Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso DE–EPI-Laser FR –EPI-Laser IT –EPI-Laser EN–EPI-Laser ES–EPI-Laser Infrarot-Lasertechnologie Technologie à laser infrarouge Tecnologia laser a infrarossi Infrared laser technology Tecnología láser de infrarrojos Permanente Haarentfernung Epilation permanente Depilazione permanente Permanent hair removal Depilación permanente Art. 1714.70 Art. 1714.01 Einfach und direkt einsetzbar Utilisation simple et directe Utilizzo semplice e diretto Easy to use with no preparation Uso sencillo y directo Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad 25 44 2 Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso DE | FR | IT | EN | ES 4 Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantía - Nota 3 DE •Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes / Netzteils entsprechen. •Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Geräte / Netzteile nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! •Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch! •Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. •Monitor nur mit dem Original-Netzteil betreiben. •Personen unter 15 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. •Personen ab 15 Jahren mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 4 Sicherheitshinweise DE •Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen am Gerät Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Umgang des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. •Nach dem Gebrauch mechanische Sicherheitssperre entnehmen und von Personen unter 15 Jahren wegsperren. •Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. •Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen. •Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. •Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. DE | FR | IT | EN | ES Sicherheitshinweise 25 •Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 5 DE •Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. •Gerät nur unterhalb der Nasenlinie benutzen: nie an Augenbrauen, Augenlider, Stirn, Ohren oder Schläfen. •Gerät nie am Geschlecht, Anus oder an Brustwarzen benutzen. •Nicht in die Lichtquelle schauen. Andere Personen und Tiere vor dem Blick in die Lichtquelle schützen. •Gerät nicht benutzen, wenn die Hautfarbe dunkler als Typ 3 ist. •Gerät bei Schwangerschaft nicht benutzen! •Dieses Gerät ist bestimmt für die Entfernung von Haarwurzeln mit Hilfe von Laserstrahlung der Klasse 1M. •Gerät mit Laserklasse 1M: Ungefährlich bei bestimmungsgemässer Verwendung. Der Laserstrahl darf NICHT mit optischen Geräten bebündelt oder aufgeweitet werden. •Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. •Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. 6 Kontraindikationen DE •Personen, die kürzlich behandelt wurden mit: AlphaHydroxy-Säuren, topischen Retinoiden, BHAs, Retin-A®, AHAs®, Azelainsäure oder Accutane. •Personen, bei denen die nachfolgenden Befunde diagnostiziert wurden: Malignes Melanom oder Hautkrebs, lichtempfindliche Haut, Hautinfektionen oder sonstige dermatologische Befunde oder Erkrankungen wie Psoriasis (Schuppenflechte), durch Wärme ausgelöste Haut erkrankungen wie Herpes Simplex. •Gerät nicht an Hautstellen benutzen, die in den letzten drei Monaten einer Operation, einer sonstigen medizinischen Behandlung oder einem Peeling unterzogen wurden bzw. deren Wundheilung noch nicht abgeschlossen ist. •Gerät nicht benutzen, wenn eine Allergie gegen Hydrochinon oder andere hautaufhellende Substanzen besteht. •Die Benutzung des Gerätes kann ein leichtes Kribbeln hervorrufen, Gerüche sind möglich – dies bedeutet, dass die Haarwurzel erfasst wurde. Sollten Schmerzen, leichtes Brennen, Verbrennungen, Hautschwellungen oder sonstige Irritationen auftreten, bitte die Behandlung sofort stoppen. DE | FR | IT | EN | ES Sicherheitshinweise 25 7 FR •Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil / de l’adaptateur secteur. •Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment. •Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil / l’adaptateur secteur soi-même – danger de blessure! •Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble! •Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. •Utiliser le moniteur uniquement avec l’adaptateur secteur original. •Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. 