75 mm and 90 mm enable universal use • Vents with flush-fitted or rebated appearances on the outside open up a wide range of design options Automation Automation • Verdeckt liegender Schüco TipTronic Beschlag für die Lüftungsflügel in den Ansichtsbreiten 250 mm und 300 mm • Concealed Schüco TipTronic fitting for the ventilation vents in the face widths of 250 mm and 300 mm Sicherheit Security • Umlaufende Schaltleiste für höchste Sicherheit bis Schutzklasse 4 (schutzbedürftige Personen) • Einbruchhemmung bis RC 2 • Continuous sensor strip for maximum safety up to safety class 4 (people in particular need of protection) • Burglar resistance to RC 2 erweiterte Funktionen enhanced functions • Schubloser Verbund: Vermeidung von Bimetalleffekten sowie hohe Dichtheit auch bei extremen Witterungsbedingungen • Split insulating bar to avoid bimetallic effects and for a high degree of weathertightness even in extreme weather conditions Verarbeitungsvorteile Fabrication benefits • Einsetzbar in alle Blendrahmen der Standardsysteme, Blockserien und Fensterfassaden sowie in die Fassade • Abdeckprofile und multifunktionale Eckstücke für einfache, zeitsparende Fertigung • Verdeckt liegende und aufliegende Beschlagslösungen auf Basis Schüco AvanTec SimplySmart sowie mechatronischer Beschlag Schüco TipTronic • Can be used in all outer frames of the standard systems, block series and window façades as well as in the façade • Cover profiles and multi-functional corner pieces for easy, time-saving fabrication • Concealed and surface-mounted manual fittings solutions based on Schüco AvanTec SimplySmart as well as the mechatronic Schüco TipTronic fitting 55 Insert units Einsatzelemente Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV 56 Schüco Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV 65 22 69 47 47 69 22 65 Vertikalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 90 VV.SI Vertical section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 90 VV.SI Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco 57 Insert units Einsatzelemente Horizontalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 90 VV.SI Horizontal section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 90 VV.SI 65 294 22 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 250 22 58 Schüco Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV 65 22 67 45 45 67 22 65 Vertikalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 75 VV.SI⁺ Vertical section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 75 VV.SI⁺ Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 Schüco Lüftungsflügel AWS VV Schüco Ventilation Vent AWS VV Schüco 59 Insert units Einsatzelemente Horizontalschnitt durch Schüco Lüftungsflügel AWS 75 VV.SI⁺ Horizontal section detail through the Schüco Ventilation Vent AWS 75 VV.SI⁺ 65 294 22 Maßstab 1:2,5 Scale 1:2.5 250 22 Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data 60 62 68 74 Prüfzeugnisse Test certificates Konstruktionsprinzipien Construction principles Profilübersichten Overview of profiles Schüco 61 Prüfzeugnisse Test certificates Schüco 63 Art der Prüfung Type of test Luftdurchlässigkeit Air permeability Schlagregendichtheit Watertightness Widerstand gegen Windlast Wind load resistance Stoßfestigkeit Impact resistance Wärmedämmung 1) Thermal insulation 1) Absturzsicherheit (Pendelschlagversuch) Safety barrier loading (Pendulum impact test) Europäische technische Zulassung (ETA) für Structural-Glazing-Fassaden und silikonverklebte Systeme 2) European Technical Approval (ETA) for structural glazing façades and silicone-bonded systems 2) Air, Water, Structural Norm Standard Prüfinstitut Test institute Nr. des Prüfzeugnisses / Bescheid No. of test certificate / report ift Rosenheim 14-000345-PR04 (PB-B01-0203-de-01) DIN EN ISO 10077, T2 – Eigene Berechnung Own calculation Prüfergebnis Test result Klasse AE Class AE Klasse RE 1200 Class RE 1200 Zulässige Last: ± 2,0 kN/m² Permitted load: ± 2.0 kN/m² Erhöhte Last: ± 3,0 kN/m² Increased load: ± 3.0 kN/m² Klasse I5/E5 Class I5/E5 Siehe eigene Tabellen See own tables DIN EN 12600 – Auf Anfrage On request Auf Anfrage On request ETAG 002 – Auf Anfrage On request Auf Anfrage On request ASTM E 283-04 ASTM E 331-00 AAMA 501.1-05 ASTM E 330-02 AAMA 501.2-09 ATI E2959.01-120-47 Siehe Prüfzeugnis See test certificate EN 12152 EN 12154 EN 13116 EN 14019 1)Die entsprechenden U⒡-Werte sind projektabhängig zu ermitteln The corresponding Uf values must calculated for the specific project 2)Derzeit ist die Zustimmung im Einzelfall erforderlich At present, project-specific approval is required Hinweis Der Glasaufbau und die Verwendung von Verbund-Sicherheitsglas (VSG) ist mit den nationalen Gesetzgebungen und dem Glaslieferanten abzustimmen. Die Begeh- und Betretbarkeit der Glasscheiben ist durch technisch geeignete Maßnahmen gemäß der nationalen Gesetzgebung zu verhindern. Der Einsatz von mechanischen Sicherungen ist mit den nationalen Gesetzgebungen abzustimmen, z. B. zur Absturzsicherheit. Note The composition of the glass and the use of laminated safety glass (LSG) must comply with national legislation and must be agreed with the glass supplier. People must be prevented from walking on and accessing the panes of glass by means of suitable technical measures in accordance with national legislation. The use of mechanical fixings must comply with national legislation, e.g. concerning safety barrier loading. Technical data Technische Daten Prüfzeugnisse Test certificates 64 Schüco Prüfzeugnisse Test certificates Wärmedämmung Thermal insulation Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2 Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2 Elementmitte mit 16° Außenecke Unit centre with 16° outer corner 16° Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 1,40 60 0,72 Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 1,40 60 0,74 Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 1,30 60 0,80 Elementmitte mit 20° Außenecke Unit centre with 20° outer corner 20° Elementmitte mit 40° Außenecke Unit centre with 40° outer corner 40° Maßstab 1:4 Scale 1:4 Prüfzeugnisse Test certificates Schüco 65 Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2 Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2 Elementmitte mit 90° Außenecke Unit centre with 90° outer corner Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 0,94 60 0,68 Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 0,70 60 0,41 Technical data Technische Daten 90° Elementmitte mit 120° Außenecke Unit centre with 120° outer corner 120° Maßstab 1:4 Scale 1:4 66 Schüco Prüfzeugnisse Test certificates Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2 Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2 Anschluss zur Elementfassade mit 0° Winkel Attachment to the unitised façade with 0° angle Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 1,20 60 0,67 Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 2,00 60 1,30 Anschluss zur Elementfassade mit 40° Winkel Attachment to the unitised façade with 40° angle 40 ° Maßstab 1:4 Scale 1:4 Prüfzeugnisse Test certificates Schüco 67 Berechnung des U⒡-Wertes in W/(m²K) nach DIN EN ISO 10077, T2 Calculation of the U⒡ value in W/(m²K) in accordance with DIN EN ISO 10077, part 2 Anschluss zur Elementfassade mit 80° Winkel Attachment to the unitised façade with 80° angle ° Glasdicke in mm Glass thickness in mm U⒡-Wert in W/(m²K) U⒡ value in W/(m²K) 28 1,9 60 1,8 Technical data Technische Daten 80 Maßstab 1:4 Scale 1:4 Konstruktionsprinzipien Construction principles Schüco 69 Konstruktionsprinzipien Construction principles Belüftung und Entwässerung Eine kontrollierte Belüftung erfolgt über Belüftungsstücke, welche im Kopf- und Fußbereich der Elemente eingebracht werden. Im unteren horizontalen Bereich des Elements müssen alle 750 mm weitere Belüftungsstücke eingesetzt werden. Über diese Belüftungsstücke erfolgt auch die Entwässerung der Elemente. Alternatively, when using sheet metal, any condensation is diverted to the outside through drainage slots. Technical data Technische Daten Beim Einsatz von Blechen wird auftretendes Kondensat alternativ durch Entwässerungsöffnungen nach außen abgeleitet. Ventilation and drainage Ventilation is regulated using ventilation components installed in the head and base area of the units. Additional ventilation components have to be inserted every 750 mm in the lower horizontal area of the unit. The units are also drained via these ventilation components. Belüftungsstück zur Belüftung und Entwässerung der Elemente Ventilation component for the ventilation and drainage of the units ≥ 150 Einsatz der Belüftungsstücke Use of the ventilation components Belüftungsstück Ventilation component ≤ 750 ≤ 750 75 70 Schüco Konstruktionsprinzipien Construction principles Mechanische Sicherung Mechanical fixing Die mögliche Einbauhöhe von StructuralGlazing-Fassaden unterliegt in der Regel nationalen und / oder lokalen Bestimmungen bzw. ist von weiteren Bedingungen, z. B. vom Einsatz einer zusätzlichen mechanischen Sicherung der Glasscheiben, abhängig. So ist in Deutschland ab einer Einbauhöhe von höher 8 m eine zusätzliche mechanische Absturzsicherung nötig. Bei der Schüco Parametric Fassade werden punktuell zur mechanischen Sicherung der äußeren Verglasung systemeigene Aluminium-Profile als Nothalterung eingesetzt. The permissible installation height of structural glazing façades is generally subject to national and/or local regulations, or is dependent on other conditions such as the use of an additional mechanical fixing to secure the panes of glass. In Germany, an additional mechanical safety barrier is therefore required for an installation height of above 8 m. For the Schüco Parametric Façade, system-specific aluminium profiles are used as retaining profiles to mechanically point-fix the external glazing. Anschluss in der Elementmitte In der Elementmitte besteht die mechanische Sicherung aus einem bauseitig konfektionierbaren Nothalter mit einem Glasüberstand von mindestens 16 mm, einem Nothalter-Sockelprofil und einem Nothalter-Schraubprofil. Attachment at the unit centre At the unit centre, the mechanical fixing consists of a retaining clip which can be fabricated by the customer with a glass overlap of at least 16 mm, a retaining clip base profile and a screw-on retaining clip profile. 1 Nothalter-Sockelprofil Retaining clip base profile 2 6 ≥1 2 1 Nothalter-Schraubprofil Screw-on retaining clip profile Anschluss in der Elementmitte Attachment at the unit centre Konstruktionsprinzipien Construction principles Anschluss zur Elementfassade Im Anschluss zur Elementfassade besteht die mechanische Sicherung aus einem bauseitig konfektionierbaren Nothalter mit einem Glasüberstand von mindestens 16 mm, einem Nothalter-Sockelprofil und einem NothalterSchraubprofil inklusive Distanzhülsen. Schüco 71 Attachment to the unitised façade Attached to the unitised façade, the mechanical fixing consists of a retaining clip which can be fabricated by the customer with a glass overlap of at least 16 mm, a retaining clip base profile and a screw-on retaining clip profile, including spacer bushes. Technical data Technische Daten 1 Nothalter-Sockelprofil Retaining clip base profile 3 2 Nothalter-Schraubprofil inklusive Distanzhülsen Screw-on retaining clip profile including spacer bushes 1 2 3 ≥ 16 Anschluss zur Elementfassade Attachment to the unitised façade 72 Schüco Konstruktionsprinzipien Construction principles Verklebevorschriften Bonding regulations Bei der Auslegung der Konstruktion sind die zwischen Schüco und dem Klebstofflieferanten festgeschriebenen Bemessungsgrundregeln genau einzuhalten. Sämtliche in Schüco Dokumentationen veröffentlichten technischen Bedingungen und Vorschriften sind zu befolgen. Des Weiteren sind nationale bzw. europäische Zulassungen einzuhalten. Bei silikonverklebten Systemen können die freigegebenen Gläser und Klebstoffe sowie alle mit dem Kleber in Kontakt kommenden Teile der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung (abZ) oder der europäischen technischen Zulassung (ETA) des Schüco Systems entnommen werden. Wegen der Gewährleistung sind insbesondere alle Kombinationen von Glas, Klebstoff oder mit dem Kleber in Kontakt kommenden Teile mit dem jeweiligen Lieferanten abzustimmen. Mit der Verklebung dürfen nur von Schüco autorisierte, fremdüberwachte