Genie E - Machines2Clean

CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
ERSATZKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Genie E
ED. 12-2011
Doc. 10017198 - AE
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non si intendono impegnative.
L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali
modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un
miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le
immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e
dotazione.
The contained descriptions in the present publication are not binding. The Manufacturer
therefore reserves itself the right to bring in whatever moment possible organs changes,
details or supplies of accessories, that it holds convenient for an improvement, or for any
demand of constructive or commercial character.
The partial reproduction of the texts and diagrammes contained in the present catalog, is
forbidden by law.
The Manufacturer reserves itself the right to bring changes of technical character and/or of
endowment. The images are meant of pure reference and not binding in terms of design
and endowment.
Les descriptions contenu dans la présente publication ne s'entendent pas contraignant. Le
Fabriquant donc, il se réserve le droit d'apporter dans n'importe quel moment, les
modifications éventuelles à organes, détails, fournitures d'accessoires, qu'elle croit
convenables pour une amélioration ou pour n'importe quel exigence de caractère
constructif ou commercial.
La reproduction partielle aussi des textes et des dessins, contenu dans le présent
catalogue, elle est prohibée aux termes de la loi.
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter modifications de caractère technique et/ou de
dotation. Les images sont à s'entendre en référence pure et pas contraignants en termes de
design et dotation.
Die Beschreibungen, welche in der vorliegenden Veröffentlichung vorhanden sind, sind
nicht verpflichtend. Die Firma behält sich das Recht vor jederzeit eventuelle Modifikationen
an wesentlichen Baugruppen, Details und Zubehör-Teilen durchzuführen, wenn dies für
vorteilhaft bewertet wird und zu einer Verbesserung führt oder aufgrund von konstruktiven
oder kommerziellen Anforderungen.
Die Vervielfältigung, auch wenn es sich nur um Text-Auszügen oder Abbildungen handelt,
der vorliegenden Bedienungsanleitung ist entsprechend dem Gesetz untersagt.
Die Firma behält sich das Recht vor technische Eigenschaften und Ausstattungen zu
modifizieren. Die Abbildungen sind zum Verständnis und dienen als Bezugund sind nicht
bindend in Bezug auf Design und Ausstattung.
Las descripciones contenidas en la presente publicación no son empeñativas. La Empresa
por lo tanto se reserva el derecho de aportar en cualquier momento, eventuales
modificaciones a órganos, detalles, suministros de accesorios, que ella crea conveniente
para una mejoría o por cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial.
La reproducción parcial de los textos y los diseños, contenidos en el presente catálogo,
está prohibida por la ley.
La Empresa se reserva el derecho a aportar modificaciones de carácter técnico e/o de
dotación. Las imágenes son de pura referencia y no vinculantes en términos de diseño y
dotación.
CATALOGO RICAMBI
ERSATZTEILKATALOG
INTRODUZIONE
Il presente vuole essere da guida per l'ordinazione delle parti di ricambio
ed è stato realizzato in modo da consentire una rapida identificazione
della macchina in tutte le sue versioni e quindi una rapida
visualizzazione dei pezzi che la compongono.
MODALITA' DI ORDINAZIONE
Per facilitare la ricerca di magazzino e la spedizione dei pezzi di
ricambio, si pregano vivamente i Sigg. Clienti di attenersi alle seguenti
norme e specificare sempre :
a) modello e numero di matricola della macchina;
b) numero di posizione e numero di tavola dove sono rappresentati;
c) codice di ordinazione e denominazione;
d) quantità dei pezzi desiderati;
e) indirizzo esatto e ragione sociale del Committente, completo con
l'eventuale recapito per la consegna della merce;
f) mezzo di spedizione desiderato. (Nel caso questa voce non sia
specificata la Ditta Costruttrice si riserva di usare a sua discrezione il
mezzo più opportuno).
EINLEITUNG
Der vorliegende Katalog versteht sich als Führer für Ersatzteile und soll
eine rasche Identifikation der Maschine in all ihren Ausführungen
ermöglichen und daher ein sofortiges Erkennen der Teile, aus denen sie
besteht.
BESTELLVORSCHLAG
Um ein Auffinden im Lager und den Versand der Ersatzteile zu
erleichtern, werden die Kunden ersucht, sich an folgende Normen zu
halten und immer folgendes anzugeben:
a) Modell- und Gerätenummer;
b) Positions- und Tafelnummer, wo sie dargestellt sind;
c) Bestellnummer und Handelsbezeichnung;
d) Menge der gewünschten Teile;
e) Genaue Adresse und Firmennamen des Auftraggebers, gemeinsam
der ev. Anschrift für die Zusendung der Ware;
f) Die gewünschte Versandart (falls nicht angegeben, behält sich der
Lieferant das Recht vor, die günstigste Art zu wählen).
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
INTRODUCTION
This catalogue is intended to serve as a guide for the ordering of spare
parts and is designed to facilitate rapid identification of the machine in all
its versions and to rapid location of its component parts.
HOW TO ORDER
For the purpose of simplifying stock searching and the delivery of spare
parts, we would ask our customers to observe the following standard
procedures, at all times specifying:
a) the model and part number of the machine;
b) the position number and the number of the table of chart in which the
parts appear;
c) ordering code and part name;
d) quantity of parts required;
e) precise address and company status of the purchaser placing the
order, complete with address for delivery of the goods;
f) shipping means required.
INTRODUCTION
Le présent catalogue a pour but de guider l'utilisateur dans les
commandes de pièces détachées. Il a été réalisé pour faciliter une
identification rapide de la machine dans toutes ses versions et permet
SPARE PARTS CATALOGUE
INTRODUCCIÓN
Ese catálogo quiere servir cómo guía para pedir las piezas de repuesto
y se ha realizado de manera de consentir una rápida identificacíon de la
máquina en todas sus versiones y por consiguiente una rápida
individuación de las piezas que la componen.
