Antrag auf Immatrikulation - Freie Universität Berlin

Erläuterungen zum Antrag auf Immatrikulation
Herzlich willkommen an der Freien Universität Berlin!
Mit den folgenden Erläuterungen möchten wir Ihnen die Immatrikulation erleichtern. Bitte beantragen Sie die fristgerechte
Immatrikulation. Den Immatrikulationsantrag schicken Sie per Post an :
Freie Universität Berlin, Studierendenverwaltung, Iltisstr. 1, 14195 Berlin.
Bitte nutzen Sie diese Checkliste, um Ihre Unterlagen auf Vollständigkeit zu überprüfen, da Anträge mit unvollständigen Unterlagen
vom Immatrikulationsverfahren ausgeschlossen werden.
Um eine schnelle und effiziente Bearbeitung Ihrer Immatrikulationsunterlagen zu ermöglichen, bitten wir Sie, Ihre Immatrikulationsunterlagen in der untenstehenden Reihenfolge zu sortieren.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg im Studium!
Immatrikulation per Post
-

Legen Sie bitte folgende Unterlagen bei:
1. Eine Kopie des Zulassungsbescheids
2.1 Diesen von Ihnen vollständig ausgefüllten Antrag auf Immatrikulation, wenn Sie noch nicht an der
Freien Universität Berlin immatrikuliert sind
ODER
2.2 Wenn Sie bereits an der FU Berlin immatrikuliert sind und Ihren Studiengang ändern
möchten, benutzen Sie bitte den Antrag auf Änderung des Studiengangs (es entfallen die Pkt. 12., 13., 14., 16.)
3. eine amtlich beglaubigte Kopie Ihrer Hochschulzugangsberechtigung (Abitur oder Äquivalent), ggf. eine offizielle Übersetzung
4. ggf. eine amtlich beglaubigte Kopie des Nachweises über studienrelevante Tätigkeiten, gem. Ihrer Angabe in der Online Bewerbung
5. ggf. die letzte Immatrikulationsbescheinigung einer deutschen Hochschule mit Angabe des Studiengangs und aller bisherigen Fach- und
Hochschulsemester
6. ggf. die frühere Zulassung und eine amtlich beglaubigte Kopie des Dienstzeugnisses, bzw. den Nachweis der Betreuung eines Kindes
oder Angehörigen, wenn Sie eine bevorzugte Zulassung geltend gemacht haben.
7. ggf. eine amtlich beglaubigte Kopie des Abschlusszeugnisses, (ggf. eine offizielle Übersetzung bei Zweitstudium/Masterstudium)
8. Zugelassene in der Minderjährigenquote (erkennbar an der Zahl 15 rechts neben dem Barcode auf dem Zulassungsbescheid): amtlich beglaubigte
Kopie der Meldebescheinigung über Ihren Hauptwohnsitz bei einer für Sie sorgeberechtigten Person zum Zeitpunkt der Bewerbung.
9. ggf. eine amtlich beglaubigte Kopie des Sprachzeugnisses, wenn die Sprachkenntnisse nicht aus dem Abiturzeugnis hervorgehen
10. ggf. eine amtlich beglaubigte Kopie des Nachweises ausreichender deutscher Sprachkenntnisse bei ausländischer
Hochschulzugangsberechtigung (DSH, TestDaF)
11. ggf. eine Kopie über die Anerkennung von Studienleistungen inkl. Fachsemestereinstufung durch den entsprechenden
Prüfungsausschuss, bzw. die /den Zuständige/n des Fachbereichs
12. den Krankenversicherungsnachweis für die Hochschule bzw. wenn Sie privat versichert sind eine Kopie der Bescheinigung über die
Befreiung von der Versicherungspflicht durch eine deutsche gesetzliche Krankenkasse (Chipkarte, Mitgliedsbescheinigung genügen nicht)
13. eine Kopie eines Ausweisdokuments, aus dem der vollständige Nachname und Vorname hervorgeht und wenn möglich auch die aktuelle
Semesteranschrift in Berlin
14. ggf. eine Kopie der Exmatrikulationsbescheinigung Ihrer zuletzt besuchten deutschen Hochschule
15. ggf. eine Kopie Ihres Passes mit gültigem Visum für das beantragte Semester und die angegebene Fachrichtung oder "zum Studium",
falls Sie keine deutsche Staatsangehörigkeit haben
16. Überweisungsbeleg mit Datum der Abbuchung über die Semesterbeiträge/-gebühr und des Semestertickets in Höhe von 304,29€, die Sie
bitte auf das Konto der FU Berlin einzahlen (*Zahlung s.u.)
* Zahlung:
Bei der Immatrikulation per Post: Der Überweisungsbeleg muss folgende Angaben enthalten:
 Empfänger:
Freie Universität Berlin
 IBAN:
DE45100708480513128908
(IBAN für Weiterbildungsstudiengänge entnehmen
 BIC:
DEUTDEDB110
Sie bitte dem Zulassungsbescheid)
 Verwendungszweck:
Ihr Nachname/Ihr Vorname/ BewerbernummerBW, z. B. Mustermann/Hans/1569BW
(bitte diese Reihenfolge im Feld „Verwendungszweck“ strikt einhalten!)
Promotion
Ihr Nachname/Ihr Vorname/ Promotion
Bei Auslandsüberweisungen achten Sie bitte darauf, auch die anfallenden Bankgebühren zu überweisen.
Stand (24.05.2016)
Seite 1 / 12
Explanatory Information on Your Enrollment Application
Welcome to Freie Universität Berlin!
We hope that the following explanatory information will make enrollment easier for you. Please enroll by the deadline shown on the
first page of admission. Please send applications for enrollment by mail to:
Freie Universität Berlin, Studierendenverwaltung, Iltisstr. 1, 14195 Berlin.
Please use the following checklist to review the completeness of your application. Incomplete applications will not be processed. To
ensure immediate and efficient processing of your application, please attach the required documents in the following order at the end
of your application (Antrag auf Immatrikulation).
We wish you the best of luck with your studies!
Enrollment by Mail -

Please enclose the following documents:
1. Copy of notification of admission
2.1 Completed enrollment application, if you are not already enrolled at Freie Universität Berlin OR
2.2 If you have already been enrolled at Freie Universität Berlin and wish to change your course of study,
please use the application to change programs (skip 12., 13., 14., 16.)