Fachbetriebe beauftragt werden. Die Structural-GlazingVerglasung hat gemäß der technischen Verarbeitungsrichtlinien des Klebstofflieferanten zu erfolgen. Alle notwendigen Prüfungen im Zuge der werkseigenen Produktionskontrolle (WPK) sind vom verklebenden Fachbetrieb durchzuführen. Bei Abweichung von der Systemzulassung für silikonverklebte Systeme ist innerhalb Deutschlands eine Zustimmung im Einzelfall oder international eine Zulassung gemäß der nationalen Anforderungen des betroffenen Landes einzuholen. When configuring the construction, the basic rules of measurement defined by Schüco and the adhesive supplier must be strictly observed. All technical conditions and regulations published in Schüco documentation must be followed. National and European approvals must also be observed. For silicone-bonded systems, the approved glazing and adhesives, as well as all parts which come into contact with the adhesive, can be found in the general building authority approval (abZ) or the European Technical Approval (ETA) for the relevant Schüco system. Due to the guarantee, all combinations of glass, adhesive or parts that come into contact with the adhesive in particular must be agreed with the relevant supplier. Only specialist companies authorised by Schüco with external quality control are permitted to perform bonding work. The structural glazing must be carried out in accordance with the technical fabrication guidelines of the adhesive supplier. All of the tests required as part of Factory Production Control (FPC) must be carried out by the specialist bonding company. For silicone-bonded systems that differ from the system approval, project-specific approval must be obtained within Germany or an approval in accordance with the national regulations of the relevant country elsewhere in the world. Konstruktionsprinzipien Construction principles 1 3 Schüco 73 2 4 5 Technical data Technische Daten 8 7 6 9 Wichtige Hinweise Important information Gläser und Klebstoffe Glass and adhesives Die Oberflächen sind vor mechanischer Verletzung (Kratzer oder Ähnliches) und vor chemischen Einwirkungen aller Art während Transport, Lagerung und Verarbeitung zu schützen. Protect the profile surfaces against all kinds of mechanical damage (scratches or similar) and chemical reactions during transportation, storage and fabrication. 3 Die Verklebeeigenschaften zwischen der Oberflächenbeschichtung des Glases und dem Dichtstoff sind vom Glaslieferanten nachzuweisen. Die erforderlichen Glasdicken und Scheibenrandausbildungen sind mit dem Glaslieferanten abzustimmen. The adhesive properties between the surface coating of the glass and the sealant must be documented by the glass supplier. The required glass thicknesses and pane edge construction must be agreed with the glass supplier. Profile und Klebstoffe Profiles and adhesives 4 Es dürfen nur Isoliergläser mit einer Randverklebung verwendet werden, die gegen UV-Strahlung widerstandsfähig ist. Only insulating glass with a UV-resistant edge seal may be used. 1 Die mit dem Glas zu verklebenden Profile werden nur in E6 / C0 bis C35 und mit Signierung geliefert. Die eloxierten Profile sind sauber, trocken, staubfrei, frei von Schmutz und Fett zu transportieren, zu lagern und zu verarbeiten. Die Verklebung der eloxierten Oberfläche muss innerhalb von 6 Monaten nach Eloxierung des Profils erfolgen. Maßgeblich hierfür ist das auf dem Profil aufgebrachte Herstellungsdatum. Andere Profile dürfen für diese Zwecke nicht verwendet werden. The profiles to be bonded to the glass are only supplied in E6 / C0 to C35 and are date-marked. Ensure that the anodised profiles are kept clean, dry and free of dust, dirt and grease during transportation, storage and fabrication. The anodised surface must be bonded within six months of the profile being anodised. The date of manufacture as found on the profile applies. Other profiles must not be used for this purpose. 2 Die Verklebeeigenschaften zwischen der eloxierten Oberfläche des Profils und dem Silikonklebstoff Dow Corning 993 sind vor Beginn der Produktion vom Dichtstofflieferanten nachzuweisen. The bonding properties between the anodised surface of the profile and the silicone adhesive Dow Corning 993 must be verified before the beginning of production by the adhesive supplier. 5 Die Außenscheibe muss aus heißgelagertem Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG-H) bestehen, wobei die länderspezifischen Forderungen zu beachten sind. The outer pane must consist of heat-soaked toughened safety glass, for which country-specific requirements must be observed. 6 Bei Einsatz von transparentem Glas ist eine Bemusterung vor Produktionsbeginn durchzuführen (eine eventuelle Luftblasenbildung im Bereich des Vorfüllers ist möglich). When using transparent glass, samples must be taken before production starts (as air bubbles may form where the pre-filler is used). 7 Die Glasstufe muss mit einem geeigneten Verfahren geschwärzt werden und sollte aus optischen Gründen den Glas-Abstandhalter überdecken. The glass overlap must be blackened using a suitable procedure and should cover the glass spacer for aesthetic reasons. 8 Aus optischen Gründen sollten schwarze Glas-Abstandhalter verwendet werden. Black glass spacers should be used for aesthetic reasons. 9 Die Versiegelung der Glasfuge muss mit UV-beständigem Silikon Dow Corning 797 erfolgen. Bezüglich der Haftung und Verträglichkeit mit dem Randverbund der Isolierglaseinheit sind die Verarbeitungsrichtlinien des Dichtstofflieferanten zu beachten. The glass joint must be sealed with UV-resistant silicone Dow Corning 797. Observe the fabrication guidelines of the sealant supplier regarding the adhesion and compatibility of the sealant with the edge seal of the insulating glass unit. 74 Schüco Profilübersichten Overview of profiles Profilübersichten Overview of profiles Rohrrahmenprofile Tubular frame profiles Basisrohr Base tube 72.5 Art.-Nr. Art. No. 5 m cm⁴ cm⁴ 477 040 6,0 63,51 63,51 477 050 6,0 87,95 87,95 477 200 6,0 88,80 101,69 65 477 200 (6,0 m) 5 477 200 (6,0 m) 72.5 Rundrohr 8 mm Round tube of 8 mm 72.5 Rundrohr 5 mm Round tube of 5 mm 8 477 200 (6,0 m) Verglasungsprofile Glazing profiles Versiegelungsprofil Sealing profile 30 477 180 (6,0 m) 14 32 Adapterprofil Adapter profile 27.5 477 080 (6,0 m) Abdeckprofil Cover profile 57.5 477 080 (6,0 m) Art.