KW-R920BT / KW

NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
KW-R920BT / KW-DB92BT
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0833-01 [E]
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd 1
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta
differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico
e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
iii
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd iii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
KW-R920BT/KW-DB92BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil KW-R920BT/KW-DB92BT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
KW-R920BT/KW-DB92BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
KW-R920BT/KW-DB92BT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KW-R920BT/
KW-DB92BT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
KW-R920BT/KW-DB92BT in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KW-R920BT/KW-DB92BT voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KW-R920BT/KW-DB92BT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KW-R920BT/KW-DB92BT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KW-R920BT/
KW-DB92BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KW-R920BT/KW-DB92BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KW-R920BT/KW-DB92BT je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KW-R920BT/KW-DB92BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KW-R920BT/
KW-DB92BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/
EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KW-R920BT/
KW-DB92BT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje,
že KW-R920BT/KW-DB92BT spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KW-R920BT/KW-DB92BT
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KW-R920BT/KW-DB92BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
KW-R920BT/KW-DB92BT vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KW-R920BT/
KW-DB92BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK
galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
KW-R920BT/KW-DB92BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KW-R920BT/KW-DB92BT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KW-R920BT/KW-DB92BT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KW-R920BT/
KW-DB92BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “KW-R920BT/KW-DB92BT”
соответствует необходимым требованиям
и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“KW-R920BT/KW-DB92BT” Відповідає суттєвим
вимогам та іншим відповідним пунктам
Директиви 1999/5/EC.
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KW-R920BT/KW-DB92BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
iv
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd iv
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK
2
BELANGRIJK
BASISPUNTEN
3
STARTEN
4
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok
3 Instellen van de basisinstellingen
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT) 5
ANALOGE RADIO
AUX
8
9
CD / USB / iPod / ANDROID
10
BLUETOOTH®
12
AUDIO-INSTELLINGEN
17
DISPLAY-INSTELLINGEN
21
TER REFERENTIE
22
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 24
TECHNISCHE GEGEVENS
26
INSTALLEREN / VERBINDEN
28
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de KW-R920BT.
• Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
( 5)
• [XX] toont de gekozen onderdelen.
• ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
2
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:24 AM
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Terugstellen
Lade
Displayvenster
DIGITAL T I ST
Druk binnen 5 seconden twee
keer.
Volumeknop
KW-DB92BT
Voor het
Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
• Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
• Druk herhaaldelijk op
.
• Druk op
en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
. ( 24)
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
18/11/2015 10:27:25 AM
STARTEN
3 Instellen van de basisinstellingen
even ingedrukt.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op
Druk op
om te verlaten.
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
SETTINGS
1
Annuleren van de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RST] op [YES] is
gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Druk op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2
BEEP
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen.
SRC SELECT
AM *1
ON: Activeren van AM als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen.
AUX *1
ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen.
F/W UPDATE
SYSTEM/ DAB 1*2/ DAB 2*2
Instellen van de klok
even ingedrukt.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [CLOCK SET] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [24H/ 12H] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om [12 HOUR] of [24 HOUR] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
F/W UP xxxx/ YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet
F/W UP xxxxx/ geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
F/W UP Vxxx
FACTORY RST
YES: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen
zenders). ; NO: Geannuleerd.
*1 Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
*2 Voor KW-DB92BT.
4
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:25 AM
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT)
STARTEN
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van de kloktijddata (CT) van het
FM Radio Data System-signaal (voor KW-R920BT) of het DAB-signaal
(voor KW-DB92BT). ; OFF: Geannuleerd.
CLOCK DISP
ON: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ;
OFF: Geannuleerd.
ENGLISH
РУССКИЙ *
ESPANOL
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
ENGLISH is de standaardinstelling.
* Voor KW-R920BT.
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan
tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma's (die we “services”
noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma's of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. ( 30)
2 Druk op DAB om DAB direct te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen andere
informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
• Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd DAB weer even ingedrukt.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
18/11/2015 10:27:26 AM
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT)
Opzoeken van een ensemble
1 Druk op DAB om DAB direct te kiezen.
2 Druk op
om automatisch een ensemble op te zoeken.
(of)
Houd
even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op
om een te beluisteren service (primair of secundair)
te kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Kiezen van een service met de naam
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Druk op
om het op te zoeken teken te kiezen.
3 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Overige instellingen
even ingedrukt.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op
of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
5 Druk op
RADIO TIMER Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
2 FM/ AM/ DAB: Een bron selecteren.
3 01 tot 18 (voor FM)/ 01 tot 06 (voor AM)/ 01 tot 18 (voor DAB): Kies de voorkeurzender.
4 Stel de dag* en tijd voor het inschakelen in.
“M” licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
• Het toestel is uitgeschakeld.
• [OFF] is gekozen voor [AM] in [SRC SELECT] nadat de radiotimer voor AM is gekozen.
( 4)
Kiezen van een service
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op
* Alleen kiesbaar wanneer [ONCE] of [WEEKLY] in stap 1 is gekozen.
de knop.
Druk op
of DAB om de servicezoekfunctie te annuleren.
6
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:26 AM
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT)
AF SET
ON:
PTY-STBY
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een
programma van het geselecteerde type uitzenden.
Programmatype: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek),
EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS,
OTHER M (overige muziek), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
OFF: Geannuleerd.
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron...
Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma uitzendt
wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DABgeluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron...
Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld
(indien beschikbaar). ;
OFF: Geannuleerd.
TI SET
ON: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht
op). ; OFF: Geannuleerd.
DAB L-BAND
ON: Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio. ;
OFF: Geannuleerd
PTY SEARCH
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
DAB ANT PWR
ON: Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. ; OFF: Er wordt geen stroom toegevoerd. Een
RELATED SRV
ON: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen die een ander
audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft. ; OFF: Uitgeschakeld.
PTY-code: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M
(easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS, OTHER M
(overige muziek), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale
muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
DAB
ANNCMNT
passieve antenne zonder booster wordt gebruikt.
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE: Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op
de knop.
“ ” verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een
mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
• Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
• Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“ ” dooft).
*
*
DAB UPDATE
AUTO: De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom is ingeschakeld. ;
OFF: De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt wanneer u DAB even ingedrukt houdt.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
18/11/2015 10:27:26 AM
ANALOGE RADIO
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op
of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Overige instellingen
even ingedrukt.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
om FM of AM te kiezen.
1 Druk herhaaldelijk op
2 Druk op
om automatisch een zender op te zoeken.
(of)
Houd
even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
RADIO TIMER
( 6)
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Automatisch opslaan van
18 zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
LOCAL SEEK
• De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u
van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd.
IF BAND
AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) ;
WIDE: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
8
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:26 AM
ANALOGE RADIO
AUX
MONO
ON: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ;
OFF: Geannuleerd.
Gebruik een draagbare audiospeler
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
NEWS-STBY*
ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF: Geannuleerd.
REGIONAL*
ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
OFF: Geannuleerd.
AF SET*
ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst
van de huidige zender slecht is. ; OFF: Geannuleerd.
TI SET*
ON: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op). ; OFF: Geannuleerd.
Voor de KW-DB92BT: [TI SET] van de AM-band wordt uitsluitend geactiveerd voor
PTY SEARCH*
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
2 Kies [ON] voor [AUX] in [SRC SELECT]. ( 4)
3 Druk herhaaldelijk op
om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
een DAB-bron.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
PTY-code: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M
(lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige muziek), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale
muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
* Alleen voor FM-bron.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
18/11/2015 10:27:26 AM
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc
Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB
USB 2.0 kabel*1
(los verkrijgbaar)
iPod/iPhone
(Accessoire van de
iPod/iPhone)*1
ANDROID*2
Voor het
Op het voorpaneel
Snel achterwaarts /
voorwaarts*3
Houd
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op
Kiezen van een map*4
Druk op
Afspelen herhalen*5
Druk herhaaldelijk op
.
TRACK RPT/ ALL RPT
: Audio-CD
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT : MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen*5
Druk herhaaldelijk op
.
ALL RND/ RND OFF
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
even ingedrukt.
.
.
: Audio-CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
: iPod of ANDROID
*1 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*2 Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het
Micro USB 2.0-kabel*1
(los verkrijgbaar)
installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de
verbinding te maken. ( 22)
*3 Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [AUTO MODE] is gekozen. ( 11)
*4 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*5 Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [HEAD MODE]/ [AUTO MODE] is gekozen. ( 11)
10
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:26 AM
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met USB-IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op
.
HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel.
IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van
bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
.
1 Druk op
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op
.
AUTO MODE: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY
app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
AUDIO MODE: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een
andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden
uitgevoerd via dit toestel.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
– Niet van toepassing op iPod.
Met alfabet zoeken (alleen voor iPod):
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Druk op
of verdraai de volumeknop snel om het gewenste teken te
kiezen (A tot Z/ 0 tot 9/ OTHERS).
– Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
Selecteer het muziekstation
Druk herhaaldelijk op
.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
• Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
•
•
•
•
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [HEAD MODE] is gekozen.
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [AUTO MODE] is gekozen.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
18/11/2015 10:27:27 AM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon
(bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de
microfoon in
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1 Druk op
om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en kies “JVC UNIT” met het Bluetooth apparaat.
“BT PAIRING” knippert op het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat over het display rolt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven
uitgevoerd.
(A) “[Naam apparaat]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO”
“XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutel die op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnt hetzelfde is.
Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
(B) “[Naam apparaat]” “VOL – YES” “BACK – NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
• Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code “0000” in het Bluetooth
apparaat in.
U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als gewenst veranderen. ( 16)
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “ ” licht op wanneer de Bluetooth verbinding
is gemaakt.
ST
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Licht op en toont de sterkte van de batterij en het signaal.*
• Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
• U kunt maximaal 10 apparaten registreren (koppelen).
• Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat, 16, [DELETE PAIR].
• Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
• Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind
het apparaat dan handmatig met het toestel.
• Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
12
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:27 AM
BLUETOOTH®
Automatisch koppelen
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt
met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen
nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen
geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is
ingeschakeld.
– [AUTO CNNT] op [ON] is gesteld. ( 16)
– De JVC MUSIC PLAY app is op het Android apparaat
geïnstalleerd ( 10) en [AUTO MODE] is gekozen
( 11).
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
• De toetsen knipperen met de kleur die u heeft gekozen in [RING COLOR]. ( 14)
• Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [AUTO ANSWER] op een geselecteerde tijd is ingesteld.
( 14)
Tijdens een gesprek:
• De toetsen stoppen te knipperen en lichten op met de kleur die u heeft gekozen in [RING COLOR]. ( 14)
• De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt.
Voor het
Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek
Druk op
Negeren van een
gesprek
Houd
of de volumeknop even ingedrukt.
Beëindigen van een
gesprek
Houd
of de volumeknop even ingedrukt.
of de volumeknop.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
18/11/2015 10:27:28 AM
BLUETOOTH®
Voor het
Basisinstelling: XX
Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Houd
of de volumeknop even
ingedrukt.
of de volumeknop.
MIC LEVEL
–10 — +10 (–4): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het
NOISE RDCT
–5 — +5 (0): Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een telefoongesprek
ECHO CANCEL
–5 — +5 (0): Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo
nummer hoger wordt.
minimaal is.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van
het gesprek dat in de wacht
is gezet
Houd
of de volumeknop even
ingedrukt.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in de
wacht gezette gesprek
Druk op
wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
om de Bluetooth functie te activeren.
1 Druk op
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
.
geactiveerd.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
Instellen van het volume
van de telefoon [00] tot [35]
(Basisinstelling: [15])
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
• Deze instelling heeft geen effect op het
volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op
.
• De bedieningen zijn mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden Bluetooth
apparatuur.
SETTINGS
AUTO ANSWER
01 SEC — 30 SEC: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek
automatisch binnen de gekozen tijd (in seconden). ; OFF: Geannuleerd.
RING COLOR
COLOR 01 — COLOR 49 (COLOR 08): Kiest de kleur voor het oplichten van de
toetsen bij een binnenkomend gesprek en tijdens een gesprek. ; OFF : Geannuleerd.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek....
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
14
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:28 AM
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon
het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien
uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op
om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Bellen met gebruik van stemherkenning
even ingedrukt om de aangesloten telefoon te
1 Houd
activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
• De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
• Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie”
van iPhone.
Geheugeninstellingen
RECENT CALL
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is)
1 Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
• “<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste
gesprekken.
• “NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van gesprekken is.
2 Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONEBOOK
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is)
1 Druk op
om het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS) te kiezen.
• “OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
2 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te
bellen.
• Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen naar het
toestel gestuurd.
• Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
DIAL NUMBER
1 Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2 Druk op
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te
geven. ( Bellen met gebruik van stemherkenning)
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op
om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [RECENT CALL], [PHONEBOOK] of
[DIAL NUMBER] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [DIAL NUMBER] in stap 2
en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
om de Bluetooth functie te activeren.
1 Druk op
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO PRESET” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
18/11/2015 10:27:28 AM
BLUETOOTH®
Bluetooth functie-instellingen
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [BLUETOOTH] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
5 Druk op
Basisinstelling: XX
PHONE*1
AUDIO*1
APPLICATION*1
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
“ ” verschijnt voor het apparaat wanneer een verbinding is gemaakt.
Toont de verbonden telefoonnaam met gebruik van de JVC Smart Music Control *2 app.
“ ” verschijnt voor het apparaat wanneer een verbinding is gemaakt.
DELETE PAIR
1 Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2 Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
SET PINCODE
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1 Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2 Druk op
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3 Druk op de volumeknop om te bevestigen.
AUTO CNNCT
ON: Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat
wanneer het binnen bereik is. ; OFF: Geannuleerd.
ON: Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android
AUTO PAIR
apparaat) wanneer het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. Afhankelijk van het besturingssysteem
van het aangesloten apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ; OFF: Geannuleerd.
INITIALIZE
INFORMATION
YES: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.). ;
NO: Geannuleerd.
MY BT NAME: Tonen van de naam van het toestel (JVC UNIT). ;
MY ADDRESS: Tonen van het adres van dit toestel.
*1 Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth
apparaat en het toestel controleren.
• Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd
even ingedrukt.
“BLUETOOTH”
“CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” verschijnt rollend op het display.
2 Zoek en kies binnen 3 minuten “JVC UNIT” met het Bluetooth
apparaat.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A), (B) of (C)
uit.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-cijferig wachtwoord): Controleer dat
hetzelfde wachtwoord op het toestel en het Bluetooth apparaat
verschijnt en bedien vervolgens het Bluetooth apparaat om het
wachtwoord te bevestigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Voer “0000” op het Bluetooth apparaat
in.
(C) “PAIRING”: Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK” “[Naam
apparaat]” en wordt de Bluetooth compatibiliteit gecontroleerd.
Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING PHONE”
verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek.
“TESTING” knippert op het display.
Het resultaat van de verbinding knippert op het display.
“PAIRING OK” en/of “H.FREE OK”*1 en/of “A.STREAM OK”*2 en/of “PBAP OK”*3 :
Compatibel
*1 Compatibel met Hands-Free Profile (HFP)
*2 Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3 Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de koppeling is
gewist en wordt de controlefunctie van het toestel geannuleerd.
• Houd voor het annuleren
even ingedrukt om de stroom uit
te schakelen en schakel de stroom vervolgens weer in.
verbonden.
*2 JVC Smart Music Control is ontworpen voor het bekijken van de status van een JVC autoreceiver en het uitvoeren
van eenvoudige bedieningen met Android smartphones.
Ga voor JVC Smart Music Control bedieningen naar de JVC website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
16
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:29 AM
AUDIO-INSTELLINGEN
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
om BT AUDIO te kiezen.
1 Druk herhaaldelijk op
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het
Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op de volumeknop.
Kiezen van een groep of map
Druk op
Achterwaarts / voorwaarts
verspringen
Druk op
Snel achterwaarts /
voorwaarts
Houd
Afspelen herhalen
Vooringestelde equalizer:
FLAT (basisinstelling)/ HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER
Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen
even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
.
.
even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op
Kiezen van een vooringestelde equalizer
Druk herhaaldelijk op
.
(of)
Druk op
en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de
volumeknop.
.
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF
Willekeurig afspelen
.
Druk herhaaldelijk op
GROUP RND, ALL RND, RND OFF
Kies een bestand uit een
map/lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst” op
bladzijde 11.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
op de knop.
Zie [EASY EQ] voor het instellen ( 18) en het resultaat wordt onder [USER] vastgelegd.
• Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Druk op
om te stoppen.
Overige instellingen
even ingedrukt.
1 Houd
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 18) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
4 Druk op
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
18/11/2015 10:27:29 AM
AUDIO-INSTELLINGEN
Basisinstelling: XX
SUB.W LEVEL *1
SPK-OUT *2
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
00 tot +06 (+03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een
luidsprekerdraad is verbonden. ( 29, 30)
PRE-OUT
–50 tot +10 (00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een
externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW) is verbonden.
( 29, 30)
EQ SETTING
EQ PRESET
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER] voor gebruik van de instellingen die met [EASY EQ] of [PRO EQ] zijn
gemaakt.)
FLAT / HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL /
USER
EASY EQ
PRO EQ
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. De instellingen wordt onder [USER] vastgelegd.
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[PRO EQ].
SUB.W SP *1*2:
00 tot +06
(Basisinstelling: 03
–50 tot +10
00
SUB.W *1*3:
BASS LVL:
–09 tot +09
00
MID LVL:
–09 tot +09
00
TRE LVL:
–09 tot +09
00)
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. De instellingen wordt onder [USER] vastgelegd.
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[EASY EQ].
SUB.W
FADER
ON / OFF: Activeren of uitschakelen van de subwooferuitgang.
BALANCE *3
VOL ADJUST
L15 — R15 (00): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
–15 — +06 (00): Legt het basisvolumeniveau voor iedere bron vast (in overeenstemming met
het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.
AMP GAIN
LOW POWER: Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het maximale
vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de luidsprekers.) ;
HIGH POWER: Het maximale volumeniveau is 35.
