7 被动句 日语翻译一 日语被动句的译法 1.译成带被动字样的被动句 2.译成主动句 3.“被”字可译可不译 4.用自动词构成的被动句 5.主动式译成被动式 日语被动句的形式 日语被动态叫“受け身(うけみ)”。被动 是指主体处于承受动作的立场,相当于汉语的 “被”,“挨”,“受”等意思。 日语被动态由动词未然形后续被动助动词“れ る”“られる”构成。“れる”接在五段动词 和サ变动词未然形后面,“られる”接在一段 动词和カ变动词未然形后面。 構成:動詞未然形+れる(られる) 規則: 五段 叱る 笑う 呼ぶ 聞く 一段 見る 苛める 褒める 教える サ変 する→される カ変 くる→こられる 翻訳する 使う 一、基本句型 に ✯ Aは/がB から (Cを)动词未然形+れる、られる によって (によって主要用于书面语) ◇この小説は若い人によく読まれています。 ◇私は肉屋さんに腐った肉を売りつけられた。 二、用法 1、直接被动句(直接受身) (1)主语是人的直接被动句 这类被动句是指人直接承受他人行为的影响。 主动句 被动句 AはBを△△する ➞ BはAに╱から△△される。 AはCにBを△△する ➞ CはAに╱からBを△△される。 例: 学生たちは日本語科の王先生を尊敬している。 日本語科の王先生は学生たちに尊敬されています。 以人为主语的直接被动句,是指人直接承受他人 行为的影响。句中的“王先生”是动作的承受者,用 “は”表示,“学生たち”是动作的发动者,在句 中作补语,用格助词“に”或“から”表示; “尊敬 されています”是动词“尊敬する”的被动态。 练习 老师表扬了我。→我受到了老师的表扬。 (主动句)先生はわたしをほめました。 (被动句)わたしは先生に(から)ほめられました。 那个外国人向我问路了。→我被那个外国人问了路。 (主动句)その外国人は私に道をたずねました (被动句)私はその外国人に道をたずねられました。 ◇子供のころ、特に母は私を甘やかしました。 ➞ 子供のころ、私は特に母に甘やかされました。 ◇母は私を叱りました。 ➞私は母に叱られました。 ◇彼は私に多くのことを教えました。 ➞私は彼に多くのことを教えられました。 1 我在上小学时,常被同学欺负。 わたしは小学生のころ、よく同級生に(から)苛 められた。 2 科长问了我的意见。 わたしは課長から(に)意見を聞かれた。 3 我被老师提醒说“不可以迟到。” わたしは先生から(に)「遅れてはいけません。」 と注意されました。 4 山本被不认识的人打了。 山本さんは知らない人に殴られた。 5 山本被老师叫到了办公室。 山本さんは先生に事務室へ呼ばれました。 6 铃木被大家选为课长。 鈴木さんはみんなに課長に選ばれました。 (2)主语是事或物的直接被动句 被动句本来表示“谁被谁怎么样了”,所以行为的主 体多用人。 但受西方语法影响,日语被动句中也出现了一些用事 或物作主语的句子。这类句子的主语在主动句中是他动 词的宾语,在被动句中往往用「が」来表示,即使用 「は」也是为了表示对比或导致否定。这类被动句往往 不涉及动作的发动者,有时涉及,也常用「によって」 来表示。这类被动句有时不出现动作的发动者。 练习 1 东京塔广为人知。 東京タワーはみんなに知られている。 2 世界人民都喝可口可乐。 コーラは世界中の人々に飲まれている。 3 这个杂志每周六发行。 この雑誌は毎週土曜日に発行される。 4 这个茶碗是300年前制造的。 この茶碗は300年前に作られたのだ。 例:ことわざはいつ、どこでだれによって作られ たか、分からないのです。 谚语是在何时、何地由何人创造的,这都不是很清 楚。 例:近ごろ、このことばがよく使われているよう です。 最近,这个词似乎很流行。 例:この本は劉先生によって翻訳されました。 这本书由刘先生翻译。 动作主体为具体个人或特定的人物,且有必要说 出此人名字或为何人,句子主体多由「によって」 引出。 