-Nr. Art. No. m cm⁴ cm⁴ 477 070 6,0 1,62 0,51 477 080 6,0 0,02 2,79 477 180 6,0 1,65 1,69 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 75 Sonstige Profile Other profiles Art.-Nr. Art. No. m cm⁴ cm⁴ 477 090 6,0 493,29 466,00 477 580 6,0 86,22 4,17 Technical data Technische Daten 159.5 Elementrahmenprofil Unit frame profile 170.5 477 090 (6,0 m) 120 Nothalter-Sockel Retaining clip base 20 477 580 (6,0 m) Maßstab 1:4 Scale 1:4 Das Unternehmen The Company Schüco Schüco entwickelt und vertreibt seit über 60 Jahren Fenster-, Türen- und Fassadensysteme mit höchsten Technologie- und Umweltansprüchen in mehr als 80 Ländern. Die Planung, Fertigung und Montage eines Bauvorhabens erfolgt durch ein dichtes Netz von 12.000 Partnerunternehmen weltweit. Das Produktportfolio umfasst ebenfalls leistungsfähige Maschinen und Software für Kalkulation und Fertigung – und einen kundennahen Service sowie intensive Beratungsleistungen für Baupartner. Dazu gehören neben den Verarbeitern auch Architekten, Planer, Investoren und private Bauherren. For over 60 years, Schüco has developed and sold window, door and façade systems to meet the highest technological and environmental requirements in more than 80 countries. Building projects are planned, fabricated and installed by a vast network of 12,000 partner companies all over the world. The product range also comprises powerful machines and software for calculation and fabrication as well as customer-oriented service and extensive consultancy services for construction partners. In addition to fabricators, these also include architects, developers, investors and private clients. Das Unternehmen The Company 76 78 80 84 89 92 Unternehmensprofil Company Profile Schüco Technologiezentrum: Umfassende Möglichkeiten Schüco Technology Center: A wide range of options Serviceleistungen Services Nachhaltigkeit Sustainability Schüco Showroom: Innovativ. Informativ. Interaktiv. Innovative. Informative. Interactive. 77 78 Schüco Das Unternehmen The Company Unternehmensprofil Company Profile Mitarbeiter / -innen weltweit Employees worldwide Deutschland/Germany 3.150 ca. International ca. 1.480 ca. Unternehmenszentrale Bielefeld Gründung: 1951 in Ostwestfalen Head Office Bielefeld Founded: 1951 in East-Westphalia Kompetenzen Fenstersysteme, Türsysteme und Fassadensysteme Expertise Window systems, door systems and façade systems Umsatz Group turnover 2015 1,430 Mrd. Billion EUR Das Unternehmen The Company Schüco 80 LÄNDER MEHR ALS MORE THAN COUNTRIES 32 STANDORTE POSITIONS 12.000 PARTNER 79 80 Schüco Das Unternehmen The Company Schüco Technologiezentrum: Umfassende Möglichkeiten Schüco Technology Center: A wide range of options Das Unternehmen The Company Schüco Entwickeln. Prüfen. Zukunft schaffen. Das Schüco Technologiezentrum ist ein unabhängiges akkreditiertes Herstellerlabor und weltweit eines der leistungsfähigsten Prüfzentren für Fenster, Türen, Fassaden und neue Technologien. Auf einer Fläche von 7.800 m² und mit dem größten IndoorFassadenprüfstand Europas können Schüco, die Partner und Kunden bereits zu Beginn jeder Produktentwicklung neue Systeme, einzelne Bauteile oder Sonderlösungen fertigungs- und prüftechnisch begleiten, stetig optimieren und Entwicklungsanforderungen und -qualität kontinuierlich validieren. Auf dieser Basis erfüllen Schüco Produkte zuverlässig alle erforderlichen Normen. Developing. Testing. Shaping the future. The Schüco Technology Center is an accredited, independent manufacturing laboratory and one of the world’s leading test centres for windows, doors, façades and new technologies. In an area covering 7,800 m² and with the largest indoor façade test rig in Europe, Schüco, its partners and its clients can, from the beginning of every product development, accompany new systems, individual components or special solutions in terms of their fabrication and testing, constantly improve them and validate their developmental requirements and quality. On this basis, Schüco products reliably comply with all the necessary standards. www.schueco.de/technologiezentrum www.schueco.de/technology-center 81 82 Schüco Das Unternehmen The Company Genaue Prüfungen sichern Erfolg Eigene Bauteil- und Werkstoffprüfungen haben bei Schüco Tradition und garantieren höchste Qualität. 1967 begann der Prüfbetrieb, 1968 kaufte Schüco die erste Universalprüfmaschine. Heute werden umfangreiche Prüfungen für sämtliche Systeme und Bauteile von Schüco in vielen unterschiedlichen Prüfthemengebieten durchgeführt. Pro Jahr führen über 40 Mitarbeiter viele Hundert Komplettprüfungen durch, vom kleinen Bauteil bis hin zu kompletten Fassadenelementen. Accurate tests ensure success Schüco has a tradition of carrying out its own component and material tests, which guarantee the highest levels of quality. Testing began in 1967, and in 1968 Schüco purchased the first universal test machine. Today, comprehensive testing is carried out on all systems and components from Schüco in many different testing areas. Over 40 employees carry out several hundred complete tests per year, starting with small components through to complete façade units. Bauteil- und Werkstoffprüfung Component and material testing Umweltsimulationsprüfung Environmental simulation tests Statische und dynamische Druck-, Biege- und Zugversuche sowie Prüfungen des mechanischen Leistungsverhaltens von Systembauteilen. Static and dynamic pressure, bending and tensile tests, as well as tests on the mechanical performance of system components. Klimatische Prüfung der Gebäudehülle und ihrer Komponenten sowie Prüfung der Alterung von Material und Produkt durch Wärme, Kälte, Feuchte, UV-Licht und Korrosion. Climatic testing of the building envelope and its components, as well as ageing of materials and products due to heat, cold, humidity, UV light and corrosion. Bauakustik Building acoustics Versuchswerkstatt Samples workshop System- und Elementprüfung der Luftschalldämmung von Fenstern, Türen oder Fassaden an Originalbauteilen in vier voneinander abgekoppelten Räumen