SPK/PRE OUT
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor de
gewenste weergave. ( 19, Luidsprekeruitgangsinstellingen)
SPK SIZE
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (zie [X ' OVER TYPE] hieronder), verschijnen de
2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen. ( 20, Crossover-instellingen)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
62.5HZ
LVL –09 tot +09 (00): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
BASS EXT ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; BASS EXT OFF: Geannuleerd.
100HZ / 160HZ / 250HZ / 400HZ / 630HZ / 1KHZ / 1.6KHZ / 2.5KHZ / 4KHZ /
6.3KHZ / 10KHZ / 16KHZ
LVL –09 tot +09 (00): (Zie hierboven)
Q FACTOR
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00: Stel de kwaliteitsfactor in.
AUDIO
BASS BOOST
+01 — +05: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ;
OFF: Geannuleerd.
LOUD
01 / 02: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij
een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd.
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
R15 — F15 (00): Instellen van de weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
X ' OVER
X ' OVER TYPE
Voorzorgen: Stel het volume in alvorens X ' OVER TYPE te veranderen om te voorkomen
dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt.
X ' OVER 2-WAY
(Verschijnt alleen wanneer [X ' OVER 3-WAY] is gekozen)
YES: Kiest het twee-weg crossovertype. ; NO: Geannuleerd.
X ' OVER 3-WAY
(Verschijnt alleen wanneer [X ' OVER 2-WAY] is gekozen)
YES: Kiest het drie-weg crossovertype. ; NO: Geannuleerd.
*1 Verschijnt alleen wanneer [SUB.W] op [ON] is gesteld.
*2 Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer [SPK/PRE OUT] op [SUB.W/SUB.W] is gesteld.
( 19)
*3 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
18
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:30 AM
AUDIO-INSTELLINGEN
Verbinden via luidsprekerdraden
SND EFFECT
ENHANCE
(Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.)
SML/ MED/ LRG: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; OFF: Geannuleerd.
RESPONSE
LV1/ LV2/ LV3: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; OFF: Geannuleerd.
SOUND LIFT
LV1/ LV2/ LV3: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt virtueel
ingesteld. ; OFF: Geannuleerd.
VOL LINK EQ
ON: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van de
auto wordt gereduceerd. ; OFF: Geannuleerd.
K2
(Niet van toepassing op de FM/AM bron, DAB bron en AUX bron.)
ON: Verbeteren van de geluidskwaliteit van gecomprimeerde muziek. ; OFF: Geannuleerd.
Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u echter
ook genieten van de subwooferuitgang. ( 29, 30)
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
L (links)
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang
R (rechts)
Achterluidsprekersuitgang
(Demping)
Met [SUB.W/SUB.W] gekozen:
– [FRQ 120HZ] is gekozen in [SUB.W LPF] en [THROUGH] is niet beschikbaar.
– [R02] is gekozen in [FADER] en het instelbereik is [R15] tot [00].
Luidsprekeruitgangsinstellingen
(Alleen voor X ' OVER 2-WAY)
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers [SPK/PRE OUT], in overeenstemming
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker. ( 29, 30)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
FRONT
REAR
SW
Voorluidsprekersuitgang
Achterluidsprekersuitgang
Subwooferuitgang
Voorluidsprekersuitgang
L (links): Subwooferuitgang
R (rechts): (Demping)
Subwooferuitgang
(basisinstelling)
SUB.W/SUB.W
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
18/11/2015 10:27:30 AM
AUDIO-INSTELLINGEN
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg
crossover en 3-weg crossover.
Voorzorgen
Kies het type crossover dat overeenkomt met de
luidsprekerverbindingen. ( 29, 30)
Indien u een verkeerd type kiest:
• De luidsprekers worden mogelijk beschadigd.
• Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
SPK SIZE (luidsprekerformaat)
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten
luidsprekers voor een optimaal geluid.
• De instellingen voor de frequentie en helling worden
automatisch gemaakt voor de crossover van de gekozen
luidspreker.
• Indien [NONE] is gekozen voor [TWEETER] van [FRONT], zijn
[REAR] en [SUBWOOFER] voor [SPK SIZE] en [X ‘ OVER] van
de gekozen luidspreker niet beschikbaar.
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]:
Stel de crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in
(hoog-doorlaatfiler of laag-doorlaatfilter).
• Met [THROUGH] gekozen, worden alle signalen naar de
gekozen luidsprekers gestuurd.
[SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]:
Stel de crossover-helling in.
• Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH] is gekozen voor de crossover-frequentie.
[PHASE]:
Kies de fase van de luidsprekeruitgang in overeenstemming
met de andere luidsprekeruitgang.
[GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [GAIN]:
Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
SPK SIZE
FRONT
REAR *1
SUBWOOFER *2
X ' OVER
TWEETER
SIZE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"/ 7×10"
TWEETER
SML/ MID/ LRG/ NONE (niet verbonden)
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10"/
NONE (niet verbonden)
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (niet verbonden)
FRONT HPF
FRQ
GAIN LEFT
GAIN RIGHT
FRQ
REAR HPF *1
SLOPE
GAIN
FRQ
SUB.W LPF *2
SLOPE
GAIN
FRQ
SLOPE
PHASE
GAIN
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ
–08DB tot 00DB
–08DB tot 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
–08DB tot 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
–08DB tot 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
–08DB tot 00DB
*1 Verschijnt alleen wanneer [SPK/PRE OUT] op [REAR/REAR] is gesteld. ( 19)
*2 Verschijnt alleen wanneer [SUB.W] op [ON] is gesteld. ( 18)
20
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:30 AM
AUDIO-INSTELLINGEN
DISPLAY-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
SPK SIZE
TWEETER
SML/ MID/ LRG
MID RANGE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"
WOOFER *
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER *
HPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB tot 00DB
HPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
HPF SLOPE
–06DB/ –12DB
LPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
1 Houd
even ingedrukt.
Voor KW-R920BT: Druk op COL om [COLOR] direct te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
LPF SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
DISPLAY
GAIN
–08DB tot 00DB
DIMMER
LPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB tot 00DB
* Verschijnt alleen wanneer [SUB.W] op [ON] is gesteld. ( 18)
De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt.
OFF: De dimmer wordt uitgeschakeld.
ON: De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de [NIGHT] instelling.
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2 Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [ON]: 18:00 of 6:00 PM
[OFF]: 6:00 of 6:00 AM)
AUTO: De dimmer wordt automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de koplampen van de
auto uit- en inschakelt. *1
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
18/11/2015 10:27:30 AM
DISPLAY-INSTELLINGEN
BRIGHTNESS
SCROLL *2
Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in.
1 DAY / NIGHT: Kies dag of nacht.
2 Kies een zone. ( 21)
3 Stel het helderheidsniveau in (00 tot 31). (Basisinstelling: DAY: 31 ; NIGHT: 11)
ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ; AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen
van 5 seconden. ; OFF: Geannuleerd.
COLOR
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
Kies de kleur voor het display en de verlichting van de toetsen afzonderlijk in.
Standaardkleur:
ALL ZONE: [COLOR 08], DISP ZONE: [COLOR 01],
ZONE 1: [COLOR 08], ZONE 2: [COLOR 46]
1 Kies een zone. ( 21)
2 Kies een kleur voor de gekozen zone.
• COLOR 01 tot COLOR 49
• USER: De kleur die u voor [DAY COLOR] of [NIGHT COLOR] heeft gemaakt, wordt getoond.
• COLOR FLOW01 tot COLOR FLOW03: De kleur verandert bij de verschillende snelheden.
• GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP: Het gekozen kleurpatroon
wordt getoond.*3 (Alleen kiesbaar indien [ALL ZONE] in stap 1 is gekozen.)
Leg uw eigen kleuren voor dag en nacht afzonderlijk vast voor iedere zone.
1 Kies een zone. ( 21)
2 RED / GREEN / BLUE: Kies een primaire kleur.
3 00 tot 31: Kies het niveau.
Herhaal stappen 2 en 3 voor alle primaire kleuren.
• De instelling wordt onder [USER] in [PRESET] vastgelegd.
• Met [00] voor alle primaire kleuren voor [DISP ZONE] gekozen, verschijnt er niets op het display.
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs:
•
•
•
•
•
•
•
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Ga naar de volgende website <http://www.jvc.net/cs/car/> voor:
– Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
– Android™ app JVC MUSIC PLAY
– Andere actuele informatie
Algemeen
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
• DualDisc-weergave: De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de
“Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc”
met dit toestel wordt afgeraden.
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de
handleiding op de volgende website <http://www.jvc.net/cs/car/>.
ON: Veranderen van de verlichting van de toetsen en het display wanneer instellingen met het menu en lijstzoeken
worden uitgevoerd. De displayzone verandert automatisch afhankelijk van het volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd.
[NIGHT COLOR] of [DAY COLOR] verandert door de koplampen van de auto in en uit te schakelen.
*1 Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. ( 29, 30)
*2 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de plaats.
*3 Indien een van deze kleurpatronen is gekozen, verandert de verlichtingskleur van [ZONE 1], [DISP ZONE], [ZONE 2]
naar de standaardkleur.
22
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:30 AM
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
Meer over iPod/iPhone
• Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Het AAC (.m4a)-bestand op het USB-apparaat of een CD is door iTunes gecodeerd en kan niet op dit toestel worden
afgespeeld.
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens [HEAD MODE] worden doorlopen.
• De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
• Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Ongeschikte discs
•
•
•
•
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
•
•
•
•
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5 A overschrijdt.
Meer over Android apparaten
• Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
• Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
• Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Meer over Bluetooth
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel
worden verbonden.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
18/11/2015 10:27:30 AM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
verandert de display-informatie.
• Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL” of een
andere melding (bijvoorbeeld zendernaam).
DAB
Servicenaam Titel/Artiest Dynamisch Label Segment (DLS) Ensemblenaam
Dag/Klok Niveaumeter Niveaumeter met kleursynchronisatie *
(terug naar het begin)
FM of AM
Frequentie Dag/Klok
(terug naar het begin)
Niveaumeter
Symptoom
Niveaumeter met kleursynchronisatie *
Weergavetijd Dag/Klok Discnaam Fragmenttitel Niveaumeter
Niveaumeter met kleursynchronisatie * (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand)
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest Fragmenttitel Naam van map/bestand
Niveaumeter Niveaumeter met kleursynchronisatie * (terug naar het begin)
USB-IPOD of
ANDROID
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest Fragmenttitel
Niveaumeter met kleursynchronisatie * (terug naar het begin)
AUX
AUX Dag/Klok Niveaumeter
(terug naar het begin)
BT AUDIO
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest Fragmenttitel
Niveaumeter met kleursynchronisatie * (terug naar het begin)
Analoge
Radio
(Voor CD-DA)
Niveaumeter
Niveaumeter met kleursynchronisatie *
Niveaumeter
* De kleur van de verlichting van de toetsen en het display veranderen in overeenstemming met het geluidsniveau.
CD / USB / iPod
CD of USB
Digitale Radio
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (PS) Frequentie Programmatype (PTY) Radiotekst+ Dag/Klok
Niveaumeter Niveaumeter met kleursynchronisatie * (terug naar het begin)
Oplossing
Geen geluid.
Algemeen
TER REFERENTIE
• Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de [SRC SELECT] instelling. ( 4)
DAB-ontvangst is slecht.
Controleer of [ON] is gekozen voor [DAB ANT PWR]. ( 7)
“CHK ANTENNA”
Controleer de DAB-antenne. Stel [DAB ANT PWR] op [OFF]
indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt. ( 7)
“RELATED SRV FOUND”
• Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren. ( 7)
• Druk op
om te annuleren.
• Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Houd even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
dat de disc niet valt na het uitwerpen.
“IN DISC” verschijnt.
Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets
wordt geblokkeerd.
“PLEASE” en “EJECT” worden
afwisselend getoond.
Druk op
De weergavevolgorde is anders.
De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB)
of de volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct.
Dit is afhankelijk van het opnameproces.
en plaats de disc vervolgens juist.
24
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:30 AM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
• Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
• Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
“CANNOT PLAY” knippert en/of
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
• Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is
en de bestanden een geschikt formaat hebben. ( 23)
• Bevestig het apparaat weer.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
• Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
• Verwijder de iPod/iPhone en stel terug met “hard reset”.
Juiste tekens worden niet
getoond.
• Geen geluid tijdens weergave.
• Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Symptoom
Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is. ( 23)
“READING” blijft knipperen.
“LOADING” verschijnt wanneer u
de zoekfunctie activeert door een
druk op
.
ANDROID
Oplossing
ANDROID
CD / USB / iPod
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
• Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen.
• Afhankelijk van de gekozen displaytaal ( 5), worden bepaalde tekens
mogelijk niet juist getoond.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Met [AUDIO MODE], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
• Met [AUDIO MODE], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
• Start het Android apparaat opnieuw op.
• Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden. ( 23)
Oplossing
Weergave is onmogelijk met
[AUTO MODE].
• Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd. ( 10)
• Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie. ( 11)
• Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [AUTO MODE] niet. ( 23)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
• Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [AUTO MODE] niet. ( 23)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden
duurt even. Probeer later nogmaals.
Bluetooth®
Symptoom
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“CANNOT PLAY”
• Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
• Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Start het Android apparaat opnieuw op.
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
• Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
• Stel het toestel terug. ( 3)
Koppelen onmogelijk.
• Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
• Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw. ( 12)
Echo of ruis.
• Verander de positie van de microfoon. ( 12)
• Controleer de [ECHO CANCEL] instelling. ( 14)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
18/11/2015 10:27:31 AM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Bluetooth®
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
“PAIRING FULL”
“PLEASE WAIT”
Oplossing
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
• Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
• Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het
toestel te maken.
• Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van
de audiospeler.)
• Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
DAB
Digitale radio
(voor KW-DB92BT)
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
FM
Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige
apparaten en probeer vervolgens opnieuw. ( 16, DELETE PAIR)
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie.
Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit
en weer in en verbind het apparaat opnieuw.
“NOT SUPPORT”
De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“ERROR”
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“H/W ERROR”
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde onderhoudscentrum als “H/W ERROR” niet verdwijnt.
Analoge radio
Symptoom
TECHNISCHE GEGEVENS
Frequentiebereik
–100 dBm
Signaal/ruisverhouding
80 dB
Type antenne-aansluiting
SMB
Antenne-uitgangsvoltage
14,4 V (11 V – 16 V)
Antenne maximale stroom
< 100 mA
Frequentiebereik
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Frequentieweergave (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
64 dB
Stereoscheiding (1 kHz)
MW Frequentiebereik
LW
CD-speler
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
174,928 MHz — 239,200 MHz
Gevoeligheid
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. ( 3)
L-band
Band III
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stappen)
28,2 μV
Frequentiebereik
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
50 μV
Laserdiode
GaAIAs
Digitaal filter (D/A)
8 keer oversampling
Rotatiesnelheid
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & flutter
Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
0,01 %
26
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 26
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:32 AM
105 dB
Versie
Dynamisch bereik
90 dB
Frequentiebereik
2,402 GHz — 2,480 GHz
Kanaalscheiding
85 dB
Uitgangsvermogen
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
MP3-decodering
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Maximaal communicatiebereik
Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft)
WMA-decodering
Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
AAC-LC “.aac”-bestanden
USB-standaard
USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid)
Compatibele apparatuur
Mass storage class
Bestandindeling
FAT12/ 16/ 32
Maximale toevoerstroom
5 V gelijkstroom
Digitale filter (D/A)-converter
24 Bit
MP3-decodering
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Koppelen
SSP (Secure Simple Pairing)
Profiel
HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Maximaal uitgangsvermogen
50 W × 4 of
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω)
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1 % THV)
22 W × 4
Compatibel met Windows Media Audio
Luidsprekerimpedantie
4 Ω — 8 Ω
AAC-LC “.aac”-bestanden
Preout-niveau/belasting (CD/USB)
4 000 mV/10 kΩ last
WAV-decodering
Lineair PCM
Preout-impedantie
≤ 600 Ω
FLAC-decodering
FLAC-bestanden
Bedrijfsvoltage
(10,5 V — 16 V toelaatbaar)
14,4 V
AAC-decodering
Aux Bluetooth
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
Frequentieweergave (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning
1 000 mV
Ingangsimpedantie
30 kΩ
Audio
1,5 A
Algemeen
USB
CD-speler
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximaal stroomverbruik
10 A
Bedrijfstemperatuur
–10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D)
182 mm × 112 mm × 158 mm
Gewicht
1,6 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
18/11/2015 10:27:32 AM
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op
het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
( 29, 30)
Buig de geschikte lipjes om de
bevestigingshuls goed op zijn plaats vast
te zetten.
Voorzorgen
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit
niet in serie aan.
• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale
vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers
de [AMP GAIN] instelling veranderen. ( 18)
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers
enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
3
4
5
6
Zie “Verbinden van draden”. ( 29, 30)
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
Druk op
tom het toestel in te schakelen.
Reset het toestel binnen 5 seconden. ( 3)
Dashboard van uw auto
Installeren zonder montagehuls
1 Verwijder de bevestigingshuls en
sierplaat van het toestel.
2 Breng de gaten in het apparaat
(beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto
en zet het apparaat met schroeven
(bijgeleverd) vast.
Verwijderen van het toestel
1 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan
beide kanten van de sierplaat en
trek naar u toe.
2 Steek de verwijdersleutels diep in
de uitsparingen aan iedere kant en
volg dan de pijlaanduidingen zoals
hieronder afgebeeld.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik
van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
28
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 28
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:32 AM
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
ISO-stekkers
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft :
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en
laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Ontstekingskabel (Rood)
Auto
Toestel
A4 (Geel)
Accukabel (Geel)
Fabrieksbedrading
Pen
A4
A5
A6
A7
A8
B1
Geel
Blauw/wit
Oranje/wit
Rood
Zwart
:
:
:
:
:
Kleur en functie
Accu
Spanningsregeling
Autoverlichtingsschakelaar
Contact (ACC)
Massaverbinding
Paars ]
B2
Paars/zwart [
: Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B3
Grijs ]
B4
Grijs/zwart [
B5
Wit ]
B6
Wit/zwart [
B7
Groen ]
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
: Achterluidspreker (links) *
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
Groen/zwart [
* U kunt een subwoofer ook direct, zonder gebruik van een externe versterker, verbinden. Zie voor het instellen,
19.