3. Officially certified copy of certificate of eligibility for university study (“Abitur” = German university entrance qualification or equivalent);
where applicable, an official translation
4. If applicable, officially certified copy of proof of activities relevant to your studies, as stated in your online application
5. If applicable, last enrollment certificate from a German university, stating the course of study and number of
6. If applicable, earlier notification of admission and officially certified copy of military recommendation, or substitute service, or proof of
caring for a child/family member, if you have sought preferential admission
7. If applicable, officially certified copy of your degree / certificate; where applicable, an official translation
8. Having been admitted within the contingent for minors ( indicated by the number 15 next to the barcode on the notice of admission):
officially certified copy of the registration certificate on your principal residence at a custodial person (e.g. parent, guardian) at application
time.
9. If applicable, officially certified copy of language certificate if your language skills are not shown in your certificate of eligibility for
university study
10. If applicable, officially certified copy of proof of sufficient knowledge of German (DSH, TestDaF) in case of foreign certificate of eligibility
for university study
11. If applicable, a copy of the certificate regarding credit for previous studies, issued by the appropriate board of examiners/department
representative
12. Proof of health insurance for the university or a copy of exemption from compulsory coverage from a German statutory health
insurance provider (chip card or member ID is not sufficient)
13. Copy of piece of identification that shows complete surname and first name and, if possible,
your current address during the semester in Berlin
14. If applicable, a copy of your certificate of withdrawal or other removal from the student register at the last German university attended
15. if appropriate, a copy of your passport with valid visa for the applied semester and for the indicated field of studies or “for the studies” if
you don’t possess German nationality.
16. : Transfer voucher including date of debit for semester dues/fees/transportation pass - € 304,29 - made out to the account of *for
payment information see below
*Payment:
Enrollment by mail: The transfer voucher must contain the following information:
 Recipient:
Freie Universität Berlin
 IBAN:
DE45100708480513128908
(For the IBAN to use for continuing education
 BIC:
DEUTDEDB110
programs, please see the notification of admission)
 Reason for transfer:
last name / first name / applicant numberBW, e.g. Miller / Tom / 1569BW
(Please list items in exactly this order under “Reason for transfer.”)
doctoral candidate
last name / first name / Promotion
If you are transferring funds from abroad, please be sure to transfer the applicable bank fees as well.
Seite 2 / 12
Schlüsselverzeichnis zum Antrag auf Immatrikulation
1. Studiengänge/Teilstudiengänge
Modulangebote, Schwerpunkte
Schlüsselnr.
Ägyptische Archäologie
Ägyptische Philologie
Ägyptologie
Ältere deutsche Lit. und Sprache
Allg. und Vergl. Literaturwissenschaft
Altamerikanistik
Alte Geschichte
Altorientalistik
Altgriechisch
Angewandte Literaturwissenschaft
Arabistik
Arbeitslehre (TU)
Arts and Media Administration
Betriebswirtschaftslehre
Bildungswissenschaft (MA)
Bildungs u. Erziehungswissenschaft (BA)
Biochemie
Bioinformatik
Biologie
Biodiversität, Evolution & Ökologie
Byzantinistik
Chemie
Childhood Studies and Childrens Rights
Chinastudien
Chinesisch
China-Europe Executive Master of
Business Marketing
Communication and Journalism
Computational Sciences
Demokratiepädagogische
Schulentw. u. soz. Kompetenzen
Deutsch Grundschule
Deutsch/e Philologie
Deutsch als Fremdsprache:
Kulturvermittlung
Deutsch- Französische Literatur-
7
7
0
6
1
6
2
1
7
6
0
0
9
0
7
0
0
2
0
7
0
0
6
7
6
7
0
0
0
5
8
0
7
2
8
2
1
1
5
2
4
5
2
4
2
2
3
3
5
0
9
7
6
5
1
5
8
5
2
2
9
4
0
1
0
1
8
2
5
7
6
6
1
2
3
8
0
9
7 5 3
7 8 7
7 5 4
4 0 6
0 6 7
7 4 1
0 0 4
und Kulturstudien
Deutsches u. Europ. Wirtschaftsprivat- u.
Wirtschaftsverwaltungsrecht
East European Studies
Economics
Editionswissenschaft
Englisch Grundschule
Englisch/e Philologie
English Studies
Environmental Earth Sciensces
Environmental Policy and Planning
Erdkunde (HU)
Ethik
Ethnologie
Europäisches u. internationales
Wirtschafts-,Wettbewerbs- und
Regulierungsrecht
Europawissenschaft
Evangelische Theologie (HU)
Exec. MA Business Marketing
Filmwissenschaft
Finance, Accounting and Taxation
Frankreichstudien
Französisch Grundschule
Französisch/e Philologie
Französisch (o.Vk)
Frühe Neuzeit
0 4 2
6
8
6
4
0
0
7
7
7
1
1
7
4
9
2
0
0
4
7
7
5
6
7
4
4
6
5
3
8
9
4
5
7
9
3
3
6
0
6
0
1
6
4
0
7
6
8
5
6
5
6
8
0
5
8
9
7
3
5
4
7
0
4
9
8
8
Schlüsselnr.
Galicische Sprache u. Kultur
Gender and Diversity Competence
Geographie
Geogr. Entwicklungsforschung
Geographische Umweltforschung
Geographische Wissenschaften
Geologische Wissenschaften
Geschichte
Geschichte d. 19./20. Jahrhunderts
Gesch., Theorie und Praxis
der Jüdisch-Christl. Bez.
Gesch. u Kult. d. vord. Orients
Global Communication and
International Journalism
Global History
Griechisch/e Philologie
Griech.Phil.Vorstud.sprachk.
Griechische Literatur in Übers.
Hebräische Sprache
Indische Philologie
Informatik
Interdisziplinäre Lateinamerikastudien
Integrierte Chinastudien
Integrierte Japanstudien
Integrierte Koreastudien
Integrierte Naturwissenschaften
Intellectual Encounters
of the Islamicate World
Internationale Beziehungen
International Relations Online
Internationale Tiergesundheit
- Veterinary Public Health
- Transboundary Animal Disease
Management
Iranistik
Islamwissenschaft
Italienstudien
Italienisch/e Philologie
Italienisch (o.Vk.)