8 Consignes de sécurité FR •La manipulation de cet appareil par des personnes de moins de 15 ans est interdite. •Les personnes âgées de 15 ans ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que si elles sont supervisées ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. •Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, peuvent procéder à des opérations de nettoyage et de maintenance s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. •Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •Après l’utilisation, enlever le blocage mécanique et garder hors de portée de personnes âgées de moins de 15 ans. •Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. •Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. •L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. DE | FR | IT | EN | ES Consignes de sécurité 25 9 FR •Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. •Utiliser l’appareil uniquement au-dessous de la ligne du nez: jamais sur les sourcils, les paupières, le front, les oreilles ou les tempes. •Ne jamais utiliser l’appareil sur le sexe, l’anus ou les mamelons. •Ne pas regarder dans la source de lumière. Eviter que d’autres personnes ou d’animaux ne regardent dans la source de lumière. •Ne pas utiliser l’appareil si la couleur de peau est plus foncée que celle du type 3. •Ne pas utiliser l’appareil pendant la grossesse! •Cet appareil est destiné à enlever la racine du poil à l’aide de rayons laser de la classe 1M. •Appareil à laser de classe 1M: Inoffensif en cas d’utilisation conforme. Le faisceau de laser ne doit PAS être focalisé ou élargi à l’aide d’appareils optiques. •Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. •Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé. 10 Contre-indications FR •Personnes récemment traitées par: acides alpha-hydroxylés, rétinoïdes topiques, BHA, Retin-A®, AHA®, acides azélaïques ou Accutane. •Personnes chez lesquelles le diagnostic de l’un des états suivants a été établi: mélanome malin ou cancer de la peau, peau photosensible, infections cutanées ou d’autres constats ou maladies dermatologiques telles que psoriasis (plaques squameuses), maladies dermiques engendrées par la chaleur telles que l’herpès simplex. •Ne pas utiliser l’appareil sur des régions de la peau ayant été opérées au cours des trois derniers mois, ayant subi un autre traitement médical ou peeling respectivement dont la cicatrisation n’est pas encore terminée. •Ne pas utiliser l’appareil si vous avez une allergie contre l’hydroquinone ou d’autres produits éclaircissants. •L’utilisation de l’appareil peut provoquer un léger picotement, des odeurs sont possibles – cela signifie que la racine du poil a été saisie. Si vous ressentez des douleurs, une légère sensation de brûlure, des brûlures, des gonflements de la peau ou d’autres irritations, veuillez arrêter immédiatement le traitement. DE | FR | IT | EN | ES Consignes de sécurité 25 •Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. 11 IT •Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio / alimentatore. •Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile. •Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio / l’alimentatore – Pericolo di lesione! •Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo! •Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio. •Utilizzare il monitor solo con l’alimentatore di rete originale. •L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 15 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. 12 IT •Non è consentito utilizzare l’apparecchio a persone di età inferiore ai 15 anni. •La pulizia e la manutenzione di questo apparecchio non sono previste da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. •I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. •Dopo l’uso, rimuovere il blocco di sicurezza meccanico e conservare lontano da persone di età inferiore ai 15 anni. •Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. •Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. •Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. •L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. DE | FR | IT | EN | ES Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza 25 •Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. 13 Direttive di sicurezza 14 •Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. •Utilizzare l’apparecchio solo sotto la linea del naso: non avvicinare mai a sopracciglia, palpebre, fronte, orecchie o tempie. •Non utilizzare mai l’apparecchio nella zona genitale, anale o sui capezzoli. •Non puntare lo sguardo sulla sorgente luminosa. Proteggere altre persone e animali dallo sguardo sulla sorgente luminosa. •Non utilizzare l’apparecchio con colore della pelle più scuro del tipo 3. •Non utilizzare l’apparecchio durante la gravidanza! •Il presente apparecchio è preposto all’eliminazione dei peli fino alla radice attraverso il trattamento con radiazioni laser della classe 1M. •Apparecchio con laser classe 1M: nessun pericolo purché l’apparecchio venga utilizzato conformemente all’uso previsto. Il fascio laser NON va concentrato o allargato da qualsiasi dispositivo ottico. IT •Persone recentemente sottoposte a trattamento con: alfaidrossiacidi, retinoidi topici, BHAs, Retin-A®, AHAs®, acido azelaico o Accutane. •Persone per le quali sono state accertate le seguenti diagnosi: melanoma maligno o tumore cutaneo, pelle sensibile alla luce, infezioni cutanee o altri stati patologici della cute o malattie come psoriasi (seborrea secca), malattie della pelle causate dal calore come herpes simplex. •Non utilizzare l’apparecchio su parti della pelle sottoposte negli ultimi tre mesi ad un intervento chirurgico, un