B8
Onderdelenlijst voor het installeren
(A) Sierplaat
(B) Bevestigingshuls
(C) Bedradingsbundel
(D) Verwijdersleutel
(E) Schroef met platte kop (F) Ronde kopschroef
(M5 × 8 mm)
(M5 × 8 mm)
NEDERLANDS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 29
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29
18/11/2015 10:27:33 AM
Verbinden van draden
(For KW-DB92BT)
(Voor
KW-DB92BT)
(For
(VoorKW-R920BT)
KW-R920BT)
Antenne-ingangsaansluiting (voor FM/AM)
Zekering (10 A)
Microfooningangsaansluiting ( 12)
DAB-antenneaansluiting
(SMB-stekker)
Antenne-aansluiting
Achter-/Voor-/Subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover: Tweeter/
Middenbereik/ Wooferuitgang
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-afstandsbediening)
STEERING
WHEEL
REMOTE
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
30
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 30
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:33 AM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.indd 31
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:27:33 AM
INDICE
PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO
2
IMPORTANTE
FONDAMENTI
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
4
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
• È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’orologio
3 Eseguire le impostazioni di base
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT) 5
RADIO ANALOGICA
8
AUX
9
CD, USB, iPod e ANDROID
10
BLUETOOTH®
12
IMPOSTAZIONI AUDIO
17
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE
21
RIFERIMENTI
22
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 24
CARATTERISTICHE TECNICHE 26
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI
28
Come leggere il manuale
•
•
•
•
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del KW-R920BT.
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu. ( 5)
[XX] indica l’elemento selezionato.
( XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
2
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:27 AM
FONDAMENTI
Frontalino
Come resettare
Vano di caricamento
Finestra del display
DIGITAL T I ST
Premere due volte entro 5 secondi.
Manopola del volume
KW-DB92BT
Per
Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
• Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
• Premere
• Premere
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
quante volte necessario.
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
quante volte necessario. ( 24)
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
18/11/2015 10:16:28 AM
OPERAZIONI PRELIMINARI
3 Eseguire le impostazioni di base
.
1 Premere a lungo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: XX
SETTINGS
BEEP
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta [FACTORY RST] su [YES]), il display
mostra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [YES].
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’orologio
.
1 Premere a lungo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK] e quindi
SRC SELECT
AM *1
ON: abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente. ; OFF: la disabilita.
AUX *1
ON: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ; OFF: la disabilita.
F/W UPDATE
SYSTEM/ DAB 1*2/ DAB 2*2
F/W UP xxxx/ YES: avvia l’aggiornamento del firmware. ; NO: annulla l’operazione (non avvia
F/W UP xxxxx/ l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
F/W UP Vxxx
sito: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK SET] e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [24H/ 12H] e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [12 HOUR] o [24 HOUR]
e quindi premerla.
7 Premere
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
ON: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; OFF: disattiva il tono.
FACTORY RST
YES: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate dall’utilizzatore). ;
NO: annulla.
*1 Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
*2 Per KW-DB92BT.
4
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:28 AM
OPERAZIONI PRELIMINARI
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT)
CLOCK
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
CLOCK SYNC
AUTO: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale
FM del Radio Data System (per KW-R920BT) o del segnale DAB (per KW-DB92BT). ;
OFF: annulla.
CLOCK DISP
ON: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; OFF: annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se
disponibile.
La lingua predefinita è ENGLISH.
* Per KW-R920BT.
РУССКИЙ *
ESPANOL
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre un
suono di qualità digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può inoltre
trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria
frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo da
formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte accompagnata
da una “componente secondaria” che può contenere altri programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB all’apposita presa d’ingresso DAB. ( 30)
2 Premere DAB per selezionare direttamente la funzione DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco dei
servizi.
Appare “DAB SORTING” e l’aggiornamento ha inizio.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento non è
possibile ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
• Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi: premere nuovamente a lungo
DAB.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
18/11/2015 10:16:29 AM
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT)
Ricerca di gruppi di servizi
1 Premere DAB per selezionare direttamente la funzione DAB.
2 Premere
per cercare automaticamente un gruppo.
(o)
Premere a lungo
sino a quando “M” inizia a lampeggiare,
quindi premerlo quante volte necessario a individuare manualmente il
gruppo desiderato.
3 Premere
per selezionare il servizio (primario o secondario) da
ascoltare.
Per selezionare un servizio per nome
1 Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Premere
per selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Altre impostazioni
.
1 Premere a lungo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi
premerla.
Impostazioni in memoria
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
È possibile registrare sino a 18 servizi.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
Per salvare un servizio
Durante l’ascolto di un servizio...
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: XX
5 Premere
RADIO TIMER Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: specifica la frequenza di accensione con il timer.
2 FM/ AM/ DAB: selezione della sorgente.
3 01 a 18 (banda FM)/ 01 a 06 (banda AM)/ 01 a 18 (banda DAB): selezionare una
stazione preimpostata.
Per selezionare un servizio salvato in memoria
Premere
o uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare.
4 Impostare il giorno* e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare “M”.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
• Quando l’apparecchio è spento.
• Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in [SRC SELECT] l’opzione
[AM] è impostata su [OFF]. ( 4)
* Selezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona [ONCE] o [WEEKLY].
Per selezionare un servizio
1 Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere
o DAB.
6
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:29 AM
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT)
AF SET
ON:
PTY-STBY
Da qualsiasi sorgente si trovi l’unità passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che
trasmettono il tipo di programma selezionato:
Tipo di programma: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
OFF: annulla.
DAB L-BAND
ON: durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND. ; OFF: annulla
DAB ANT PWR
ON: fornisce alimentazione all’antenna DAB. ; OFF: non fornisce l’alimentazione. Da
RELATED SRV
ON: abilita la funzione Soft-Link a sintonizzarsi su un servizio alternativo che trasmette un
programma audio diverso da quello attualmente sintonizzato. ; OFF: disabilita la funzione.
Durante l’ascolto della sorgente DAB...
Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette lo stesso
programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM...
Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso programma. ;
OFF: annulla.
TI SET
ON: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ; OFF: annulla.
PTY SEARCH
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Codice PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica),
LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
DAB
ANNCMNT
selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE: Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “ ”.
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono il
tipo di annuncio attivato.
• È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
• Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume (“ ”
scompare).
*
*
DAB UPDATE
AUTO: aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB quando si accende l’apparecchio. ;
OFF: aggiorna l’elenco dei servizi DAB quando si preme a lungo DAB.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
18/11/2015 10:16:29 AM
RADIO ANALOGICA
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere
o uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare.
Altre impostazioni
.
1 Premere a lungo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente
forte “ST” s’illumina.
Ricercare una stazione
sino a selezionare FM o AM.
1 Premere
2 Premere
per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo
sino a quando “M” inizia a lampeggiare,
quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare
manualmente la stazione desiderata.
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
5 Premere
Impostazione predefinita: XX
RADIO TIMER
( 6)
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: preimposta automaticamente sino a
18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime
sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18.
LOCAL SEEK
ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla.
• L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
IF BAND
AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ; WIDE: pur esponendo
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a
6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
8
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:29 AM
RADIO ANALOGICA
AUX
MONO
ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ; OFF: annulla.
NEWS-STBY*
ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF: annulla.
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1 Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
REGIONAL*
ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ;
OFF: annulla.
AF SET*
ON: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
disponibile in commercio).
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore. ; OFF: annulla.
TI SET*
ON: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle
informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ; OFF: annulla.
Per KW-DB92BT: La funzione [TI SET] nelle bande AM abilita l’interruzione delle
informazioni sul traffico solamente quando è selezionata la sorgente DAB.
PTY SEARCH*
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Codice PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica),
CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),
DOCUMENT
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
2 In [SRC SELECT] impostare [AUX] su [ON]. ( 4)
3 Premere quante volte necessario
sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un minispinotto stereo a 3 contatti.
* Disponibile soltanto con la sorgente FM.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
18/11/2015 10:16:29 AM
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione.
CD
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
USB
Comune cavo USB 2.0*1
(del tipo comunemente disponibile in
commercio)
Per
Dal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente*3
Premere a lungo
Selezionare un brano o
un file
Premere
Seleziona una cartella*4
Premere
.
Ripetizione*5
Premere
quante volte necessario.
ANDROID*2
Cavo USB 2.0 micro*1
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
.
TRACK RPT/ ALL RPT
: CD audio
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT : File MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
: iPod o ANDROID
iPod/iPhone
(Accessorio dell’iPod/
iPhone)*1
.
Riproduzione casuale*5
Premere
quante volte necessario.
ALL RND/ RND OFF
: CD audio
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF : File MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: iPod o ANDROID
*1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*2 Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. ( 22)
*3 Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [AUTO MODE]. ( 11)
*4 Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*5 Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [HEAD MODE]/ [AUTO MODE]. ( 11)
10
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:29 AM
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente USB-IPOD premere quante volte necessario
.
HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale.
IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia
possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
.
1 Premere
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
.
AUTO MODE: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
AUDIO MODE: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
– Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
Ricerca alfabetica (solo con l’iPod):
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Premendo
o ruotando velocemente la manopola del volume
selezionare il carattere desiderato (da A a Z / da 0 a 9 / OTHERS).
– Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra A e Z e tra 0 e 9.
Selezionare un’unità con file audio
Premere
quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
• Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
massa).
• Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
•
•
•
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [HEAD MODE].
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [AUTO
MODE].
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
18/11/2015 10:16:30 AM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1 Premere
per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “JVC UNIT”.
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP (chiamate vivavoce)
– A2DP (distribuzione audio avanzata)
– AVRCP (controllo audio/video remoto)
– SPP (porta seriale)
– PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Codec Bluetooth compatibili
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello
posteriore
Microfono
(in dotazione)
Presa d’ingresso
microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Sul display inizia a lampeggiare “BT PAIRING”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
3 A seconda del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due qui oltre
descritte.
(A) “[Nome della periferica connessa]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO”
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzata sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth siano identiche.
Premere la manopola del volume dell’apparecchio per confermare la password.
Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.
(B) “[Nome della periferica connessa]” “VOL – YES” “BACK – NO”
Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING” “PIN 0000” inserire nella periferica
Bluetooth il codice PIN “0000”.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il codice PIN desiderato. ( 16)
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione di una periferica Bluetooth
appare inoltre “ ”.
ST
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
S’illumina indicando la carica della batteria e la forza del segnale.*
• Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
• È possibile accoppiare (registrare) sino a 10 dispositivi.
• Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si
resetti. Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa: 16, [DELETE PAIR].
• In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
• Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente.
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
12
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:30 AM
BLUETOOTH®
Accoppiamento automatico
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio
si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo
Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva
automaticamente la richiesta di accoppiamento.
Una volta controllato il nome della periferica, per
accoppiarla premere una volta la manopola del
volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva
soltanto quando:
– la funzione Bluetooth della periferica connessa è
attiva.
– la funzione [AUTO CNNT] è impostata su [ON]. ( 16)
– nel dispositivo Android è installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY ( 10) ed è selezionato [AUTO MODE]
( 11).
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
• I tasti iniziano a lampeggiare nel colore selezionato in [RING COLOR]. ( 14)
• Se la funzione [AUTO ANSWER] è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde alla
chiamata automaticamente. ( 14)
Durante la conversazione:
• I tasti cessano di lampeggiare e s’illuminano del colore selezionato in [RING COLOR]. ( 14)
• Se si spegne l’apparecchio la connessione Bluetooth s’interrompe.
Per
Dal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una
chiamata
Premere
o la manopola del volume.
Rifiutare una chiamata
Premere a lungo
o la manopola del volume.
Terminare una
conversazione
Premere a lungo
o la manopola del volume.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
18/11/2015 10:16:31 AM
BLUETOOTH®
Per
Impostazione predefinita: XX
Dal frontalino
Mentre si risponde alla prima chiamata...
MIC LEVEL
–10 — +10 (–4): la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del
NOISE RDCT
–5 — +5 (0): regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore
–5 — +5 (0): regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo
numero selezionato.
Rispondere a un’altra
chiamata lasciando in attesa
quella già in corso
Premere
volume.
Rifiutare un’altra chiamata
in arrivo
Premere a lungo
del volume.
o la manopola
ECHO CANCEL
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Premere a lungo
del volume.
o la manopola
Impostazione di ricezione delle chiamate
per accedere al modo Bluetooth.
1 Premere
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
Commutare tra la chiamata
in corso e quella in attesa
Premere
o la manopola del
durante la conversazione telefonica.
Quando vi sono due chiamate attive...
.
Regolare il volume della
conversazione da [00] a [35]
(Impostazione predefinita: [15])
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
• Questa regolazione non ha influenza sul
volume delle altre sorgenti.
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
Durante la conversazione premere
.
• I comandi possono variare secondo
il cellulare Bluetooth effettivamente
connesso.
durante la conversazione.
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
01 SEC — 30 SEC: l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo
entro l’intervallo di tempo specificato (in secondi). ; OFF: annulla.
RING COLOR
COLOR 01 — COLOR 49 (COLOR 08): permette di selezionare il colore
d'illuminazione dei tasti per la notifica delle chiamate in arrivo e mentre sono in corso. ;
OFF : annulla.
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla....
1 Premere a lungo
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
14
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:31 AM
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica
o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di
comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere
per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
RECENT CALL
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP)
1 Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “<” indica chiamata ricevuta, “>” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati appare “NO
HISTORY”.
2 Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
PHONEBOOK
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP)
1 Con
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 o OTHERS).
• “OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra A e Z e tra 0 e 9.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per
comporlo.
• Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente
trasferita all’unità.
• L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come
“U”.)
DIAL NUMBER
1 Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , # o +).
2 Con
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare la composizione del numero.
3 Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della
funzione telefonica desiderata. ( Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale)
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento
vocale
1 Premere a lungo
per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando
vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
• La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente
in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni del telefono.
• Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza
personale intelligente dell’iPhone.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a 6
contatti.
1 Premere
per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [RECENT CALL],
[PHONEBOOK] o [DIAL NUMBER], quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono
da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P (numero di
preimpostazione selezionato)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo 2
selezionare [DIAL NUMBER] e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
per accedere al modo Bluetooth.
1 Premere
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
18/11/2015 10:16:32 AM
BLUETOOTH®
Impostazione della modalità Bluetooth
1 Premere a lungo
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [BLUETOOTH] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
5 Premere
Impostazione predefinita: XX
PHONE*1
AUDIO*1
APPLICATION*1
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCT
AUTO PAIR
INITIALIZE
INFORMATION
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “ ”.
Attraverso l’applicazione JVC Smart Music Control *2 visualizza il nome del telefono connesso.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “ ”.
1 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2 Ruotando la manopola selezionare [YES] o [NO], quindi premerla.
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1 Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2 Con
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
3 Premere la manopola del volume per confermare.
ON: quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima
periferica connessa. ; OFF: annulla.
ON: quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o
un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente. Questa funzione potrebbe non operare a
seconda del sistema operativo installato nella periferica connessa. ; OFF: annulla.
YES: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi. ;
NO: annulla.
MY BT NAME: visualizza il nome dell’apparecchio (JVC UNIT). ;
MY ADDRESS: visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
*1 In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
*2 L’applicazione JVC Smart Music Control permette di vedere lo stato del ricevitore JVC ed eseguire alcune semplici operazioni
Modo di controllo compatibilità Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri
profili con le periferiche Bluetooth.
• Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo
.
Appare “BLUETOOTH”
“CHECK MODE”. Sul display appare in
scorrimento “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”.
2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare
“JVC UNIT”.
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare
luogo all’operazione (A), (B) o (C).
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (password a 6 cifre): accertarsi che
sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth appaia la medesima
password; quindi confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: inserire la password “0000” nella
periferica Bluetooth.
(C) “PAIRING”: confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento con esito positivo sul display appare
“PAIRING OK” “[nome della periferica connessa]” e quindi ha inizio il
controllo di compatibilità Bluetooth.
Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica Bluetooth
per permettere l’accesso alla rubrica telefonica.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della verifica ne lampeggiano sul display i
risultati.
“PAIRING OK” e/o “H.FREE OK”*1 e/o “A.STREAM OK”*2 e/o “PBAP OK”*3 :
compatibile
*1 Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
*2 Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio avanzata (A2DP)
*3 Compatibilità accertata con il profilo accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare l’avvenuta
cancellazione dell’accoppiamento; l’apparecchio esce quindi dal modo di
controllo della compatibilità.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
per spegnere
l’apparecchio; quindi riaccenderlo.
di controllo sugli smartphone Android.
Per istruzioni sull’uso dell’applicazione JVC Smart Music Control si prega di visitare il sito JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
16
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:32 AM
IMPOSTAZIONI AUDIO
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Selezionare un equalizzatore preimpostato
Come usare un lettore audio Bluetooth
1 Premere quante volte necessario
sino a selezionare
BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Premere la manopola del volume.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Premere
Saltare avanti o indietro
Premere
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
Premere
quante volte necessario.
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
Equalizzatore preimpostato:
FLAT (impostazione predefinita)/ HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER
Per
Ripetizione
Premere
(o)
Premere
.
.
.
quante volte necessario.
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF
Riproduzione casuale
Premere
Selezionare un file da una
cartella o da un elenco
Vedere la sezione “Selezionare un file da una
cartella o da un elenco” a pagina 11.
quante volte necessario.
GROUP RND, ALL RND, RND OFF
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella
periferica connessa.
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
per accedere all’impostazione EASY EQ.
1 Premere a lungo
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere [EASY EQ] ( 18); essa rimane salvata in [USER].
• Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
• Per uscire premere
.
Altre impostazioni
.