Japanisch
Japanologie
Japanstudien
Judaism in Historical Context:
- Judentum im hellen.-röm. u.
islam.-christl. Kontext
-Modern Judaism & Holocaust Studies
Judaistik
Jüdische Geschichte
Katalanische Sprache u. Kultur
Katholische Theologie
Ki./Ju.- Psychotherapie
Klassische Archäologie
Klassische Philologie
Komparative Niederlandistik
Koreanisch
Koreastudien
Kunstgeschichte (Promotion)
Kunstgeschichte mit den Schwerpunkten (BA) :
-Afrika
-Europa und Amerika
-Ostasien
Kunstgeschichte im globalen Kontext
mit den Schwerpunkten (MA) :
-Afrika
-Europa und Amerika
-Ostasien
7
9
0
6
7
7
0
0
7
7
0
8
5
9
8
0
3
6
2
3
1
3
0
4
5
4
9
8
2
5
7 0 9
7 5 3
7
0
6
7
7
6
0
7
7
7
7
7
7
7
7
9
1
1
2
7
1
8
6
7
5
7
3
0
5
8
0
1
9
6
4
3
0
9
6
6 2 7
6 4 6
6 6 0
7 4 6
0
0
6
0
0
7
0
7
8
8
3
8
7
1
8
1
1
3
4
4
4
2
5
3
7 4 0
7
0
7
0
0
5
0
7
7
7
7
0
4
7
3
9
8
0
1
3
3
1
1
9
5
3
6
3
6
0
2
7
8
4
5
2
0 0 2
0 9 2
6 9 2
0 0 2
7 3 2
7 3 3
Seite 3/12
Schlüsselverzeichnis zum Antrag auf Immatrikulation
1. Studiengänge/Teilstudiengänge
Modulangebote, Schwerpunkte
Schlüsselnr.
Landschaftsarchäologie
Latein/ische Philologie
Latein.Vorstud.sprachkurs
Linguistik
Literaturen u. Kulturen Lateinamerikas
Management and Marketing
Mathematik Grundschule
Mathematik
Medien und Polit. Kommunik.
Medieninformatik
Meteorologie
Mittelalterliche Geschichte
Mittellateinische Philologie
Musikwissenschaft/ -theorie
Neogräzistik
Neogräz., Vorstud.sprachkurs
Neuere deutsche Literatur
Neuere Geschichte
Niederländische Philologie (BA)
Niederlandistik im internationalen Kontext
Nordamerikastudien
Ostasiatische Kunstgeschichte
Osteuropastudien
Pferdemedizin
Pferdewissenschaften (BA)
Pharmazie
Pharmazeutische Forschung
Philosophie
Philosophie (HU)
Philosophie/Ethik
Physik (BA)
Physics (MA)
Politik (LA)/Bildung
Politikwissenschaft
Politikwiss. /Affaires Internationale
Politikwiss. / Sciences Sociales
Politik u. Dt. Nachkriegsgesch.
Polymer Science
Portugiesische Philologie
Port.:(Port./Bras.) (m.Vk.)
Port.:(Port./Bras.) (o.Vk.)
Port. - Brasil. Studien (o.VK)
Port. - Brasil. Studien (m.VK)
Prähistorische Archäologie
Psychologie (BA)
Psychologie (MA)
- Klinische- und Gesundheitspsychologie
- Sozial,- Organisations- und
Wirtschaftspsychologie
Psychosoz.Präv.u.Gesund.förd.
Public Economics
Publizistik-u.Kommunik.wiss.
Public History
Public Policy and Management
Rechtswissenschaft
Religionswissenschaft
Romanische Literaturwiss.
Russisch (HU)
7
0
0
6
0
1
4
1
7
1
1
2
6
1
0
6
6
6
1
7
0
6
6
7
7
1
7
1
1
4
1
7
4
1
7
7
6
9
1
0
7
7
7
6
1
7
7
9
9
4
3
8
0
0
2
2
1
7
2
1
4
8
5
7
1
8
0
9
3
7
8
2
8
2
0
6
2
5
4
2
4
7
4
8
3
2
0
3
4
0
3
4
1
5
6
0
8
2
5
5
5
1
0
3
8
4
3
3
6
4
9
1
6
2
9
2
0
6
6
7
0
9
8
8
7
9
7
8
5
6
1
8
3
1
4
0
2
9
Schlüsselnr.
Sachunterricht Gewi
Sachunterricht Nawi
Schulentw. u- Qualitätssich.
Semitistik
Sinologie
Small Animal Science
Social, Cognitive and Affective
Sozialkunde
Sozial- und Kulturanthropologie
Soziologie-Europ. Gesellschaften
Spanisch (m.VK.)
Spanisch (o.Vk)
Span. Phil. m. Lateinamerika.
Sport (HU)
Sprachwissenschaft
Sprachen der klass. Antike
Sprachen der Kl. Antike-Griechisch
Sprachen der Kl. Antike - Latein
Sprachen u. Lit. d. Christl. Orients
Statistik
Studienkolleg
Südosteurop. Geschichte
Tanzwissenschaft
Theaterwissenschaft
Turkologie
Umweltmanagement
Ur- und Frühgeschichte
Vergl. u. Indogerm. Sprachwiss.
Vergleichende Musikwissenschaft
Veterinärmedizin
Visual and Media Anthropology
Volkswirtschaftslehre
Vorderasiatische Archäologie
Wirtschaftsinformatik
Wissensgeschichte der Antike, Spätantike
und des Mittelalters
Zukunftsforschung
4
4
6
1
1
7
7
1
0
6
1
0
1
0
7
0
7
7
6
2
1
6
7
1
1
4
5
1
6
1
7
1
6
2
7
0
0
3
4
4
2
5
4
0
0
5
9
5
2
2
0
6
6
2
3
9
1
2
5
5
5
4
5
2
5
2
7
1
7
8
2
1
1
1
5
3
1
7
9
4
0
4
0
9
0
5
1
0
9
7
6
3
1
5
8
8
8
2
2
6
9
5
5
7
3
7 5 2
7 5 0
6
7
1
7
7
1
1
1
1
3
3
3
2
4
3
3
3
3
8
9
3
4
2
5
6
7
9
Seite 4/12
Schlüsselverzeichnis zum Antrag auf Immatrikulation
2. ART DER HOCHSCHULZUGANGSBERECHTIGUNG
5. DRS Promotionsstudiengänge
Allgemeine Hochschulreife (in Deutschland erworben)
Schlüsselnr.