MODALIDADES DE LOS PEDIDOS
Para la búsqueda en el almacén y el envío de las piezas de repuesto,
se ruega encarecidamente alos Sres. Clientes de seguir las reglas
sigiuentes y de especificar siempre:
a) el modelo y el número de matrícula de la máquina;
b) el número de posición y el número de la tabla donde son
representadas;
c) el código de pedido y la denominación;
d) el número de piezas que se desean;
e) las señas exactas y la razón social del Comitente, indicando también
las señas eventuales para la entrega de la mercancía;
f) El medio de envío que se desea. (En caso de que ese dato no se
haya especificado, la Empresa Constructora se reserva el derecho de
utilizar a su elección el medio más adecuado.
SIMBOLOGIA USATA NEL CATALOGO
SYMBOLOGY USED IN THE CATALOGUE
SIMBOLE DANS LE CATALOGUE
SIMBOLGEBRAUCH IM KATALOG
SIMBOLOGIA EMPLEADA EN EL CATALOGO
ainsi un repérage rapide de ses composants.
COMMENT PASSER COMMANDE
Afin de simplifier la recherche dans le magasin et l'expédition des pièces
de rechange, nous prions notre clientèle de respecter la procédure
suivante en indiquant toujours:
a) le modèle et numéro de la machine;
b) le numéro de la position et numéro du tableau sur lequel figure la
pièce;
c) la référence et la dénomination;
d) la quantité des pièces demandées;
e) l'adresse exacte et la raison sociale de l'acheteur qui passe la
commande, en indiquant l'adresse de livraison;
f) le moyen de transport désiré (dans le cas où ceci n'est pas précisé
l'expediteur se réserve le droit de choisir le transporteur).
•
•
•
•
•
Codice utilizzato fino alla matricola indicata
Code used up to the indicated serial number
Code utilisé jusqu'au numéro indiqué
Artikel benutzt bis zur angegebenen Nummer
Código utilizado hasta el número indicado
•
•
•
•
•
Codice utilizzato dalla matricola indicata
Code used from the indicated serial number
Code utilisé a partir du numéro indiqué
Artikel benutzt ab angegebenen Nummer
Código utilizado desde el número indicado
Fimap spa – Via Invalidi del Lavoro,1 - 37050 Santa Maria di Zevio (Verona) Italia – Tel.+39 045 6060411 – Fax +39 045 6060417
e-mail: [email protected] – on line: www.fimap.com
SOMMARIO
SUMMARY / SOMMAIRE / INHALTSANGABE / ÍNDICE
PAG. 06
GRUPPO BASAMENTO SPAZZOLE GENIE E
SINGLE BRUSH BASE ASSEMBLY / GROUPE PLATEAU DES BROSSES / GRUPPE BÜRSTENGESTELL / GRUPO BANCADA CEPILLO
PAG. 18
GRUPPO TERGIPAVIMENTO GENIE E
SQUEEGEE ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SUCEUR / SAUGFUSSGRUPPE / GRUPO LIMPIADORES DE SUELO
PAG. 20
GRUPPO COMANDO TERGIPAVIMENTO GENIE E
SQUEEGEE CONTROL ASSEMBLY / GROUPE COMMANDE DE SUCEUR / SAUGFUSSBETÄTIGUNG / MANDO LIMPIAPAVIMENTOS
PAG. 20
GRUPPO TELAIO GENIE E
BODYWORK ASSEMBLY / GROUPE DE CARROSERIE / GRUPPE FAHRGESTELL / GRUPO CARROCERÍA
PAG. 24
GRUPPO SERBATOI GENIE E
TANKS ASSEMBLY / GROUPE DE RESERVOIRS / ZUBEHURTEILE / GRUPO TANQUES
PAG. 24
GRUPPO MANUBRIO GENIE E
PAG. 28
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO GENIE E
ELECTRIC COMPONENTS ASSEMBLY / GROUPE COMPOSANTS ELECTRIQUES / GRUPPE ELEKTROTEILE / GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS
ELECTRIC COMPONENTS ASSEMBLY / GROUPE COMPOSANTS ELECTRIQUES / GRUPPE ELEKTROTEILE / GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS
PAG. 42
GRUPPO ETICHETTE GENIE E
GROUP LABELS / GROUPE ÉTIQUETTES / ETIKETTEN GROUP / GRUPO ETIQUETAS
Pag. 6/28
10021184 AA
CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ
BRUSHES BASE ASSEMBLY
38
23
GROUPE DE EMBASE DE BROSSES
BUERSTENGESTELL GRUPPE
48
30
7
30
12
1
24
14
14
18
33
20
15
43
49
5
34
17
28
4
27
44
9
13
32
2
3
42
29
49
32
10
25
41
25
40
12
21
46
01
6
12
GRUPO BANCADA CEPILLOS
11
A
17
26
24
22
8
35
19
31
36
16
37
47
45
39
Pag. 7/28
10021184 AA
01
CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
QTÀ
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