1 Premere a lungo
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
( 18) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
4 Premere
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
18/11/2015 10:16:32 AM
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione predefinita: XX
SUB.W LEVEL *1
SPK-OUT *2
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
da 00 a +06 (+03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il
cavo altoparlante. ( 29, 30)
PRE-OUT
da –50 a +10 (00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle
prese di uscita audio (SW) attraverso un amplificatore esterno. ( 29, 30)
EQ SETTING
EQ PRESET
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Selezionare [USER] per usare le impostazioni fatte in [EASY EQ] o [PRO EQ].)
FLAT / HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL /
USER
EASY EQ
PRO EQ
Permette di personalizzare le impostazioni audio: le impostazioni rimangono salvate
in [USER].
• Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[PRO EQ].
SUB.W SP *1*2: da 00 a +06
(Impostazione predefinita: 03
SUB.W *1*3:
da –50 a +10
00
BASS LVL:
da –09 a +09
00
MID LVL:
da –09 a +09
00
TRE LVL:
da –09 a +09
00)
Permette di personalizzare le impostazioni audio: le impostazioni rimangono salvate
in [USER].
• Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASY EQ].
62.5HZ
LVL da –09 a +09 (00): regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
BASS EXT ON: attiva i bassi estesi. ; BASS EXT OFF: annulla.
100HZ / 160HZ / 250HZ / 400HZ / 630HZ / 1KHZ / 1.6KHZ / 2.5KHZ / 4KHZ /
6.3KHZ / 10KHZ / 16KHZ
SUB.W
FADER
ON / OFF: attiva o disattiva l’uscita del subwoofer.
BALANCE *3
VOL ADJUST
L15 — R15 (00): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
–15 — +06 (00): preimposta il volume iniziale per ciascuna sorgente (rispetto al volume della
banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.
AMP GAIN
LOW POWER: limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la potenza massima
di ciascun diffusore è 50 W in modo da impedirne il danneggiamento.) ; HIGH POWER: il livello
massimo del volume è 35.
SPK/PRE OUT
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di collegamento dei
diffusori. ( 19, Impostazione di uscita dei diffusori)
SPK SIZE
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie (vedere [X ' OVER TYPE]
qui sotto) a seconda di quello effettivamente selezionato. ( 20, Impostazione del
crossover)
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
X ' OVER
X ' OVER TYPE
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00: regola il fattore di qualità.
AUDIO
BASS BOOST
+01 — +05: specifica il livello di potenziamento dei bassi. ; OFF: annulla.
LOUD
01 / 02: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a
basso volume. ; OFF: annulla.
Attenzione: regolare il volume prima di cambiare X ' OVER TYPE per evitare un improvviso
aumento o riduzione del livello d’uscita.
X ' OVER 2-WAY
(Visualizzato solo quando è selezionato [X ' OVER 3-WAY].)
YES: seleziona il crossover a due vie; ; NO: annulla.
X ' OVER 3-WAY
(Visualizzato solo quando è selezionato [X ' OVER 2-WAY].)
YES: seleziona il crossover a tre vie; ; NO: annulla.
LVL da –09 a +09 (00): (vedere sopra)
Q FACTOR
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
R15 — F15 (00): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
*1 Visualizzato solo quando [SUB.W] è impostato su [ON].
*2 Con il crossover a due vie: Visualizzato solo quando [SPK/PRE OUT] è impostato su [SUB.W/SUB.W].
( 19)
*3 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
18
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:33 AM
IMPOSTAZIONI AUDIO
Collegamento con cavi diffusori
SND EFFECT
ENHANCE
(Non selezionabile con le sorgenti FM/AM e DAB.)
SML/ MED/ LRG: potenzia virtualmente lo spazio sonoro. ; OFF: annulla.
RESPONSE
LV1/ LV2/ LV3: rende virtualmente più realistico il suono. ; OFF: annulla.
SOUND LIFT
LV1/ LV2/ LV3: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i diffusori. ;
OFF: annulla.
VOL LINK EQ
ON: aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida. ; OFF: annulla.
K2
(Non selezionabile con le sorgenti FM/AM, DAB e AUX.)
ON: migliora la qualità audio della musica compressa; ; OFF: annulla.
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di
ascoltare anche il subwoofer. ( 29, 30)
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
L (sinistro)
R (destro)
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori
Uscita diffusori posteriori
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer
(silenziamento)
Quando si seleziona [SUB.W/SUB.W]:
– in [SUB.W LPF] è selezionato [FRQ 120HZ] e [THROUGH] non è disponibile.
– in [FADER] è selezionato [R02] e la gamma selezionabile è [R15] - [00].
Impostazione di uscita dei diffusori
(Solo con X ' OVER 2-WAY)
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori [SPK/PRE OUT], sulla base del metodo
di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno. ( 29, 30)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(impostazione
predefinita)
SUB.W/SUB.W
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONT
REAR
SW
Uscita diffusori
anteriori
Uscita diffusori posteriori
Uscita per subwoofer
Uscita diffusori
anteriori
L (sinistro): Uscita per subwoofer
R (destro): (silenziamento)
Uscita per subwoofer
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
18/11/2015 10:16:33 AM
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione del crossover
Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover
a due e a tre vie.
Attenzione
Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di
collegamento dei diffusori. ( 29, 30)
Se si seleziona il tipo sbagliato:
• i diffusori possono danneggiarsi.
• il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
SPK SIZE (diametro dei diffusori)
Per ottenere le massime prestazioni con questa impostazione,
selezionare la dimensione dei diffusori collegati.
• L’apparecchio imposta automaticamente la frequenza e la
pendenza della curva del diffusore selezionato.
• Se per [SPK SIZE] in corrispondenza di [TWEETER] di
[FRONT], [REAR] e [SUBWOOFER] si seleziona [NONE],
l’impostazione [X ‘ OVER] del diffusore selezionato non è
disponibile.
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]:
permette di regolare la frequenza di cross-over per i diffusori
selezionati (filtro passa-alto o filtro passa-basso).
• Quando si seleziona [THROUGH] l’unità invia tutti i segnali
ai diffusori selezionati.
[SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]:
permette di regolare la pendenza della curva di crossover.
• Questa impostazione è disponibile soltanto quando la
frequenza di cross-over non è impostata su [THROUGH].
[PHASE]:
permette di specificare la fase dell’uscita di un determinato
diffusore per allinearla con quella degli altri diffusori.
[GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [GAIN]:
permette di regolare il volume d’uscita del diffusore
selezionato.
Parametri d’impostazione del crossover a due vie
SPK SIZE
FRONT
REAR *1
SUBWOOFER *2
X ' OVER
TWEETER
SIZE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"/ 7×10"
TWEETER
SML/ MID/ LRG/ NONE (non collegato)
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10"/
NONE (non collegato)
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (non collegato)
FRONT HPF
FRQ
GAIN LEFT
GAIN RIGHT
FRQ
REAR HPF *1
SLOPE
GAIN
FRQ
SUB.W LPF *2
SLOPE
GAIN
FRQ
SLOPE
PHASE
GAIN
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ
da –08DB a 00DB
da –08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
da –08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
da –08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
da –08DB a 00DB
*1 Visualizzato solo quando [SPK/PRE OUT] è impostato su [REAR/REAR]. ( 19)
*2 Visualizzato solo quando [SUB.W] è impostato su [ON]. ( 18)
20
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:33 AM
IMPOSTAZIONI AUDIO
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Parametri d’impostazione del crossover a tre vie
SPK SIZE
TWEETER
SML/ MID/ LRG
MID RANGE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"
WOOFER *
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (non collegato)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER *
HPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
da –08DB a 00DB
HPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
HPF SLOPE
–06DB/ –12DB
LPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
1 Premere a lungo
.
Per KW-R920BT: Premere COL per accedere direttamente al modo [COLOR].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere
per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: XX
LPF SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
DISPLAY
GAIN
da –08DB a 00DB
DIMMER
LPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
da –08DB a 00DB
* Visualizzato solo quando [SUB.W] è impostato su [ON]. ( 18)
Riduce la luminosità del display e dei tasti.
OFF: attenuazione disattivata.
ON: attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [NIGHT].
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa
(dimmer).
1 Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [ON], quindi premerla.
2 Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [OFF], quindi premerla.
(Impostazione predefinita: [ON]: 18:00 o 6:00 PM
[OFF]: 6:00 o 6:00 AM)
AUTO: l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello stato di accensione
dei fanali anteriori. *1
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
18/11/2015 10:16:34 AM
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
BRIGHTNESS
SCROLL *2
Imposta la luminosità dei testi e l’illuminazione del display separatamente per il giorno e la notte.
1 DAY / NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2 Selezionare una zona. ( 21)
3 Impostare la luminosità (da 00 a 31). (Impostazione predefinita: DAY: 31 ; NIGHT: 11)
ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ; AUTO: ripete lo scorrimento delle informazioni a
intervalli di 5 secondi. ; OFF: annulla.
COLOR
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
Seleziona separatamente il colore d’illuminazione del display e dei tasti.
Colori predefiniti:
ALL ZONE: [COLOR 08], DISP ZONE: [COLOR 01],
ZONE 1: [COLOR 08], ZONE 2: [COLOR 46]
1 Selezionare una zona. ( 21)
2 Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata.
• COLOR 01 a COLOR 49
• USER: appare il colore creato per [DAY COLOR] o [NIGHT COLOR].
• COLOR FLOW01 a COLOR FLOW03: i colori cambiano a diverse velocità.
• GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP: appare il motivo a colori
selezionato.*3 (Selezionabile soltanto quando al passo 1 si è selezionato [ALL ZONE].)
È possibile salvare individualmente per ciascuna zona i colori diurni e notturni desiderati:
1 Selezionare una zona. ( 21)
2 RED / GREEN / BLUE: selezionare un colore primario.
3 Da 00 a 31: selezionare il livello.
Ripetere i passi 2 e 3 per tutti i colori primari.
• Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in [USER] di [PRESET].
• Se in [DISP ZONE] si seleziona [00] per tutti i colori, sul display non appare alcuna informazione.
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Maneggio e trattamento dei dischi:
•
•
•
•
•
•
•
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/> per:
– Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Scaricare l’applicazione Android™ JVC MUSIC PLAY
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
• Riproduzione dei DualDisc: Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei
DualDisc con questo apparecchio.
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel
manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo <http://www.jvc.net/cs/car/>.
ON: cambia l’illuminazione del display e dei tasti durante le impostazioni dal menu e la ricerca negli elenchi. A
seconda del volume la zona del display cambierà automaticamente. ; OFF: annulla.
I colori d’illuminazione [NIGHT COLOR] e [DAY COLOR] si alternano accendendo e spegnendo le luci di
posizione del veicolo.
*1 È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. ( 29, 30)
*2 Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
*3 Quando si seleziona uno di questi motivi a colori, il colore d’illuminazione di [ZONE 1], [DISP ZONE] e [ZONE 2]
ritorna a quello predefinito.
22
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:34 AM
RIFERIMENTI
File riproducibili
Note sull’iPod e l’iPhone
• File audio riproducibili: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac)
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Questo apparecchio non riproduce i file AAC (.m4a) salvati nelle unità USB né i CD codificati da iTunes.
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Nell’[HEAD MODE] non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
• L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o
dell’iPhone.
• Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell'iPod o dell'iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Dischi non riproducibili
•
•
•
•
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa
USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a
1,5 A.
Informazioni sulla periferica Android
• Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
• Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Note sulla funzione Bluetooth
• Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo
apparecchio.
• L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
• Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
18/11/2015 10:16:34 AM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
• Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO
SIGNAL” o un’altra informazione quale il nome della stazione.
DAB
Nome del servizio Titolo/artista Segmento di testo a etichetta dinamica (DLS)
Nome del gruppo Giorno/ora Indicatore di livello Indicatore di livello con
sincronizzazione di colore * (torna all’inizio)
FM o AM
Frequenza Giorno/ora Indicatore di livello
colore * (torna all’inizio)
Problema
Indicatore di livello con sincronizzazione di
CD o USB
(Per CD-DA)
Durata di riproduzione Giorno/ora Nome del disco Titolo del brano Indicatore di
livello Indicatore di livello con sincronizzazione di colore * (torna all’inizio)
Radio digitale
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS) Frequenza Tipo di programma (PTY) Testo radio+
Giorno/ora Indicatore di livello Indicatore di livello con sincronizzazione di colore *
(torna all’inizio)
Rimedi
Il suono non è udibile.
Generale
RIFERIMENTI
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione [SRC SELECT]. ( 4)
La ricezione DAB non è buona.
Accertarsi che [DAB ANT PWR] sia impostato su [ON]. ( 7)
“CHK ANTENNA”
Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare [DAB ANT PWR] su [OFF]. ( 7)
“RELATED SRV FOUND”
• Premere la manopola del volume per attivare la funzione Soft-Link.
( 7)
• Premere
per annullare.
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/Artista Titolo del brano
Cartella/nome del file Indicatore di livello Indicatore di livello con sincronizzazione di
colore * (torna all’inizio)
USB-IPOD o
ANDROID
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/Artista Titolo del brano
Indicatore di livello Indicatore di livello con sincronizzazione di colore * (torna all’inizio)
AUX
AUX Giorno/ora Indicatore di livello
colore * (torna all’inizio)
BT AUDIO
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/Artista Titolo del brano
Indicatore di livello Indicatore di livello con sincronizzazione di colore * (torna all’inizio)
Radio
analogica
(Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC)
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento
non sia in qualche modo bloccato.
Appaiono alternatamente
“PLEASE” e “EJECT”.
Premere
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
L’ordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di
registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
* Il colore dei tasti e del display cambia in sincronia con il livello sonoro.
CD / USB / iPod
Indicatore di livello con sincronizzazione di
e reinserire correttamente il disco.
24
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:34 AM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
• Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
• Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo
apparecchio e che i file che contiene siano anch’essi in formato
compatibile. ( 23)
• Ricollegare la periferica.
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
• Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
• Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Problema
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima di
provare occorre attendere qualche istante.
“NO DEVICE” o “READING” continua • Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
• Ricollegare la periferica Android.
a lampeggiare.
• Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [AUTO MODE].
( 23)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
• Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli.
• A seconda della lingua di visualizzazione selezionata ( 5) alcuni
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
• Durante la riproduzione il
• Ricollegare la periferica Android.
suono non è udibile.
• Se è selezionato [AUDIO MODE], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
• Il suono viene emesso soltanto
• Se è selezionato [AUDIO MODE], riavviare l’applicazione di
dalla periferica Android.
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
• Riavviare la periferica Android.
• Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. ( 23)
Rimedi
La riproduzione [AUTO MODE] • Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY APP. ( 10)
non riesce.
• Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato. ( 11)
• Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [AUTO MODE].
( 23)
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile. ( 23)
“READING” continua a
lampeggiare.
Quando si preme
per
accedere al modo di ricerca
appare “LOADING”.
ANDROID
Rimedi
ANDROID
CD / USB / iPod
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
“CANNOT PLAY”
• Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
• Ricollegare la periferica Android.
• Riavviare la periferica Android.
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
• Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità. ( 3)
L’accoppiamento non riesce.
• Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
• Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. ( 12)
Si sentono echi o altri rumori.
• Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 12)
• Controllare l’impostazione [ECHO CANCEL]. ( 14)
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
Bluetooth®
Problema
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
18/11/2015 10:16:35 AM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il suono
s’interrompe o salta.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
• Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). (Consultare il
manuale d’uso del lettore.)
• Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
DAB
Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso.
Riprovare dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
“PLEASE WAIT”
L’apparecchio si sta predisponendo all’uso della funzione Bluetooth. Se
il messaggio non scompare si consiglia di riaccendere l’apparecchio e
riconnettere la periferica.
“NOT SUPPORT”
Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale.
“ERROR”
“H/W ERROR”
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Sensibilità
FM
LW
Lettore CD
Banda L
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
–100 dBm
Rapporto segnale/rumore
80 dB
Tipo di connettore d’antenna
SMB
Tensione di uscita antenna
14,4 V (11 V – 16 V)
Corrente massima all’antenna
< 100 mA
Gamma di frequenza
87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)
64 dB
Separazione stereo (1 kHz)
MW Gamma di frequenza
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se “H/W ERROR” riappare si
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
l’apparecchio. ( 3)
Gamma di frequenza
Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz
( 16, DELETE PAIR)
Radio analogica
Bluetooth®
“PAIRING FULL”
Rimedi
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
• Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di
connettersi all’apparecchio.
Radio digitale
(per KW-DB92BT)
Problema
CARATTERISTICHE TECNICHE
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
28,2 μV
Gamma di frequenza
153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
50 μV
Diodo laser
GaAIAs
Filtro digitale (D/A)
Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione
500 giri/min. — 200 giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono
Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)
0,01 %
26
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 26
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:35 AM
105 dB
Versione
Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Gamma dinamica
90 dB
Gamma di frequenza
2,402 GHz — 2,480 GHz
Separazione tra i canali
85 dB
Potenza d’uscita
Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Decodifica MP3
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Portata massima
10 metri in linea d’aria (32,8 ft)
Decodifica WMA
Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC
AAC-LC files “.aac”
Bluetooth
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
Accoppiamento
SSP (accoppiamento semplificato e sicuro)
Profili
HFP1.6 (chiamate vivavoce)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP1.5 (controllo audio/video remoto)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
SPP (porta seriale)
Potenza di uscita massima
50 W × 4 o
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω)
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore
all’1%)
22 W × 4
Impedenza altoparlanti
4 Ω — 8 Ω
Livello preuscita / carico (CD/USB)
4 000 mV/10 kΩ carico
Impedenza di preuscita
≤ 600 Ω
14,4 V
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili
Classe di archiviazione di massa
Sistema file
FAT12/ 16/ 32
Corrente di alimentazione massima
CC 5 V
Filtro digitale convertitore D/A
24 Bit
Decodifica MP3
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA
Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC
AAC-LC files “.aac”
Decodifica WAV
PCM lineare
Decodifica FLAC
File FLAC
Risposta di frequenza (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Tensione
(tolleranza da 10,5 a 16 V)
Voltaggio massimo d’ingresso
1 000 mV
Consumo di corrente massimo
10 A
Impedenza ingresso
30 kΩ
Gamma di temperature d’uso
–10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,6 kg
Audio
1,5 A
Generale
AUX USB
Lettore CD
CARATTERISTICHE TECNICHE
Soggette a modifica senza preavviso.