Gymnasium
Gesamtschule, Freie Waldorfschule
Fachgymnasium
Berufsoberschule
Abendgymnasium/Kolleg
Kolleg (außer Studienkolleg)
Begabten-/Eignungsprüfung
Beruflich Qualifizierte
0
0
1
2
2
2
3
3
3
6
8
1
7
9
3
4
Fachgebundene Hochschulreife (in Deutschland erworben)
Fachgymnasium
Berufsoberschule
Studienkolleg
Begabten-/Eignungsprüfung
Beruflich Qualifizierte
4
4
5
5
5
3
4
1
2
3
Erwerb der Hochschulreife außerhalb von Deutschland
Allgemeine Hochschulreife
Fachgebundene Hochschulreife
Dt. Schule im Ausland allg.
Dt. Schule im Ausland fachg.
3
5
1
4
9
9
7
7
3. ANGESTREBTER STUDIENABSCHLUSS
Bachelor (BA, BSc, -Mono)
Bachelor (BA, BSc, -Kombi)
Bachelor Grundschule
Bachelor ISS; Gymnasium
Master (MA, MSc)
Master Grundschule
Master ISS
Master Gymnasium
Weiterbildungsmaster
Staatsprüfungen /1. Staatsprüfung
(ohne Lehramt)
Promotion
Promotion Dahlem Research
Promotion/Abschluss außerhalb
Deutschlands
8
6
1
3
8
4
6
6
8
0
2
8
5
7
8
9
2
4
0
8
0 6
0 5
5 0
Schlüsselnr.
BDPEMS - Berlin Doctoral Program
in Economics and Management Science
Berlin-Brandenburg School for Regenerative
Therapies
Berlin Graduate School for
Transnational Studies
Berlin Graduate School of Ancient Studies
Berlin Graduate School of Muslim
Culture and Societies
Berlin Mathematical School
Biomedical Sciences
Caspian Region Environmental and
Energy Studies
Chronisch-Inflammatorische Krankheiten
Chronic inflammatory diseases
Doctoral Program in Business Research
Friedrich Schlegel Graduate
GeoSim (Helmholtz-Kolleg)
Graduate School of East Asian Studies
School of Literary Studies
Global Politics
Graduate School of North
American Studies
History and Cultural Studies
Interart Studies
International Max Planck Research
School Computational Biology and
Scientific Computing
International Max Planck Research
School on the Life Course (LIFE)
Internationales Graduiertenkolleg für Myologie
Languages of Emotion
Latin America Studies from
Comparative and
Transregional Perspective
Materials for Solar Energy Conversion
Molecular Science
Plant Science
Research on Organizational Paths
(Pfadkolleg)
Schriftbildlichkeit
Notational Iconicity
9 2 4
9 1 6
9 0 6
9 1 9
9 0 3
9 0 0
9 1 2
9 0 4
9 1 8
9
9
9
9
2
0
2
2
1
9
5
2
9 0 7
9 0 1
9 1 0
9 1 5
9 1 3
9 2 6
9 2 0
9 1 1
9 0 5
9
9
9
9
2
0
1
0
3
2
4
8
9 1 7
4. ERWORBENER STUDIENABSCHLUSS
Abschluss außerhalb Deutschlands
Bachelor (BA, BSc - Mono)
Bachelor (BA, BSc - Kombi)
Bachelor Grundschule
Bachelor ISS; Gymnasium
Bachelor (FH)
Master (MA, MSc)
Master Grundschule
Master ISS
Master Gymnasium
Diplom (Universität)
Diplom (FH)
Magister
Staatsprüfung/ 1. Staatsprüfung
(ohne Lehramt)
Lehrer
Lehrer mit fachwiss. Ausb. in 2 Fächern
Studienrat
9
8
6
1
3
8
8
4
6
6
1
5
0
6
2
8
5
7
4
8
9
2
4
1
1
2
0
2
2
2
8
0
3
5
Seite 5/12
Antrag auf Immatrikulation / Enrollment Application
(Bitte Druckbuchstaben verwenden / please print)
zu beantragender Studiengang
course of study applying for
Sommer-/Wintersemester
20
/
Bewerbernummer/ applicant number
keine Angabe bei Promotion / not applicable for doctoral candidate
summer-/winter semester
Ich war bereits früher an der Freien Universität Berlin immatrikuliert.
I have previously been enroled at Freie Universität Berlin.
nein
ja
FU-Matrikel-Nummer:
no
yes
if, yes, previous FU student ID number
ANGABEN ZUR PERSON / PERSONAL INFORMATION
Nachname
(insgesamt nicht mehr als 24 Zeichen)
surname (not to exceed 24 characters)
Vorname
(insgesamt nicht mehr als 24 Zeichen)
first name (not to exceed 24 characters)
Namenszusatz
z.B. von
prefix (eg von)
Geburtsname
(bei Namensänderung)
birth name (if name has been changed)
Geburtsdatum
date of birth
Tag/day
Mon./month
Jahr/year
Geschlecht (weibl. = W, männl. = M)
sex (female = W, male = M)
Geburtsstadt
City of birth
Geburtsland
Country of birth
1. Staatsangehörigkeit
(Klarschrift oder internationales Kraftfahrzeug (KFZ)-Kennzeichen)
1. nationality (full country name or international license plate abbreviation)
2. Staatsangehörigkeit
(Klarschrift oder internationales Kraftfahrzeug (KFZ)-Kennzeichen)
2. nationality (full country name or international license plate abbreviation)
POSTANSCHRIFT/ MAILING ADDRESS
Straße, Nr.
(insgesamt nicht mehr als 24 Zeichen)
street, number (not to exceed 24 characters)
Zusatz, c/o:
additional address information
Internationales KFZ-Kennzeichen (wenn Postanschrift im Ausland)
international license plate abbreviation (for address abroad)
Postleitzahl
Ort
postal or zip Code
city
-
Telefon
telephone
Vorwahl / area code
Emailadresse
email adress
Die grau unterlegten Flächen sind nur für interne Vermerke / Please do NOT fill in the grey areas!
Matr.-Nr.
Vorbehalt aufgehoben
ja □
nein □
Frist bis: __________________________
es fehlt/fehlen:
□ Antrag verspätet, keine Immatrikulation
□ Amtl. begl. Kopie HZB
□ Sprachtest
□ Studienrelevante Tätigkeiten
□ Letzte Immatrikulationsbesch. mit
Angabe des Studiengangs/FS u. HS
□ Pass/Aufenthalt
□ DSH Sprachprüfung
□ ____________________________________
sonstige
□ Anerkennung d. Studienleist. inkl. Fachsemestereinst.