2
2
1
1
3
1
1
4
2
1
1
1
1
3
3
2
2
1
1
1
1
1
CODICE
202475
204329
206829
212363
212365
212413
213121
213122
213170
213251
213391
218453
218459
407663
407895
408420
408435
408506
408674
408966
408982
408986
409082
409085
409150
409212
409328
409831
410443
415783
415935
416431
416781
420647
421111
421278
421492
421576
DESCRIZIONE
MOLLA TRAZIONE 17,5x2,5x69
DISTANZIALE ATTACCO SPAZZOLA
FLANGIA DI ATTACCO SPAZZOLA
DISTANZIALE D=30 d=20,2 S=6 C40
DISTANZIALE D=30 d=21 S=3 C40
PERNO FLANGIA BASAMENTO
SUPPORTO SUPERIORE BASAMENTO SPAZZOLA
TENDICINGHIA VISPA-GENIE
PULEGGIA LISCIA D=200 VISPA-GENIE
TUBO D=8 d=5 L=105 VITREO
TUBO VITREO D=5 L=30
SUPPORTO INFERIORE BASAMENTO E+
FLANGIA PULEGGIA BASAMENTO E+
VITE M6x16 TE UNI 5739 ZINC
ELETTROVALVOLA 220-230V
CUSCINETTO A SFERE 6001-2RS1
CUSCINETTO SF 6204 D=47 d=20 S=14
VITE D.5X20 AUTOF. POLI LOCK
VITE M8x25 TE UNI 5739 ZINC
VITE M6x16 TPSEI UNI 5933 ZINC
VITE M8x30 TPSEI UNI 5933 ZINC
VITE M8x25 TPSEI UNI5933 ZINC
DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC
DADO M8x8.5 AUTOBL. UNI 7474 ZINC
ROSETTA 5X11X1 UNI 6592 ZINC
RONDELLA D14 UNI 6592 INOX
SPESSORE RAM 37x47x0.3 DIN 998
TAPPO SALVAFILETTO D=11.5
DADO 1/4" GAS
VITE M4X10 TCTC UNI 7687 INOX A2
SPESSORE RAM 12x18x0.5 DIN 988
VITE M5x14 TE UNI 5739 ZINC
DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC
SUPPORTO ELETTROVALVOLA
CINGHIA POLY V PJ769/303 J6
SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,3 AZZURRO
SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,4 VERDE
TUBO DISTRIBUTORE
DESCRIPTION
SPRING
SPACER
FLANGE
SPACER
SPACER
PIN
SUPPORT
TIGHTENER
PULLEY
PIPE
PIPE
SUPPORT
FLANGE
SCREW
SOLENOID VALVE
BEARING
BEARING
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
LOCK NUT
LOCK NUT
WASHER
WASHER
SHIM
COVER
NUT
SCREW
SHIM
SCREW
LOCK NUT
SUPPORT
BELT
BRUSH
BRUSH
PIPE
DESCRIPTION
RESSORT
ENTRETOISE
FLASQUE
ENTRETOISE
ENTRETOISE
AXE
SUPPORT
TENDEUR
POULIE
TUBE
TUBE
SUPPORT
FLASQUE
VIS
ELECTROVANNE
ROULEMENT
ROULEMENT
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
ECROU AUTOFREINES
ECROU AUTOFREINES
RONDELLE
RONDELLE
EPAISSEUR
COUVERCLE
ECROU
VIS
EPAISSEUR
VIS
ECROU AUTOFREINES
SUPPORT
COURROIE
BROSSE
BROSSE
TUBE
BENENNUNG
FEDER
DISTANZHUELSE
FLANSCH
DISTANZHÜLSE
DISTANZHÜLSE
BOLZEN
HALTERUNG
SPANNER
RIEMENSCHEIBE
ROHR
ROHR
HALTERUNG
FLANSCH
SCHRAUBE
MAGNETVENTIL
LAGER
LAGER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SICHERUNGSMUTTER
SICHERUNGSMUTTER
UNTERLAGSCHEIBE
UNTERLAGSCHEIBE
BEILAGERING
DECKEL
MUTTER
SCHRAUBE
BEILAGERING
SCHRAUBE
SICHERUNGSMUTTER
HALTERUNG
RIEMEN
BÜRSTE
BÜRSTE
ROHR
DESCRIPCION
RESORTE
DISTANCIADOR
BRIDA
DISTANCIADOR
DISTANCIADOR
PERNO
SOPORTE
TENDEDOR
PULEA
TUBO
TUBO
SOPORTE
BRIDA
TORNILLO
ELECTROVALVULA
COJINETE
COJINETE
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA AUTOBLOCANTE
TUERCA AUTOBLOCANTE
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA ESPESOR
TAPA
TUERCA
TORNILLO
ARANDELA ESPESOR
TORNILLO
TUERCA AUTOBLOCANTE
SOPORTE
CORREA
CEPILLO
CEPILLO
TUBO
Pag. 8/28
10021184 AA
CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ
BRUSHES BASE ASSEMBLY
38
23
GROUPE DE EMBASE DE BROSSES
BUERSTENGESTELL GRUPPE
48
30
7
30
12
1
24
14
14
18
33
20
15
43
49
5
34
17
28
4
27
44
9
13
32
2
3
42
29
49
32
10
25
41
25
40
12
21
46
01
6
12
GRUPO BANCADA CEPILLOS
11
A
17
26
24
22
8
35
19
31
36
16
37
47
45
39
Pag. 9/28
10021184 AA
01
CR-01 GRUPPO BASAMENTO E+ 230V 50HZ
POS.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
QTÀ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CODICE
421701
421743
422183
422184
422186
422187
427482
429667
429668
429669
429670
DESCRIZIONE
SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,6 BIANCO
INNESTO RAPIDO MASCHIO 1/4" CPC APC22004
RUBINETTO 1/4 F-F L= 38 CON LEVA
RACC. A GOMITO 1/4 M.M. OTT. NICH.
RACC. PORTAGOMMA 1/4x7 OTT. NICH.
