CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DE PIECES DETACHEES ERSATZKATALOG CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO Genie E ED. 12-2011 Doc. 10017198 - AE Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non si intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente pubblicazione, è vietata ai sensi di legge. L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione. The contained descriptions in the present publication are not binding. The Manufacturer therefore reserves itself the right to bring in whatever moment possible organs changes, details or supplies of accessories, that it holds convenient for an improvement, or for any demand of constructive or commercial character. The partial reproduction of the texts and diagrammes contained in the present catalog, is forbidden by law. The Manufacturer reserves itself the right to bring changes of technical character and/or of endowment. The images are meant of pure reference and not binding in terms of design and endowment. Les descriptions contenu dans la présente publication ne s'entendent pas contraignant. Le Fabriquant donc, il se réserve le droit d'apporter dans n'importe quel moment, les modifications éventuelles à organes, détails, fournitures d'accessoires, qu'elle croit convenables pour une amélioration ou pour n'importe quel exigence de caractère constructif ou commercial. La reproduction partielle aussi des textes et des dessins, contenu dans le présent catalogue, elle est prohibée aux termes de la loi. Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter modifications de caractère technique et/ou de dotation. Les images sont à s'entendre en référence pure et pas contraignants en termes de design et dotation. Die Beschreibungen, welche in der vorliegenden Veröffentlichung vorhanden sind, sind nicht verpflichtend. Die Firma behält sich das Recht vor jederzeit eventuelle Modifikationen an wesentlichen Baugruppen, Details und Zubehör-Teilen durchzuführen, wenn dies für vorteilhaft bewertet wird und zu einer Verbesserung führt oder aufgrund von konstruktiven oder kommerziellen Anforderungen. Die Vervielfältigung, auch wenn es sich nur um Text-Auszügen oder Abbildungen handelt, der vorliegenden Bedienungsanleitung ist entsprechend dem Gesetz untersagt. Die Firma behält sich das Recht vor technische Eigenschaften und Ausstattungen zu modifizieren. Die Abbildungen sind zum Verständnis und dienen als Bezugund sind nicht bindend in Bezug auf Design und Ausstattung. Las descripciones contenidas en la presente publicación no son empeñativas. La Empresa por lo tanto se reserva el derecho de aportar en cualquier momento, eventuales modificaciones a órganos, detalles, suministros de accesorios, que ella crea conveniente para una mejoría o por cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción parcial de los textos y los diseños, contenidos en el presente catálogo, está prohibida por la ley. La Empresa se reserva el derecho a aportar modificaciones de carácter técnico e/o de dotación. Las imágenes son de pura referencia y no vinculantes en términos de diseño y dotación. CATALOGO RICAMBI ERSATZTEILKATALOG INTRODUZIONE Il presente vuole essere da guida per l'ordinazione delle parti di ricambio ed è stato realizzato in modo da consentire una rapida identificazione della macchina in tutte le sue versioni e quindi una rapida visualizzazione dei pezzi che la compongono. MODALITA' DI ORDINAZIONE Per facilitare la ricerca di magazzino e la spedizione dei pezzi di ricambio, si pregano vivamente i Sigg. Clienti di attenersi alle seguenti norme e specificare sempre : a) modello e numero di matricola della macchina; b) numero di posizione e numero di tavola dove sono rappresentati; c) codice di ordinazione e denominazione; d) quantità dei pezzi desiderati; e) indirizzo esatto