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
18/11/2015 10:16:35 AM
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V
CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
• Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
• Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per
non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione [AMP GAIN]. ( 18)
• Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che
fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc.
del veicolo funzionino correttamente.
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
2
3
4
5
6
della
batteria del veicolo.
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 29, 30)
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
Premere
per accendere l’impianto.
Entro 5 secondi resettare l’unità. ( 3)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti elettrici previsti.
( 29, 30)
Piegare le linguette interessate in modo da
bloccare bene in posizione il supporto di
montaggio.
Cruscotto del veicolo
Installazione dell’apparecchio
nell’apposito supporto di montaggio
1 Rimuovere il supporto di montaggio
e la mascherina dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi
i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela
usando comuni viti (in dotazione).
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può
causare il danneggiamento dell’unità.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Inserire la punta delle chiavette
di estrazione negli appositi
fori ubicati su entrambi i lati
della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
2 Inserire le chiavette di estrazione
a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e tirarle in direzione
delle frecce mostrate nel disegno
qui sotto:
28
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 28
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:36 AM
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di
collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in
commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per
informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito
in dotazione.
A7 (rosso)
Cavo di accensione (rosso)
Veicolo
Unità
A4 (giallo)
Cavo della batteria (giallo)
Prese ISO
Contatto
A4
A5
A6
A7
A8
B1
Giallo
Blu/bianco
Arancione/bianco
Rosso
Nero
:
:
:
:
:
Colori e funzione
Batteria
Controllo alimentazione
Selettore di controllo illuminazione del veicolo
Accensione (ACC)
Collegamento a terra (massa)
Porpora ]
B2
Porpora/nero [
: Diffusore posteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (destra)
B3
Grigio ]
B4
Grigio/nero [
B5
Bianco ]
B6
Bianco/nero [
B7
Verde ]
: Diffusore anteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (destra)
: Diffusore anteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (sinistra)
: Diffusore posteriore (sinistro) *
Con il crossover a tre vie: tweeter (sinistra)
Verde/nero [
* Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un apposito amplificatore. Per le impostazioni:
19.
Collegamento predefinito
B8
Elenco delle parti per l’installazione
(A) Mascherina
(B) Supporto di montaggio
(C) Fascio dei cavi
(D) Chiavetta di estrazione (E) Vite di fissaggio a testa (F) Vite a testa tonda
piana
(M5 × 8 mm)
(M5 × 8 mm)
ITALIANO
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 29
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29
18/11/2015 10:16:36 AM
Collegamento dei cavi
(For
(PerKW-DB92BT)
KW-DB92BT)
(For
KW-R920BT)
(Per KW-R920BT)
Presa d’ingresso antenna (bande FM e AM)
Fusibile (10 A)
Presa d’ingresso microfono ( 12)
Presa antenna DAB
(connettore SMB)
Presa d’antenna
Uscita posteriore, anteriore e subwoofer
Con il crossover a tre vie: uscite tweeter,
medi e bassi
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
STEERING
WHEEL
REMOTE
All’adattatore per telecomando da volante
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
30
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 30
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:36 AM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.indd 31
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:16:36 AM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
IMPORTANTE
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
4
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1 Cancele la demostración
2 Puesta en hora del reloj
3 Realice los ajustes básicos
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT) 5
RADIO ANALÓGICA
AUX
8
9
CD / USB / iPod / ANDROID
10
BLUETOOTH®
12
AJUSTES DE AUDIO
17
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 21
REFERENCIAS
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
22
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
24
ESPECIFICACIONES
26
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
28
Cómo leer este manual
•
•
•
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del KW-R920BT.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú. ( 5)
[XX] indica los elementos seleccionados.
( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
2
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:03 AM
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Cómo reinicializar
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
DIGITAL T I ST
Pulse dos veces en menos de
5 segundos.
Rueda de volumen
KW-DB92BT
Para
En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
• Pulse
• Pulse
Cambiar la información en pantalla
Pulse
repetidamente.
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
repetidamente. ( 24)
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
18/11/2015 10:39:04 AM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3 Realice los ajustes básicos
.
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
SETTINGS
BEEP
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RST] está ajustado a [YES]), en
la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
Puesta en hora del reloj
1
2
3
4
Pulse y mantenga pulsado
.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [24H/ 12H] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12 HOUR] o [24 HOUR] y luego
púlsela.
7 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
SRC SELECT
AM *1
ON: Habilita AM en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.
AUX *1
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.
F/W UPDATE
SYSTEM/ DAB 1*2/ DAB 2*2
F/W UP xxxx/ YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
F/W UP xxxxx/ Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
F/W UP Vxxx
FACTORY RST
YES: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ;
NO: Se cancela.
*1 No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
*2 Para KW-DB92BT.
4
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:04 AM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
CLOCK
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
CLOCK SYNC
AUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los datos de CT (hora del
reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System (para KW-R920BT) o la señal DAB
(para KW-DB92BT). ; OFF: Se cancela.
CLOCK DISP
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;
OFF: Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si
corresponde.
Por defecto, se selecciona ENGLISH.
* Para KW-R920BT.
РУССКИЙ *
ESPANOL
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la
actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar
un “ensemble” (conjunto).
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado
de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra
información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB. ( 30)
2 Pulse DAB para seleccionar directamente a la DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la lista de
servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico,
por ejemplo) no es posible durante la actualización.
• Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga pulsado
DAB otra vez.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
18/11/2015 10:39:05 AM
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse DAB para seleccionar directamente a la DAB.
2 Pulse
para la búsqueda automática de un ensemble.
(o)
Pulse y mantenga pulsado
hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de un
ensemble.
3 Pulse
para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Selección de un servicio por el nombre
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Pulse
para seleccionar el carácter que desea buscar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Otros ajustes
.
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
Puede guardar hasta 18 servicios.
4 Repita el paso step 3 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
5 Pulse
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESET MODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y
luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
RADIO TIMER Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del temporizador.
2 FM/ AM/ DAB: Seleccionar una fuente.
3 01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM)/ 01 a 18 (para DAB): Seleccione la emisora
preajustada.
4 Define el día* y la hora de activación.
Se ilumina “M” al finalizar.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse
o uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda para confirmar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se ha seleccionado [OFF] para [AM] en [SRC SELECT] después de haber seleccionado AM
para el temporizador de la radio. ( 4)
* Puede seleccionarse solo si se selecciona [ONCE] o [WEEKLY] en el paso 1.
Selección de un servicio
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse
o DAB.
6
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:05 AM
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
AF SET
ON:
PTY-STBY
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que
estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programa: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música),
EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
OFF: Se cancela.
DAB L-BAND
ON: Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital. ;
OFF: Se cancela
DAB ANT PWR
ON: Suministra alimentación a la antena DAB. ; OFF: No suministra alimentación. Se
RELATED SRV
ON: Habilita la función enlace suave (Soft-Link ) para cambiar a un servicio alternativo que
ofrezca un programa diferente del actual. ; OFF: Se deshabilita.
Mientras escucha DAB...
Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la
intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal.
Mientras escucha FM...
Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible). ;
OFF: Se cancela.
TI SET
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela.
PTY SEARCH
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Código PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música),
LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
DAB
ANNCMNT
selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE: Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
*
Aparece “ ” delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de anuncio activado.
• Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
• Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“ ” se apaga).
*
DAB UPDATE
AUTO: Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad. ;
OFF: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado DAB.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
18/11/2015 10:39:05 AM
RADIO ANALÓGICA
Seleccione una emisora almacenada
Pulse
o uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda para confirmar.
Otros ajustes
.
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficiente.
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso step 3 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
5 Pulse
Búsqueda de una emisora
repetidas veces para seleccionar FM o AM.
1 Pulse
2 Pulse
para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado
hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Predeterminado: XX
RADIO TIMER
( 6)
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Configura automáticamente hasta
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras.
Seleccione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para almacenar las 12 emisoras siguientes.
LOCAL SEEK
ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
IF BAND
AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ; WIDE: Sujeto a interferencias de las
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESET MODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y
luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
8
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:05 AM
RADIO ANALÓGICA
AUX
MONO
ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
NEWS-STBY*
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF: Se cancela.
Uso de un reproductor de audio portátil
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
REGIONAL*
ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;
OFF: Se cancela.
AF SET*
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal. ; OFF: Se cancela.
TI SET*
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela.
Para KW-DB92BT: [TI SET] en la banda AM permite habilitar la interrupción de avisos
de tráfico para la fuente DAB solamente.
PTY SEARCH*
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
2 Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]. ( 4)
3 Pulse
repetidas veces para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Código PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música),
CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música),
DOCUMENT
* Solo para la fuente de FM.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
18/11/2015 10:39:05 AM
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
USB
Cable USB 2.0*1
(disponible en el mercado)
Para
En la placa frontal
Retroceder / avanzar
rápidamente*3
Pulse y mantenga pulsado
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
Seleccionar una carpeta*4
Pulse
.
Repetir reproducción*5
Pulse
repetidamente.
ANDROID*2
Cable Micro USB 2.0*1
(disponible en el mercado)
.
TRACK RPT/ ALL RPT
: CD de audio
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
: iPod o ANDROID
iPod/iPhone
(Accesorio del
iPod/iPhone)*1
.
Reproducción aleatoria*5
Pulse
repetidamente.
ALL RND/ RND OFF
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: CD de audio
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod o ANDROID
*1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la
aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo Android.
( 22)
*3 Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [AUTO MODE]. ( 11)
*4 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*5 Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [HEAD MODE]/ [AUTO MODE]. ( 11)
10
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:05 AM
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse
repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD.
HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad.
IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta
unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
– No aplicable para iPod.
Pulse
repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
AUDIO MODE: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de
otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo
Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa
o el salto de archivos desde esta unidad.
Búsqueda alfabética (aplicable solo para iPod):
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Pulse
o gire rápidamente la rueda de volumen para seleccionar el
carácter deseado (A a Z/ 0 a 9/ OTHERS).
– Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
Seleccionar Music drive
Pulse
repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
•
•
•
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [HEAD MODE].
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [AUTO MODE].
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
18/11/2015 10:39:06 AM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono
(suministrado)
Jack de entrada de
micrófono
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse
para encender la unidad.
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth.
“BT PAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo del texto se que desplace en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo descrito en
los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Asegúrese de que la clave que aparece en la unidad coincida con la que aparece en el dispositivo
Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL – YES” “BACK – NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo
Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento. ( 16)
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “ ” se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
Ajuste el ángulo del micrófono
ST
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Se ilumina para mostrar la carga de la batería y la intensidad de la señal.*
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 16, [DELETE PAIR].
• Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
12
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:06 AM
BLUETOOTH®
Emparejamiento automático
BLUETOOTH — Teléfono móvil
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth)
se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de
entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del
dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa
únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
– [AUTO CNNT] está ajustado a [ON]. ( 16)
– La aplicación JVC MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android ( 10) y la opción [AUTO MODE]
seleccionada ( 11).
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en [RING COLOR]. ( 14)
• Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. ( 14)
Durante una llamada:
• Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado en [RING COLOR]. ( 14)
• Si apaga la unidad, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Para
En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Pulse
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado
o la rueda de volumen.
Finalizar una llamada
Mantenga pulsado
o la rueda de volumen.
o la rueda de volumen.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
18/11/2015 10:39:07 AM
BLUETOOTH®
Para
Predeterminado: XX
En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
MIC LEVEL
–10 — +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
NOISE RDCT
–5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
–5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
número.
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Pulse
Rechazar otra llamada
entrante
Mantenga pulsado
volumen.
o la rueda de
ECHO CANCEL
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Mantenga pulsado
volumen.
o la rueda de
Realice los ajustes para recibir una llamada
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa
Pulse
o la rueda de volumen.
durante una conversación telefónica sea mínimo.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Ajustar el volumen del teléfono
[00] a [35] (Predeterminado: [15])
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada
.
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
• Este ajuste no influirá en el volumen del
resto de las fuentes.
Pulse
durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar
dependiendo del dispositivo Bluetooth
conectado.
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
01 SEC — 30 SEC: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en
el tiempo seleccionado (en segundos). ; OFF: Se cancela.
RING COLOR
COLOR 01 — COLOR 49 (COLOR 08): Selecciona el color de la luz de los botones
para notificación cuando se recibe una llamada entrante y durante la llamada. ;
Mejorar la calidad de voz
OFF : Se cancela.
Mientras habla por teléfono....
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
14
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:07 AM
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante
marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono
móvil dispone de esta función.
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
RECENT CALL
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “<” indica llamada recibida, “>“ indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada
registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONEBOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1 Pulse
para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0 a 9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda
para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se
realiza el emparejamiento.
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se
muestra como “U”.)
DIAL NUMBER
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2 Pulse
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones
del teléfono. ( Realice una llamada mediante reconocimiento de voz)
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
para activar el teléfono
1 Pulse y mantenga pulsado
conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el
comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [RECENT CALL],
[PHONEBOOK] o [DIAL NUMBER] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese
un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda
el contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [DIAL NUMBER]
en el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
18/11/2015 10:39:07 AM
BLUETOOTH®
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BLUETOOTH] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
5 Pulse
Predeterminado: XX
PHONE*1
AUDIO*1
APPLICATION*1
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo.
Muestra el nombre del teléfono conectado utilizando la aplicación JVC Smart Music Control *2.
Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo.
DELETE PAIR
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela.
SET PINCODE
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2 Pulse
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
AUTO CNNCT
ON: La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en
último término vuelva dentro del rango. ; OFF: Se cancela.
ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/
AUTO PAIR
dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar
disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; OFF: Se cancela.
INITIALIZE
YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio
telefónico y etc.). ; NO: Se cancela.
INFORMATION
MY BT NAME: Muestra el nombre de la unidad (JVC UNIT). ;
MY ADDRESS: Muestra la dirección de la unidad.
*1 Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
*2 JVC Smart Music Control ha sido diseñada para ver el estado del receptor para automóvil JVC y realizar operaciones de
control simples en los teléfonos inteligentes que ejecutan Android.
Si desea conocer las operaciones de JVC Smart Music Control, visite el sitio web de JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado
.
Aparece “BLUETOOTH”
“CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth en
el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la
pantalla.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos): Asegúrese
de que la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la
que aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el dispositivo
Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK” “[Nombre del
dispositivo]” y se inicia la comprobación de compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth
para que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
“PAIRING OK” y/o “H.FREE OK”*1 y/o “A.STREAM OK”*2 y/o “PBAP OK”*3 :
Compatible
*1 Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
*2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se ha
eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de comprobación.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
para apagar la
unidad y luego vuélvala a encender.
16
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:08 AM
AJUSTES DE AUDIO
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
1 Pulse
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para
En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Pulse
Retroceder / avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
Repetir reproducción
Pulse
Seleccionar un ecualizador preajustado
Pulse
repetidamente.
(o)
Pulse
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado:
FLAT (predeterminado)/ HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER
Almacenar sus propios ajustes de sonido
para acceder a la configuración
1 Pulse y mantenga pulsado
.
.
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
.
repetidamente.
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de
una carpeta/lista” que aparece en la página 11.
repetidamente.
GROUP RND, ALL RND, RND OFF
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el
dispositivo conectado.
continuación, púlsela.
Consulte [EASY EQ] para la configuración ( 18) y el resultado se guarda en [USER].
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
• Pulse
para salir.
Otros ajustes
.
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 18) y, a
continuación, púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
4 Pulse
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
18/11/2015 10:39:08 AM
AJUSTES DE AUDIO
Predeterminado: XX
SUB.W LEVEL *1
SPK-OUT *2
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
00 a +06 (+03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través
del cable del altavoz. ( 29, 30)
PRE-OUT
–50 a +10 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los
terminales de salida de línea (SW) a través del amplificador externo. ( 29,
30)
EQ SETTING
EQ PRESET
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [PRO EQ].)
FLAT / HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL /
USER
EASY EQ
PRO EQ
Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [USER].
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [PRO EQ].
SUB.W SP *1*2:
00 a +06
(Predeterminado: 03
SUB.W *1*3:
–50 a +10
00
BASS LVL:
–09 a +09
00
MID LVL:
–09 a +09
00
TRE LVL:
–09 a +09
00)
SUB.W
FADER
ON / OFF: Activa o desactiva la salida del subwoofer.
BALANCE *3
VOL ADJUST
L15 — R15 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–15 — +06 (00): Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente (al compararse con el
nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
AMP GAIN
LOW POWER: Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ;
HIGH POWER: El nivel máximo de volumen es 35.
SPK/PRE OUT
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada para
obtener la salida deseada. ( 19, Ajustes salida altavoz)
SPK SIZE
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del tipo
de crossover seleccionado (consulte [X ' OVER TYPE] más abajo). ( 20, Ajustes de
crossover)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [USER].
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASY EQ].
62.5HZ
LVL –09 a +09 (00): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
BASS EXT ON: Activa la ampliación de graves. ; BASS EXT OFF: Se cancela.
100HZ / 160HZ / 250HZ / 400HZ / 630HZ / 1KHZ / 1.6KHZ / 2.5KHZ / 4KHZ /
6.3KHZ / 10KHZ / 16KHZ
LVL –09 a +09 (00): (Véase arriba)
Q FACTOR
X ' OVER
X ' OVER TYPE
BASS BOOST
+01 — +05: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
OFF: Se cancela.
LOUD
01 / 02: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
Precaución: Ajuste el volumen antes de cambiar X ' OVER TYPE, para evitar un repentino
aumento o disminución del nivel de volumen.
X ' OVER 2-WAY
(Se visualiza solo si está seleccionado [X ' OVER 3-WAY])
YES: Selecciona el tipo crossover de dos vías. ; NO: Se cancela.
X ' OVER 3-WAY
(Se visualiza solo si está seleccionado [X ' OVER 2-WAY])
YES: Selecciona el tipo crossover de tres vías. ; NO: Se cancela.
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00: Ajusta el factor de calidad.
AUDIO
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15 — F15 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
*1 Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON].