GIUNZIONA A SALDARE ESAGONALE CH18 1/4"
SPAZZOLA D=355 (14") PPL 0,6 ROSSO
BOCCOLA D=45-33,1 d=23,8-15,5 S=20 PVC
BOCCOLA D=12-CH17 d=M8 S=26,3 OT58
MOTORE 230V 50HZ 370W 1380G 2.6 AMP CL-B
PARASPRUZZI PP RAL 7016 BASAMENTO E+
DESCRIPTION
BRUSH
MALE COUPLING
COCK
ELBOW
FITTING
COVER
BRUSH
BUSHING
BUSHING
MOTOR
COVER
DESCRIPTION
BROSSE
EMBRAYAGE MALE
ROBINET
COUDE
RACCORD
COUVERCLE
BROSSE
BAGUE
BAGUE
MOTEUR
CARTER
BENENNUNG
BÜRSTE
KUPPLUNG MIT ZAPFEN
WASSERHAHN
WINKELVERSCHRAUBUNG
VERSCHRAUBUNG
DECKEL
BÜRSTE
BUCHSE
BUCHSE
MOTOR
ABDECKUNG
DESCRIPCION
CEPILLO
ACOPLAMIENTO MACHO
GRIFO
RACOR CODO
RACOR
TAPA
CEPILLO
CASQUILLO
CASQUILLO
MOTOR
CARTER
Pag. 10/28
2
GRUPPO TERGIPAVIMENTO
10003753 - AD
3
02
5
SQUEEGEE ASSEMBLY
18
ENSEMBLE DE SUCEUR
SAUGFUSSGRUPPE
9
5
GRUPO LIMPIADORES DE SUELO
8
210011181
17
13
4
6
14
16
15
7
10
1
12
11
8
5
9
18
Pag. 11/28
10003753 AD
02
GRUPPO TERGIPAVIMENTO
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CODICE
213231
217520
407667
408905
409157
420648
420649
421080
421101
421733
421930
421931
422112
422113
423193
423263
424040
431335
QTÀ
1
1
2
2
5
1
1
3
3
6
2
2
1
1
1
1
2
3
DESCRIZIONE
CORPO TERGIPAVIMENTO ZAMA
STAFFETTA PROTEZIONE BOCCHETTA
VITE M6x20 TE UNI 5739 A2
GRANO M6x40 EI UNI5923 A2
ROSETTA 6x12x1,6 INOX UNI 6592
GOMMA TERGI ANTERIORE
GOMMA TERGI POSTERIORE
VITE M6x16 TTQST UNI 5732 DIN 603 A2
RUOTA TERGI D=24 d=8.2 S=12.7 NYLON
GALLETTO M5 PVC
VITE M5x25 TTQST UNI 5732 INOX
VITE M5x30 TTQST UNI 5732 INOX
BOCCHETTA TERGI
GUARNIZIONE OR 2131 - D.1,78X33,05
LAMA PREMIGOMMA ANTERIORE PVC
LAMA PREMIGOMMA POSTERIORE PVC
VITE M5X35 TTQST UNI5732 DIN603 A2
BOCCOLA CH10 D=8 M6 S=11,9 AISI 420
DENOMINATION
SQUEEGEE BODY
SUPPORT
SCREW
DOWEL
WASHER
FRONT RUBBER
REAR RUBBER
SCREW
WHEEL
WING NUT
SCREW
SCREW
OPENING
O-RING
BLADE
BLADE
SCREW
BUSHING
DESCRIPTION
CORPS DE SUCEUR
ATTAQUE
VIS
VIS CYLINDRIQUE
RONDELLE
BAVETTE AVANT
BAVETTE ARRIERE
VIS
ROUE
PAPILLON
VIS
VIS
BUSE
JOINT
PLAQUETTE
PLAQUETTE
VIS
BAGUE
BENENNUNG
SAUGFUSSKÖRPER
HALTERUNG
SCHRAUBE
MADENSCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
VORDERER SAUGGUMMI
HINTERER SAUGGUMMI
SCHRAUBE
RAD
FLÜGELSCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
ÖFFNUNG
O-RING
LEISTE
LEISTE
SCHRAUBE
BUCHSE
DESCRIPCION
CUERPO LIMPIAPAVIMENTOS
SUPORTE FIJADOR
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
GOMA DELANTERA
GOMA TRASERA
TORNILLO
RUEDA
POMO
TORNILLO
TORNILLO
BOQUILLA
JUNTA ANULAR
LISTON
LISTON
TORNILLO
CASQUILLO
Pag. 12/28
10016180 AB
GRUPPO COMANDO TERGI GENIE E
03
SQUEEGEE CONTROL ASSY
CONTROL DE CORPS DE SUCEUR
SAUGFUSSKÖRPER KONTROL
GRUPO COMANDO LIMPIAPAVIMENTOS
210007707
6
7
12
4
5
2
6
2
11
7
13
10
8
1
3
9
14
Pag. 13/28
10016180 AB
03
GRUPPO COMANDO TERGI GENIE E
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
QTÀ
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
CODICE
203671
213690
213691
213723
408517
408651
409082
409162
409382
410225
414689
416781
421730
427138
DESCRIZIONE
DISTANZIALE CH20 M6 S=8 Fe360
BRACCIO COMANDO TERGI GHISA
SUPPORTO TERGI GHISA
SUPPORTO COMANDO TERGI
VITE M5X35 TSCTC UNI 7689 A2
VITE M6x35 TE UNI 5739 ZINC
DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC
ROSETTA 6,5x24x2 UNI 6593 ZINC
COPIGLIA D2 X20 UNI 1336
POMELLO VB20 - D.20 M6 F.P.