e ragione sociale del Committente, completo con l'eventuale recapito per la consegna della merce; f) mezzo di spedizione desiderato. (Nel caso questa voce non sia specificata la Ditta Costruttrice si riserva di usare a sua discrezione il mezzo più opportuno). EINLEITUNG Der vorliegende Katalog versteht sich als Führer für Ersatzteile und soll eine rasche Identifikation der Maschine in all ihren Ausführungen ermöglichen und daher ein sofortiges Erkennen der Teile, aus denen sie besteht. BESTELLVORSCHLAG Um ein Auffinden im Lager und den Versand der Ersatzteile zu erleichtern, werden die Kunden ersucht, sich an folgende Normen zu halten und immer folgendes anzugeben: a) Modell- und Gerätenummer; b) Positions- und Tafelnummer, wo sie dargestellt sind; c) Bestellnummer und Handelsbezeichnung; d) Menge der gewünschten Teile; e) Genaue Adresse und Firmennamen des Auftraggebers, gemeinsam der ev. Anschrift für die Zusendung der Ware; f) Die gewünschte Versandart (falls nicht angegeben, behält sich der Lieferant das Recht vor, die günstigste Art zu wählen). SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO INTRODUCTION This catalogue is intended to serve as a guide for the ordering of spare parts and is designed to facilitate rapid identification of the machine in all its versions and to rapid location of its component parts. HOW TO ORDER For the purpose of simplifying stock searching and the delivery of spare parts, we would ask our customers to observe the following standard procedures, at all times specifying: a) the model and part number of the machine; b) the position number and the number of the table of chart in which the parts appear; c) ordering code and part name; d) quantity of parts required; e) precise address and company status of the purchaser placing the order, complete with address for delivery of the goods; f) shipping means required. INTRODUCTION Le présent catalogue a pour but de guider l'utilisateur dans les commandes de pièces détachées. Il a été réalisé pour faciliter une identification rapide de la machine dans toutes ses versions et permet SPARE PARTS CATALOGUE INTRODUCCIÓN Ese catálogo quiere servir cómo guía para pedir las piezas de repuesto y se ha realizado de manera de consentir una rápida identificacíon de la máquina en todas sus versiones y por consiguiente una rápida individuación de las piezas que la componen. MODALIDADES DE LOS PEDIDOS Para la búsqueda en el almacén y el envío de las piezas de repuesto, se ruega encarecidamente alos Sres. Clientes de seguir las reglas sigiuentes y de especificar siempre: a) el modelo y el número de matrícula de la máquina; b) el número de posición y el número de la tabla donde son representadas; c) el código de pedido y la denominación; d) el número de piezas que se desean; e) las señas exactas y la razón social del Comitente, indicando también las señas eventuales para la entrega de la mercancía; f) El medio de envío que se desea. (En caso de que ese dato no se haya especificado, la Empresa Constructora se reserva el derecho de utilizar a su elección el medio más adecuado. SIMBOLOGIA USATA NEL CATALOGO SYMBOLOGY USED IN THE CATALOGUE SIMBOLE DANS LE CATALOGUE SIMBOLGEBRAUCH IM KATALOG SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL CATALOGO ainsi un repérage rapide de ses composants. COMMENT PASSER COMMANDE Afin de simplifier la recherche dans le magasin et l'expédition des pièces de rechange, nous prions notre clientèle de respecter la procédure suivante en indiquant toujours: a) le modèle et numéro de la machine; b) le numéro de la position et numéro du tableau sur lequel figure la pièce; c) la référence et la dénomination; d) la quantité des pièces demandées; e) l'adresse exacte et la raison sociale de l'acheteur qui passe la commande, en indiquant l'adresse de livraison; f) le