□ Sprachnachweis B1/B2
Bogen erfasst am:
_________________________
Name/Datum
□ Zulassung/Promotion
□ Semesterbeiträge
Euro
□ Krankenversicherungsnachweis
□ Zwischen-/Abschlussprüfung
□ Exmatrikulation
□ Immatrikulationsbesch. Stamm/Zweithochschule
Datum
□
sonstige
VA
Stellenzeichen/Datum
Seite 6/ 12
ANGABEN ZUR HOCHSCHULZUGANGSBERECHTIGUNG /
INFORMATION OF ELIGIBILITY FOR UNIVRSITY STUDY
Zugelassene nach § 11 BerlHG wählen bei der Art bitte die 34 oder 53 und geben bitte das Datum
und die Note des Fort-/Schul-/Berufsausbildungszeugnisses an.
If you have been admitted pursuant to § 11 of the Higher Education Act for the State of Berlin (Berliner
Hochschulgesetz, BerlHG), please select 34 or 53 for the type and state the date and final grade received on your
continuing education / school / vocational training certificate.
Begl. Kopie lag vor:
□ ja
Bitte geben Sie die Art der Hochschulzugangsberechtigung an.
(siehe Schlüsselverzeichnis 2.) / type of eligibility for university study (see code key 2.)
Erwarben Sie die Hochschulzugangsberechtigung im Inland (I) oder im Ausland (A)?
Completed in Germany (I) or abroad (A)?
HZB:
allg.
fachgeb.
□
□
Bitte geben Sie das KFZ-Kennzeichen des Erwerbsortes an.
(falls Ausland, internationales KFZ-Kennzeichen) / license plate abbreviation of city in which it was completed
(if abroad the international abbreviation)
Wann haben Sie die Hochschulzugangsberechtigung erworben?
(TT/MM/JJJJ) / When did you complete your eligibility (DD/MM/YYYY)?
Bitte geben Sie die Note der Hochschulzugangsberechtigung an.
uni-assist
□
Deutschkennt.:
DSH
□
Äquivalent
□
Please provide the final grade.
ANGABEN ZU BERUFSPRAKTISCHEN TÄTIGKEITEN NACH DEM ERWERB
DER HOCHSCHULZUGANGSBERECHTIGUNG / WORK
EXPERIENCE AFTER COMPLETING ELIGIBILITY FOR UNIVERSITY STUDY
Haben Sie eine abgeschlossene Berufsausbildung?
(ja = J, nein = N) Have you completed a vocational training program? (yes = J, no = N)
Haben Sie ein Praktikum oder Volontariat für Ihren Studiengang absolviert?
(ja = J, nein = N) Have you completed an internship or a traineeship for your first course of study? (yes = J, no = N)
ANGABEN ZUR KRANKENKASSE / HEALTH INSURANCE INFORMATION
s. Angaben des Krankenversicherungsnachweises für die Hochschule / see information on proof of health
Deutsche gesetzliche Krankenkasse
P
German compulsory health insurance provider
Betriebsnr.
des Krankenversicherungsnachweises
company number
Versich.-Nr.
policy number
oder private Krankenkasse
B
N
or private health insurance provider
Die grau unterlegten Flächen sind nur für interne Vermerke / Please do NOT fill in the grey areas!
□ WS/SoSe ________
1. Sperrgrund
□ WS/SoSe ________
2. Sperrgrund
Gründe
□ allg. RMsperre/vollstg. Stg. (01)
□ Weiterstudium nach Abschluss (05)
□ Stud. Befristet Status (06)
□ Promotionszulassung (07)
□ Zus. fremdspr. Qualifikationen (09)
□ Schwerb. ohne Ticket (XX)
□ Bachelorzeugnis (30)
□ Ex vorheriges HS fehlt (31)
□ Stipendiatenverlängerung (32)
□ KV (11)
□ Ende Promotionsfrist (77)
□ ERG-Zahlung (80)
□ Visum fehlt (15)
Verwaltungskennzeichen
□ Sonstiges : KV Ausland
Sondervermerke (z.B. weitere Sperre)
Hörerstatus
□ (H) Student/in
□ (M) Mehrfachimmatrikulation
□ (D) Mehrfachimmatr./Zahlung FUB
□ (V) vorläufig VG/OVG
□ (S) Doppelmaster
□ (X) Fernstudium
Befristete Immatrikulation/Hörerstatus
□ (B) befristet wg. BA-Zeugnis
□ (C) Befristete Immatrikulation
□ (K) Studienkolleg – 2 Sem. –
□ (A, E, G, T, Z) Stipendiat/in
□ (O) Sprachprüfung Deutsch Studienbegl. – 1 Sem. –
□ (P) Propädeutikum
□ (U) Stipendiat/in mit Abschluss in Deutschland
Seite 7/ 12
ANGABEN ZUM BEANTRAGTEN STUDIENGANG /
INFORMATION ON THE COURSE OF STUDY APPLIED FOR
Form des Studiums
1 bis 7
ggf. s.S. 10 unten
Angestrebter Studienabschluss
(siehe Schlüsselverzeichnis 3.) / intended final degree (see code key 3.)
Studiengang/Studienfach / course/field of study
Studienschwerpunkt
Vertiefung
(Bachelor-Kernfach, Master, Staatsprüfung, Promotion)
(Bachelor-major subject, master, state examination, major subject Doctorate)
FS-Anteil:
50%
Fach-
100%
major subject bachelor
K=Kernfach
semester
Schlüsselnummer (s. Schlüsselverzeichnis 1. oder 5.)
H=Hauptfach
Wahl-FB
FB:
code number (see code key 1. or 5.)
major subject other
semester for
this subject
in Worten / please write out
WE:
G=Grundschule
Pver. ReWi
Art des Studiums (Präsenzstudium = P, Fernstudium = F)
type of studies (on campus = P, distance learning = F)
Abgelegte Zwischenprüfung(Staatsexamen/stateExamination)Intermediate examination taken:
Datum
Fachsemester
semester of exam
date
Note:
Anerkennung
grade
□ ja
□ nein
Modulangebot / module
(nur zulässig bei angestrebten Studienabschluss Bachelor mit Modulangebot und Promotion Dahlem Research School (DRS)/
Doctorate Dahlem Research School (DRS) )
(permitted only for bachelor's progams offering modules and Doctorate)
6=60LP Modulangebot
in Worten / please write out
module 60 credit points
3=30LP Modulangebot
module 30 credit points
Schlüsselnummer (s. Schlüsselverzeichnis 1.)