DISTANZIALE D=15 d=6,5 S=7,5 PVC
DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC
MOLLA A TORSIONE PRESSIONE TERGI VISPA
FUNE SOLLEVAMENTO TERGI VISPA-E
DESCRIPTION
SPACER
ARM
SUPPORT
SUPPORT
SCREW
SCREW
LOCK NUT
WASHER
SPLIT PIN
KNOB
SPACER
LOCK NUT
SPRING
CABLE
DESCRIPTION
ENTRETOISE
BRAS
SUPPORT
SUPPORT
VIS
VIS
ECROU AUTOFREINES
RONDELLE
GOUPILLE
POMMEAU
ENTRETOISE
ECROU AUTOFREINES
RESSORT
CABLE
BENENNUNG
DISTANZHÜLSE
ARM
HALTERUNG
HALTERUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SICHERUNGSMUTTER
UNTERLAGSCHEIBE
SPLINT
KUGELGRIF
DISTANZHÜLSE
SICHERUNGSMUTTER
FEDER
KABEL
DESCRIPCION
DISTANCIADOR
BRAZO
SOPORTE
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA AUTOBLOCANTE
ARANDELA
PASADOR DE ALETAS
POMO
DISTANCIADOR
TUERCA AUTOBLOCANTE
RESORTE
CUERDA
Pag. 14/28
10016177 AD
8
CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E
FRAME ASSY
04
8
GROUPE DE CHASSIS
10
40
RAHMEN GRUPPE
34
GRUPO BASTIDOR
211015065
26
39
20
7
12
5
27
2
26
13
16
4
9
22
43
11
17
21
28
24
3
33
42
18
23
14
16
29
25
41
31
29
24
17
38
37
29
32
35
15
27
1
36
30
19
Pag. 15/28
10016177 AD
04
CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E
POS.
1
2
3
QTÀ
1
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
4
6
1
2
2
2
2
1
5
6
4
3
2
7
2
2
2
3
1
1
2
2
CODICE
DESCRIZIONE
214125 SUPPORTO SERBATOIO VISPA/GENIE
215598 GUARNIZIONE MOUSSE 15X5 L=80
216394 VANO SERBATOIO RECUPERO
DESCRIPTION
SUPPORT
GASKET
SUPPORT RECOVERY TANK
216663
216664
217729
217724
408850
417262
428641
220321
405832
407647
407663
407665
408625
408674
408690
408714
408802
408848
408965
409036
409082
409085
409126
409156
409160
409175
409192
409196
409334
410277
410290
416781
420674
422120
SUPPORT
PIN
SUPPORT ASSY
SUPPORT
SCREW
NUT
CLOSING
SUPPORT
DEADENING
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
NUT
LOCK NUT
LOCK NUT
NUT
WASHER
WASHER
WASHER
WASHER
LOCK WASHER
WASHER
CLAMP
CLAMP
LOCK NUT
WHEEL 200X42
BUSHING
STAFFA FISSAGGIO MOTORE ASPIRAZIONE
PERNO CENTRAGGIO SERBATOIO
KIT LEVA SERBAT. REC. VISPA 35E-GENIE E
STAFFA SUPP. CHIUSURA A LEVA - VISPA E
VITE M5X25 TCTC UNI 7687 A2
DADO CIECO M5 INOX UNI 5721
CHIUSURA A LEVA FRONTALE SOUTHCO F7-53
LAMA FERMO SERBATOI
ANTIROMBO SUPERIORE MOTORE ASP
VITE M5x20 TE UNI 5739 ZINC
VITE M6x16 TE UNI 5739 ZINC
VITE M6X18 TE UNI 5739 ZINC
VITE M8x16 TTQST UNI 5732 DIN 603
VITE M8x25 TE UNI 5739 ZINC
VITE M8X18 TE UNI 5739 ZINC
VITE M10x35 TE UNI 5739 ZINC
VITE M6X40 TCEI UNI 5931 FP ZINC
VITE M5X10 TCTC UNI 7687 A2
VITE M6X12 TPSEI UNI5933 ZINC
DADO M5x5 UNI 5587 ZINC
DADO M6x6 AUTOBL UNI 7474 ZINC
DADO M8x8.5 AUTOBL. UNI 7474 ZINC
DADO M8 SERPRESS
ROSETTA 6x12x1,6 UNI 6592 ZINC
ROSETTA 6x18x1,5 UNI 6593 ZINC
ROSETTA 8x17x1,6 UNI 6592 ZINC.
ROSETTA 10x21x2 UNI 6592 A2
ROSETTA GROWER 10x18x2,2 ZINC
ROSETTA DENT. EST. D.5 DIN 6798
FASCETTA PLASTICA 4.5X200
FASCETTA A VITE 32-44x12,2
DADO M5X5 AUTOBL. UNI 7473 ZINC
RUOTA RES 200X42
BOCCOLA D=18-13 d=8 S=9,5 OT54
DESCRIPTION
SUPPORT
JOINT
SUPPORT RESERVOIR EAU
SALE
ATTAQUE
AXE
SUPPORT ENSEMBLE
SUPPORT
VIS
ECROU
FERMETURE
ATTAQUE
ISOLANT PHONIQUE
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
ECROU
ECROU AUTOFREINES
ECROU AUTOFREINES
ECROU
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE FREIN
RONDELLE
COLLIER
COLLIER
ECROU AUTOFREINES
ROUE 200X42
BAGUE
BENENNUNG
HALTERUNG
DICHTUNG
HALTERUNG
SCHMUTZWASSERTANK
HALTERUNG
BOLZEN
HALTERUNG GRUPPE
HALTERUNG
SCHRAUBE
MUTTER
SPIRALGEHÄUSE
HALTERUNG
SCHALLDICHTUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
MUTTER
SICHERUNGSMUTTER
SICHERUNGSMUTTER
MUTTER
UNTERLAGSCHEIBE
UNTERLAGSCHEIBE
UNTERLAGSCHEIBE
UNTERLAGSCHEIBE
ZAHNSCHEIBE
UNTERLAGSCHEIBE
BRIDE
BRIDE
SICHERUNGSMUTTER
RAD 200X42
BUCHSE
DESCRIPCION
SOPORTE
JUNTA
SOPORTE TANQUE
SOPORTE FIJADOR
PERNO
GRUPO SOPORTE
SOPORTE
TORNILLO
TUERCA
TUERCA ESPIRAL
SOPORTE FIJADOR
FONOABSORBENTE
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
TUERCA AUTOBLOCANTE
TUERCA AUTOBLOCANTE
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELLA DENTADA
ARANDELA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
TUERCA AUTOBLOCANTE
RUEDA 200X42
CASQUILLO
Pag. 16/28
10016177 AD
8
CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E
FRAME ASSY
04
8
GROUPE DE CHASSIS
10
40
RAHMEN GRUPPE
34
GRUPO BASTIDOR
211015065
26
39
20
7
12
5
27
2
26
13
16
4
9
22
43
11
17
21
28
24
3
33
42
18
23
14
16
29
25
41
31
29
24
17
38
37
29
32
35
15
27
1
36
30
19
Pag. 17/28
10016177 AD
04
CR-04 GRUPPO TELAIO GENIE E
POS.
