HOW DO I GET TO THE FESTIVAL Transportation User’s Guide Can’t stand traffic jams? Hesitant to come because you are not sure how to get here? Afraid you will end up stuck until dawn? To help you with your planning, here are a number of practical tips on the various options that will help reduce not just the traffic but also your level of stress… The most practical and ecological way to come to Montreux during the Festival is to use public transportation. TRAIN TRAINS TRAINS At the Montreux Jazz Festival, SBB expands its offer by reinforcing regular trains and running special trains. The Horaire Montreux train station is only a few minutes’ walk from the Festival site. CFF régulier complété par des trains de nuit spéciaux au départ de Montreux du 1 au 16 juillet 2016. Toutes les correspondances sur l’horaire en ligne cff.ch er Die SBB verstärkt die regulären Zugverbindungen und setzt vom 1. bis 16. Juli 2016 Nachtzüge ein. Alle Verbindungen finden Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch Horaire CFF régulier complété par des trains de nuit spéciaux au départ de Montreux du 1er au 16 juillet 2016. Toutes les correspondances sur l’horaire en ligne cff.ch Die SBB verstärkt die regulären Zugverbindungen und setzt vom 1. bis 16. Juli 2016 Nachtzüge ein. Alle Verbindungen finden New Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch MONTREUX–LAUSANNE MONTREUX–LAUSANNE Spécial S2 MONTREUX–LAUSANNE RE Montreux dp / ab Vevey Lausanne ar / an Montreux Vevey dp ab ar // an ▫ Spécial Spécial RE▫ RE▫ New Spécial ▿ Spécial ▿ S▫ S▫ IR IR 02.15 ▿ 02.19 03.38 ▫ 03.47 05.17 05.23 01.07 ▫ 01.22 02.19 ▿ 02.34 03.47 ▫ 04.10 05.23 05.39 ▫ ▿ ▫ 05.39 Spécial 23.23 23.28 23.48 00.54 01.02 ▫ 23.18 23.24 ▫ 23.23 23.28 23.28 23.37 23.48 23.54 00.54 01.00 01.02 ▫ 01.07 23.24 ▫ 23.39 23.28 23.43 23.37 23.59 23.54 00.10 01.00 01.14 23.18 ▫ S2 IR IR RE▫ ▫ 02.15 ▿ 03.38 ▫ Lausanne arà/Lausanne an 23.43 23.59 00.10 01.14 in Lausanne 01.22 02.34 23.39 en direction Correspondances de Genève /Anschluss Richtung04.10 Genf Correspondances à Lausanne en direction de in○ Lausanne Richtung ▿ RE S2 Genève IR / Anschluss Spécial RE ▫ Spécial REGenf Lausanne dp / ab RE 23.51 S2 00.01 IR 00.25 ○ Spécial 01.21 Renens VD Morges ar / an 23.56 00.03 00.07 00.30 00.37 Lausanne Renens VD 23.51 23.56 dp ab ar // an 00.01 00.07 00.25 00.30 RE 01.33 ▫ Spécial 02.37 ▿ 01.26 01.33 ○ 01.38 ▫ 01.45 01.21 01.26 ○ ○ ▫ 01.33 ▫ 01.38 05.17 IR RE 04.51 IR 05.48 02.40 ▿ 02.47 04.56 05.03 I 05.58 02.37 ▿ 02.40 ▿ 04.51 04.56 05.48 I ar / an 00.03 00.10 00.37 I 01.33 ○ 01.40 01.45 ▫ 01.51 02.47 ▿ 02.54 05.03 05.10 05.58 I ar / an 00.10 00.14 I 01.40 ○ 01.45 01.51 ▫ 01.56 02.54 ▿ 02.59 05.10 05.14 I ar / an 00.14 00.19 I 00.50 01.45 01.51 ○ 01.56 ▫ 02.01 02.59 ▿ 03.06 05.14 05.19 I ar / an 00.19 00.24 00.50 00.55 01.51 01.56 ○ 02.01 02.06 ▫ 03.06 03.11 ▿ 05.19 05.24 I 06.14 ar / an 00.24 00.30 00.55 I 01.56 ○ 02.03 02.06 ▫ 02.12 03.11 ▿ 03.18 05.24 05.30 06.14 I 00.30 I I 02.03 ○ 02.09 02.12 ▫ 02.17 03.18 ▿ 03.23 05.30 I I Versoix Genève ar / an ar / an I 00.41 I 01.11 02.09 02.16 ○ 02.17 ▫ 02.25 03.23 ▿ 03.30 I 05.41 I 06.30 ○ ▫ ▿ Lausanne dp / ab IR 23.47 S4 00.03 ▫ IR 01.30 ▫ S 02.53 IR 05.45 Palézieux Romont ar / an 00.02 00.17 00.25 01.45 ▫ 02.00 03.15 ▫ 06.00 06.15 ar / an Morges Allaman Allaman Rolle Rolle Gland Gland Nyon