qualsiasi altro trattamento medico o peeling e qualora la ferita non risulti ancora cicatrizzata. •Non utilizzare l’apparecchio in presenza di un’allergia all’idrochinone o ad altre sostanze che schiariscono la pelle. •L’utilizzo dell’apparecchio può provare un leggero formicolio, sono possibili odori – ciò significa che il trattamento ha raggiunto la radice del pelo. In caso di dolori, lievi bruciature, scottature, gonfiori della pelle o qualsiasi altro tipo di irritazione, interrompere immediatamente il trattamento. DE | FR | IT | EN | ES IT Controindicazioni 25 •Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. •Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato. 15 EN •Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label / mains adapter. •Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times. •Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never open the appliance / mains adapter yourself – risk of injury! •Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks. •Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance. •Only operate monitor with the original mains adapter. •Persons under the age of 15 years may not use the appliance. •Persons aged 15 years or over with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. 16 Safety instructions EN •Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may carry out cleaning and maintenance tasks on the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to handle the appliance safely and they have understood the risks inherent in its handling. •Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. •After use, remove mechanical safety lock and lock away in a location inaccessible to persons under the age of 15 years. •Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children. •Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). •Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer. •The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors. DE | FR | IT | EN | ES Safety instructions 25 •Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. 17 EN •No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. •Only operate appliance below the nose line: never use on eyebrows, eyelids, forehead, ears or temples. •Never use appliance on genitals, anus or nipples. •Never look straight into the light source. Protect other persons and animals from looking into the light source. •Do not use the appliance if skin tone is darker than type 3. •Do not use the appliance during pregnancy! •This appliance is intended for the removal of hair roots with the aid of class 1M laser radiation. •Appliance with class 1M laser: Safe for intended use. The laser beam may NOT be concentrated or expanded by optical instruments. Contraindications EN •Anyone who has recently been treated with the following: Alpha-Hydroxy, Topical retinoids, BHAs Retin-A®, Acids AHAs®, azelaic acid Accutane. •Anyone with the following conditions: skin malignancy or skin cancer; photosensitive skin; skin infections or other dermatological conditions or diseases, such as psoriasis; skin conditions triggered by heat, such as herpes simplex. •Do not use the device on skin areas that underwent surgery, any other medical treatment, or exfoliation during the past three months, or if the treated area is still healing. •Do not use the device if you are allergic to hydroquinone or other skin-whitening substances. •Using the device may cause slight tingling sensation, smells can occur – this means that the beam «hit» the follicle. However, if the use of the device is accompanied by pain, a burning sensation, a burn, swelling of the skin or any other unusual reaction, stop using the device. DE | FR | IT | EN | ES Safety instructions 25 •Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. •Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first. 18 19 ES •Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato / de la fuente de alimentación. •No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento. •Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato / la fuente de alimentación – ¡Peligro de sufrir lesiones! •No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! •Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. •Operar el monitor únicamente con la fuente de alimentación original. •No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). 