38
39
40
41
42
43
QTÀ
1
1
1
1
1
1
CODICE
423354
423870
427044
427046
427094
427574
DESCRIZIONE
TELAIO BASE ALLUMINIO VISPA-GENIE
FONOASSORBENTE ADESIVO H10x500x65
TUBO SPIRALATO D=29 L=590 CON MAN.
TUBO SPIRALATO D=20 L=950 CON MAN.
MOTORE ASPIRAZIONE EMB 230V 50Hz - Ø30
PASSACAVO Øi 35 - Øf 39 - SP.2
DESCRIPTION
FRAME
DEADENING
SUCTION HOSE
SUCTION HOSE
SUCTION MOTOR
FAIRLEAD
DESCRIPTION
CHASSIS
ISOLANT PHONIQUE
FLEXIBLE ASPIRATION
FLEXIBLE ASPIRATION
MOTEUR D#ASPIRATION
PASSE-CABLE
BENENNUNG
RAHMEN
SCHALLDICHTUNG
SAUGSCHLAUCH
SAUGSCHLAUCH
SAUGMOTOR
KABELDURCHGANG
DESCRIPCION
BASTIDOR
FONOABSORBENTE
TUBO DE ASPIRACION
TUBO DE ASPIRACION
MOTOR DE ASPIRACION
GUIACABLE
Pag. 18/28
10016188 AB
9
GRUPPO SERBATOI GENIE E
TANKS ASSY
GROUPE RESERVOIRS
21
SCHMUTZWASSERTANKS
11
1
GRUPO TANQUES
209006391
2
05
18
10
5
19
17
8
21
14
15
16
4
22
20
12
3
7
6
13
17
Pag. 19/28
10016188 AB
05
GRUPPO SERBATOI GENIE E
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
QTÀ
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
CODICE
212372
216412
408881
409166
411674
415778
415783
416771
420606
420607
421109
421744
422390
424090
425742
426980
426981
426983
426984
426986
427110
427113
DESCRIZIONE
SUPPORTO FILTRO
TAPPO GENIE CON PERNO DI SFIATO
VITE D.4,2x16 AUTOF. UNI 6954
ROSETTA PVC 6x30x3 NERA
FILTRO ASPIRAZIONE AIR STOP D=60
VITE M4X12 TCTC UNI 7687 INOX A2
VITE M4X10 TCTC UNI 7687 INOX A2
GUARNIZIONE V-RING VA25 H=7,5 NBR
RACCORDO TUBO ASPIRAZIONE
RACCORDO TUBO RECUPERO
GUARNIZIONE V-RING VA30 H=7,5 NBR
INNESTO RAPIDO FEM. 1/4" CPC APC10004BSP
TAPPO COPRIMOZZO G48 PER RUOTA GENIE
GUARNIZIONE D=104 d=73 S=2 PARA 40SH
FILTRO 18 MESH SERBATOIO SOLUZIONE
SERBATOIO SOLUZIONE GENIE E - AZZURRO
SERBATOIO RECUPERO GENIE E - AZZURRO
TAPPO ASPIRAZ MOTORE - SERBATOIO VISPA-E
TAPPO ASPIRAZ SERBATOIO - TERGI VISPA-E
STAFFETTA CENTRAGGIO-FISSAGGIO SERBATOIO
GUARNIZIONE D=81 d=56 S=2 PER TAPPO D=80
MAGNETE Ø25 x Ø5 x 8 - 17 kg (SM09.2585)
DESCRIPTION
SUPPORT
CAP BREATHER
SCREW
WASHER
FILTER
SCREW
SCREW
V-RING
FITTING
FITTING
V-RING
FEMALE COUPLING
COVER
GASKET
FILTER
SOLUTION TANK
RECOVERY TANK
COVER
COVER
SUPPORT
GASKET
MAGNET
DESCRIPTION
SUPPORT
CAPUCHON AVEC SOUPIRAIL
VIS
RONDELLE
FILTRE
VIS
VIS
JOINT
RACCORD
RACCORD
JOINT
EMBRAYAGE FEMELLE
COUVERCLE
JOINT
FILTRE
RESERVOIR EAU PROPRE
RESERVOIR EAU SALE
COUVERCLE
COUVERCLE
ATTAQUE
JOINT
AIMANT
BENENNUNG
HALTERUNG
KAPPE ENTLÜFTER
SCHRAUBE
UNTERLAGSCHEIBE
FILTER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
V-RING
VERSCHRAUBUNG
VERSCHRAUBUNG
V-RING
KUPPLUNG OHNE ZAPFEN
DECKEL
DICHTUNG
FILTER
FRISCHWASSERTANK
SCHMUTZWASSERTANK
DECKEL
DECKEL
HALTERUNG
DICHTUNG
MAGNET
DESCRIPCION
SOPORTE
TAPON RESPIRADERO
TORNILLO
ARANDELA
FILTRO
TORNILLO
TORNILLO
JUNTA ANULAR
RACOR
RACOR
JUNTA ANULAR
ACOPLAMIENTO HEMBRA
TAPA
JUNTA
FILTRO
TANQUE SOLUCION
TANQUE AGUA SUCIA
TAPA
TAPA
SOPORTE FIJADOR
JUNTA
IMAN
Pag. 20/28
10021194 AA
GRUPPO MANUBRIO GENIE E+
06
40
39
HANDLE BAR ASSEMBLY
GROUPE DE TIMON
11
FUHRUNGSHOLMGRUPPE
45
42
GRUPO MANILLAR
1
43
3
22
15
18
24
41
19
29
31
2
38
26
20
33
27
16
21
28
32
14
36
19
25
44
30
19
17
12
5
7
6
10
37
35
4
13
23
8
34
9
Pag. 21/28
10021194 AA
06
GRUPPO MANUBRIO GENIE E+
POS.
