第3課 単語 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. つとめる くむ さす わずらう たえる しんこう そうい その他 1.つとめる 勤める: 会社に勤める・銀行に勤める・学校に勤める 努める: 問題の解決に努める・実現に努める・看病に努める 務める: 委員長を務める・主役を務める・案内人を務める 2.くむ 組む: 腕を組む・活字を組む・徒党(ととう)を組む(形作る) 汲む: 水を汲む(液体を掬い上げる) 酌む: 酒を酌む・気持ちを酌む・心中を酌む・事情を酌む(推察) 3.さす 指す:(指で示す)西を指して進む・犯人を指す 刺す:(突き刺す)蚊に刺される・ナイフで刺す・鼻を刺す臭い 挿す:(挿し込む)花瓶に花を挿す・簪(かんざし)を挿す 差す:(一般的)傘を差す・影を差す ★射す:(光が=差す)西日が射す ★注す:(注ぐ・加える=差す)水を注す・口紅(くちべに)を注す 4.わずらう 煩う:(悩む・面倒) 思い煩う・言いわずらう 患う: 大病(たいびょう)を患う 5.たえる 耐える:(持ちこたえる) 苦痛に耐える・風雪に耐える 堪える:(できる・値する) 聞くに堪えない話・任に堪える⇒耐える 絶える:(続いていたものが切れる) 人通りが絶える・命が絶える 6.しんこう 信仰 進行 振興 新興 進攻 深厚 7.そうい 相違:(同じでない) 見解の相違・合格するに相違ない 相異⇒相違 創意 8.その他 苦痛・苦労・頭痛・苦い・苦しい・痛い 身辺・周辺・周囲・周り 最大・最高・最悪・最低 逆境・逆光・逆行・逆に 文法 ~ということは ~というのは ~というものは ~というより ~がち ~だって ~かというと/かといえば 1.ということは 接続:名詞+ということは 句子普通体+ということは 意味:就某一情况作出解释,或换一种说法。后项为结论性 的内容,可以是客观事实,也可以是原因、理由等。常用 「ということは~だ/のだ/ということだ/という意味だ」的形 式。在对话中,「ということは」可以作为接续词单独使用。 “(意思也)就是说……”“也就等于说……” 仕事が多くて大変(だ)ということは、君の会社は景気がいいと いうことですね。 既然工作量大又很累,那也就是说你们公司的生意还挺红火的 嘛。 A:今は家を買わない。しばらく状況を見るつもりだ。 现在不买房子,观望一段时间再说。 B:ということは、まだ高いからですね。 也就是说,因为目前房价还太贵吧。 联系1:というのは 接続:(1)名詞+というのは 短句+というのは 意味:用于对某名称(人物、物品、产品、团体等)乃至词 组、惯用句等的意义进行解释、说明。“所谓的……也就 是……” スーパーというのは、スーパーマーケットのことだ。 所谓的“超市”,就是“超级市场”的意思。 「前払い」というのは、事前にお金を払うと言うことだ。 所谓的“预付”,也就是“提前支付钱款”的意思。 学生:先生、「残業はごめんだ」と聞きましたが、ここの「ごめ んだ」というのはどういう意味ですか。 老师,我听到有人说“残業はごめんだ”。这里的 “ごめんだ”是什么意思? 先生:ここの「ごめんだ」というのは、「すみません」ということでは なく、「いやだ」という意味ですよ。 这里的“ごめんだ”,不是“对不起”的意思,而是 “不愿意”的意思。 接続:(2)句子普通体+というのは 意味:跟「ということは」的意思基本相同,接在短句后面(也 可以直接接在名词后面),就某一情况做出解释或换一种 说法。后项为结论性的内容,可以是客观事实,也可以是 原因、理由等。「というのは」「というのも」也可以作为接续 词单独使用。“换句话也就是说……” 怪獣が人を襲うというのは架空の話だ。 所说的怪兽袭击人类,那只是虚构的故事。 彼がバイトをしているというのも、できるだけ親に頼らずに大 学生活を送ろうとしているからだそうだ。 他之所以打工,也是因为想尽可能不依靠父母而度过大学生 活。 残念ですが、明日のパーティーは参加できません。