Fachsemester
semester for
this subject
G=Grundschule
code number (see code key 1.)
primary school
- =Hauptfach/Promotion
major subject Doctorate
Modulangebot / module
(nur zulässig bei angestrebten Studienabschluss Bachelor mit Modulangebot)
(only allowed for bachelors offering moduls
3=30LP Modulangebot
in Worten / please write out
module 30 credit points
V=Vertiefungsfach
major subject
Schlüsselnummer (s. Schlüsselverzeichnis 1.)
Fachsemester
semester for
this subject
code number (see code key)
ABV | | 994
LBW
995
ErzWiss
052
Promotion
Zulassung zur Promotion liegt vor, vom
Datum:
admission as a doctoral candidate has been granted at
date
P
R
A
N
Art der Promotion (Eintragung nur wenn Art von "01 Promot.-Recht Deutschland" abweicht):
02=Promot.-Recht Ausland, 03=Hochschulkooperat. mit FH,
04=Kooperation Forschung, 05=Kooperation Wirtschaft
Bildungs-Guthaben
Semester von .............................. bis ..............................
Seite 8/ 12
ANGABEN ZU FRÜHEREN DEUTSCHEN, ODER AUSLÄNDISCHEN HOCHSCHULEN
UND ZU FRÜHEREN STUDIENZEITEN /
PREVIOUS GERMAN OR FOREIGN UNIVERSITY ATTENDED AND STUDIES UNDERTAKEN
□
□
Inland:
Ausland:
An welcher deutschen oder ausländischen Hochschule waren Sie zuerst immatrikuliert?
(Das KFZ-Kennzeichen des Hochschulortes in Deutschland bzw. intern. KFZ-Kennz.)
At wich German or foreign university were you first enrolled?
(license plate abbreviation of the city where the university is located or international license plate abbreviation if abroad)
In welchem Semester waren Sie zuerst immatrikuliert?
(Sommer- oder Wintersemester und Jahreszahl angeben)
Semester in which you were first enrolled? (summer and winter semester including year)
ANGABEN ZU FRÜHEREN STUDIENZEITEN IN DEUTSCHLAND
PREVIOUS GERMAN STUDIES UNDERTAKEN
Vollständiger Name der Hochschule
Full name of university
An welcher deutschen Hochschule waren Sie zuletzt immatrikuliert?
Vollständiger Name der Hochschule
At which German university were you last enrolled? Full name of university
Wie viele Hochschulsemester waren Sie insgesamt an deutschen Hochschulen immatrikuliert?
(inkl. Semester in der ehemaligen DDR, Praxis- und Urlaubssemester und des beginnenden Semesters)
For how many semesters in total have you been enrolled at any German university?
(including semesters in the former GDR, semesters on leave and the coming semester)
Hochschulsemester an deutschen Hochschulen (inkl. des beginnenden und Urlaubssemester)
University semesters at German universities (including coming semester and semesters on leave)
- davon Urlaubssemester
- of the total above, list the number of holiday semesters
- davon Praxissemester (nur nach Ersteinschreibung)
- of the total above, list the number of training semesters (only after beeing enrolled)
- Semester im Studienkolleg/Vorstudiensprachkurs "Deutsch als Fremdsprache"
- of the total above, list the number of semesters in preparatory courses/German as a foreign language courses
Falls Sie Ihr Studium unterbrochen haben, wie viele Semester unterbrachen Sie Ihr Studium
im beantragten Studiengang? (Unterbrechung = Exmatrikulation)
If your studies were interrupted, for how many semesters were your studies interrupted in the program applied for?
(interruption = withdrawal)
Art der Studienunterbrechung
Type of study interruption
ANGABEN ZUR ERSTEN ABGELEGTEN STUDIENABSCHLUSSPRÜFUNG (z. B. Bachelor) /
FIRST FINAL UNIVERSITY EXAMINATIONS ALREADY COMPLETED (eg. Bachelor)
□
□
Inland:
Ausland:
An welcher deutschen oder ausländischen Hochschule haben Sie Ihren Studienabschluss erworben?
At which German or foreign university did you complete your degree?
Internationales KFZ-Kennzeichen des Ortes / international license plate abbreviation
Wenn Sie an einer deutschen Hochschule den Studienabschluss erworben haben, geben Sie bitte folgendes an:
If you have completed your degree at a German university please provide following information
- den vollständigen Namen der deutschen Hochschule
- full name of the German university
Welchen Abschluss haben Sie erworben?
(Klartext des Abschlusses siehe Schlüsselverzeichnis 4.) Degree completed? (write out name of degree or see code key 4.)
Wann wurde der Abschluss offiziell festgestellt?
(s. Abschlusszeugnis)
Date degree officially completed? (see degree certificate)
z.B./ex.: 2. Juni 2001 = 020601
Wurde die Prüfung bestanden? (insgesamt bestanden = BE, nicht bestanden = NB, endgültig nicht bestanden = EN)
Did you pass the exam? (passed in total = BE, did not pass = NB, failed, cannot be repeated = EN)
,
Mit welcher Gesamtnote wurde die Prüfung beurteilt? Final grade for the exam?
In welchem Studiengang wurden Sie geprüft? (Klartext oder Schlüsselnummer 1. , max. 3 Angaben)
Course of studies for which exam was taken? (write out or code number 1. , max. 3 entries)
/
/
Seite 9/ 12
ANGABEN ZUR ZWEITEN ABGELEGTEN STUDIENABSCHLUSSPRÜFUNG ( z. B. Master) /
SECOND FINAL UNIVERSITY EXAMINATIONS ALREADY COMPLETED (eg. Master)
□
□
Inland:
Ausland:
An welcher deutschen oder ausländischen Hochschule haben Sie Ihren Studienabschluss erworben?
At which German or foreign university did you complete your degree?
Internationales KFZ-Kennzeichen des Ortes / international license plate abbreviation
Wenn Sie an einer deutschen Hochschule den Studienabschluss erworben haben, geben Sie bitte folgendes an:
If you have earned at a German university gradiatopm, please provide the following:
- den vollständigen Namen der deutschen Hochschule
- full name of the German university
Welchen Abschluss haben Sie erworben?
(Klartext des Abschlusses siehe Schlüsselverzeichnis 4.) Degree completed? (write out name of degree or see code key 4.)
Wann wurde der Abschluss offiziell festgestellt?