1
2
3
4
5
6
CODICE QTÀ
DESCRIZIONE
204392
2 BOCCOLA D=12 d=6 S=20 Fe360B
204428
4 COLONNETTA CH10 M6 H=13 AVP
204524
3 SPINA D=6 L=57 AVP
212371
1 TUBO VITREO 8X2X340
212902
1 ASTA SGANCIO MANUBRIO
213812
1 PREM. SNODO MANUBRIO DENT. 180° S/ FC
DENOMINATION
BUSHING
STUD BOLT
SPRING PIN
PIPE
TIE ROD
HANDLE-BAR JOINT ASSY
DESCRIPTION
BAGUE
TIGE
FOURCHETTE
TUBE
TIGE
JOINT DU TIMON
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
216725
407647
408506
408802
408805
408809
408872
408885
408957
409036
409038
409080
409175
409191
409334
409382
409513
415723
415855
416431
416489
416491
416493
416500
416543
416745
416788
416817
1
1
10
4
4
2
2
1
1
2
1
1
3
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
TUBO MANUBRIO L=537 GENIE E
VITE M5x20 TE UNI 5739 ZINC
VITE D.5X20 AUTOF. POLI LOCK
VITE M6X40 TCEI UNI 5931 FP ZINC
VITE M6x10 TCEI UNI 5931 ZINC
VITE M6X10 TCBEI ISO 7380 ZINC.
VITE D.3.9x16 AUTOF. NICHUNI 6954
VITE D.4,8x19 AUTOF. NICH UNI6954
VITE M5x16 TPSEI UNI 5933 INOX
DADO M5x5 UNI 5587 ZINC
DADO M5x3,5 UNI 5589 ZINC
DADO M5x7 AUTOBL. UNI 7473 ZINC
ROSETTA 8x17x1,6 UNI 6592 ZINC.
ROSETTA 10X21X2 UNI 6592 ZINC
ROSETTA DENT. EST. D.5 DIN 6798
COPIGLIA D2 X20 UNI 1336
DISGIUNTORE SICUREZZA ETA 106-P10-2,5A
VITE M6X45 TE UNI 5737 ZINC
VITE M6X20 TBEI ISO 7380 ZINC.
VITE M5x14 TE UNI 5739 ZINC
SQUADRA SUPP. INTERRUTTORE
LEVA COMANDO INTERRUTTORE
LEVA SGANCIO MANUBRIO UNIVERSALE
STAFFA TUBO MANUBRIO
MANIGLIA PORTACAVO
CORPO MANUBRIO L43 FIMAP RAL7016
VITE D.4,8x9,5 AUTOF. UNI 7981 DERK
CAPPUCCIO DISGIUNTORE
HANDLE BAR PIPE
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
NUT
LOCK NUT
LOCK NUT
WASHER
WASHER
WASHER
SPLIT PIN
CONTACT BREAKER
SCREW
SCREW
SCREW
SUPPORT
LEVER
LEVER
SUPPORT
SUPPORT
HANDLE BAR BODY
SCREW
PROTECTION CAP
BENENNUNG
BUCHSE
GEWINDEBOLZEN
SPANNSTIFT
ROHR
SPANNSTANGE
FUHRUNGSHOLM GELENK
GRUPPE
TUBE TIMON
ROHR LENKSTANGE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
MUTTER
ECROU
ECROU AUTOFREINES
SICHERUNGSMUTTER
ECROU AUTOFREINES
SICHERUNGSMUTTER
RONDELLE
UNTERLAGSCHEIBE
RONDELLE
UNTERLAGSCHEIBE
RONDELLE
UNTERLAGSCHEIBE
GOUPILLE
SPLINT
AUFTRENNER
DISJONCTEUR
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
VIS
SCHRAUBE
SUPPORT
HALTERUNG
LEVIER
HEBEL
LEVIER
HEBEL
ATTAQUE
HALTERUNG
SUPPORT
HALTERUNG
CORPS DE TIMON
FÜHRUNGSHOLMKÖRPER
VIS
TORNILLO
CALOTTE DE PROTECTION SICHERHEITSKAPPE
35
36
416820
416828
1
1
PASSACAVO PER FORO D.25 Di=15
FASCETTA PL.4,8X200 - OCC.D.5 RUFFO
FAIRLEAD
CLAMP
PASSE-CABLE
COLLIER
KABELDURCHGANG
BRIDE
DESCRIPCION
CASQUILLO
PRISIONERO
PASADOR ELASTICO
TUBO
TIRANTE
GRUPO ARTICULACION
MANILLAR
TUBO MANILLAR
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
TUERCA AUTOBLOCANTE
TUERCA AUTOBLOCANTE
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
PASADOR DE ALETAS
DISYUNTOR
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
SOPORTE
PALANCA
PALANCA
SOPORTE FIJADOR
SOPORTE
CUERPO MANILLAR
SCHRAUBE
CAPUCHO DE
PROTECCION
GUIACABLE
ABRAZADERA
Pag. 22/28
10021194 AA
GRUPPO MANUBRIO GENIE E+
06
40
39
HANDLE BAR ASSEMBLY
GROUPE DE TIMON
11
FUHRUNGSHOLMGRUPPE
45
42
GRUPO MANILLAR
1
43
3
22
15
18
24
41
19
29
31
2
38
26
20
33
27
16
21
28
32
14
36
19
25
44
30
19
17
12
5
7
6
10
37
35
4
13
23
8
34
9
Pag. 23/28
10021194 AA
06
GRUPPO MANUBRIO GENIE E+
POS.