20 Indicaciones de seguridad ES •Las personas menores de 15 años no pueden utilizar el aparato. •Las personas mayores de 15 años con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. •Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, pueden llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento del aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca de la manipulación segura del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. •Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. •Tras el uso, retirar el bloqueo mecánico de seguridad y guardar fuera del alcance de personas menores de 15 años. •El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. •Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. •El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. DE | FR | IT | EN | ES Indicaciones de seguridad 25 21 ES •Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. •Utilizar el aparato únicamente debajo de la línea de la nariz: nunca en las cejas, los párpados, la frente, las orejas o las sienes. •Nunca utilizar el aparato en el sexo, el ano o los pezones. •No mirar hacia la fuente de luz. Proteger a otras personas y animales de mirar hacia la fuente de luz. •No utilizar el aparato si el color de la piel es más oscuro que la de tipo 3. •¡No utilizar el aparato en caso de embarazo! •Este aparato ha sido diseñado para la eliminación de las raíces de los pelos con ayuda de la radiación láser de clase 1M. •Aparato con clase láser 1M: No es peligroso siempre que se utilice conforme a su finalidad. El rayo láser NO se debe concentrar ni ensanchar con aparatos ópticos. •No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. •Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso. 22 Contraindicaciones ES •Personas que recientemente hayan sido tratadas con: ácidos alfa hidróxidos, retinoides tópicos, BHA, Retin-A®, AHAs®, ácido azelaico o Accutane. •Personas que hayan sido diagnosticadas con: melanoma maligno o cáncer de piel, piel sensible a la luz, infecciones de la piel u otras patologías dermatológicas o enfermedades como la psoriasis, enfermedades de la piel provocadas por el calor como el Herpes simplex. •No utilizar el aparato en regiones de la piel que durante los últimos tres meses hayan sido sometidas a una operación, cualquier otro tratamiento médico o una exfoliación o cuya curación aún no haya concluido. •No utilizar el aparato si existe una alergia a la hidroquinona u otras sustancias con capacidad para aclarar la piel. •El uso del aparato puede provocar una ligera sensación de hormigueo y también es posible que se desprendan olores, lo que significa que se ha llegado a la raíz del pelo. Si aparecen dolores, leve escozor, quemaduras, inflamación de la piel u otras irritaciones, interrumpa inmediatamente el tratamiento. DE | FR | IT | EN | ES Indicaciones de seguridad 25 •Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario. 23 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido 4 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 26 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 27 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato 28 Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento | Operation | Funcionamiento 30 Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur de cheveux approprié | 31 Tipo di pelle e capelli adatto | Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso 32 Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea | Skin tolerance | Tolerancia cutánea 33 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 34 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 36 Problem | Problème | Problema | Problem | Problema 37 Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 38 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 39 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota 40 DE | FR | IT | EN | ES Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad 25 Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA). Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA). Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 1 Laserklasse (Typ Diode) Classe laser (type diode) Classe laser (tipo diodo) Laser class (diode type) Clase de láser (tipo de diodo) 30 J / cm2 Strahlendosis Puissance Potenza Output Potencia ca. 127 g Gewicht EPI-Laser Poids EPI-Laser Peso EPI-Laser Weight of EPI-Laser Peso de EPI-Laser 10° – 40° Temperatur Gebrauch Température utilisation Temperatura d’uso Temperature for use Temperatura de uso 30° – 70° Luftfeuchtigkeit Gebrauch Humidité de l’air utilisation Umidità aria d’uso Humidity for use Humedad del aire durante el uso 26 808 nm Wellenlänge Longueur d’onde Lunghezza d’onda Wavelength Longitud de onda 50V DC, 1.12 A Batterien (Akku) Batteries (accumulateur) Batterie (ricaricabili) Batteries (rechargeable) Baterías (acumulador) ca. 266 g DE | FR | IT | EN | ES Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Gewicht Monitor Poids moniteur Peso monitor Weight of monitor Peso del monitor 20° – 50° Temperatur Lagerung Température entreposage Temperatura di conservazione Temperature for storage Temperatura de almacenamiento 10° – 90° Luftfeuchtigkeit Lagerung Humidité de l’air entreposage Umidità aria di conservazione Humidity for storage Humedad del aire para el almacenamiento 27 Kontrollleuchte Voyant de contrôle Spia di controllo Pilot light Indicador luminoso Ein- und Ausschaltknopf Bouton Marche / Arrêt Pulsante di ON / OFF ON / OFF button Botón ON / OFF betriebsbereit opérationnel pronto all’uso ready está listo para su uso nicht betriebsbereit pas opérationnel non pronto all’uso not ready no está listo para su uso Monitor ON Moniteur