moyen de transport désiré (dans le cas où ceci n'est pas précisé l'expediteur se réserve le droit de choisir le transporteur). • • • • • Codice utilizzato fino alla matricola indicata Code used up to the indicated serial number Code utilisé jusqu'au numéro indiqué Artikel benutzt bis zur angegebenen Nummer Código utilizado hasta el número indicado • • • • • Codice utilizzato dalla matricola indicata Code used from the indicated serial number Code utilisé a partir du numéro indiqué Artikel benutzt ab angegebenen Nummer Código utilizado desde el número indicado Fimap spa – Via Invalidi del Lavoro,1 - 37050 Santa Maria di Zevio (Verona) Italia – Tel.+39 045 6060411 – Fax +39 045 6060417 e-mail: [email protected] – on line: www.fimap.com SOMMARIO SUMMARY / SOMMAIRE / INHALTSANGABE / ÍNDICE PAG. 06 GRUPPO BASAMENTO SPAZZOLE GENIE E SINGLE BRUSH BASE ASSEMBLY / GROUPE PLATEAU DES BROSSES / GRUPPE BÜRSTENGESTELL / GRUPO BANCADA CEPILLO PAG. 18 GRUPPO TERGIPAVIMENTO GENIE E SQUEEGEE ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SUCEUR / SAUGFUSSGRUPPE / GRUPO LIMPIADORES DE SUELO PAG. 20 GRUPPO COMANDO TERGIPAVIMENTO GENIE E SQUEEGEE CONTROL ASSEMBLY / GROUPE COMMANDE DE SUCEUR / SAUGFUSSBETÄTIGUNG / MANDO LIMPIAPAVIMENTOS PAG. 20 GRUPPO TELAIO GENIE E BODYWORK ASSEMBLY / GROUPE DE CARROSERIE / GRUPPE FAHRGESTELL / GRUPO CARROCERÍA PAG. 24 GRUPPO SERBATOI GENIE E TANKS ASSEMBLY / GROUPE DE RESERVOIRS / ZUBEHURTEILE / GRUPO TANQUES PAG. 24 GRUPPO MANUBRIO GENIE E PAG. 28 GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO GENIE E ELECTRIC COMPONENTS ASSEMBLY / GROUPE COMPOSANTS ELECTRIQUES / GRUPPE ELEKTROTEILE / GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS ELECTRIC COMPONENTS ASSEMBLY / GROUPE COMPOSANTS ELECTRIQUES / GRUPPE ELEKTROTEILE / GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS PAG. 42 GRUPPO ETICHETTE GENIE E GROUP LABELS / GROUPE ÉTIQUETTES / ETIKETTEN GROUP / GRUPO ETIQUETAS Pag. 6/28 10021184 AA CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ BRUSHES BASE ASSEMBLY 38 23 GROUPE DE EMBASE DE BROSSES BUERSTENGESTELL GRUPPE 48 30 7 30 12 1 24 14 14 18 33 20 15 43 49 5 34 17 28 4 27 44 9 13 32 2 3 42 29 49 32 10 25 41 25 40 12 21 46 01 6 12 GRUPO BANCADA CEPILLOS 11 A 17 26 24 22 8 35 19 31 36 16 37 47 45 39 Pag. 7/28 10021184 AA 01 CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 QTÀ 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 2 2 1 1 3 1 1 4 2 1 1 1 1 3 3 2 2 1 1 1 1 1 CODICE 202475 204329 206829 212363 212365 212413 213121 213122 213170 213251 213391 218453 218459 407663 407895 408420 408435 408506 408674 408966 408982 408986 409082 409085 409150 409212 409328 409831 410443 415783 415935 416431 416781 420647 421111 421278 421492 421576 DESCRIZIONE MOLLA TRAZIONE 17,5x2,5x69 DISTANZIALE ATTACCO SPAZZOLA FLANGIA DI ATTACCO SPAZZOLA DISTANZIALE D=30 d=20,2 S=6 C40 DISTANZIALE D=30 d=21 S=3 C40 PERNO FLANGIA BASAMENTO SUPPORTO SUPERIORE BASAMENTO SPAZZOLA TENDICINGHIA VISPA-GENIE PULEGGIA LISCIA D=200 VISPA-GENIE TUBO D=8 d=5 L=105 VITREO TUBO VITREO D=5 L=30 SUPPORTO INFERIORE BASAMENTO E+ FLANGIA PULEGGIA BASAMENTO E+ VITE M6x16 TE UNI 5739 ZINC ELETTROVALVOLA 220-230V CUSCINETTO A SFERE 6001-2RS1 CUSCINETTO SF 6204 D=47 d=20 S=14 VITE D.5X20 AUTOF. POLI LOCK VITE M8x25 TE UNI 5739 ZINC VITE M6x16 TPSEI UNI 5933 ZINC VITE M8x30 TPSEI UNI 5933 ZINC VITE M8x25 TPSEI UNI5933 ZINC DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC DADO M8x8.5 AUTOBL. UNI 7474 ZINC ROSETTA 5X11X1 UNI 6592 ZINC RONDELLA D14 UNI 6592 INOX SPESSORE RAM 37x47x0.3 DIN 998 TAPPO SALVAFILETTO D=11.5 DADO 1/4" GAS VITE M4X10 TCTC UNI 7687 INOX A2 SPESSORE RAM 12x18x0.5 DIN 988 VITE M5x14 TE UNI 5739 ZINC DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC SUPPORTO ELETTROVALVOLA CINGHIA POLY V PJ769/303 J6 SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,3 AZZURRO SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,4 VERDE TUBO DISTRIBUTORE DESCRIPTION SPRING SPACER FLANGE SPACER SPACER PIN SUPPORT TIGHTENER PULLEY PIPE PIPE SUPPORT FLANGE SCREW SOLENOID VALVE BEARING BEARING SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW LOCK NUT LOCK NUT WASHER WASHER SHIM COVER NUT SCREW SHIM SCREW LOCK NUT SUPPORT BELT BRUSH BRUSH PIPE DESCRIPTION RESSORT ENTRETOISE FLASQUE ENTRETOISE ENTRETOISE AXE SUPPORT TENDEUR POULIE TUBE TUBE SUPPORT FLASQUE VIS ELECTROVANNE ROULEMENT ROULEMENT VIS VIS VIS VIS VIS ECROU AUTOFREINES ECROU AUTOFREINES RONDELLE RONDELLE EPAISSEUR COUVERCLE ECROU VIS EPAISSEUR VIS ECROU AUTOFREINES SUPPORT COURROIE BROSSE BROSSE TUBE BENENNUNG FEDER DISTANZHUELSE FLANSCH DISTANZHÜLSE DISTANZHÜLSE BOLZEN HALTERUNG SPANNER RIEMENSCHEIBE ROHR ROHR HALTERUNG FLANSCH SCHRAUBE MAGNETVENTIL LAGER LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SICHERUNGSMUTTER SICHERUNGSMUTTER UNTERLAGSCHEIBE UNTERLAGSCHEIBE BEILAGERING DECKEL MUTTER SCHRAUBE BEILAGERING SCHRAUBE SICHERUNGSMUTTER HALTERUNG RIEMEN BÜRSTE BÜRSTE ROHR DESCRIPCION RESORTE DISTANCIADOR BRIDA DISTANCIADOR DISTANCIADOR PERNO SOPORTE TENDEDOR PULEA TUBO TUBO SOPORTE BRIDA TORNILLO ELECTROVALVULA COJINETE COJINETE TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TUERCA AUTOBLOCANTE TUERCA AUTOBLOCANTE ARANDELA ARANDELA ARANDELA ESPESOR TAPA TUERCA TORNILLO ARANDELA ESPESOR TORNILLO TUERCA AUTOBLOCANTE SOPORTE CORREA CEPILLO CEPILLO TUBO Pag. 8/28 10021184 AA CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ BRUSHES BASE ASSEMBLY 38 23 GROUPE DE EMBASE DE BROSSES BUERSTENGESTELL GRUPPE 48 30 7 30 12 1 24 14 14 18 33 20 15 43 49 5 34 17 28 4 27 44 9 13 32 2 3 42 29 49 32 10 25 41 25 40 12 21 46 01 6 12 GRUPO BANCADA CEPILLOS 11 A 17 26 24 22 8 35 19 31 36 16 37 47 45 39 Pag. 9/28 10021184 AA 01 CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ POS. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 QTÀ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE 421701 421743 422183 422184 422186 422187 427482 429667 429668 429669 429670 DESCRIZIONE SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,6 BIANCO INNESTO RAPIDO MASCHIO 1/4" CPC APC22004 RUBINETTO 1/4 F-F L= 38 CON LEVA RACC. A GOMITO 1/4 M.M. OTT. NICH. RACC. PORTAGOMMA 1/4x7 OTT. NICH. GIUNZIONA A SALDARE ESAGONALE CH18 1/4" SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,6 ROSSO BOCCOLA D=45-33,1 d=23,8-15,5 S=20 PVC BOCCOLA D=12-CH17 d=M8 S=26,3 OT58 MOTORE 230V 50HZ 370W 1380G 2.6 AMP CL-B PARASPRUZZI PP RAL 7016 BASAMENTO E+ DESCRIPTION BRUSH MALE COUPLING COCK ELBOW FITTING COVER BRUSH BUSHING BUSHING MOTOR COVER DESCRIPTION BROSSE EMBRAYAGE MALE ROBINET COUDE RACCORD COUVERCLE BROSSE BAGUE BAGUE MOTEUR CARTER BENENNUNG BÜRSTE KUPPLUNG MIT ZAPFEN WASSERHAHN WINKELVERSCHRAUBUNG VERSCHRAUBUNG DECKEL BÜRSTE BUCHSE BUCHSE MOTOR ABDECKUNG DESCRIPCION CEPILLO ACOPLAMIENTO MACHO GRIFO RACOR CODO RACOR TAPA CEPILLO CASQUILLO CASQUILLO MOTOR CARTER Pag. 10/28 2 GRUPPO TERGIPAVIMENTO 10003753 - AD 3 02 5 SQUEEGEE ASSEMBLY 18 ENSEMBLE DE SUCEUR SAUGFUSSGRUPPE 9 5 GRUPO LIMPIADORES DE SUELO 8 210011181 17 13 4 6 14 16 15 7 10 1 12 11 8 5 9 18 Pag. 11/28 10003753 AD 02 GRUPPO TERGIPAVIMENTO POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CODICE 213231 217520 407667 408905 409157 420648 420649 421080 421101 421733 421930 421931 422112 422113 423193 423263 424040 431335 QTÀ 1 1 2 2 5 1 1 3 3 6 2 2 1 1 1 1 2 3 DESCRIZIONE CORPO TERGIPAVIMENTO ZAMA STAFFETTA PROTEZIONE BOCCHETTA VITE M6x20 TE UNI 5739 A2 GRANO M6x40 EI UNI5923 A2 ROSETTA 6x12x1,6 INOX UNI 6592 GOMMA TERGI ANTERIORE GOMMA TERGI POSTERIORE VITE M6x16 TTQST UNI 5732 DIN 603 A2 RUOTA TERGI D=24 d=8.2 S=12.7 NYLON GALLETTO M5 PVC VITE M5x25 TTQST UNI 5732 