*2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [SUB.W/SUB.W]. ( 19)
*3 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
18
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:09 AM
AJUSTES DE AUDIO
Conexión a través de los cables de los altavoces
SND EFFECT
ENHANCE
(No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.)
SML/ MED/ LRG: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela.
RESPONSE
LV1/ LV2/ LV3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela.
SOUND LIFT
LV1/ LV2/ LV3: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por
los altavoces. ; OFF: Se cancela.
VOL LINK EQ
ON: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos. ; OFF: Se cancela.
K2
(No aplicable para la fuente FM/AM, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
ON: Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida. ; OFF: Se cancela.
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes
puedes gozar también de la salida del subwoofer. ( 29, 30)
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
L (izquierdo)
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer
R (derecho)
Salida de los altavoces traseros
(Silencio)
Si se selecciona [SUB.W/SUB.W]:
– Se selecciona [FRQ 120HZ] en [SUB.W LPF] y [THROUGH] no está disponible.
– Se selecciona [R02] en [FADER] y el rango seleccionable es de [R15] a [00].
Ajustes salida altavoz
(Solo para X ' OVER 2-WAY)
Seleccione la configuración de salida para los altavoces [SPK/PRE OUT], basándose en el
método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo. ( 29, 30)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(predeterminado)
SUB.W/SUB.W
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONT
REAR
Salida de los altavoces Salida de los altavoces traseros
delanteros
SW
Salida del subwoofer
Salida de los altavoces L (izquierdo): Salida del subwoofer Salida del subwoofer
delanteros
R (derecho): (Silencio)
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
18/11/2015 10:39:09 AM
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles
para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de
los altavoces. ( 29, 30)
Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o
bajo.
SPK SIZE (tamaño del altavoz)
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el
rendimiento óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen
automáticamente para el crossover del altavoz
seleccionado.
• Si se selecciona [NONE] para [TWEETER] de [FRONT], [REAR]
y [SUBWOOFER] para [SPK SIZE], el ajuste [X ‘ OVER] del
altavoz seleccionado no estará disponible.
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]:
Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados
(filtro de paso alto o de paso bajo).
• Si se selecciona [THROUGH], todas las señales se envían a
los altavoces seleccionados.
[SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]:
Ajusta la pendiente de cruce.
• Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste
distinto de [THROUGH] para la frecuencia de cruce.
[PHASE]:
Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la
salida del otro altavoz.
[GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [GAIN]:
Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado.
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
SPK SIZE
FRONT
REAR *1
SUBWOOFER *2
X ' OVER
TWEETER
SIZE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"/ 7×10"
TWEETER
SML/ MID/ LRG/ NONE (no conectado)
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10"/
NONE (no conectado)
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado)
FRONT HPF
FRQ
GAIN LEFT
GAIN RIGHT
FRQ
REAR HPF *1
SLOPE
GAIN
FRQ
SUB.W LPF *2
SLOPE
GAIN
FRQ
SLOPE
PHASE
GAIN
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ
–08DB a 00DB
–08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
–08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
–08DB a 00DB
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
–08DB a 00DB
*1 Se visualiza sólo cuando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/REAR]. ( 19)
*2 Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON]. ( 18)
20
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:09 AM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPK SIZE
TWEETER
SML/ MID/ LRG
MID RANGE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"
WOOFER *
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER *
HPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB a 00DB
HPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
HPF SLOPE
–06DB/ –12DB
LPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
1 Pulse y mantenga pulsado
.
Para KW-R920BT: Pulse COL para acceder directamente a [COLOR].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
LPF SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
DISPLAY
GAIN
–08DB a 00DB
DIMMER
LPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB a 00DB
* Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON]. ( 18)
Oscurece la iluminación de la pantalla y de los botones.
OFF: El dimmer está desactivado.
ON: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT].
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la
rueda.
2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y luego presione la
rueda.
(Predeterminado: [ON]: 18:00 o 6:00 PM
[OFF]: 6:00 o 6:00 AM)
AUTO: El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se apagan o encienden los
1
faros del vehículo. *
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
18/11/2015 10:39:09 AM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
BRIGHTNESS
SCROLL *2
Ajuste separadamente el brillo de los botones y la iluminación de la pantalla para uso diurno y nocturno.
1 DAY / NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2 Selecciona una zona. ( 21)
3 Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 11)
ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ;
OFF: Se cancela.
COLOR
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
Seleccione el color para la pantalla y la iluminación de los botones de forma separada.
Color predeterminado:
ALL ZONE: [COLOR 08], DISP ZONE: [COLOR 01],
ZONE 1: [COLOR 08], ZONE 2: [COLOR 46]
1 Selecciona una zona. ( 21)
2 Seleccione un color para la zona seleccionada.
• COLOR 01 a COLOR 49
• USER: Se muestra el color que ha creado para [DAY COLOR] o [NIGHT COLOR].
• COLOR FLOW01 a COLOR FLOW03: El color cambia según las velocidades.
• GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP: Se muestra el patrón del
color seleccionado.*3 (Puede seleccionarse sólo si se selecciona [ALL ZONE] en el paso 1.)
Guarda sus propios colores para el día y la noche para las diferentes zonas.
1 Selecciona una zona. ( 21)
2 RED / GREEN / BLUE: Seleccione un color primario.
3 00 a 31: Seleccione el nivel.
Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.
• Su ajuste se guarda en [USER] para [PRESET].
• Si seleccionó [00] para todos los colores primarios para [DISP ZONE], no aparecerá nada en la pantalla.
ON: Cambia la iluminación de los botones y de la pantalla cuando se realizan ajustes en el menú y la búsqueda de
lista. La zona de visualización cambia automáticamente según el nivel de volumen. ; OFF: Se cancela.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos:
•
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde
exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <http://www.jvc.net/cs/car/>
para:
– Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación Android™ JVC MUSIC PLAY
– Cualquier otra información más reciente
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con
la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este
producto, el lado no DVD de un DualDisc.
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden
reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
[NIGHT COLOR] o [DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.
*1 Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. ( 29, 30)
*2 Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
*3 Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de [ZONE 1], [DISP ZONE], [ZONE 2]
cambiará al color predeterminado.
22
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:09 AM
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Acerca del iPod/iPhone
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta
unidad.
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en [HEAD MODE].
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod/iPhone.
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Discos no reproducibles
•
•
•
•
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
18/11/2015 10:39:10 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
, la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL”, u otra
información (por ej., nombre de la emisora).
DAB
Nombre del servicio Título/Artista Segmento de etiqueta dinámica (DLS)
Nombre del ensemble Día/Reloj Medición de nivel Medición de nivel con
sincronización de color * (vuelta al comienzo)
FM o AM
Frecuencia Día/Reloj Medición de nivel
color * (vuelta al comienzo)
Síntoma
Medición de nivel con sincronización de
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
(Para CD-DA)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Nombre del disco Título de la pista Medición de
nivel Medición de nivel con sincronización de color * (vuelta al comienzo)
Radio digital
Nombre de la emisora (PS) Frecuencia Tipo de programa (PTY) Radio texto+
Día/Reloj Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de color *
(vuelta al comienzo)
CD o USB
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de color * (vuelta al comienzo)
AUX
AUX Día/Reloj Medición de nivel
(vuelta al comienzo)
BT AUDIO
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de color * (vuelta al comienzo)
Radio
analógica
USB-IPOD o
ANDROID
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede
seleccionar.
Verifique el ajuste [SRC SELECT]. ( 4)
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado [ON] para [DAB ANT PWR].
( 7)
“CHK ANTENNA”
Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin
amplificador), ajuste [DAB ANT PWR] a [OFF]. ( 7)
“RELATED SRV FOUND”
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Nombre de la carpeta/archivo Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de
color * (vuelta al comienzo)
Solución
El sonido no se escucha.
General
REFERENCIAS
• Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. ( 7)
• Pulse
para cancelar.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Aparece “IN DISC”.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga
cuando se expulsa el disco.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
Pulse , luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo
(USB) o por el orden de grabación de los archivos (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
* El color de iluminación de los botones y de la pantalla cambia y se sincroniza con el nivel de sonido.
CD / USB / iPod
Medición de nivel con sincronización de color *
24
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:10 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CD / USB / iPod
El mensaje “READING” sigue
destellando.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Síntoma
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible. ( 23)
Solución
No se puede reproducir en
[AUTO MODE].
• Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android. ( 10)
• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado. ( 11)
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [AUTO MODE]. ( 23)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
• Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [AUTO MODE]. ( 23)
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o el
• Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
dispositivo conectado no se puede
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles. ( 23)
detectar.
• Vuelva a conectar el dispositivo.
“LOADING” aparece al acceder
al modo búsqueda presionando
.
ANDROID
Solución
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
ANDROID
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone.
Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
No se visualizan los caracteres
correctos.
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en ( 5),
algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
• El sonido no se escucha
durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si está en [AUDIO MODE], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Si está en [AUDIO MODE], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 23)
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“CANNOT PLAY”
• Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio
que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. ( 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. ( 12)
Existe eco o ruido.
• Ajuste la posición del micrófono. ( 12)
• Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 14)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
Bluetooth®
Síntoma
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
18/11/2015 10:39:11 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible
con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las
instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“PAIRING FULL”
DAB
FM
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a
intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 16,
DELETE PAIR)
“PLEASE WAIT”
La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth. Si el
mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a continuación,
vuelva a conectar el dispositivo.
“NOT SUPPORT”
El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
“ERROR”
Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“H/W ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve a
aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más cercano.
Reproductor de CD
Banda L
Sensibilidad
–100 dBm
Relación señal a ruido
80 dB
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
Tipo de conector de antena
SMB
Tensión de salida de la antena
14,4 V (11 V – 16 V)
Corriente máxima de la antena
< 100 mA
Gama de frecuencias
87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
64 dB
Separación estéreo (1 kHz)
40 dB
MW Gama de frecuencias
LW
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. ( 3)
Gama de frecuencias
Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Radio digital
(para KW-DB92BT)
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
Radio analógica
Bluetooth®
Síntoma
ESPECIFICACIONES
531 kHz — 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
28,2 μV
Gama de frecuencias
153 kHz — 279 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
50 μV
Diodo láser
GaAIAs
Filtro digital (D/A)
8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
0,01 %
26
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 26
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:11 AM
105 dB
Versión
Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Gama dinámica
90 dB
Gama de frecuencias
2,402 GHz — 2,480 GHz
Separación de canales
85 dB
Potencia de salida
Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Alcance máximo de comunicación
En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft)
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado
Archivos AAC-LC “.aac”
Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos
FAT12/ 16/ 32
Corriente máxima de alimentación
5 V CC Convertidor de filtro digital (D/A)
24 Bit
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
Auxiliar AAC decodificado
Bluetooth
Relación señal a ruido (1 kHz)
Audio
1,5 A
Archivos AAC-LC “.aac”
Emparejamiento
SSP (Emparejamiento simple y seguro)
Perfil
HFP1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP1.5 (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
Potencia de salida máxima
50 W × 4 ó
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22 W × 4
Impedancia del altavoz
4 Ω — 8 Ω
Nivel de salida de preamplificador/carga
(CD/USB)
4 000 mV/10 kΩ de carga
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
14,4 V
WAV decodificado
PCM lineal
FLAC decodificado
Archivos FLAC
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltaje de trabajo
(10,5 V — 16 V admisibles)
Voltaje de entrada máximo
1 000 mV
Consumo de corriente máxima
10 A
Impedancia de entrada
30 kΩ
Gama de temperaturas de funcionamiento
–10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,6 kg
General
USB
Reproductor de CD
ESPECIFICACIONES
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
18/11/2015 10:39:11 AM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo
a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario.
( 29, 30)
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los
altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en los mismos.
( 18)
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
2
3
4
5
6
desconecte el terminal de la batería del automóvil.
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 29, 30)
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
Pulse
para encender la unidad.
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. ( 3)
Salpicadero del automóvil
Cuando instale sin el manguito de
montaje
1 Retire de la unidad, el manguito de
montaje y la placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad
(en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y
asegure la unidad con los tornillos
(suministrado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos
incorrectos puede dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y,
a continuación, extráigala.
2 Inserte las herramientas de
extracción hasta el fondo de
las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra a
continuación.
28
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 28
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:11 AM
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la
unidad.
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su
automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
Cable de encendido (Rojo)
Vehículo
Unidad
A4 (Amarillo)
Cable de la batería (Amarillo)
Cableado predeterminado
Conectores ISO
Patilla
A4
A5
A6
A7
A8
B1
Color y función
Batería
Control de alimentación
Interruptor de control de las luces del automóvil
Encendido (ACC)
Conexión a tierra (masa)
Amarillo
Azul/blanco
Naranja/blanco
Rojo
Negro
:
:
:
:
:
Púrpura ]
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2
Púrpura/negro [
B3
Gris ]
B4
Gris/negro [
B5
Blanco ]
B6
Blanco/negro [
B7
Verde ]
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo) *
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
Verde/negro [
* También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador externo para subwoofer. Para la
configuración, 19.
B8
Lista de piezas para la instalación
(A) Placa embellecedora
(B) Manguito de montaje
(C) Mazo de conductores
(D) Herramienta de
extracción
(E) Tornillo de cabeza plana (F) Tornillo de cabeza esférica
(M5 × 8 mm)
(M5 × 8 mm)
ESPAÑOL
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 29
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29
18/11/2015 10:39:12 AM
Conexión del cableado
(For KW-DB92BT)
(Para
KW-DB92BT)
(For
(ParaKW-R920BT)
KW-R920BT)
Terminal de entrada de antena (para FM/AM)
Fusible (10 A)
Jack de entrada de micrófono ( 12)
Toma de antena DAB
(conector SMB)
Terminal de la antena
Salida para posterior/ frontal/ subwoofer
Para crossover de 3 vías: Salida de
Tweeter/ Rango medio/ Woofer
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para la
dirección)
STEERING
WHEEL
REMOTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
30
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 30
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:12 AM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.indd 31
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 10:39:12 AM
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR
2
IMPORTANTE
FUNDAMENTOS
3
INTRODUÇÃO
4
• Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
• Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
1 Cancelar a demonstração
2 Acerte o relógio
3 Faça as definições básicas
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT) 5
RÁDIO ANALÓGICO
AUX
8
9
CD / USB / iPod / ANDROID
10
BLUETOOTH®
12
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
17
DEFINIÇÕES DO VISOR
21
REFERÊNCIAS
22
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
24
ESPECIFICAÇÕES
26
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
28
Como ler este manual
• As operações são explicadas utilizando principalmente os botões do painel frontal do KW-R920BT.
• São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do
menu. ( 5)
• [XX] indica os itens selecionados.
• ( XX) indica que há referências disponíveis na página indicada.
2
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:13 PM
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Como reiniciar
Abertura de carregamento
Visor
DIGITAL T I ST
Prima duas vezes dentro de
5 segundos.
Botão de volume
KW-DB92BT
Para
No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
.
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
• Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
• Prima
• Prima
Mudar a informação no visor
Prima
repetidamente.
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
repetidamente. ( 24)
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
18/11/2015 3:04:13 PM
INTRODUÇÃO
3 Faça as definições básicas
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: XX
SETTINGS
BEEP
1
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RST] para [YES]),
aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Prima o botão de volume.
[YES] é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
Acerte o relógio
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK SET] e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [24H/ 12H] e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão do volume para selecionar [12 HOUR] ou [24 HOUR] e, em
seguida, prima-o.
7 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa.
SRC SELECT
AM *1
ON: Ativa AM na seleção de fonte. ; OFF: Desativa.
AUX *1
ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa.
F/W UPDATE
SYSTEM/ DAB 1*2/ DAB 2*2
F/W UP xxxx/ YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada).
F/W UP xxxxx/ Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
F/W UP Vxxx
FACTORY RST
YES: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ; NO: Cancela.
*1 Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
*2 Para KW-DB92BT.
4
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:13 PM
INTRODUÇÃO
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
CLOCK
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
CLOCK SYNC
AUTO: A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio
(CT) através do sinal FM Radio Data System (para KW-R920BT) ou sinal DAB (para
KW-DB92BT). ; OFF: Cancela.
CLOCK DISP
ON: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ;
OFF: Cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ *
ESPANOL
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável.
Por predefinição, ENGLISH é selecionado.
* Para KW-R920BT.
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode
proporcionar um som de qualidade digital sem interferência desagradável ou distorção
do sinal. Além disso, pode transmitir texto, imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é transmitido na sua própria
frequência, o DAB combina vários programas (chamados “serviços”) para formar um
“ensemble” (sinal completo ou conjunto).
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal) é acompanhado
por um “componente secundário”, que pode conter programas extras ou outras
informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB à tomada de antena DAB. ( 30)
2 Prima DAB para selecionar DAB diretamente.
3 Mantenha DAB premido para iniciar a atualização da Lista de serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como
informação de tráfego) é possível durante uma atualização.
• Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha DAB premido
novamente.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
18/11/2015 3:04:13 PM
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
Procure um ensemble
1 Prima DAB para selecionar DAB diretamente.
2 Prima
para procurar um ensemble automaticamente.
(ou)
Mantenha
premido até que “M” comece a piscar e,
em seguida, prima repetidamente para procurar um ensemble
manualmente.
3 Prima
para selecionar um serviço (primário ou secundário)
para escutar.
Definições na memória
Selecione um serviço pelo nome
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Prima
para selecionar o carácter que pretende procurar.
3 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Outras definições
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
Pode armazenar até 18 serviços.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
5 Prima
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Selecione um serviço armazenado
Prima
ou um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o para confirmar.
Predefinição: XX
RADIO TIMER Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecione a frequência em que o temporizador será
ligado.
2 FM/ AM/ DAB: Selecione uma fonte.
3 01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM)/ 01 a 18 (para DAB): Selecione a estação
predefinida.
4 Defina o dia* e hora de ativação.
“M” acende-se no final.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
• O aparelho está desligado.
• [OFF] é selecionado para [AM] em [SRC SELECT] após a seleção do temporizador para
AM. ( 4)
* Selecionável apenas quando [ONCE] ou [WEEKLY] for selecionado no passo 1.