(s. Abschlusszeugnis)
Date degree officially completed? (see degree certificate)
z.B./ex.: 2. Juni 2001 = 020601
Wurde die Prüfung bestanden? (insgesamt bestanden = BE, nicht bestanden = NB, endgültig nicht bestanden = EN)
Did you pass the exam? (passed in total = BE, did not pass = NB, failed, cannot be repeated = EN)
,
Mit welcher Gesamtnote wurde die Prüfung beurteilt? Final grade for the exam?
In welchem Studiengang wurden Sie geprüft? (Klartext oder Schlüsselnummer 1. , max. 3 Angaben)
Course of studies for which exam was taken? (write out or code number 1. , max. 3 entries)
/
/
ANGABEN ZUM VERGANGENEN SEMESTER / PREVIOUS SEMESTER
Inland:
Ausland:
□
□
Wenn Sie im vergangenen Semester an einer deutschen oder ausländischen Hochschule immatrikuliert waren,
geben Sie bitte folgendes an: If you were enrolled last semester at a German or foreign university, please provide the following:
- das KFZ-Kennzeichen des Hochschulortes in Deutschland bzw. internationales KFZ-Kennz.
- license plate abbreviation of the city where the university is located or international license plate abbreviation if abroad
Wenn Sie im vergangenen Semester an einer deutschen Hochschule immatrikuliert waren,
geben Sie bitte folgendes an: If you were enrolled last semester at a German university, please provide the following:
- den vollständigen Namen der deutschen Hochschule
-full name of the German university
- den angestrebten Studienabschluss in Ihrem ersten Studiengang dort (Klartext oder Schlüsselnummer)
- intended final degree in your first course of studies there (write out or list code number)
- welche Studienfächer Sie belegten
(Schlüsselnummer s. Schlüsselverzeichnis 1. oder Klartext, max. 3 Angaben)
- which subjects you studied (see code key 1. for code number or write out, max. 3 entries)
1. Studienfach:
1st subject
2. Studienfach:
nd
2 subject
3. Studienfach:
rd
3 subject
Falls Sie im vergangenen Semester an einer zweiten deutschen Hochschule bzw. in einem
zweiten Studiengang immatrikuliert waren, geben Sie bitte folgendes an:
If you were enrolled last semester at a second German university or in a second program, please provide the following:
- das KFZ-Kennzeichen des Hochschulortes in Deutschland
- license plate abbreviation of the city where the university is located in Germany
- den vollständigen Namen der deutschen Hochschule
- full name of the German university
- den angestrebten Studienabschluss in Ihrem zweiten Studiengang dort (Klartext oder Schlüsselnummer)
- intended final degree in your second course of study there (write out or list code number)
- welche Studienfächer Sie belegten
(Schlüsselnummer s. Schlüsselverzeichnis 1. oder Klartext, max. 3 Angaben)
- which subjects you studied (see code key for code number or write out, max. 3 entries)
1. Studienfach:
1st subject
2. Studienfach:
2nd subject
3. Studienfach:
3rd subject
Form des Studiums (deutsche Hochschule)
1 = Erst-, 2 = Zweit-, 3 = Aufbau-, 4 = Ergänz LA, 5 = Promotions-, 6 = Weiterbildungs-Studium
7 = Konsekutive Master
Seite 10/ 12
ANGABEN ZUM STUDIUM IM AUSLAND / STUDY ABROAD (NOT IN GERMANY)
Wenn Sie an einer Hochschule im Ausland studiert haben, geben Sie bitte das internationale
KFZ-Kennzeichen und die Dauer in Monaten an (bezogen auf das jetzige Studium in Deutschland).
If you have studied at a foreign university, please provide the international license plate abbreviation for the country and the duration in months
(covered to the current study in Germany).
1.
/
2.
z.B.,eg.
U
S A
1 8
/
F
4
Sind Sie oder werden Sie in dem Semester, für das Sie die Immatrikulation beantragen, gleichzeitig an einer
anderen Hochschule in Berlin/ Brandenburg immatrikuliert/sein (Doppel-/Mehrfachimmatrikulation)?
Are you or will you be enrolled simultaneously at another university in Berlin/Brandenburg during the semester for which you are applying?
(dual/multiple enrollment)
□
□ nein / no
ja / yes
ANGABEN ZUM DOPPELSTUDIUM/ZUR MEHRFACHIMMATRIKULATION /
DOUBLE/MULTIPLE ENROLMENT
– Begründung bzw. Genehmigung der Studiengangkombination erforderlich –
- Explanatory statement / permission, for the combination of studies required -
Geben Sie bitte den vollständigen Namen der Erst- bzw. Zweithochschule an:
Please provide the full name of the first or second university:
Welchen Abschluss streben Sie dort an? (Klartext o. Schlüsselnummer)
Intended final degree at second university (write out or list code number)
Welchen Studiengang/welche Studienfächer belegen Sie dort? (s. Schlüsselverzeichnis oder Klartext, max. 3 Angaben)
Course of study/subjects studied there (see code key or write out, max. 3 entries)
1. Studienfach:
1st subject
2. Studienfach:
2nd subject
3. Studienfach:
3rd subject
Form des Studiums
1 = Erst-, 2 = Zweit-, 3 = Aufbau-, 4 = Ergänz LA, 5 = Promotions-, 6 = Weiterbildungs-Studium
7 = Konsekutive Master
Beschäftigung an der Freien Universität
Sind Sie an der Freien Universität Berlin beschäftigt (ausgenommen stud. Hilfskraft)?
Are you employed at Freie Universität Berlin (not as a student worker)?
ja / yes
nein / no
ALUMNI
Sie haben die Möglichkeit, nach Ihrem Studium an der Freien Universität kostenfrei Teil des weltweiten Alumni-Netzwerks zu werden und mit der Freien
Universität und anderen Alumni in Verbindung zu bleiben. Sie werden nach Beendigung Ihres Aufenthalts dazu einmalig vom Alumni-Team der Freien
Universität (www.fu-berlin.de/alumni) kontaktiert.Ich stimme zu, dass meine E-Mail-Adresse einmalig zum Zweck der Information über das Alumni-Netzwerk
vom Alumni-Team der Freien Universität genutzt werden darf.
After finishing your studies at Freie Universität you will have the opportunity to become part of its worldwide Alumni Network. The network enables you to
stay in touch with Freie Universität and other Alumni all over the world. Joining the network is free of charge.
To join, the Freie Universität Alumni Team (www.fu-berlin.de/en/alumni) will contact you once with a registration link after your stay.