ON Monitor ON Monitor ON Monitor ON EPI-Laser ON EPI-Laser ON EPI-Laser ON EPI-Laser ON EPI-Laser ON USB-Stick Clé USB Chiavetta USB USB stick Lápiz USB ** Monitor Moniteur Monitor Monitor Monitor Anschluss Netzteil Raccordement adaptateur secteur Attacco alimentatore di rete Adapter connection Conector de la fuente de alimentación Anschluss USB Raccordement USB Porta USB USB connection Puerto USB * Anschluss Kopfhörer Raccordement écouteur Innesto per auricolare Headphone connection Conector para auriculares Anschluss USB Raccordement USB Porta USB USB connection Puerto USB Laseraustrittsöffnung mit Suchlicht Orifice de sortie de laser avec projecteur lumière Apertura di uscita del fascio laser con luce ricerca Laser aperture with search light Apertura de salida del láser con luz de búsqueda Netzteil Prise de branchement sur secteur Alimentatore Mains adapter Fuente de alimentación 28 ** Monitor-Kabel Câble moniteur Cavo del monitor Monitor cable Cable del monitor Mechanische Sicherheitssperre Blocage mécanique Blocco di sicurezza meccanico Mechanical safety lock Bloqueo mecánico de seguridad PC-Kabel Câble PC Cavo PC PC cable Cable del PC Ein- und Ausschaltknopf Bouton Marche / Arrêt Pulsante di ON / OFF ON / OFF button Botón ON / OFF DE | FR | IT | EN | ES Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato * Volumenregler Régulateur du volume Regolatore volume Volume control Control del volumen ** Klappständer Support pliant Appoggio ribaltabile Folding stand Soporte plegable * Kamera Caméra Camera Camera Cámara ** Bei Art. 1714.70 nicht im Lieferumfang enthalten N’est pas compris dans la livraison de la réf. 1714.70 Per art. 1714.70 non incluso nella confezione Not supplied with Art. 1714.70 En el art. 1714.70 no incluido en el alcance del suministro * Karteneinschub Connecteur de carte Vano per scheda Card slot Ranura para tarjetas * Deaktiviert (wird nicht benötigt) Désactivé (n’est pas requis) Disattivato (non richiesto) Deactivated (not required) Desactivado (no es necesario) 29 Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento | Operation | Funcionamiento Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur de cheveux approprié | Tipo di pelle e capelli adatto | Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados Hauttyp Type de peau Tipo di pelle Skin type Tipo de piel 1 Wurzel wird zerstört: kein Nachwuchs La racine est détruite: aucune repousse Radice viene distrutta: niente ricrescita Root is destroyed: does not grow back La raíz se destruye: no vuelve a crecer Wurzel wird geschwächt: Haar wächst fein nach La racine est affaiblie: poils repoussent finement Radice viene indebolita: pelo ricresce più sottile Root is weakened: downy hair grows back La raíz se debilita: los pelos vuelven a crecer finos Anwendung Application Applicazione How to use Aplicación DE | FR | IT | EN | ES Für alle Haarfarben geeignet Approprié pour tous les types de peau Adatto per tutti i tipi di capelli Suitable for all hair colours Adecuado para todo tipo de colores de pelo 2 3 1 2 30 Haar nachwachsen lassen Laisser repousse les cheveux Fare ricrescere i capelli Regrow hair Regenerar el pelo Vorgang wiederholen Répéter la procédure Ripetere il trattamento Repeat procedure Repetir el proceso 4 5 6 31 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso 1 Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea | Skin tolerance | Tolerancia cutánea 1 Monitor | Moniteur | Monitor | Monitor | Monitor Gerät 5 Min. an versteckter Körperstelle testen (Gebrauch à S. 34) Tester l’appareil 5 min. sur une partie du corps non visible (utilisation à p. 34) Testare l’apparecchio 5 min. in un punto nascosto del corpo (per l’utilizzo à pag. 34) Test appliance for 5 min. on a hidden part of the body (for instructions for use à p. 34) Probar el aparato durante 5 min. en una zona del cuerpo oculta (para uso, à la pág. 34) Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser 2 24 h oder | ou | o or | o 1 Eigener Computer | Propre ordinateur | Computer personale | Own computer | Ordenador propio 1. 2. 2 Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser Software installieren Installer le logiciel Installare il software Install software Instalar el software 32 24 Stunden abwarten Attendre 24 heures Attendere 24 ore Wait for 24 hours Esperar 24 horas USB-Stick anschliessen Raccorder la clé USB Collegare la chiavetta USB Connect USB stick Conectar el lápiz USB USB-Stick entfernen Enlever la clé USB Rimuovere la chiavetta USB Remove USB stick Retirar el lápiz USB 3 3. Keine Hautreaktion: Aucune réaction cutanée: Nessuna reazione cutanea: No skin reaction: Sin reacción cutánea: Hautreaktion: Gerät nicht benutzen! Réaction cutanée: ne pas utiliser l’appareil! Reazione cutanea: non utilizzare l’apparecchio! Skin reaction: Do not use appliance! Reacción cutánea: ¡No usar el aparato! DE | FR | IT | EN | ES 220–240 V 4 Stunden aufladen Recharger pendant 4 heures Caricare 4 ore Charge for 4 hours Cargar 4 horas Gleiche Stelle 5 Min. testen tester 5 