INOX VITE M5x30 TTQST UNI 5732 INOX BOCCHETTA TERGI GUARNIZIONE OR 2131 - D.1,78X33,05 LAMA PREMIGOMMA ANTERIORE PVC LAMA PREMIGOMMA POSTERIORE PVC VITE M5X35 TTQST UNI5732 DIN603 A2 BOCCOLA CH10 D=8 M6 S=11,9 AISI 420 DENOMINATION SQUEEGEE BODY SUPPORT SCREW DOWEL WASHER FRONT RUBBER REAR RUBBER SCREW WHEEL WING NUT SCREW SCREW OPENING O-RING BLADE BLADE SCREW BUSHING DESCRIPTION CORPS DE SUCEUR ATTAQUE VIS VIS CYLINDRIQUE RONDELLE BAVETTE AVANT BAVETTE ARRIERE VIS ROUE PAPILLON VIS VIS BUSE JOINT PLAQUETTE PLAQUETTE VIS BAGUE BENENNUNG SAUGFUSSKÖRPER HALTERUNG SCHRAUBE MADENSCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE VORDERER SAUGGUMMI HINTERER SAUGGUMMI SCHRAUBE RAD FLÜGELSCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE ÖFFNUNG O-RING LEISTE LEISTE SCHRAUBE BUCHSE DESCRIPCION CUERPO LIMPIAPAVIMENTOS SUPORTE FIJADOR TORNILLO TORNILLO ARANDELA GOMA DELANTERA GOMA TRASERA TORNILLO RUEDA POMO TORNILLO TORNILLO BOQUILLA JUNTA ANULAR LISTON LISTON TORNILLO CASQUILLO Pag. 12/28 10016180 AB GRUPPO COMANDO TERGI GENIE E 03 SQUEEGEE CONTROL ASSY CONTROL DE CORPS DE SUCEUR SAUGFUSSKÖRPER KONTROL GRUPO COMANDO LIMPIAPAVIMENTOS 210007707 6 7 12 4 5 2 6 2 11 7 13 10 8 1 3 9 14 Pag. 13/28 10016180 AB 03 GRUPPO COMANDO TERGI GENIE E POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 QTÀ 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 CODICE 203671 213690 213691 213723 408517 408651 409082 409162 409382 410225 414689 416781 421730 427138 DESCRIZIONE DISTANZIALE CH20 M6 S=8 Fe360 BRACCIO COMANDO TERGI GHISA SUPPORTO TERGI GHISA SUPPORTO COMANDO TERGI VITE M5X35 TSCTC UNI 7689 A2 VITE M6x35 TE UNI 5739 ZINC DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC ROSETTA 6,5x24x2 UNI 6593 ZINC COPIGLIA D2 X20 UNI 1336 POMELLO VB20 - D.20 M6 F.P. DISTANZIALE D=15 d=6,5 S=7,5 PVC DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC MOLLA A TORSIONE PRESSIONE TERGI VISPA FUNE SOLLEVAMENTO TERGI VISPA-E DESCRIPTION SPACER ARM SUPPORT SUPPORT SCREW SCREW LOCK NUT WASHER SPLIT PIN KNOB SPACER LOCK NUT SPRING CABLE DESCRIPTION ENTRETOISE BRAS SUPPORT SUPPORT VIS VIS ECROU AUTOFREINES RONDELLE GOUPILLE POMMEAU ENTRETOISE ECROU AUTOFREINES RESSORT CABLE BENENNUNG DISTANZHÜLSE ARM HALTERUNG HALTERUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SICHERUNGSMUTTER UNTERLAGSCHEIBE SPLINT KUGELGRIF DISTANZHÜLSE SICHERUNGSMUTTER FEDER KABEL DESCRIPCION DISTANCIADOR BRAZO SOPORTE SOPORTE TORNILLO TORNILLO TUERCA AUTOBLOCANTE ARANDELA PASADOR DE ALETAS POMO DISTANCIADOR TUERCA AUTOBLOCANTE RESORTE CUERDA Pag. 14/28 10016177 AD 8 CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E FRAME ASSY 04 8 GROUPE DE CHASSIS 10 40 RAHMEN GRUPPE 34 GRUPO BASTIDOR 211015065 26 39 20 7 12 5 27 2 26 13 16 4 9 22 43 11 17 21 28 24 3 33 42 18 23 14 16 29 25 41 31 29 24 17 38 37 29 32 35 15 27 1 36 30 19 Pag. 15/28 10016177 AD 04 CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E POS. 1 2 3 QTÀ 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 4 6 1 2 2 2 2 1 5 6 4 3 2 7 2 2 2 3 1 1 2 2 CODICE DESCRIZIONE 214125 SUPPORTO SERBATOIO VISPA/GENIE 215598 GUARNIZIONE MOUSSE 15X5 L=80 216394 VANO SERBATOIO RECUPERO DESCRIPTION SUPPORT GASKET SUPPORT RECOVERY TANK 216663 216664 217729 217724 408850 417262 428641 220321 405832 407647 407663 407665 408625 408674 408690 408714 408802 408848 408965 409036 409082 409085 409126 409156 409160 409175 409192 409196 409334 410277 410290 416781 420674 422120 SUPPORT PIN SUPPORT ASSY SUPPORT SCREW NUT CLOSING SUPPORT DEADENING SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW NUT LOCK NUT LOCK NUT NUT WASHER WASHER WASHER WASHER LOCK WASHER WASHER CLAMP CLAMP LOCK NUT WHEEL 200X42 BUSHING STAFFA FISSAGGIO MOTORE ASPIRAZIONE PERNO CENTRAGGIO SERBATOIO KIT LEVA SERBAT. REC. VISPA 35E-GENIE E STAFFA SUPP. CHIUSURA A LEVA - VISPA