というの は、急に出張することになったんです。 很遗憾,我不能参加明天的派对了。那时因为我突然被安排 出差。 联系2:というものは 接続:名詞+というものは 短句+というものは 意味:用于解释、说明该事物的属性、本质特征、特点、涵 盖的内容等。 いい本というものは、いつ読んでも感動を与えてくる。 一本好书,不管是何时阅读,都会给你带来感动。 欠点というものは、まず本人がそれを自覚しないと直せない。 缺点这东西,如果本人都没有意识到的话,就不可能改正。 親というものは、子供がどこへ行ってもどこにいても心配す るのですね。 无论孩子走到哪儿,父母永远会牵挂他们的。 人と人との出会いと言うものは、縁でも運でもあるものです。 人与人的相识,既是一种缘分,又是一种运气。 2.というより 接続:名詞+というより 形容動詞詞幹+というより 形容詞辞書形+というより 動詞辞書形+というより 意味:表示“与其说是A,还不如说是B更妥当,更真实”的 意思。可跟副词「むしろ」一起使用。 彼女はきれいというより、化粧がうまい。 与其说她长得漂亮,还不如说她擅长化妆。 政治家が悪いというより、むしろ政治家を選んだ国民が悪い のだろうか。 与其指责政治家不好,是不是应该说推选这些政治家的国民 不好呢。 あんな商売は金を儲けるというより、むしろ金を盗むのだ。 那种生意,与其说是在赚钱,还不如说是在偷钱。 3.~がち 接続:名詞+がち(の、な、に、だ) 動詞ます形+がち(の、な、に、だ) 意味:1、表示不好的状态常常会出现。常和表示频率很高的 副词「いつも/よく」等搭配使用。“经常……”“总是……” 先日、病気がちのおばを見舞いに行った。 前两天去探望了老病号,就是我阿姨。 それは子供にありがちなわがままだよ。 那是孩子们常有的撒娇表现。 このごろはいつも曇りがちの天気で、本当にいやになるわ。 这段时间老是阴天,真讨厌。 人からほめられたとき、彼女はいつも遠慮がちな態度をとっ ていて、得意そうな顔はしません。 当受到表扬时她总是很谦虚,从不显露出得意洋洋的表情。 2.跟「~やすい」的意思类似,表示不好的事情容易发生。 多用于负面评价。常和副词「つい/うっかり/とかく」等搭 配使用。“容易……”“往往会……” 試験の時は、とかく硬くなりがちだ。 考试的时候,脑子的反应很容易变得迟钝。 結婚して何十年もたつと、結婚記念日さえ忘れがちになる。 结婚后经过数十年,往往连结婚纪念日都会忘记。 4.だって 接続:(1)疑問詞+だって 意味:跟「~でも」的意思相同,表示全面肯定或全面否定。前 接「何」时读做「なんだって」而不读做「なにだって」。「だっ て」只用于口语。“都……” 誰だってテストを受けるのは好きではないだろう。 无论是谁都不喜欢考试吧。 果物が好きです。何だって食べます。 我喜欢吃水果,什么都吃。 これらのものはどちらだって好きです。 这些东西我都喜欢。 母が作った料理はどれだっておいしい。 妈妈做的每道菜都好吃。 私はいつだって暇がありません。 我什么时候都没空。 そんなものは、どの店だって売っています。 那种东西哪家商店都有卖。 僕はどのようなスポーツだってできません。 我任何体育项目都不会。 参考:「だれでも」「なんでも」的谓语必须是肯定式,而「だれ も」「なにも」的谓语必须是否定式,但「だれだって」「なん だって」则不受此限制。 親なら誰でも/誰だって自分の子をかわいがる。 只要是为人父母,无论是谁都会疼爱自己的孩子。 ほしいなら、何でも/なんだって買ってあげます。 只要你想要,无论什么我都愿意买给你。 山田さんのことは誰でも/誰だって知っているが、鈴木さん のことは誰も/誰だって知らないだろう。 山田先生谁都认识,可铃木先生没人认识吧。 私は野菜は何でも/なんだって食べるが、肉なら何も/なん だって食べない。 只要是蔬菜我什么都吃,但如果是肉类,我什么都不吃。 接続:(2)名詞+(助詞+)だって 意味:跟「~でも」的意思相同,举出一个极端事例,暗示其他 就更是如此。“就连……也……” こんな簡単な操作なら、子供だってできます。 