I agree that the Alumni Team may contact me once by e-mail to inform me about the opportunities of the Freie Universität Alumni Network.
ja / yes
nein / no
ja / yes
nein / no
SCHWERBEHINDERUNG / DISABILITY
Ich besitze einen gültigen Schwerbehindertenausweis mit Beiblatt zur Freifahrtberechtigung im öffentlichen Nahverkehr,
Kopien habe ich beigefügt.
(Diese Daten zur Schwerbehinderung werden ausschließlich für die Befreiung zum Semesterticket verwendet)
I have a valid disabled ID card (Schwerbehindertenausweis) with an insert entitling (Beiblatt) me to use public transportation.
I have attached copies.
(These data are used exclusively for the liberation of the semester ticket.)
Seite 11/ 12
RECHTSGRUNDLAGE UND HINWEISE ZUM DATENSCHUTZ / LEGAL BASIS AND PRIVACY INFORMATION
Die Angaben zu den vorstehenden Fragen werden auf der Grundlage von § 6, 6a und 6b Berliner Hochschulgesetz (BerlHG) in der Fassung vom 13.02.2003
(GVBl. S. 82) zuletzt geändert durch Gesetz vom 20.05.2011 (GVBl. S. 194) i.V.m. der Studentendatenverordnung vom 09.11.2005 (GVBl. S. 720) zuletzt
geändert durch Verordnung vom 16.11.2013 (GVBl. S. 594) i.V.m. §§ 2 bis 5 Hochschulstatistikgesetz vom 02.11.1990 (BGBl I S. 2414) zuletzt geändert
durch Gesetz vom 02. März 2016 (BGBl. I S. 342) erhoben, verarbeitet und gespeichert.
The information provided in response to the above questions is collected, processed, and saved based on Sec. 6, 6a and 6b of the Hochschulgesetz (Higher Education Act) for the State of Berlin
(abbreviated BerlHG), in the version thereof dated February 13, 2003 (GVBl. (Law and Regulatory Gazette), p. 82), last amended by the act dated May 20, 2011 (GVBl. p. 194) in connection with the
Studentendatenverordnung (Ordinance on Student Data) dated November 09, 2005 (GVBl. p. 720), last amended by the ordinance dated November 16, 2013 (GVBl. S. 594) in connection with Sec. 2
through 5 of the Hochschulstatistikgesetz (Act on Higher Education Statistics) dated November 2, 1990 (BGBl. (Federal Law and Regulatory Gazette) I, p. 2414), last amended by the act dated March 02,
2016 (BGBl. I S. 342).
Dem Datenschutz wird durch die statistische Geheimhaltung Rechnung getragen. Zulässig ist jedoch die Weiterleitung von Einzelangaben (ohne Nennung
von Namen und Anschrift) durch die erhebende Hochschule und die Statistischen Ämter an die fachlich zuständigen Landes- und Bundesbehörden sowie an
die von diesen bestimmten Stellen und Personen auf Verlangen und – soweit dies ohne Gefährdung der Geheimhaltung möglich ist – durch die
Statistischen Ämter für wissenschaftliche Zwecke. Von der Hochschule dürfen Ihre Angaben für verwaltungsinterne Zwecke auch mit Namen und Anschrift
verwendet und bei Hochschulwechsel an die neue Hochschule für deren verwaltungsinterne Zwecke weitergeleitet werden. Die Verpflichtung zur
Geheimhaltung gilt auch für die Stellen und Personen, an die Einzelangaben weitergeleitet werden.
The requirements of data privacy and protection law are met by our maintaining confidentiality regarding statistics. The higher education institution and the statistical offices that gather information are,
however, permitted to disclose individual items of information (without citing names or addresses) to the federal and state agencies responsible for such matters and to any body or person designated by
such agencies upon request and, if and insofar as possible without jeopardizing the confidentiality of the information, the statistical offices are also permitted to disclose information for scientific and
research purposes. The higher education institution is permitted to use your information for internal administrative purposes, including with your name and address, and in the event that you transfer to
another institution, to transmit such information to the new higher education institution for its internal administrative purposes. The obligation to maintain confidentiality also applies to those bodies and
persons to whom or which individual items of information are disclosed.
Falls Sie im vergangenen Jahr von Ihrer bisherigen Hochschule von Amts wegen exmatrikuliert wurden, erklären Sie mit Ihrer Unterschrift gleichzeitig,
dass der Exmatrikulationsbescheid unanfechtbar geworden ist.
If you were removed from the register of students at your previous higher education institution last year for official reasons, your signature below also confirms that the notice of your removal
from the register has become final and not subject to appeal.
Ich versichere wahrheitsgemäß, dass / I hereby state, to the best of my knowledge and belief, that
1. ich nicht an der Freien Universität Berlin oder einer anderen deutschen Hochschule immatrikuliert bin (ausgenommen sind Berliner und
Brandenburger Hochschulen), / I am not enrolled at Freie Universität Berlin or any other German higher education institution (except in the state of Berlin or Brandenburg), and
2. ich nicht vom Studium an einer Hochschule im Geltungsbereich des Grundgesetzes in Auswirkung einer Ordnungsmaßnahme
exmatrikuliert worden bin. / I have not been removed from the register at a higher education institution within the scope of application of the Grundgesetz (Basic Law, the German
constitution) as part of a regulatory action.
Mir ist bekannt, dass eine Immatrikulation nicht möglich ist, wenn in dem gewählten Studiengang an einer Hochschule im Geltungsbereich des
Grundgesetzes die Vor-, Zwischen-, oder Abschlussprüfung nach Maßgabe der Prüfungsordnung endgültig nicht bestanden oder ein nach der
Prüfungsordnung erforderlicher Leistungsnachweis endgültig nicht erbracht worden ist.
I am aware that enrollment is not permitted if, in the chosen course of study, the student has failed the preliminary, interim, or final examination without the option to retake such examination
as provided by the examination regulations or if the student has failed to meet other course requirements stipulated by the examination regulations without the option to make up such
requirements at any higher education institution within the scope of application of the Grundgesetz (Basic Law).
Ich erkläre, dass meine Angaben den Tatsachen entsprechen.
/ I hereby state that the information provided herein is true and correct.
Unterschrift Antragssteller/in / Signature
Datum/ Date
applicant
Bei Minderjährigen Unterschrift des Erziehungsberechtigten bzw. des
Vormunds / by underage person, Signature of parent or guardian
Seite 12/ 12