E VITE M5X25 TCTC UNI 7687 A2 DADO CIECO M5 INOX UNI 5721 CHIUSURA A LEVA FRONTALE SOUTHCO F7-53 LAMA FERMO SERBATOI ANTIROMBO SUPERIORE MOTORE ASP VITE M5x20 TE UNI 5739 ZINC VITE M6x16 TE UNI 5739 ZINC VITE M6X18 TE UNI 5739 ZINC VITE M8x16 TTQST UNI 5732 DIN 603 VITE M8x25 TE UNI 5739 ZINC VITE M8X18 TE UNI 5739 ZINC VITE M10x35 TE UNI 5739 ZINC VITE M6X40 TCEI UNI 5931 FP ZINC VITE M5X10 TCTC UNI 7687 A2 VITE M6X12 TPSEI UNI5933 ZINC DADO M5x5 UNI 5587 ZINC DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC DADO M8x8.5 AUTOBL. UNI 7474 ZINC DADO M8 SERPRESS ROSETTA 6x12x1,6 UNI 6592 ZINC ROSETTA 6x18x1,5 UNI 6593 ZINC ROSETTA 8x17x1,6 UNI 6592 ZINC. ROSETTA 10x21x2 UNI 6592 A2 ROSETTA GROWER 10x18x2,2 ZINC ROSETTA DENT. EST. D.5 DIN 6798 FASCETTA PLASTICA 4.5X200 FASCETTA A VITE 32-44x12,2 DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC RUOTA RES 200X42 BOCCOLA D=18-13 d=8 S=9,5 OT54 DESCRIPTION SUPPORT JOINT SUPPORT RESERVOIR EAU SALE ATTAQUE AXE SUPPORT ENSEMBLE SUPPORT VIS ECROU FERMETURE ATTAQUE ISOLANT PHONIQUE VIS VIS VIS VIS VIS VIS VIS VIS VIS VIS ECROU ECROU AUTOFREINES ECROU AUTOFREINES ECROU RONDELLE RONDELLE RONDELLE RONDELLE RONDELLE FREIN RONDELLE COLLIER COLLIER ECROU AUTOFREINES ROUE 200X42 BAGUE BENENNUNG HALTERUNG DICHTUNG HALTERUNG SCHMUTZWASSERTANK HALTERUNG BOLZEN HALTERUNG GRUPPE HALTERUNG SCHRAUBE MUTTER SPIRALGEHÄUSE HALTERUNG SCHALLDICHTUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE MUTTER SICHERUNGSMUTTER SICHERUNGSMUTTER MUTTER UNTERLAGSCHEIBE UNTERLAGSCHEIBE UNTERLAGSCHEIBE UNTERLAGSCHEIBE ZAHNSCHEIBE UNTERLAGSCHEIBE BRIDE BRIDE SICHERUNGSMUTTER RAD 200X42 BUCHSE DESCRIPCION SOPORTE JUNTA SOPORTE TANQUE SOPORTE FIJADOR PERNO GRUPO SOPORTE SOPORTE TORNILLO TUERCA TUERCA ESPIRAL SOPORTE FIJADOR FONOABSORBENTE TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TUERCA TUERCA AUTOBLOCANTE TUERCA AUTOBLOCANTE TUERCA ARANDELA ARANDELA ARANDELA ARANDELA ARANDELLA DENTADA ARANDELA ABRAZADERA ABRAZADERA TUERCA AUTOBLOCANTE RUEDA 200X42 CASQUILLO Pag. 16/28 10016177 AD 8 CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E FRAME ASSY 04 8 GROUPE DE CHASSIS 10 40 RAHMEN GRUPPE 34 GRUPO BASTIDOR 211015065 26 39 20 7 12 5 27 2 26 13 16 4 9 22 43 11 17 21 28 24 3 33 42 18 23 14 16 29 25 41 31 29 24 17 38 37 29 32 35 15 27 1 36 30 19 Pag. 17/28 10016177 AD 04 CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E POS. 38 39 40 41 42 43 QTÀ 1 1 1 1 1 1 CODICE 423354 423870 427044 427046 427094 427574 DESCRIZIONE TELAIO BASE ALLUMINIO VISPA-GENIE FONOASSORBENTE ADESIVO H10x500x65 TUBO SPIRALATO D=29 L=590 CON MAN. TUBO SPIRALATO D=20 L=950 CON MAN. MOTORE ASPIRAZIONE EMB 230V 50Hz - Ø30 PASSACAVO Øi 35 - Øf 39 - SP.2 DESCRIPTION FRAME DEADENING SUCTION HOSE SUCTION HOSE SUCTION MOTOR FAIRLEAD DESCRIPTION CHASSIS ISOLANT PHONIQUE FLEXIBLE ASPIRATION FLEXIBLE ASPIRATION MOTEUR D#ASPIRATION PASSE-CABLE BENENNUNG RAHMEN SCHALLDICHTUNG SAUGSCHLAUCH SAUGSCHLAUCH SAUGMOTOR KABELDURCHGANG DESCRIPCION BASTIDOR FONOABSORBENTE TUBO DE ASPIRACION TUBO DE ASPIRACION MOTOR DE ASPIRACION GUIACABLE Pag. 18/28 10016188 AB 9 GRUPPO SERBATOI GENIE E TANKS ASSY GROUPE RESERVOIRS 21 SCHMUTZWASSERTANKS 11 1 GRUPO TANQUES 209006391 2 05 18 10 5 19 17 8 21 14 15 16 4 22 20 12 3 7 6 13 17 Pag. 19/28 10016188 AB 05 GRUPPO SERBATOI GENIE E POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 QTÀ 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 CODICE 212372 216412 408881 409166 411674 415778 415783 416771 420606 420607 421109 421744 422390 424090 425742 426980 426981 426983 426984 426986 427110 427113 DESCRIZIONE SUPPORTO FILTRO TAPPO GENIE CON PERNO DI SFIATO VITE D.4,2x16 AUTOF. UNI 6954 ROSETTA PVC 6x30x3 NERA FILTRO ASPIRAZIONE AIR STOP D=60 VITE M4X12 TCTC UNI 7687 INOX A2 VITE M4X10 TCTC UNI 7687 INOX A2 GUARNIZIONE V-RING