1 美洲大陆是由哥伦布发现的。 アメリカ大陸はコロンブスによって発見されま した。 2 照片由校方提供。 写真は学校側によって提供されました。 (1)自动词构成的被动句 日语中有少数自动词可以构成被动态。自 动词构成的被动句由受害者作主语或主题。句 子中的行为、作用虽然不是直接针对主语的, 但结果却使主语受到了影响或损害。 2、间接被动句(間接受身) 所谓间接被动句是指主体间接地承受了他人 的行为等影响,而且这种影响往往给主体带来 了损害。语法上一般称这种被动句为「迷惑の 受身」或「被害の受身」。 1 昨天夜里孩子哭,没有睡好。 昨夜子供に泣かれて、眠れませんでした。 2 因为父亲去世,所以小王打消了升学的念头。 王さんは父に死なれたので、進学をあきらめました。 3 淋雨,感冒了。 雨に降られて、風邪を引きました。 4 朋友来了,没能学习。 友達に来られて、勉強ができませんでした。 5 大雨に降られて運動会を来週に延ばしました。 运动会因下雨延期到下周。 6 目の前に人に立たれて見えなくなりました。 眼前被人挡着看不见了。 7 友達に来られて出られなくなりました。 朋友来了,不能外出了。 8 中村さんは一人息子に死なれて以来元気がない。 中村自独子死后一直没有精神。 (2)带宾语的间接被动句 这类句子把被动者作为主题或主语,受损 害的部分用「を」表示。直接被动句中也有带 宾语的用法,但不同于此类被动句的是,此类 句子的主体往往因承受他人的动作而受到影响 或损害。 5 私は妹にケーキを食べられてしまいました。 我的点心给妹妹吃掉了。 6 私はあの人に頭を殴られました。 我被他打了头。 7 友達からの手紙を母に見られました。 朋友的来信被母亲看了。 1 我的眼镜被孩子弄坏了。 わたしは子供にめがねを壊されました。 2 我的重要文件被母亲扔了。 わたしは母に大事な書類を捨てられました。 3 我的儿子被老师表扬了,我很开心。 私は先生に息子を褒められて、嬉しかった。 4 我被不认识的人冷不防地敲了脑袋。 私は知らない人にいきなり頭を敲かれた。 8 母親に恋人からの手紙を読まれた。 母亲读了恋人(写)给我的信。 9泥棒にお金を取られたら、すぐ警察に届けな さい。 万一被小偷偷了钱,要立刻报告警察。 练习 一、请在括号内填入适当的助词。 1、中山部長はみんな( )好かれている。 2、カラオケが好きなので、家族はよく中山さん ( )歌( )聞かされます。 3、雀は意地悪ばあさんに舌( )抜かれました。 4、肩( )叩かれて振り返ったら、同級生の田中 君だった。 5、田中さんの家は、昨年空き巣 ( )入られて 日本刀( )盗まれた。 6、中村さんのおばさんは一人息子( )死なれ て毎日泣いて暮らしている。 7、せっかくピクニックに来たのに、雨( )降 られてさんざんだ。 8、最近、日本旅館はビジネスホテルに客 ( )奪われて経営不振だ。 9、昨夜十一時頃、東京銀行から現金三千八百 円( )盗まれた。 10、伊藤さんは銀行からおろしたばかりの現 金三十万円( )ハンドバッグごと盗まれた。 二、请将下列句子改为被动句。 1、先生が生徒をほめました。 2、先生が子供の絵をほめた。 3、森田さんが私の悪口を言った。 4、その人が私の父に古い手紙を渡した。 5、日本人は昔からお茶を飲んできた。 6、見知らぬ女学生が私に声をかけ、タバコを勧め た。 7、先生は生徒に遅れないよう、言って聞かせた。 8、妻が夫を切り殺した。 9、パーティーで友人たちは私の嫌いなものばかり 持ってきた。 10、深夜にオートバイが走るのはとてもいやだ。 三、请将下列句子改写为主动句。 1、部長から大切な仕事を頼まれれば、何で もやるつもりだ。 2、私はすりに財布をすられた。 3、父は会長から次期副社長に推薦されな かった。 4、弟におやつを食べられてしまった。 5、入学式は明日行われます。
© Copyright 2024 ExpyDoc