37
38
39
40
41
42
43
44
45
CODICE QTÀ
DESCRIZIONE
422110
1 TAPPO A SCATTO D=10
423323
1 LEVA COMANDO TERGI. VISPA/GENIE
426993
3 INT. BASCULA VERDE 13(2)A 250VAC SR-20
426996
3 CAPPUCCIO PROTEZIONE INTERRUT. L188- Ø24
427106
1 CARTER SOSTEGNO LEVA TERGI GENIE-E
427396
1 CAVO 3X1,5X500+SHUKO+PASSACAVO N°2(G.E)
427399
1 CAVO PROLUNGA 15 MT + SPINA SHUKO
427429
1 MICROINTERRUT. A PULSANTE 10A FASTON 6.3
428455
1 COPERCHIO MANUBRIO GENIE E 2009 RAL 7016
DENOMINATION
CAP
LEVER
SWITCH
PROTECTION CAP
COVER
CABLE
CABLE WITH PLUG
MICROSWITCH
HANDLE BAR COVER
DESCRIPTION
CAPUCHON
LEVIER
INTERRUPTEUR
CALOTTE DE PROTECTION
CARTER
CABLE
CABLE AVEC FICHE
MICROINTERRUPTEUR
COUVERCLE DE TIMON
BENENNUNG
KAPPE
HEBEL
SCHALTER
SICHERHEITSKAPPE
ABDECKUNG
KABEL
KABEL MIT STECKER
MIKROSCHALTER
DECKEL FÜHRUNGSHOLM
DESCRIPCION
TAPON
PALANCA
INTERRUPTOR
CAPUCHO DE PROTECCION
CARTER
CABLE
CABLE CON ENCHUFE
MICROINTERRUPTOR
TAPA MANILLAR
Pag. 24/28
10021185 AA
CR-07 GRUPPO IMP. ELETTRICO E+ 230V 50HZ
07
ELECTRONICAL CONTROL ASSEMBLY
ENSAMBLE COMMANDE ELECTR.
ELEKTRONISCHE ANLAGE
GRUPO CONTROLES ELECTR.
5
3
1
7
6
2
8
4
Pag. 25/28
10021185 AA
07
CR-07 GRUPPO IMP. ELETTRICO E+ 230V 50HZ
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
QTÀ
1
3
1
1
1
1
1
1
CODICE
218463
408876
408966
409697
423067
423068
429677
429678
DESCRIZIONE
STAFFA FERMO BASAMENTO E+
VITE D.3.9x13 AUTOF. UNI 6954 A2
VITE M6x16 TPSEI UNI 5933 ZINC
KLIXON 220V
PANNELLO IMPIANTO ELETTRICO VISPA-GENIE
COPERCHIO IMPIANTO ELETTRICO VISPA-GENIE
CONDENSATORE AVVIAMENTO 16µF D=35 L=71,5
CONDENSATORE LAVORO 10µF D=30 L=71,5
DESCRIPTION
STOP SUPPORT
SCREW
SCREW
KLIXON 220V
PANEL
COVER
CAPACITOR
CAPACITOR
DESCRIPTION
ARRET
VIS
VIS
KLIXON 220V
PANNEAU
COUVERCLE
CONDENSATEUR
CONDENSATEUR
BENENNUNG
STOPBELEG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
KLIXON 220V
BLECH
DECKEL
KONDENSATOR
KONDENSATOR
DESCRIPCION
PLAQUETA DE SUJECION
TORNILLO
TORNILLO
KLIXON 220V
PANEL
TAPA
CONDENSADOR
CONDENSADOR
Pag. 26/28
10032552 AA
08
CR08 – GRUPPO ETICHETTE GENIE E
DECAL ASSEMBLY
GROUPE ETIQUETTE
SCHILDGRUPPE
GRUPO ETIQUETA
4
3
1
2
Pag. 27/28
10032552 AA
08
CR08 – GRUPPO ETICHETTE GENIE E
POS CODICE Q.tà DESCRIZIONE
1
1 ETICHETTA SX 175X84 GENIE E
427684
2
1 ETICHETTA DX 175X84 GENIE E
427685
3
1 ETIC. ATTENZIONI VISPA E - GENIE E 230V
427707
4
1 ETICHETTA CRUSCOTTO GENIE-E 2009
428438
DENOMINATION
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DESCRIPTION
ETIQUETTE
ETIQUETTE
ETIQUETTE
ETIQUETTE
BENENNUNG
SCHILD
SCHILD
SCHILD
SCHILD
DESCRIPCION
ETIQUETA
ETIQUETA
ETIQUETA
ETIQUETA
NOTE
Fimap spa – Via Invalidi del Lavoro,1 - 37050 Santa Maria di Zevio (Verona) Italia – Tel.+39 045 6060411 – Fax +39 045 6060417
e-mail: [email protected] – on line: www.fimap.com