sowie Schallemissionsprüfungen und Raumakustik im Labor und vor Ort. System and unit testing of the airborne sound insulation of windows, doors or façades on original components in four rooms which are independent of one another as well as acoustic emission tests and room acoustics in the laboratory and on site. Herstellung aller Arten von Prototypen und Prüfelementen exakt nach den Anforderungen der technischen Entwicklungsabteilungen von Schüco auf über 2.000 m². Covering an area of more than 2000 m², production of all types of prototype and test units in complete accordance with the requirements of the technical development departments of Schüco. Das Unternehmen The Company Schüco verfügt über ein durch die DAkkS akkreditiertes Prüflaboratorium. Die Akkreditierung erkennen Sie auf unseren Prüfberichten an dem nebenstehenden Symbol. Schüco has a test laboratory accredited by the national accreditation body for the Federal Republic of Germany (DAkkS). You can identify the accreditation by the symbol shown on our test reports. Schüco ͲW>ͲϭϭϬϯϬͲϬϭͲϬϬ Elektronikprüfung (EMV und IP-Schutzarten) Electronics testing (EMC and IP protection ratings) Beschussprüfung Ballistics tests Normgerechte Prüfungen zur Störfestigkeit und Störabstrah lung von elektronischen Bauteilen oder Fremdprodukten und deren Schutz gegen feste Körper und Wasser. Testing the interference immunity and interference emissions of electronic components or non-Schüco products in line with standards, as well as their protection against solid foreign bodies and water. Normgerechte Vorprüfung für alle beschusshemmenden Elemente aus den Fenster-, Türen- und Fassadensystemen von Schüco. Preliminary testing in line with standards for all bullet-resistant units which can be fabricated from Schüco window, door and façade systems. Dichtheitsprüfung Weathertightness tests Lebensdauer und Sicherheit Durability and security Prüfung und Fehleranalyse an Fenstern, Türen und Fassadenelementen bis 21 m Breite und 13 m Höhe im größten IndoorFassadenprüfstand Europas, inklusive Propellertest nach internationalen Standards. Testing and fault analysis for windows, doors and façade units up to 21 m in width and 13 m in height on the largest indoor test rig in Europe, including a propeller test in accordance with international standards. Dauertests und Funktionsprüfungen für Fenster und Türen, Behänge, Öffnungseinrichtungen, Kammergetriebe, elektrische Antriebe und vieles mehr sowie Sicherheitsprüfungen wie z. B. Einbruchhemmung. Durability and operation tests for windows and doors, blinds, opening devices, cavity-fitted gearboxes, electric drives and much more, as well as security tests, such as burglar resistance. 83 84 Schüco Das Unternehmen The Company Serviceleistungen Services Jedes Bauvorhaben unterliegt vielseitigen Anforderungen: Investoren wünschen Planungs- und Kostensicherheit, Architekten und Planer fordern hohe gestalterische Freiheit und Verarbeiter benötigen Bauteile für eine einfache Fertigung und Montage. Schüco arbeitet eng mit allen Beteiligten des Bauprozesses zusammen und bietet individuelle Unterstützung in allen Phasen wie Konstruktionszeichnungen, Ausschreibungstexte, Maschinen, Werkzeuge, Softwaretrainings, technische Dokumentationen sowie umfassende Marketing-Services. Das Unternehmen The Company Every building project is subject to diverse requirements: investors want design reliability and cost certainty, architects and developers require considerable freedom of design and partners need components that enable simple fabrication and installation. Schüco works closely together with everyone involved in the construction process and offers individual support at every stage, such as fabrication drawings, specifications for tender, machines, tools, software, training, technical documentation as well as comprehensive marketing services. Schüco 85 86 Schüco Das Unternehmen The Company Internet Services – In jeder Bauphase optimal unterstützt Internet services – optimum support in every phase of construction Mein Arbeitsplatz www.schueco.de/mein-arbeitsplatz ist Ihre individuelle Benutzeroberfläche. Hier finden Sie zahlreiche Informationen für ein effizientes Arbeite. Über eigene Merklisten können Sie häufig genutzte Systeme speichern und ohne erneute Suche schnell wieder darauf zugreifen. Alle Serviceleistungen im Überblick: Technische Dokumentationen Ausschreibungstexte, CAD-Daten, BIM-Objekte, Architekteninformationen etc. Software S chüco U-Cal, Schüco NRWGProjektierungsprogramm, SchüCal, SchüCad und einiges mehr. Weitere Services Trainings und Schulungen, Referenzen, Konfiguratoren und Apps, Videokonferenztechnik. Kontakt Im persönlichen Arbeitsplatz finden Sie die Kontaktdaten Ihres jeweiligen Schüco Ansprechpartners. Das garantiert eine persönliche Beratung in jeder Bauphase. My Desktop www.schueco.de/my-workplace is your personal user interface. Here you can find extensive information to help you work efficiently. Under "My wish lists" you can save frequently used systems and access them again quickly without having to search again. An overview of all services: Technical documentation Specifications for tender, CAD data, BIM objects, architect information, etc. Software Schüco U-Cal, Schüco NSHEVS project planning, SchüCal, SchüCad and more. Other services Training, reference projects, configurators and apps, video conference technology. Contact Contact details for your Schüco contact person can be found on your personal desktop. This ensures personal advice in every stage of construction. Das Unternehmen The Company Schüco Schüco Referenzen App – Information und Inspiration für unterwegs Schüco reference project App – information and inspiration on the move Die Schüco Referenzen App für Tablet und Smartphone bietet umfassende Informationen zu Wohn- und Arbeitswelten und unterstützt Architekten und Partner im Tagesgeschäft mit vielen praktischen Funktionen. Der personalisierte Arbeitsplatz ist eine optimale Hilfe für Ihre Planung und Präsentation bei Kunden: Referenzen mit detaillierten Projekt- und Produktinformationen sowie Bilder lassen sich einfach und bequem sortieren, speichern und mit Notizen versehen. Die Informationen