Nyon Coppet Coppet Versoix Genève arà/Lausanne an 00.41 01.11 05.41 06.30 02.16 02.25in Lausanne 03.30 Correspondances en direction de Fribourg–Berne /Anschluss Richtung Freiburg–Bern Correspondances à Lausanne en direction de Fribourg–Berne / Richtung Freiburg–Bern ▫ Anschluss in Lausanne ▫ IR S4 IR S IR Lausanne Palézieux Romont Fribourg/Freiburg Fribourg/Freiburg Bern Bern dp ab ar // an 23.47 00.02 ▫ ▫ 01.30 01.45 ▫ 00.03 00.25 02.53 ▫ 03.15 05.45 06.00 ar / an 00.17 00.35 02.00 ▫ 02.18 06.15 06.33 00.35 01.01 02.18 ▫ 06.33 06.56 ar / an 01.01 06.56 Correspondances à Lausanne en direction de Neuchâtel–Bienne /Anschluss in Lausanne Richtung Neuenburg–Biel Correspondances à Lausanne en direction de Neuchâtel–Bienne Neuenburg–Biel S1 ICN S▫ /Anschluss in Lausanne Richtung S1 ICN Lausanne dp / ab Yverdon-les-Bains Neuchâtel ar / an Lausanne Yverdon-les-Bains Biel/Bienne Neuchâtel Biel/Bienne dp ab ar // an S1 23.54 ICN 00.15 S▫ 01.27 ▫ S1 04.54 05.43 23.54 00.31 00.15 00.37 01.27 02.04 ▫ 04.54 05.31 05.43 06.04 00.31 00.37 00.57 02.04 ▫ 05.31 06.04 06.24 01.15 00.57 ar / an MONTREUX–BRIG MONTREUX–BRIG S2 IR MONTREUX–BRIG 23.31 23.41 IR 00.11 ▫ RE RE ▫ Spécial Spécial 00.17 00.31 S2 S2 00.45 IR IR 01.51 ▫ RE RE ▫ S S▫ 03.18 ▫ S3 S3 06.00 06.05 dp ab ar // an 23.31 23.37 23.41 I 00.11 I ▫ 00.17 I 00.31 00.37 00.45 I 01.51 ▫ 01.55 03.18 ▫ 03.25 06.00 06.06 06.05 I 23.37 23.44 I 23.51 I ▫ 00.21 I 0.26 00.37 00.44 I 00.55 01.55 02.02 ▫ 03.25 ▫ 06.06 I 06.15 ar / an 23.44 23.49 23.51 23.58 00.21 00.28 ▫ 0.26 00.44 00.49 00.55 01.02 02.02 02.09 ▫ 06.15 06.22 23.49 23.56 23.58 00.04 00.28 ▫ 00.34 00.49 00.56 01.02 01.08 02.09 ▫ 02.15 06.22 06.28 ar / an 23.56 00.04 00.15 00.34 ▫ 00.56 01.08 01.19 02.15 ▫ 06.28 06.39 dp / ab Villeneuve Aigle ar / an ar / an Aigle Bex Bex St-Maurice St-Maurice Martigny Sion Martigny Sierre/Siders Sion Leuk Sierre/Siders Visp Leuk Brig Visp Brig 06.42 S2 Montreux Montreux Villeneuve 06.42 06.24 01.15 ar / an ICN ▫ ▫ ▫ IR IR ar / an 00.29 00.15 01.33 01.19 06.53 06.39 ar / an 00.40 00.29 01.33 07.04 06.53 ar / an 00.48 00.40 07.12 07.04 ar / an 00.59 00.48 07.24 07.12 ar / an 01.08 00.59 07.32 07.24 ar / an 01.08 07.32 ▫ Ces trains circulent uniquement les nuits de vendredi à samedi et samedi à dimanche. Zügecirculent verkehren ausschliesslich in den Nächten à Fr/Sa und et Sa/So. ▫ Diese Ces trains uniquement les nuits de vendredi samedi samedi à dimanche. ▿ Ces trains uniquement les nuits de jeu/ven, Diese Zügecirculent verkehren ausschliesslich in den Nächtenvendredi/samedi Fr/Sa und Sa/So. et samedi/dimanche. Diese Zügecirculent verkehren ausschliesslich in den Nächtenvendredi/samedi Do/Fr, Fr/Sa und et Sa/So. ▿ Ces trains uniquement les nuits de jeu/ven, samedi/dimanche. ○ Diese Ces trains uniquement les nuits de dimanche/lundi, lundi/mardi, mardi/mercredi, mercredi/jeudi et jeudi/vendredi. Zügecirculent verkehren ausschliesslich in den Nächten Do/Fr, Fr/Sa und Sa/So. Zügecirculent verkehren ausschliesslich in den Nächten von So/Mo, Mo/Di, Di/Mi, Mi/Do und Do/Fr. ○ Diese Ces trains uniquement les nuits de dimanche/lundi, lundi/mardi, mardi/mercredi, mercredi/jeudi et jeudi/vendredi. Diese Züge verkehren ausschliesslich in den Nächten von So/Mo, Mo/Di, Di/Mi, Mi/Do und Do/Fr. Occupation faible à moyenne prévue / tiefe bis mittlere Belegung erwartet Occupation