VA25 H=7,5 NBR RACCORDO TUBO ASPIRAZIONE RACCORDO TUBO RECUPERO GUARNIZIONE V-RING VA30 H=7,5 NBR INNESTO RAPIDO FEM. 1/4" CPC APC10004BSP TAPPO COPRIMOZZO G48 PER RUOTA GENIE GUARNIZIONE D=104 d=73 S=2 PARA 40SH FILTRO 18 MESH SERBATOIO SOLUZIONE SERBATOIO SOLUZIONE GENIE E - AZZURRO SERBATOIO RECUPERO GENIE E - AZZURRO TAPPO ASPIRAZ MOTORE - SERBATOIO VISPA-E TAPPO ASPIRAZ SERBATOIO - TERGI VISPA-E STAFFETTA CENTRAGGIO-FISSAGGIO SERBATOIO GUARNIZIONE D=81 d=56 S=2 PER TAPPO D=80 MAGNETE Ø25 x Ø5 x 8 - 17 kg (SM09.2585) DESCRIPTION SUPPORT CAP BREATHER SCREW WASHER FILTER SCREW SCREW V-RING FITTING FITTING V-RING FEMALE COUPLING COVER GASKET FILTER SOLUTION TANK RECOVERY TANK COVER COVER SUPPORT GASKET MAGNET DESCRIPTION SUPPORT CAPUCHON AVEC SOUPIRAIL VIS RONDELLE FILTRE VIS VIS JOINT RACCORD RACCORD JOINT EMBRAYAGE FEMELLE COUVERCLE JOINT FILTRE RESERVOIR EAU PROPRE RESERVOIR EAU SALE COUVERCLE COUVERCLE ATTAQUE JOINT AIMANT BENENNUNG HALTERUNG KAPPE ENTLÜFTER SCHRAUBE UNTERLAGSCHEIBE FILTER SCHRAUBE SCHRAUBE V-RING VERSCHRAUBUNG VERSCHRAUBUNG V-RING KUPPLUNG OHNE ZAPFEN DECKEL DICHTUNG FILTER FRISCHWASSERTANK SCHMUTZWASSERTANK DECKEL DECKEL HALTERUNG DICHTUNG MAGNET DESCRIPCION SOPORTE TAPON RESPIRADERO TORNILLO ARANDELA FILTRO TORNILLO TORNILLO JUNTA ANULAR RACOR RACOR JUNTA ANULAR ACOPLAMIENTO HEMBRA TAPA JUNTA FILTRO TANQUE SOLUCION TANQUE AGUA SUCIA TAPA TAPA SOPORTE FIJADOR JUNTA IMAN Pag. 20/28 10021194 AA GRUPPO MANUBRIO GENIE E+ 06 40 39 HANDLE BAR ASSEMBLY GROUPE DE TIMON 11 FUHRUNGSHOLMGRUPPE 45 42 GRUPO MANILLAR 1 43 3 22 15 18 24 41 19 29 31 2 38 26 20 33 27 16 21 28 32 14 36 19 25 44 30 19 17 12 5 7 6 10 37 35 4 13 23 8 34 9 Pag. 21/28 10021194 AA 06 GRUPPO MANUBRIO GENIE E+ POS. 1 2 3 4 5 6 CODICE QTÀ DESCRIZIONE 204392 2 BOCCOLA D=12 d=6 S=20 Fe360B 204428 4 COLONNETTA CH10 M6 H=13 AVP 204524 3 SPINA D=6 L=57 AVP 212371 1 TUBO VITREO 8X2X340 212902 1 ASTA SGANCIO MANUBRIO 213812 1 PREM. SNODO MANUBRIO DENT. 180° S/ FC DENOMINATION BUSHING STUD BOLT SPRING PIN PIPE TIE ROD HANDLE-BAR JOINT ASSY DESCRIPTION BAGUE TIGE FOURCHETTE TUBE TIGE JOINT DU TIMON 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 216725 407647 408506 408802 408805 408809 408872 408885 408957 409036 409038 409080 409175 409191 409334 409382 409513 415723 415855 416431 416489 416491 416493 416500 416543 416745 416788 416817 1 1 10 4 4 2 2 1 1 2 1 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 4 1 TUBO MANUBRIO L=537 GENIE E VITE M5x20 TE UNI 5739 ZINC VITE D.5X20 AUTOF. POLI LOCK VITE M6X40 TCEI UNI 5931 FP ZINC VITE M6x10 TCEI UNI 5931 ZINC VITE M6X10 TCBEI ISO 7380 ZINC. VITE D.3.9x16 AUTOF. NICHUNI 6954 VITE D.4,8x19 AUTOF. NICH UNI6954 VITE M5x16 TPSEI UNI 5933 INOX DADO M5x5 UNI 5587 ZINC DADO M5x3,5 UNI 5589 ZINC DADO M5x7 AUTOBL. UNI 7473 ZINC ROSETTA 8x17x1,6 UNI 6592 ZINC. ROSETTA 10X21X2 UNI 6592 ZINC ROSETTA DENT. EST. D.5 DIN 6798 COPIGLIA D2 X20 UNI 1336 DISGIUNTORE SICUREZZA ETA 106-P10-2,5A VITE M6X45 TE UNI 5737 ZINC VITE M6X20 TBEI ISO 7380 ZINC. VITE M5x14 TE UNI 5739 ZINC SQUADRA SUPP. INTERRUTTORE LEVA COMANDO INTERRUTTORE LEVA SGANCIO MANUBRIO UNIVERSALE STAFFA TUBO MANUBRIO MANIGLIA PORTACAVO CORPO MANUBRIO L43 FIMAP RAL7016 VITE D.4,8x9,5 AUTOF. UNI 7981 DERK CAPPUCCIO DISGIUNTORE HANDLE BAR PIPE SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW NUT LOCK NUT LOCK NUT WASHER WASHER WASHER SPLIT PIN CONTACT BREAKER SCREW SCREW SCREW SUPPORT LEVER LEVER SUPPORT SUPPORT HANDLE BAR BODY SCREW PROTECTION CAP BENENNUNG BUCHSE GEWINDEBOLZEN SPANNSTIFT ROHR SPANNSTANGE FUHRUNGSHOLM GELENK GRUPPE TUBE TIMON ROHR LENKSTANGE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE MUTTER ECROU ECROU AUTOFREINES SICHERUNGSMUTTER ECROU AUTOFREINES SICHERUNGSMUTTER RONDELLE UNTERLAGSCHEIBE RONDELLE UNTERLAGSCHEIBE RONDELLE UNTERLAGSCHEIBE GOUPILLE