Selecione um serviço
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Para cancelar o modo de procura de serviço, prima
ou DAB.
6
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:13 PM
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT)
AF SET
ON:
Durante a escuta de DAB...
Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o mesmo programa se
o sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o sinal tornar-se forte
novamente.
Durante a escuta de FM...
Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o mesmo programa (se
disponível). ;
OFF: Cancela.
TI SET
ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acendese), se disponível. ; OFF: Cancela.
PTY SEARCH
Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado,
essa estação é sintonizada.
Código PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música),
LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
DAB
ANNCMNT
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE: Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima-o.
PTY-STBY
O aparelho muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a
transmitir o tipo de programa selecionado.
Tipo de programa: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música),
EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
OFF: Cancela.
DAB L-BAND
ON: Recebe ensemble na banda L durante receção de áudio digital. ; OFF: Cancela
DAB ANT PWR
ON: Fornece energia para a antena DAB. ; OFF: Não fornece energia. Seleciona quando
RELATED SRV
ON: Ativa a função Soft-Link para mudar para um serviço alternativo, que seja um programa
de áudio diferente do programa de áudio atual. ; OFF: Desativa.
utilizar a antena passiva sem amplificador.
*
“ ” aparece na frente do tipo de anúncio ativado.
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a transmitir um tipo
de anúncio ativado.
• O anúncio múltiplo pode ser ativado simultaneamente.
• Para desativar, prima o botão do volume novamente (“ ” desaparece).
*
DAB UPDATE
AUTO: Atualiza automaticamente a Lista de serviços DAB quando a alimentação é ligada. ;
OFF: Atualiza a Lista de serviços DAB ao manter DAB premido.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
18/11/2015 3:04:14 PM
RÁDIO ANALÓGICO
Selecione uma estação armazenada
Prima
ou um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o para confirmar.
Outras definições
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
Procura de uma estação
repetidamente para selecionar FM ou AM.
1 Prima
2 Prima
para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha
premido até que “M” comece a piscar e,
em seguida, prima repetidamente para procurar uma estação
manualmente.
Definições na memória
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
5 Prima
Predefinição: XX
RADIO TIMER
( 6)
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Predefine automaticamente até 18
estações para FM. “SSM” para de piscar quando as primeiras 6 estações são armazenadas.
Selecione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para armazenar as 12 estações seguintes.
LOCAL SEEK
ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela.
• As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
IF BAND
AUTO: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.) ; WIDE: Sujeita aos ruídos de
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e o efeito
estéreo será mantido.
8
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:14 PM
RÁDIO ANALÓGICO
AUX
MONO
ON: Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; OFF: Cancela.
NEWS-STBY*
ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF: Cancela.
Utilize um leitor de áudio portátil
1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
REGIONAL*
ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ;
OFF: Cancela.
AF SET*
ON: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não
está boa. ; OFF: Cancela.
TI SET*
ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível. ; OFF: Cancela.
Para KW-DB92BT: [TI SET] na banda AM é para ativar a interrupção de informação de
tráfego somente para fonte DAB.
PTY SEARCH*
Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
Código PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música),
CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música),
DOCUMENT
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
2 Selecione [ON] para [AUX] em [SRC SELECT]. ( 4)
3 Prima
repetidamente para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
* Apenas para fonte FM.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
18/11/2015 3:04:14 PM
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Ejete o disco
Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
USB
Cabo USB 2.0*1
(disponível comercialmente)
iPod/iPhone
(Acessório do iPod/iPhone)*1
ANDROID*2
Cabo Micro USB 2.0*1
(disponível comercialmente)
Para
No painel frontal
Retrocesso / avanço
rápido*3
Mantenha
Selecionar uma faixa /
ficheiro
Prima
Selecionar uma pasta*4
Prima
.
Função de repetição*5
Prima
repetidamente.
premido.
.
TRACK RPT/ ALL RPT
: CD de áudio
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória*5
Prima
repetidamente.
ALL RND/ RND OFF
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: CD de áudio
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
*1 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*2 Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode
também a última versão da aplicação JVC MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. ( 22)
*3 Para ANDROID: Aplicável somente quando [AUTO MODE] está selecionado. ( 11)
4
* Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*5 Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [HEAD MODE]/ [AUTO MODE] está selecionado. ( 11)
10
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:14 PM
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte USB-IPOD selecionada, prima
repetidamente.
HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho.
IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode
reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
.
1 Prima
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima
repetidamente.
AUTO MODE: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
AUDIO MODE: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
– Não aplicável para iPod.
Procura alfabética (aplicável apenas para iPod):
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Prima
ou rode o botão do volume rapidamente para selecionar
o carácter desejado (A a Z/0 a 9/OTHERS).
– Selecione “OTHERS” se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
Selecionar a unidade de música
Prima
repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
• Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
• Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
•
•
•
•
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
Para cancelar, mantenha
premido.
Para iPod, aplicável somente quando [HEAD MODE] estiver selecionado.
Para ANDROID, aplicável somente quando [AUTO MODE] estiver selecionado.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
18/11/2015 3:04:14 PM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla
em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
– Codec de banda secundária (SBC)
– Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Painel traseiro
Microfone
(fornecido)
Tomada de entrada
para microfone
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
para ligar a alimentação do aparelho.
1 Prima
2 Procure e selecione “JVC UNIT” no dispositivo Bluetooth.
“BT PAIRING” começa a piscar no visor.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN)
logo após a procura.
3 Realize (A) ou (B) dependendo do que se deslocar no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada emparelhamento.
Certifique-se de que a chave de acesso que aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth é a
mesma.
Prima o botão do volume para confirmar a chave de acesso.
Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso.
(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL – YES” “BACK – NO”
Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
• Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor, introduza o código PIN “0000” no dispositivo
Bluetooth.
Pode alterar para um código PIN de sua preferência antes do emparelhamento. ( 16)
• Se somente “PAIRING” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “ ” acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
ST
* A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Acende-se para mostrar a intensidade da bateria e a intensidade do sinal.*
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
• Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
• Podem ser registados (emparelhados) até dez dispositivos.
• Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o
aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado, 16, [DELETE PAIR].
• É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer
momento.
• Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente.
• Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
12
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:14 PM
BLUETOOTH®
Emparelhamento automático
BLUETOOTH — Telemóvel
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/
Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente
ativado.
Prima o botão do volume para emparelhar
depois de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é
ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver
ativada.
– [AUTO CNNT] está definido para [ON]. ( 16)
– A aplicação JVC MUSIC PLAY é instalada no dispositivo
Android ( 10) e [AUTO MODE] é selecionado ( 11).
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
• Os botões piscarão na cor selecionada em [RING COLOR]. ( 14)
• O aparelho responde a chamada automaticamente se [AUTO ANSWER] estiver definido para um período
selecionado. ( 14)
Durante uma chamada:
• Os botões pararão de piscar e se iluminarão na cor selecionada em [RING COLOR]. ( 14)
• Se desligar o aparelho, a conexão Bluetooth será desligada.
Para
No painel frontal
Primeira chamada recebida...
Responder uma
chamada
Prima
ou o botão do volume.
Rejeitar uma chamada
Mantenha premido
ou o botão do volume.
Termine uma chamada
Mantenha premido
ou o botão do volume.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
18/11/2015 3:04:14 PM
BLUETOOTH®
Para
Predefinição: XX
No painel frontal
Durante uma conversação na primeira chamada recebida...
MIC LEVEL
–10 — +10 (–4): A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número
NOISE RDCT
–5 — +5 (0): Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
–5 — +5 (0): Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja
aumenta.
Atenda uma outra chamada
recebida e retenha a
chamada atual
Prima
Rejeite uma outra chamada
recebida
Mantenha premido
do volume.
ou o botão
ECHO CANCEL
Termine a chamada atual e
ative a chamada retida
Mantenha premido
do volume.
ou o botão
Faça as definições para receber uma chamada
para entrar no modo Bluetooth.
1 Prima
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
Alterne entre a chamada
atual e a chamada retida
Prima
ou o botão do volume.
ouvido durante uma conversação telefónica.
Enquanto tiver duas chamadas ativas...
Ajustar o volume do telefone
[00] a [35] (Predefinição: [15])
Mudar entre os modos de
mãos-livres e de conversação
privada
.
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
• Este ajuste não afetará o volume de outras
fontes.
Prima
durante uma chamada.
• As operações podem variar de acordo com
o dispositivo Bluetooth conectado.
ouvido durante a conversação telefónica.
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
01 SEC — 30 SEC: O aparelho atende uma chamada recebida automaticamente no
período selecionado (em segundos). ; OFF: Cancela.
RING COLOR
COLOR 01 — COLOR 49 (COLOR 08): Seleciona o padrão da luz de
notificação para os botões quando uma chamada é recebida e durante uma chamada. ;
Melhore a qualidade da voz
OFF : Cancela.
Durante uma conversação no telefone....
1 Mantenha
premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
14
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:15 PM
BLUETOOTH®
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o
número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima
para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela)
e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga
as instruções dadas no item selecionado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz
premido para ativar o telefone ligado.
1 Mantenha
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de
voz para controlar as funções de telefone.
• As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone.
Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
• Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do
iPhone.
Definições na memória
RECENT CALL
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP)
1 Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
• “<” indica chamada recebida, “>” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
• “NO HISTORY” aparece se não houver um histórico de chamadas ou um número de chamada
registado.
2 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONEBOOK
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP)
1 Prima
para selecionar a letra pretendida (A a Z, 0 a 9, e OTHERS).
• “OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
2 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão para
chamar.
• A lista telefónica do telefone ligado é automaticamente transferida para o aparelho quando o
emparelhamento é realizado.
• Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas
como “U”.)
DIAL NUMBER
1 Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2 Prima
para mover a posição de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o número de telefone completo.
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6).
1 Prima
para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [RECENT CALL],
[PHONEBOOK] ou [DIAL NUMBER] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza
um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o
número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“MEMORY P(número predefinido selecionado)” aparecerá quando o contato
for armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [DIAL NUMBER] no
passo 2 e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
para entrar no modo Bluetooth.
1 Prima
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO PRESET” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de
telefone. ( Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz)
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
18/11/2015 3:04:15 PM
BLUETOOTH®
Definições do modo Bluetooth
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão de volume para selecionar [BLUETOOTH] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as
instruções dadas no item selecionado.
5 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: XX
PHONE*1
AUDIO*1
APPLICATION*1
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
“ ” aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
Mostra o nome do telefone ligado utilizando o app JVC Smart Music Control *2.
“ ” aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
DELETE PAIR
1 Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima-o.
2 Rode o botão do volume para selecionar [YES] ou [NO] e, em seguida, prima-o.
SET PINCODE
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1 Rode o botão do volume para selecionar um número.
2 Prima
para mover a posição de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o código PIN completo.
3 Prima o botão do volume para confirmar.
AUTO CNNCT
ON: O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado
voltar para dentro do alcance. ; OFF: Cancela.
ON: O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/
AUTO PAIR
Dispositivo Android) após a sua conexão através do terminal de entrada USB. Dependendo do sistema
operativo do dispositivo conectado, esta função pode não funcionar. ; OFF: Cancela.
INITIALIZE
YES: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica,
etc.). ; NO: Cancela.
INFORMATION
MY BT NAME: Visualiza o nome do aparelho (JVC UNIT). ;
MY ADDRESS: Mostra o endereço deste aparelho.
*1 É possível ligar apenas um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento.
*2 O software JVC Smart Music Control foi projectado para ver o estado do receptor de automóvel JVC e realizar operações de controlo
simples em smartphones Android.
Para as operações de JVC Smart Music Control, visite o website da JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Modo de verificação da compatibilidade com
Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo
Bluetooth e o aparelho.
• Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado.
1 Mantenha
premido.
“BLUETOOTH”
“CHECK MODE” aparece. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” desloca-se no visor.
2 Procure e selecione “JVC UNIT” no dispositivo Bluetooth
dentro de 3 minutos.
3 Realize (A), (B) ou (C) dependendo do que aparecer no visor.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (chave de acesso de 6 dígitos): Certifiquese de que a mesma chave de acesso aparece no aparelho e no
dispositivo Bluetooth e, em seguida, opere o dispositivo Bluetooth
para confirmar a chave de acesso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Introduza “0000” no dispositivo
Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
Após a conclusão com êxito do emparelhamento, “PAIRING OK”
“[Nome do dispositivo]” aparece e a verificação da compatibilidade
Bluetooth começa.
Se “CONNECT NOW USING PHONE” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth
para permitir a continuação do acesso à lista telefónica.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade pisca no visor.
“PAIRING OK” e/ou “H.FREE OK”*1 e/ou “A.STREAM OK”*2 e/ou “PBAP OK”*3 :
Compatível
*1 Compatível com o perfil mãos-livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
*2 Compatível com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced
Audio Distribution Profile)
*3 Compatível com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access
Profile)
Após 30 segundos, “PAIRING DELETED” aparece para indicar que o
emparelhamento foi apagado e, em seguida, o aparelho sai do modo de
verificação.
• Para cancelar, mantenha
premido para desligar a
alimentação e, em seguida, ligue-a novamente.
16
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
repetidamente para selecionar BT AUDIO.
1 Prima
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para
No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima o botão de volume.
Selecionar um grupo ou
pasta
Prima
Saltar para trás / para a
frente
Prima
Retrocesso / avanço rápido
Mantenha
Função de repetição
Prima
Selecionar um equalizador predefinido
Prima
(ou)
Prima
5 segundos.
repetidamente.
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de
Equalizador predefinido:
FLAT (predefinição)/ HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER
Armazenar suas próprias definições do som
premido para entrar no modo EASY EQ.
1 Mantenha
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
.
.
premido.
repetidamente.
prima-o.
Consulte [EASY EQ] para definir ( 18) e o resultado será armazenado em [USER].
• Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
• Para sair, prima
.
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF
Leitura aleatória
Prima
repetidamente.
GROUP RND, ALL RND, RND OFF
Selecione um ficheiro de
uma pasta/lista
Consulte “Selecione um ficheiro de uma pasta/
lista” na página 11.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no
dispositivo conectado.
Outras definições
premido.
1 Mantenha
2 Rode o botão do volume para selecionar um item ( 18) e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
4 Prima
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Predefinição: XX
SUB.W LEVEL *1
SPK-OUT *2
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
00 a +06 (+03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio
de altifalante. ( 29, 30)
PRE-OUT
–50 a +10 (00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de
saída de linha (SW) através de um amplificador externo. ( 29, 30)
EQ SETTING
EQ PRESET
Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[USER] para utilizar as definições feitas em [EASY EQ] ou [PRO EQ].)
FLAT / HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL /
USER
EASY EQ
PRO EQ
Ajuste as suas próprias definições de som. As definições são armazenadas em [USER].
• As definições feitas podem afetar as definições atuais de [PRO EQ].
SUB.W SP *1*2:
00 a +06
(Predefinição: 03
SUB.W *1*3:
–50 a +10
00
BASS LVL:
–09 a +09
00
–09 a +09
00
MID LVL:
TRE LVL:
–09 a +09
00)
SUB.W
FADER
ON / OFF: Liga ou desliga a saída do subwoofer.
BALANCE *3
VOL ADJUST
L15 — R15 (00): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
–15 — +06 (00): Predefina o nível do volume inicial de cada fonte (em comparação com o nível
do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.
AMP GAIN
LOW POWER: Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência máxima de cada
altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.) ; HIGH POWER: O nível
máximo do volume é 35.
SPK/PRE OUT
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição apropriada para obter a
saída pretendida. ( 19, Definições da saída dos altifalantes)
SPK SIZE
Dependendo do tipo de cruzamento selecionado (consulte [X ' OVER TYPE] abaixo), o item
de definição de cruzamento de 2 vias ou de cruzamento de 3 vias será visualizado. ( 20,
Definições de cruzamento)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
Ajuste as suas próprias definições de som. As definições são armazenadas em [USER].
• As definições feitas podem afetar as definições atuais de [EASY EQ].
62.5HZ
LVL –09 a +09 (00): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
BASS EXT ON: Ativa os graves expandidos. ; BASS EXT OFF: Cancela.
100HZ / 160HZ / 250HZ / 400HZ / 630HZ / 1KHZ / 1.6KHZ / 2.5KHZ / 4KHZ /
6.3KHZ / 10KHZ / 16KHZ
X ' OVER
X ' OVER TYPE
LVL –09 a +09 (00): (Consulte acima)
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00: Ajuste o fator de qualidade.
AUDIO
BASS BOOST
+01 — +05: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela.
LOUD
01 / 02: Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado
em volumes baixos. ; OFF: Cancela.
Cuidado: Ajuste o volume antes de alterar X ' OVER TYPE para evitar um aumento ou redução
repentina do nível de entrada.
X ' OVER 2-WAY
Q FACTOR
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
R15 — F15 (00): Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
(Apresentado apenas quando [X ' OVER 3-WAY] for selecionado)
YES: Seleciona o tipo de cruzamento de duas vias. ; NO: Cancela.
X ' OVER 3-WAY
(Apresentado apenas quando [X ' OVER 2-WAY] for selecionado)
YES: Seleciona o tipo de cruzamento de três vias. ; NO: Cancela.
*1 Visualizado somente quando [SUB.W] está definido para [ON].
*2 Para cruzamento de 2 vias: Visualizado somente quando [SPK/PRE OUT] está definido para [SUB.W/SUB.W].
( 19)
*3 O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
18
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Ligação através de fios de altifalante
SND EFFECT
ENHANCE
(Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.)
SML/ MED/ LRG: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; OFF: Cancela.
RESPONSE
LV1/ LV2/ LV3: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; OFF: Cancela.
SOUND LIFT
LV1/ LV2/ LV3: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes. ;
OFF: Cancela.
VOL LINK EQ
ON: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído de
rolamento do pneus. ; OFF: Cancela.
K2
(Não aplicável para fonte FM/AM, fonte DAB e fonte AUX.)
ON: Melhore a qualidade do som de música comprimida. ; OFF: Cancela.
Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto,
pode também desfrutar da saída do subwoofer. ( 29, 30)
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
Definição em
[SPK/PRE OUT]
L (esquerdo)
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer
R (direito)
Saída dos altifalantes traseiros
(Silêncio)
Se [SUB.W/SUB.W] for selecionado:
– [FRQ 120HZ] é selecionado em [SUB.W LPF] e [THROUGH] não está disponível.
– [R02] é selecionado em [FADER] e o intervalo selecionável é de [R15] a [00].
Definições da saída dos altifalantes
(Apenas para X ' OVER 2-WAY)
Selecione a definição de saída para os altifalantes [SPK/PRE OUT], baseada no método
de ligação dos altifalantes.
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo. ( 29, 30)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(predefinição)
SUB.W/SUB.W
Sinal de áudio através do terminal de saída
FRONT
REAR
SW
Saída dos altifalantes
frontais
Saída dos altifalantes traseiros
Saída de subwoofer
Saída dos altifalantes
frontais
L (esquerdo): Saída de subwoofer
R (direito): (Silêncio)
Saída de subwoofer
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o
cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias.
Cuidado
Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em
que os altifalantes estão ligados. ( 29, 30)
Se selecionar um tipo errado:
• Os altifalantes podem ser danificados.
• O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou
baixo.
SPK SIZE (tamanho do altifalante)
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados
para um desempenho ótimo.
• As definições da frequência e da curva são
automaticamente feitas para o cruzamento do altifalante
selecionado.
• Se [NONE] for selecionado para [TWEETER] de [FRONT],
[REAR] e [SUBWOOFER] para [SPK SIZE], a definição
[X ‘ OVER] do altifalante selecionado não estará disponível.
X ‘ OVER (cruzamento)
[FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]:
Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes
selecionados (filtro passa-alto ou filtro passa-baixo).
• Se [THROUGH] for selecionado, todos os sinais serão
enviados para os altifalantes selecionados.
[SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]:
Ajusta a curva de cruzamento.
• Selecionável apenas se uma definição diferente de
[THROUGH] estiver selecionada para a frequência de
cruzamento.
[PHASE]:
Seleciona a fase da saída do altifalante para ficar em linha
com a saída de outro altifalante.
[GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [GAIN]:
Ajusta o volume da saída do altifalante selecionado.
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
SPK SIZE
FRONT
REAR *1
SUBWOOFER *2
X ' OVER
TWEETER
SIZE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"/ 7×10"
TWEETER
SML/ MID/ LRG/ NONE (não ligado)
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10"/
NONE (não ligado)
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (não ligado)
FRQ
GAIN LEFT
GAIN RIGHT
FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ
–08DB a 00DB
–08DB a 00DB
FRONT HPF
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
GAIN
–08DB a 00DB
REAR HPF *1
FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
GAIN
–08DB a 00DB
SUB.W LPF *2
FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/
180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB a 00DB
*1 Visualizado somente quando [SPK/PRE OUT] está definido para [REAR/REAR]. ( 19)
*2 Visualizado somente quando [SUB.W] está definido para [ON]. ( 18)
20
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
DEFINIÇÕES DO VISOR
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
SPK SIZE
TWEETER
SML/ MID/ LRG
MID RANGE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/
6×9"
WOOFER *
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (não ligado)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER *
HPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB a 00DB
HPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
HPF SLOPE
–06DB/ –12DB
LPF FRQ
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
1 Mantenha
premido.
Para KW-R920BT: Prima COL para selecionar diretamente em [COLOR].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
4 Prima
Predefinição: XX
LPF SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
DISPLAY
GAIN
–08DB a 00DB
DIMMER
LPF FRQ
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
SLOPE
–06DB/ –12DB
PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)
GAIN
–08DB a 00DB
* Visualizado somente quando [SUB.W] está definido para [ON]. ( 18)
Escureça a iluminação do ecrã e dos botões.
OFF: O regulador de luminosidade é desativado.
ON: O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição [NIGHT].
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1 Rode o botão de volume para ajustar a hora [ON] e, em seguida, prima-o.
2 Rode o botão de volume para ajustar a hora [OFF] e, em seguida, prima-o.
(Predefinição: [ON]: 18:00 ou 6:00 PM
[OFF]: 6:00 ou 6:00 AM)
AUTO: O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e desativado ao ao ligar ou
desligar as luzes do automóvel. *1
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
18/11/2015 3:04:15 PM
DEFINIÇÕES DO VISOR
BRIGHTNESS
SCROLL *2
Defina o brilho para as iluminações dos botões e do visor para o dia e noite separadamente.
1 DAY / NIGHT: Seleciona dia ou noite.
2 Selecione uma zona. ( 21)
3 Defina o nível do brilho (00 a 31). (Predefinição: DAY: 31 ; NIGHT: 11)
ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ;
OFF: Cancela.
COLOR
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
Selecione a cor para a iluminação do visor e dos botões separadamente.
Cor predefinida:
ALL ZONE: [COLOR 08], DISP ZONE: [COLOR 01],
ZONE 1: [COLOR 08], ZONE 2: [COLOR 46]
1 Selecione uma zona. ( 21)
2 Selecione uma cor para a zona selecionada.
• COLOR 01 a COLOR 49
• USER: A cor criada para [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] aparece.
• COLOR FLOW01 a COLOR FLOW03: A cor muda em velocidades diferentes.
• GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP: O padrão de cor selecionado
é mostrado.*3 (Selecionável apenas quando [ALL ZONE] é selecionado no passo 1.)
Armazene as suas próprias cores para dia e noite para cada zona diferente.
1 Selecione uma zona. ( 21)
2 RED / GREEN / BLUE: Selecione uma cor primária.
3 00 a 31: Selecione o nível.
Repita os passos 2 e 3 para todas as cores primárias.
• A definição é armazenada para [USER] em [PRESET].
• Se [00] for selecionado para todas as cores primárias para [DISP ZONE], não aparecerá nada no visor.
ON: Muda a iluminação dos botões e do quando as definições são realizadas no menu e procura de lista. A zona de
visualização mudará automaticamente dependendo do nível do volume. ; OFF: Cancela.
[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] é alterado ao ligar ou desligar as luzes do automóvel.
COLOR GUIDE
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Manuseamento de discos:
•
•
•
•
•
•
•
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Visite também o seguinte website <http://www.jvc.net/cs/car/>
para:
– Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
– Aplicação JVC MUSIC PLAY para dispositivos Android™
– Quaisquer outras informações recentes
Geral
• Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
• Leitura de DualDisc: O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os
“Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Portanto, o uso de um lado não DVD de um
disco DualDisc neste produto não é recomendável.
• Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos,
consulte o manual no seguinte website <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*1 A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária. ( 29, 30)
*2 Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
*3 Se um dos padrões de cor for selecionado, a cor da iluminação de [ZONE 1], [DISP ZONE], [ZONE 2] mudará para a cor predefinida.
22
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:16 PM
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
Sobre iPod/iPhone
• Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac)
• Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro
• Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
O ficheiro AAC (.m4a) em um dispositivo USB ou em um CD codificado por iTunes não pode ser reproduzido neste
aparelho.
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em [HEAD MODE].
• A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no iPod/
iPhone.
• Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Discos não legíveis
•
•
•
•
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
• Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC armazenados num dispositivo de
classe de armazenamento em massa USB.
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
• Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
• Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1,5 A.
Sobre o dispositivo Android
• Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
• Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
• Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Sobre Bluetooth
• Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este
aparelho.
• Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
• As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
18/11/2015 3:04:16 PM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
, a informação no visor mudará.
• Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL” ou outra informação (por ex.,
nome da estação) aparecerá.
DAB
Nome do serviço Título/Artista Segmento de etiqueta dinâmica (DLS, do inglês Dynamic
Label Segmento) Nome do ensemble Dia/Relógio Medidor de nível Medidor de
nível com sincronização da cor * (voltar ao início)
FM ou AM
Frequência Dia/Relógio Medidor de nível
da cor * (voltar ao início)
Solução
O som não pode ser ouvido.
• Ajuste o volume para o nível ideal.
• Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
(Somente para estações FM com Radio Data System)
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição [SRC SELECT]. ( 4)
Nome da estação (PS) Frequência Tipo de programa (PTY) Texto de rádio+
Dia/Relógio Medidor de nível Medidor de nível com sincronização da cor *
(voltar ao início)
A receção DAB está má.
Geral
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” aparece.
Medidor de nível com sincronização
(Para CD-DA)
Tempo de leitura Dia/Relógio Nome do disco Título da faixa
Medidor de nível com sincronização do cor * (voltar ao início)
Medidor de nível
AUX
AUX Dia/Relógio
(voltar ao início)
BT AUDIO
Tempo de leitura
Medidor de nível
Dia/Relógio Título do álbum/Artista Título da faixa
Medidor de nível com sincronização do cor * (voltar ao início)
Medidor de nível
Rádio
analógico
Tempo de leitura
Medidor de nível
Verifique a antena DAB. Se uma antena passiva (sem um
amplificador) for utilizada, defina [DAB ANT PWR] para [OFF].
( 7)
• Prima o botão do volume para ativar Soft-Link. ( 7)
• Prima
para cancelar.
• A recepção do rádio está má.
• Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
O disco não é ejetado.
Mantenha premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o
cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
“IN DISC” aparece.
Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de
carregamento ao ejetar o disco.
“PLEASE” e “EJECT” aparecem
alternadamente.
Prima
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB)
ou a ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
Medidor de nível com sincronização do cor *
Dia/Relógio Título do álbum/Artista Título da faixa
Medidor de nível com sincronização do cor * (voltar ao início)
* A cor da iluminação dos botões e do visor muda e se sincroniza com o nível de som.
CD / USB / iPod
USB-IPOD ou
ANDROID
“CHK ANTENNA”
“RELATED SRV FOUND”
(Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista Título da faixa
Nome da pasta/ficheiro Medidor de nível Medidor de nível com sincronização do cor *
(voltar ao início)
Certifique-se de que [ON] está selecionado para [DAB ANT
PWR]. ( 7)
Rádio digital
CD ou USB
Sintoma
e, em seguida, insira o disco corretamente.
24
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:16 PM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
• Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
dispositivo conectado não pode
ser detetado.
• Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e
certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados.
( 23)
• Volte a colocar o dispositivo.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Caracteres corretos não são
visualizados.
• Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
• Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Sintoma
Verifique se a faixa está num formato legível. ( 23)
“READING” está a piscar.
“LOADING” aparece ao entrar
no modo de procura premindo
.
ANDROID
Solução
ANDROID
CD / USB / iPod
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada.
• Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
• Retire e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização física.
• Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
• Dependo do idioma de apresentação selecionado ( 5), alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Se estiver em [AUDIO MODE], lance qualquer aplicação de leitura
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
• Se estiver em [AUDIO MODE], lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
• Reinicie o dispositivo Android.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. ( 23)
Solução
A reprodução não pode ser feita
em [AUTO MODE].
• Certifique-se de que JVC MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo
Android. ( 10)
• Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado. ( 11)
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [AUTO MODE]. ( 23)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
• Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [AUTO MODE]. ( 23)
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/iPhone.
Pode demorar algum tempo para carregar, tente novamente mais tarde.
Bluetooth®
Sintoma
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“CANNOT PLAY”
• Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de áudio
que podem ser reproduzidos.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Reinicie o dispositivo Android.
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detetado.
• Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
• Reinicie o aparelho. ( 3)
O emparelhamento não pôde
ser realizado.
• Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
• Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 12)
Ocorre eco ou ruído.
• Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 12)
• Verifique a definição [ECHO CANCEL] . ( 14)
A qualidade do som do telefone
não está boa.
• Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
• Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
18/11/2015 3:04:17 PM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Solução
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
“PAIRING FULL”
• Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
• Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
DAB
Gama de frequência
Banda L
1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz
Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz
FM
O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente
de novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. ( 16,
Sensibilidade
–100 dBm
Relação Sinal-Ruído
80 dB
Tipo de conector de antena
SMB
Voltagem de saída da antena
14,4 V (11 V – 16 V)
Corrente máxima da antena
< 100 mA
Gama de frequência
87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz)
DELETE PAIR)
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
“PLEASE WAIT”
O aparelho está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem
não desaparecer, desligue e volte a ligar o aparelho, e volte a conectar o
dispositivo.
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
“NOT SUPPORT”
O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“ERROR”
Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“H/W ERROR”
Rádio analógico
Bluetooth®
Não é possível controlar o leitor
de áudio Bluetooth conectado.
• Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
• Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
• Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Rádio digital
(para KW-DB92BT)
Sintoma
ESPECIFICAÇÕES
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se “H/W ERROR”
aparecer de novo, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
Leitor de CD
30 Hz — 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO)
64 dB
Separação de estéreo (1 kHz)
MW Gama de frequência
LW
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. ( 3)
Resposta de frequência (±3 dB)
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
28,2 μV
Gama de frequência
153 kHz — 279 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
50 μV
Díodo laser
GaAIAs
Filtro digital (D/A)
8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Modulação e vibração
Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz)
0,01 %
26
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 26
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:17 PM
105 dB
Versão
Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Gama dinâmica
90 dB
Gama de frequência
2,402 GHz — 2,480 GHz
Separação de canais
85 dB
Potência de saída
Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Descodificador MP3
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Alcance máximo de comunicação
Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft)
Descodificador WMA
Em conformidade com Windows Media Audio
Emparelhamento
Descodificador AAC
AAC-LC ficheiros “.aac”
SSP (Emparelhamento simples e seguro, da sigla em inglês
Secure Simple Pairing)
Perfil
Padrão USB
USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis
Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros
FAT12/ 16/ 32
Corrente de consumo máxima
CC 5 V Conversor de filtro digital (D/A)
24 Bit
Descodificador MP3
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
HFP1.6, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil
Mãos-Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP1.5, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control
Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta
série)
Descodificador WMA
Em conformidade com Windows Media Audio
Potência máxima de saída
Descodificador AAC
AAC-LC ficheiros “.aac”
50 W × 4 ou
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Descodificador WAV
PCM Linear
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22 W × 4
Descodificador FLAC
Ficheiros FLAC
Impedância do altifalante
4 Ω — 8 Ω
Resposta de frequência (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Nível de preout/Carga (CD/USB)
4 000 mV/10 kΩ de carga
Voltagem máxima de entrada
1 000 mV
Impedância de preout
≤ 600 Ω
Impedância de entrada
30 kΩ
Voltagem de operação
(10,5 V — 16 V tolerável)
14,4 V
Bluetooth
Relação Sinal-Ruído (1 kHz)
Áudio
1,5 A
Geral
Auxiliar USB
Leitor de CD
ESPECIFICAÇÕES
Consumo máximo de corrente
10 A
Intervalo da temperatura de funcionamento
–10°C — +60°C
Dimensões da instalação (L × A × P)
182 mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,6 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
18/11/2015 3:04:17 PM
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
• Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
• Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Instale a cablagem necessária.
( 29, 30)
Vergue as alças apropriadas para segurar
a gaveta de montagem firmemente em
posição.
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte
o revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
• Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
• Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos
altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição [AMP GAIN] para evitar danos aos
altifalantes. ( 18)
• Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
• Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os
limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o
chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
3
4
5
6
Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 29, 30)
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
Conecte o terminal da bateria do automóvel.
Prima
para ligar o aparelho.
Reinicie a unidade dentro de 5 segundos. ( 3)
Tablier do seu automóvel
Quando instalar sem a manga de
montagem
1 Retire a manga de montagem e a
placa de guarnição do aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho
(em ambos lados) com o suporte
de montagem do veículo e fixe o
aparelho com parafusos (fornecida).
Como retirar o aparelho
1 Ajuste o pino pegador nas chaves
de extração nos orifícios em ambos
lados da placa de guarnição e, em
seguida, puxe-o.
2 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as
setas mostradas abaixo.
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos
inadequados pode danificar o aparelho.
28
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 28
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:17 PM
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao
aparelho.
Se o seu carro não tiver um terminal ISO :
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica
para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu
revendedor de áudio para automóveis.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
A7 (vermelho)
Cabo de ignição (vermelho)
Veículo
Aparelho
A4 (amarelo)
Cabo de bateria (amarelo)
Conectores ISO
Pino
A4
A5
A6
A7
A8
B1
Amarelo
Azul/branco
Laranja/branco
Vermelho
Preto
:
:
:
:
:
Roxo ]
B2
Roxo/preto [
: Altifalante traseiro (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
B3
Cinzento ]
B4
Cinzento/preto [
B5
Branco ]
B6
Branco/preto [
Cor e função
Bateria
Controlo de energia
Interruptor de controlo das luzes do automóvel
Ignição (ACC)
Conexão terra (massa)
: Altifalante frontal (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo)
Verde ]
: Altifalante traseiro (esquerdo) *
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
Verde/preto [
* Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de subwoofer externo. Para a definição,
19.
B7
Cablagem normal
B8
Lista de peças para instalação
(A) Placa de guarnição
(B) Gaveta para montagem
(C) Cablagem
(D) Chave de extração
(E) Parafuso de cabeça chata
(M5 × 8 mm)
(F) Parafuso de cabeça redonda
(M5 × 8 mm)
PORTUGUÊS
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 29
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29
18/11/2015 3:04:17 PM
Conexão da cablagem
(For
KW-R920BT) )
(Para KW-R920BT
(ForKW-DB92BT
KW-DB92BT))
(Para
Terminal de entrada de antena (para FM/AM)
Fusível (10 A)
Tomada de entrada para microfone ( 12)
Tomada de antena DAB
(conector SMB)
Terminal de antena
Saída traseira/frontal/subwoofer
Para cruzamento de 3 vias: Saída
de Tweeter/ Mid Range/ Woofer
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Amarelo (Cabo de bateria)
Vermelho (Cabo de ignição)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da direção)
STEERING
WHEEL
REMOTE
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Conectores ISO
30
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 30
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:17 PM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 31
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
18/11/2015 3:04:17 PM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 32
18/11/2015 3:04:17 PM
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.indd 33
18/11/2015 3:04:17 PM
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.indd v
1115DTSMDTJEIN
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3/11/2015 9:33:20 AM