zu Schüco Objekten sind so jederzeit mobil abrufbar. Auf der individuellen Benutzeroberfläche finden Sie Ihren Schüco Ansprechpartner für einen schnellen und bequemen Kontakt zum Unternehmen. Viele weitere Funktionen wie eine punktgenaue Umkreissuche in Google Maps, automatische Push-Benachrichtigungen über Objekte in der Nähe sowie 360-Grad-Ansichten zu Schüco Produkten ergänzen das umfangreiche Serviceangebot. Informationen zu internationalen Referenzobjekten mit Fotos und konstruktiven Details finden Sie in der App und in der Referenzbibliothek im Internet unter www.schueco.de/referenzen-app The new Schüco reference project App for tablets and smartphones provides comprehensive information about living and working environments and supports architects and partners in their day-to-day business with lots of practical functions. The personalised desktop is an ideal tool for planning and presenting to clients. It allows you to easily and conveniently sort, save and add notes to reference projects, including detailed project and product information as well as pictures. In this way, information on Schüco projects can be called up at any time, anywhere. On the individual user interface, you will find your Schüco specialist advisor to facilitate quick and easy contact with the company. Many other functions, such as a pinpoint radius search using Google Maps, automatic push notifications regarding projects near you and 360-degree views complete the range of services on offer. Information on international reference projects with photos and construction details can be found in the app and the reference library on the Internet under www.schueco.de/references-app 87 88 Schüco Das Unternehmen The Company Schüco Training – Fachgerecht und praxisnah Schüco training – professional and practical Mit dem aktuellen Seminarprogramm von Schüco steigern Partnerbetriebe gezielt ihren wirtschaftlichen Erfolg durch die optimale Qualifikation ihrer Mitarbeiter. Dazu dient eine Vielzahl fachgerechter und praxisnaher Seminare. Mit Schulungs- und Trainingszentren in den Niederlassungen gewährleistet Schüco überregionale Präsenz in Deutschland. In modern ausgestatteten Schulungsräumen und -werkstätten lassen sich so Weiterbildungsmaßnahmen optimal in den Unternehmensalltag integrieren. Das Konzept der Schulungen und Workshops gliedert sich in die drei Bereiche Produkttraining, Fachtraining und Schüco Softwaretraining. Abgebildet werden die Themen für Aluminium-, Stahl-, Kunststoff- und Brandschutzsysteme, Schüco Softwarelösungen sowie spezielle Fragestellungen aus den Bereichen Baurecht, Management, Vertrieb und Führung. Die Trainingsabteilung und der Schüco Gebietsmanager beraten bei der Auswahl geeigneter Seminare und stehen für Fragen gerne zur Verfügung. Auch bedarfsorientierte Lösungen für die persönliche Schulung sind möglich – selbstverständlich auch direkt im Partnerbetrieb. The current range of courses offered by Schüco allows partners to specifically increase their economic success by improving the qualifications of their employees. A large number of specialised and practical courses serve this purpose. With training centres in the subsidiaries Schüco guarantees a national presence in Germany. Continuous professional development is embedded effectively in the everyday work of the company in modern, well-equipped training rooms and work-shops. The training courses and workshops are divided into three areas: product training, specialist training and Schüco software training. The themes covered include content on aluminium, steel, PVC-U and fire protection systems, Schüco software solutions and special issues in the areas of construction law, sales, management and leadership. The training department and Schüco area managers can advise on choosing suitable courses and they are happy to answer any questions. Tailored solutions for personalised training are also possible – this can be held at the partner company premises. Das Unternehmen The Company Schüco 89 Nachhaltigkeit Sustainability Schüco unterstützt Investoren, Architekten, Bauträger und Partner in allen Projektphasen von der ersten Idee bis zum Rückbau einer Fassade. Dies schließt die Beratung zu Zertifizierungen, die Planung mit nachhaltigen Systemen, Umweltproduktdeklarationen und das Recycling der Gebäudehülle ein. Schüco supports investors, architects, building consultants and partners through all project phases – from the first idea to the dismantling of a façade. This includes advice on certification, designs using sustainable systems, environmental product declarations and recycling of the building envelope. 360° Nachhaltigkeit – von der Idee bis zum Recycling Nachhaltigkeit im Bausektor bedeutet, eine Immobilie so zu planen, zu bauen und zu betreiben, dass sie ökologisch, ökonomisch und soziokulturell zukunftsfähig ist. Dafür braucht es hochwertige, innovative und ressourcenschonende Produkte und Lösungen. Schüco bietet hier als Innovationstreiber Konzepte und Produktlösungen mit bestmöglicher Unterstützung für Investoren, Architekten, Bauträger und Metallbauer in allen Projektphasen. Das heißt konkret: von der ersten Idee bis zum Rückbau einer Fassade – Unterstützung inklusive Beratung und Planung mit nachhaltigen Systemen, Umweltproduktdeklarationen sowie Recycling der Gebäudehülle. Diese am Gebäudelebenszyklus orientierte ganzheitliche Sichtweise heißt bei Schüco „360° Nachhaltigkeit“. Materialvergleich: Recyclingpotenziale von Aluminium, PVC und Holz Wichtige Voraussetzungen für die „360° Nachhaltigkeit“ sind der Einsatz von nachhaltigen Produkten und der Einsatz von Materialien mit hervorragenden Recyclingeigenschaften, die einen späteren Rückbau und die Wiederverwertbarkeit berücksichtigen. Gebäude sind die Rohstoffläger der Zukunft. In einer von Drees & Sommer gemeinsam mit PE International durchgeführten unabhängigen Studie wurden Fenster und Fassaden unterschiedlicher Materialien – Aluminium, PVC, Holz, Holz-Aluminium – unter Nachhaltigkeitskriterien verglichen. Das von internationalen Gutachtern geprüfte Ergebnis: Aluminium und PVC sind ökologisch so wertvoll wie Holz und bringen in Summe gleichwertige Ergebnisse. Besonders positiv: die sehr guten Recyclingpotenziale von Aluminium und PVC sowie bei Aluminium die Langlebigkeit, die geringen laufenden Kosten im Gebäudebetrieb und die Gestaltungsmöglichkeiten bei geringem Gewicht und hoher Stabilität. 