SPLINT AUFTRENNER DISJONCTEUR VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE VIS SCHRAUBE SUPPORT HALTERUNG LEVIER HEBEL LEVIER HEBEL ATTAQUE HALTERUNG SUPPORT HALTERUNG CORPS DE TIMON FÜHRUNGSHOLMKÖRPER VIS TORNILLO CALOTTE DE PROTECTION SICHERHEITSKAPPE 35 36 416820 416828 1 1 PASSACAVO PER FORO D.25 Di=15 FASCETTA PL.4,8X200 - OCC.D.5 RUFFO FAIRLEAD CLAMP PASSE-CABLE COLLIER KABELDURCHGANG BRIDE DESCRIPCION CASQUILLO PRISIONERO PASADOR ELASTICO TUBO TIRANTE GRUPO ARTICULACION MANILLAR TUBO MANILLAR TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TUERCA TUERCA AUTOBLOCANTE TUERCA AUTOBLOCANTE ARANDELA ARANDELA ARANDELA PASADOR DE ALETAS DISYUNTOR TORNILLO TORNILLO TORNILLO SOPORTE PALANCA PALANCA SOPORTE FIJADOR SOPORTE CUERPO MANILLAR SCHRAUBE CAPUCHO DE PROTECCION GUIACABLE ABRAZADERA Pag. 22/28 10021194 AA GRUPPO MANUBRIO GENIE E+ 06 40 39 HANDLE BAR ASSEMBLY GROUPE DE TIMON 11 FUHRUNGSHOLMGRUPPE 45 42 GRUPO MANILLAR 1 43 3 22 15 18 24 41 19 29 31 2 38 26 20 33 27 16 21 28 32 14 36 19 25 44 30 19 17 12 5 7 6 10 37 35 4 13 23 8 34 9 Pag. 23/28 10021194 AA 06 GRUPPO MANUBRIO GENIE E+ POS. 37 38 39 40 41 42 43 44 45 CODICE QTÀ DESCRIZIONE 422110 1 TAPPO A SCATTO D=10 423323 1 LEVA COMANDO TERGI. VISPA/GENIE 426993 3 INT. BASCULA VERDE 13(2)A 250VAC SR-20 426996 3 CAPPUCCIO PROTEZIONE INTERRUT. L188- Ø24 427106 1 CARTER SOSTEGNO LEVA TERGI GENIE-E 427396 1 CAVO 3X1,5X500+SHUKO+PASSACAVO N°2(G.E) 427399 1 CAVO PROLUNGA 15 MT + SPINA SHUKO 427429 1 MICROINTERRUT. A PULSANTE 10A FASTON 6.3 428455 1 COPERCHIO MANUBRIO GENIE E 2009 RAL 7016 DENOMINATION CAP LEVER SWITCH PROTECTION CAP COVER CABLE CABLE WITH PLUG MICROSWITCH HANDLE BAR COVER DESCRIPTION CAPUCHON LEVIER INTERRUPTEUR CALOTTE DE PROTECTION CARTER CABLE CABLE AVEC FICHE MICROINTERRUPTEUR COUVERCLE DE TIMON BENENNUNG KAPPE HEBEL SCHALTER SICHERHEITSKAPPE ABDECKUNG KABEL KABEL MIT STECKER MIKROSCHALTER DECKEL FÜHRUNGSHOLM DESCRIPCION TAPON PALANCA INTERRUPTOR CAPUCHO DE PROTECCION CARTER CABLE CABLE CON ENCHUFE MICROINTERRUPTOR TAPA MANILLAR Pag. 24/28 10021185 AA CR-07 GRUPPO IMP. ELETTRICO E+ 230V 50HZ 07 ELECTRONICAL CONTROL ASSEMBLY ENSAMBLE COMMANDE ELECTR. ELEKTRONISCHE ANLAGE GRUPO CONTROLES ELECTR. 5 3 1 7 6 2 8 4 Pag. 25/28 10021185 AA 07 CR-07 GRUPPO IMP. ELETTRICO E+ 230V 50HZ POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 QTÀ 1 3 1 1 1 1 1 1 CODICE 218463 408876 408966 409697 423067 423068 429677 429678 DESCRIZIONE STAFFA FERMO BASAMENTO E+ VITE D.3.9x13 AUTOF. UNI 6954 A2 VITE M6x16 TPSEI UNI 5933 ZINC KLIXON 220V PANNELLO IMPIANTO ELETTRICO VISPA-GENIE COPERCHIO IMPIANTO ELETTRICO VISPA-GENIE CONDENSATORE AVVIAMENTO 16µF D=35 L=71,5 CONDENSATORE LAVORO 10µF D=30 L=71,5 DESCRIPTION STOP SUPPORT SCREW SCREW KLIXON 220V PANEL COVER CAPACITOR CAPACITOR DESCRIPTION ARRET VIS VIS KLIXON 220V PANNEAU COUVERCLE CONDENSATEUR CONDENSATEUR BENENNUNG STOPBELEG SCHRAUBE SCHRAUBE KLIXON 220V BLECH DECKEL KONDENSATOR KONDENSATOR DESCRIPCION PLAQUETA DE SUJECION TORNILLO TORNILLO KLIXON 220V PANEL TAPA CONDENSADOR CONDENSADOR Pag. 26/28 10032552 AA 08 CR08 – GRUPPO ETICHETTE GENIE E DECAL ASSEMBLY GROUPE ETIQUETTE SCHILDGRUPPE GRUPO ETIQUETA 4 3 1 2 Pag. 27/28 10032552 AA 08 CR08 – GRUPPO ETICHETTE GENIE E POS CODICE Q.tà DESCRIZIONE 1 1 ETICHETTA SX 175X84 GENIE E 427684 2 1 ETICHETTA DX 175X84 GENIE E 427685 3 1 ETIC. ATTENZIONI VISPA E - GENIE E 230V 427707 4 1 ETICHETTA CRUSCOTTO GENIE-E 2009 428438 DENOMINATION DECAL DECAL DECAL DECAL DESCRIPTION ETIQUETTE ETIQUETTE ETIQUETTE ETIQUETTE BENENNUNG SCHILD SCHILD SCHILD SCHILD DESCRIPCION ETIQUETA ETIQUETA ETIQUETA ETIQUETA NOTE Fimap spa – Via Invalidi del Lavoro,1 - 37050 Santa Maria di Zevio (Verona) Italia – Tel.+39 045 6060411 – Fax +39 045 6060417 e-mail: [email protected] – on line: www.fimap.com
© Copyright 2024 ExpyDoc