这么简单的操作,就连孩子也会。 この国は冬だって20度以上になることがある。 这个国家,即使是在冬季,有时候气温也在20度以上。 黒板の字が大きいので、遠くからだってはっきり見えます。 黑板上的字写得很大,所以就连坐在远处的人也看得清楚。 子供には親にだって言えないことがあります。 有的事情孩子就连父母也不能告诉。 接続:(3)疑問詞+助詞+だって 意味:用「疑問詞+に/で/へ/と/から/まで+だって」的 形式,基本意思跟上面的相同,表示极端事例,暗示其他 就更是如此。“无论……也……” 死んだ祖母は、誰にだって親切な人でした。 已经去世的外婆,生前是一位对谁都热情相待的人。 私はどこでだって寝られます。 我无论在哪里都能入睡。 日本の電車に乗れば、どちらへだっていくことができる。 日本的电车通向四面八方。 NHKの放送は24時間だから、いつからだって番組が見られ ます。 因为日本广播协会的节目播放是全天候的,所以任何时间都 能收听收看到节目。 5.~かというと/かといえば 接続:(1)疑问词(どうして)+かというと/かといえば 疑问词(どうして)+短句+かというと/かといえば 意味:用于自问自答地解释原因、理由的场合。谓语多伴有 「からだ/ためだ/のだ」等表示原因的表达形式。“要说 (为什么)……那是因为……” 私は彼が嫌いだ。どうしてかと言うと、いつも人の悪口ばかり 言っているんだ。 我不喜欢他,此话怎讲呢,因为他老是说别人的坏话。 旅行するのをやめた。なぜかと言えば、父が急に入院したた めだ。 我放弃了旅行计划。那是因为我父亲突然住院了。 A:なんて引っ越すの? 你为什么要搬家? B:何でかと言うと、ここの家賃が上がったんだ。 你问我为什么,那是因为这里的房租涨了。 (2)疑问词+かというと/かといえば 疑问词+短句+かというと/かといえば 意味:前项提出疑问的主题,后项对此做重点解答。“要说 ……那是……” 日本人はどちらかと言うと農耕民族です。 要问日本人属于什么民族,应该是属于农耕民族。 僕は小学校のごろ、何かと言うと彼にいじめられていたも のだ。 我小时候,不管有事无事他总是欺负我。 父母が死んでから、誰が僕を育ててくれたかと言うと、親戚 だった。 自从父母去世后,要说是谁把我带大的,其实是我的亲 戚们。 (3)短句+かというと/かといえば~ない 意味:用于对前文作部分修正,指出事情的结果也并非那么 严重。谓语多用「そうではない/そうでもない/それほどで もない/そうとは限らない」等表示否定意义的固定表达形 式。“一定要说……那也不一定” 文章が上手ければ、誰でも作家になれるかというと、そんな ことはない。 要说只要写得一手好文章,谁都能当作家的话,那是不 可能的。 「3歳までの育児は母親がすべきだ」と言う人もいるが、子育て をするのは母親でなくてはならないかと言うと、必ずしもそうで はないと思う。 也有人说三岁之前的孩子应该由母亲照顾,但是要说非母亲 不可的话,那也未必。 小川先生は小さいかと言えばそうじゃなく、180センチ以上あり ます。大川先生は大きいかと言えばそうでもなく、160センチしか ありません。つまり二人とも文字通りではないのです。 要说小川老师个子矮吗?那倒不是,他身高超过1米8.要说大 川老师个子高吗?那倒不是,他身高只有1米。也就是说, 他们两个人的个头跟他们名字中的“小”和“大”毫不相干。 練習しましょう 部屋の電気が消えていると言うことは、たぶんもう寝たので しょう。 房间的电灯关了,说明已经睡了吧。 電車が遅れているというのは、事故があったためかもしれ ません。 电车晚点了,也许是因为发生了事故。 私はどんな仕事だってやります。 我什么工作都干。 姉とは年が離れているので、兄弟というより親子のようだ。 因为我跟我姐姐年龄相差很大,所以看上去与其说是姐弟, 更像是母子二人。 人は、テレビや新聞の報道をとかく無条件に真実だと思いが ちだから、危ない。 人们往往容易无条件地相信电视或报纸上的报道就是事实。 这很可怕。
© Copyright 2024 ExpyDoc