360° sustainability – from the idea to recycling In the construction sector, sustainability means designing, constructing and operating a property in such a way that it is ecologically, economically and socioculturally future-proof. To this end it requires high-quality, innovative products and solutions that conserve resources. As a driving force behind innovation, here Schüco offers concepts and product solutions with the best possible support for investors, architects, building consultants and metal fabricators in all phases of a project. In practice, that means from the initial idea through to dismantling a façade – support including advice and designs with sustainable systems, environmental product declarations and recycling of the building envelope. Schüco calls this holistic approach, which is guided by the building lifecycle, “360° sustainability”. Comparision of materials: potential for recycling aluminium, PVC-U and timber The use of sustainable products and the use of materials with outstanding recycling properties which allow for dismantling at a later time and recyclability are important requirements for “360° sustainability”. Buildings are the raw material sources of the future. In an independent study carried out by Drees & Sommer in cooperation with PE International, windows and façades made from different materials – aluminium, PVC-U, timber, timber/aluminium – were compared on the basis of sustainability criteria. The result verified by international experts is that, in terms of ecology, aluminium and PVC-U are as valuable as timber and, overall, yield equivalent results. The excellent recycling potential of aluminium and PVC-U as well as the characteristics of aluminium, i.e. durability, low running costs for the operation of the building and the range of design options combined with a low weight and high stability, are particularly positive. 90 Schüco Das Unternehmen The Company Zertifizierte Nachhaltigkeit für Gebäude im Fokus Gebäudezertifizierungen der Marktführer BREEAM, DGNB oder LEED werden von Investoren und Bauträgern immer häufiger gefordert – insbesondere für gewerbliche Gebäude. Eine wichtige Grundlage dafür sind geeignete Produktsysteme mit den erforderlichen Unterlagen und Nachweisen für die ganzheitliche Planung und Bewertung der Gebäude. Bestens geeignet für höchste Bewertungen bei der Gebäudezertifizierung sind die dafür verifizierten Schüco Systeme. Dabei unterstützt Schüco Architekten, Investoren und Verarbeiter mit detaillierten Unterlagen für die Planung und Produktauswahl. Als besonderer Service stehen außerdem speziell entwickelte Software-Tools zur Verfügung, die es dem Anwender einfach machen, die zum Teil sehr komplexe Dokumentation herzustellen. Die Konstruktionssoftware SchüCal generiert auf Knopfdruck u. a. Umweltproduktdeklarationen, U-Wert-Berechnungen und Leistungserklärungen. Zukunftsfähig durch Nachhaltigkeit Nachhaltigkeit ist integraler Bestandteil der Schüco Unternehmenspolitik, die auf langfristigen Erfolg ausgelegt ist. Dafür entwickelt Schüco hochqualitativ ressourcenschonende und energieeffiziente Produkte und Leistungen, die Standards setzen und die es Schüco Partnern ermöglichen, verlässliche und dauerhafte Werte zu schaffen. Innovative Umweltphilosophien werden aufgegriffen und in Produkte integriert. Ganz aktuell befinden sich geeignete Produkte in der Entwicklung. Eine gute Basis, aktuelle Anforderungen zu erfüllen und den Weg für zukünftige Herausforderungen zu bahnen. www.schueco.de/nachhaltigkeit Focus on certified sustainability for buildings Building certifications from the market leaders BREEAM, DGNB and LEED are being demanded more and more frequently by investors and building consultants – especially for commercial buildings. An important basis for this are suitable product systems with the requisite documentation and proof of the holistic design and evaluation of the buildings. The Schüco systems, which have been verified for this purpose, are ideally suited for the best possible ratings in building certification. Here Schüco supports architects, investors and fabricators with detailed documentation for design and product selection. As a special service, specially developed software tools are also available to make it easier for the user to produce the documentation, which is very complex in part. The SchüCal construction software generates environmental product declarations, U value calculations and Declarations of Performance, amongst others, at the touch of a button. Future-orientated through sustainability Sustainability is an integral part of the Schüco company policy, which is designed to deliver long-term success. To this end, Schüco develops high-quality and energy-efficient products and services that conserve resources, set standards and enable Schüco partners to create reliable and long-lasting values. Innovative environmental philosophies are embraced and integrated in products. At this very moment, suitable products are in development. A good basis for fulfilling current requirements and paving the way for future challenges. www.schueco.com/sustainability Das Unternehmen The Company Schüco 360° Nachhaltigkeitskreislauf für Schüco und seine Partner 360° cycle of sustainability for Schüco and its partners Recycling und sichere Wiederverwertung •Etablierte Sammelstellen •100 % Aluminium-Recycling durch A/U/F Dismantling and Return •Simple dismantling •Support with recycling Rückbau und Rücknahme •Einfache Demontage •Unterstützung bei der Wiederverwertung Durability and Value Retention •Robustness •Corrosion resistance •Simple replacement of parts subject to wear and tear Lebensdauer und Wertbeständigkeit •Robustheit •Korrosionsbeständigkeit •Leichter Ersatz von Verschleißteilen Construction Technical Documentation •Calculation and fabrication Aluminium with SchüCal, PVC-U with Schüco KSB-Soft •Specific EPDs with SchüCal Decision by Investor Comprehensive consultancy and system reliability for