prévueprévue / hohe/ Belegung erwartetBelegung erwartet Occupation importante faible à moyenne tiefe bis mittlere Occupation importante prévue / sehr hohe Belegung Occupation très importante prévue / hohe Belegung erwartet erwartet Occupation très importante prévue / sehr hohe Belegung erwartet IMPORTANT: Le billet de train spécial «Montreux Jazz Festival» est valable jusqu’à 05h00 le lendemain. WICHTIG: DasLespezielle fürs«Montreux «MontreuxJazz JazzFestival» Festival»est ist valable bis 05.00 Uhr des Folgetags gültig. IMPORTANT: billet deZugbillett train spécial jusqu’à 05h00 le lendemain. WICHTIG: Das spezielle Zugbillett fürs «Montreux Jazz Festival» ist bis 05.00 Uhr des Folgetags gültig. Les billets de train sont disponibles: - au guichet à la gare - à la plupart des distributeurs de billets - par téléphone au Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min le réseau fixe suisse) - en ligne sur cff.ch/montreuxjazz sur le smartphone avec l’application Mobile CFF Les billets de depuis train sont disponibles: - au guichet à la gare - à la plupart des -distributeurs de billets - par téléphonegratuite au Rail Service 0900 300 300 Vous toutes correspondances surligne l’horaire en ligne cff.ch (CHF trouverez 1.19/min depuis le les réseau fixe suisse) - en sur cff.ch/montreuxjazz - sur le smartphone avec l’application gratuite Mobile CFF Zugbillette erhalten Sie: am Bahnschaltersur — l’horaire an den meisten — beim Rail Service unter 0900 300 300 Vous trouverez toutes les—correspondances en ligneBillettautomaten cff.ch (CHF 1.19/Min. vom Schweizer Festnetz) — online aufden sbb.ch/montreuxjazz — übers—Smartphone mit derunter kostenlosen App300 SBB Mobile Zugbillette erhalten Sie: — am Bahnschalter — an meisten Billettautomaten beim Rail Service 0900 300 Alle finden SieFestnetz) im Onlinefahrplan aufsbb.ch/montreuxjazz sbb.ch (CHFVerbindungen 1.19/Min. vom Schweizer — online auf — übers Smartphone mit der kostenlosen App SBB Mobile Alle Verbindungen finden Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch Tip: travel smart! - Take the special trains! Because these will not be too crowded, you’ll travel more comfortably. - Buy the special ticket for the Montreux Jazz Festival for the outward and return journey. The train ticket is valid up to 5am. on the day following the date printed on the ticket. - Seats at the very front of the train: in the long-distance trains there are usually seats available in the front compartments. - Due to the concerts ending late, it is not always possible to reach all parts of the country and connections via public transport. You can find information on the best connections on the online timetable prior to the Festival. BUS Special bus lines between the Montreux region and various Swiss cities are available during the Festival. There will be free shuttles to and from the Festival parkings provided by VMCV (Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve public transportation system). Special buses network Timetable and prices Lignes / Lines Stops Lu-Me/Mon-Wed Jeudi/Thursday Vendredi/Friday Samedi/Saturday Dimanche/Sunday toutes les /every 18h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min toutes les /every 18h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min toutes les / every 18h-02h: 10 min 02h-05h: 20min toutes les / every 14h-02h: 10min 02h-05h: 20min 02h-04h: 40min toutes les / every 14h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min Parking 1-8 toutes les /every 18h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min toutes les /every 18h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min toutes les / every 18h-02h: 10 min 02h-05h: 20min toutes les / every 14h-02h: 10min 02h-05h: 20min 02h-04h: 40min toutes les / every 14h-00h: 15min 00h-02h: 20min 02h-04h: 40min Bus Navette VMCV > Chailly (Gratuit) Parking A-B-C-D toutes les / every 18h-04h: 15-20min toutes les /every toutes les / every 18h-04h: 15-20min 18h-05h: 15-20min toutes les / every 16h-05h: 15-20min toutes les / every 16h-04h: 15-20min Bus Pyjama VMCV > Vevey (Gratuit) Chailly, Chernex, Brent, Blonay, St-Légier, Corsier, Corseaux, Vevey 0h, 1h, 2h, 3h, 4h 0h, 1h, 2h, 3h, 4h Night Bus HelvéCie > Genève Gares de Lausanne, Nyon, Genève 2h00 Night Bus HelvéCie > Berne Gares de Bulle, Fribourg, Berne 1h30 * Ligne 201 VMCV > Villeneuve Parking 11-21 Ligne 201 VMCV > Vevey * ° ° 0h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h 0h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h Voir trains de nuit spéciaux ci-dessus See above special night trains 1h30 1h30 1h30 0h, 1h, 2h, 3h, 4h 2h00 1h30 *Free at the following times: Mon-Thu 6pm-4am, Fri 6pm-5am, Sat 2pm-5am, and Sun 2pm-4am. At all other times, normal schedule and prices apply. Last departure: Mon, Tu, We, Thu and Sun: 4am / Fri-Sat: 5am booking required at www.helvecie.ch (until 2pm the day before your night out). A few last-minute seats may be sold °onAdvance the bus. PRICES: One-way to Lausanne, Bulle One-way to Geneva, Nyon, Fribourg One-way to Bern CHF 20 CHF 25 CHF 30 Please note that the GA travelcard or SBB reductions are not usable for HelvéCie night buses. Buses leave from the Montreux train station at 2:30am, VMCV bus stop. CARS & BIKES FREE PARKINGS LOTS There will be free parking lots situated in the areas surrounding Montreux, with free shuttles to and from the Festival grounds provided by VMCV (Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve public transportation system). PLEASE NOTE THAT: •When you arrive in Montreux, follow the special traffic signs and instructions from public safety staff to find these parking lots. •Parking outside of official spots is prohibited. Even if you think you have found a spot that won’t bother anyone, you could well block access by emergency responders or technicians. •Street parking is possible until 5:00am, but thereafter the roadway must be clear–any remaining vehicles will be towed at their owner’s expense. Persons with reduced mobility may obtain a parking space near the Convention Centre. Access to this parking lot is reserved for vehicles with official handicap tags, and is subject to availability. There are several options open to those arriving on two-wheeled transportation. Please see the map below. Av. C la ude Nob s CAR SHARING The slogan “E” for “Ensemble” applies equally well to the musical ambiance at the Montreux Jazz Festival and to the concept of car sharing. Wouldn’t it be more fun to take a car trip with other happy festivalgoers than to listen to the same old songs on your headphones in a crowded bus? Ecarpooling.ch has a page dedicated to the Festival!
© Copyright 2025 ExpyDoc