individual design, maximum energy efficiency and economical construction Zertifizierung Umfassende Erfahrung mit den wichtigsten Zertifizierungssystemen weltweit, z. B. BREEAM, DGNB, LEED INvestor INvestor t ek hi t ct A r c h it e c Ar Bui Ba u t r ä g e r l d in g t C o n s u lta n Recycling and reliable re-use •Established collection points •100 % aluminium recycling through A/U/F Investorenentscheidung Umfassende Beratung und Systemsicherheit für individuelles Design, höchste Energieeffizienz und wirtschaftliches Bauen r ue o r ba at al la bric t e M lF M e ta Bau Technische Dokumentation •Kalkulation und Fertigung: Aluminium mit SchüCal, PVC mit Schüco KSB-Soft •Spezifische EPDs mit SchüCal Certification Comprehensive experience with the most important certification systems worldwide, e.g. BREEAM, DGNB, LEED Planung und Beratung •Technische Beratung •Alternative Konzepte und Sonderkonstruktionen •Automation in der Gebäudehülle •Prüfungen im eigenen, akkreditierten Prüfzentrum •Systeme aus nachhaltigen Materialien Qualitätspartnerschaft •Planungssicherheit •Kostensicherheit •Funktionssicherheit •Qualitätssicherheit Planning and Consultancy •Technical support •Alternative designs and special constructions •Automation in the building envelope •Tests in our own accredited test centre •Systems made from sustainable materials Quality Partnership •Reliable planning •Cost certainty •Operational reliability •Quality assurance Specification Ausschreibung Provision of EDP Bereitstellung von EDVAusschreibungsunterlagen specification documents Grundprinzipien nachhaltiger Produktentwicklung Fundamental principles of sustainable product development Nachhaltigkeit Sustainability Energieeinsparung Saving energy Ressourcenschonung Conserving resources Klima- und Umweltschutz Protecting climate and environment Langlebigkeit Durability Belastbarkeit Resistance Reparaturfähigkeit Capacity for repair End of Life Recycling 91 92 Schüco Das Unternehmen The Company Schüco Showroom: Innovativ. Informativ. Interaktiv. Innovative. Informative. Interactive. Schüco bietet ein Markenerlebnis der Extraklasse: Großzügig und designorientiert in Szene gesetzt, präsentiert der Showroom in Bielefeld innovative und bewährte Schüco Systemtechnologie. Auf 800 m² zeigt der Showroom Entwicklungen zur effizienten Planung, Fertigung und Montage rund um Fenster, Türen und Fassaden aus Aluminium. In der interaktiv gestalteten Erlebniswelt haben Besucher ganzjährig die Gelegenheit, außergewöhnliche Produkte wie die 3D-Freiformfassade Schüco Parametric System in Originalgröße visuell und haptisch zu erleben. Interaktive Bildschirme laden zum Mitmachen und Mitplanen ein. Besuchen Sie den Showroom in Bielefeld und lernen Sie die einzigartige Produktvielfalt des Unternehmens kennen. Schüco freut sich auf Ihren Besuch. www.schueco.de/showroom-bielefeld Schüco offers a new level of brand experience: positioned with an emphasis on design, the large showroom in Bielefeld presents innovative and tried-and-test system technology. Covering an area of 800 m², the showroom exhibits developments for the efficient planning, fabrication and installation of everything to do with windows, doors and façades made from aluminium. In the interactively designed world of experience, visitors have the opportunity to view and touch extraordinary products, such as the life-size 3D parametric façade all year round. Inviting interactive screens encourage cooperation and collaborative planning. Visit the showroom in Bielefeld and find out about the unique product diversity of the company. Schüco is looking forward to your visit. www.schueco.de/showroom-bielefeld-en The “Schüco” and other signs are protected in Germany and various international markets. We will provide detailed information upon request. Die Zeichen „Schüco“ und andere sind in Deutschland und diversen internationalen Märkten geschützt. Auf Nachfrage erteilen wir detaillierte Auskunft. Schüco – System solutions for windows, doors and façades Together with its worldwide network of metal, PVC-U and electrical partners, as well as architects, specifiers and investors, Schüco creates sustainable building envelopes that focus on people and their needs in harmony with nature and technology. Metal and PVC-U window, door and façade solutions from Schüco meet the highest requirements in terms of design, comfort and security. At the same time, CO₂ emissions are reduced through energy efficiency, thereby conserving natural resources. The company delivers tailored products for newbuilds and renovations, designed to meet individual user needs in all climate zones. Everyone involved is supported with a comprehensive range of services at every stage of the construction process. With 4630 employees and 12,000 partner companies, Schüco is active in more than 80 countries and achieved a turnover of 1.430 billion euros in 2015. Art. No. 25287/07.2016/Printed in Germany Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen ähnlich. We reserve the right to make technical changes and to correct errors. All illustrations are similar. Schüco – Systemlösungen für Fenster, Türen und Fassaden Mit seinem weltweiten Netzwerk – bestehend aus Metallbau-, Kunststoff- und Elektropartnern sowie Architekten, Planern und Investoren – realisiert Schüco nachhaltige Gebäudehüllen, die im Einklang mit Natur und Technik den Menschen mit seinen Bedürfnissen in den Vordergrund stellen. Fenster-, Türen- und Fassadenlösungen aus Metall und Kunststoff von Schüco erfüllen höchste Ansprüche an Design, Komfort und Sicherheit. Gleichzeitig werden durch Energieeffizienz CO₂-Emissionen reduziert und so die natürlichen Ressourcen geschont. Das Unternehmen liefert zielgruppengerechte Produkte für Neubau und Modernisierung, die den individuellen Anforderungen der Nutzer in allen Klimazonen gerecht werden. In jeder Phase des Bauprozesses werden alle Beteiligten mit einem umfassenden Serviceangebot unterstützt. Schüco ist mit 4.630 Mitarbeitern und 12.000 Partnerunternehmen in mehr als 80 Ländern aktiv und hat in 2015 einen Jahresumsatz von 1,430 Milliarden Euro erwirtschaftet. PEFC/04-31-2448 Schüco International KG www.schueco.com
© Copyright 2024 ExpyDoc