min. sur le même endroit testare lo stesso punto 5 min. Test the same area again for 5 mins Probar la misma zona durante 5 minutos Keine Hautreaktion: Gerät darf benutzt werden Aucune réaction cutanée: l’appareil peut être utilisé Nessuna reazione cutanea: è consentito utilizzare l’apparecchio No skin reaction: Appliance may be used Sin reacción cutánea: Se puede usar el aparato 33 Gebrauch | Utiliser | Uso | Use | Uso 1–2 mm Hautverträglichkeit testen (à S. 33) Tester la tolérance cutanée (à p. 33) Testare la tolleranza cutanea (à pag. 33) Testing skin tolerance (à p. 33) Comprobar la tolerancia cutánea (à pág. 33) 2 Haare kürzen (nicht rasieren, epilieren, wachsen) Couper les poils (ne pas raser, épiler, épiler à la cire) Accorciare i peli (non radere, epilare o trattare con ceretta) Shorten hair (do not shave, epilate or wax) Cortar los pelos (no afeitar, depilar, depilar con cera) 2h Haut entfetten Dégraisser la peau Sgrassare la pelle Remove superfluous oil from skin Desengrasar la piel Warten Attendre Attendere Wait Esperar oder ou o or o Geräte verbinden Connecter les appareils Collegare gli apparecchi Connect appliances Conectar los aparatos DE | FR | IT | EN | ES 1 Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 1. ð 10 sec. 2–3 x 2. ð 3 sec. Einschalten (Programm startet autom.) Allumer (programme démarre autom.) Inserire (programma è avviato autom.) Switch on (programme starts autom.) Encender (el programa se inicia autom.) 3 Gerät direkt auf Haut aufsetzen Poser l’appareil directement sur la peau Poggiare l’apparecchio direttamente sulla pelle Place appliance directly onto skin Colocar el aparato directamente sobre la piel Position kontrollieren ausrichten (s. auch Seite 37) Vérifier la position aligner (v. aussi page 37) Controllare e correggere la posizione (vedi anche pag. 37) Check and adjust position (see also p. 37) Controlar la posición orientar (véase también la pág. 37) Lasern (Zwicken, Gerüche möglich) Passer le laser (pincement, odeurs possibles) Trattamento laser (possibile formicolio, odori) Lasering (pinching, smells can occur) Aplicar el láser (son posibles pellizcos y olores) Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso 2. ð 10 sec. 1. ð 3 sec. 220–240 V Ausschalten, Kabel entfernen Eteindre, enlever le câble Spegnere, scollegare il cavo Switch off, detach cable Apagar, retirar el cable 34 Mech. Sicherheitssperre entfernen… Enlever le blocage mécanique… Rimuovere il blocco di sicurezza meccanico… Remove mech. safety lock… Retirar el bloqueo mecánico de seguridad… …und wegsperren …et garder hors de portée …e riporre …and store away …y guardar Empfehlung: Akku laden Recommandation: Charger la batterie Consiglio: caricare la batteria Recommendation: Charge battery Recomendación: Cargar la batería 35 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Monitorausrichtung | Positionnement du moniteur | Orientamento del monitor | Monitor adjustment | Orientación del monitor Reinigen Nettoyage Pulizia Cleaning Limpiar Anzeige auf Monitor korrekt Affichage sur le moniteur correct Visualizzazione corretta sul monitor Display on monitor correct La imagen se ve correctamente en el monitor DE | FR | IT | EN | ES â Gerät nach unten halten Tenir l’appareil vers le bas Puntare l’apparecchio verso il basso Hold appliance downward Sostener el aparato hacia abajo Anzeige auf Monitor spiegelverkehrt Affichage sur le moniteur inversé Visualizzazione specchiata sul monitor Display on monitor mirror-inverted La imagen se ve en el monitor como si estuviera reflejada â â â Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät Uniquement avec l’appareil éteint / débranché Soltanto con l’apparecchio spento / inserito Do this only if the appliance is turned off / unplugged Solo con el aparato apagado / desenchufado Keine Lösungsmittel verwenden Ne pas employer de solvants Non usare mai soluzioni contenenti acidi Do not use scourers or solvents No utilizar disolventes 36 37 38 Das Bild ist schwarz, einschalten funktioniert nicht L’image s’affiche en noir, allumage ne fonctionne pas L’immagine è nera, l’apparecchio non si lascia inserire Image is black, monitor does not switch on La imagen es negra, el encendido no funciona Den Einschaltknopf des Monitors gedrückt halten Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation du moniteur Tenere premuto il pulsante di accensione del monitor Hold down the ON button on the monitor Mantener pulsado el botón de encendido del monitor Monitor geht aus im Gebrauch Moniteur s’éteint lors de l’utilisation Monitor si spegne durante l’utilizzo Monitor switches off during use El monitor se apaga durante el uso Das Gerät aufladen Recharger l’appareil Caricare l’apparecchio Charge the appliance Cargar el aparato Indikatorlicht leuchtet rot Le voyant lumineux s’affiche en rouge Luce segnaletica si accende di rosso Indicator light is red El indicador luminoso se ilumina en rojo Das Gerät aufladen Recharger l’appareil Caricare l’apparecchio Charge the appliance Cargar el aparato Indikatorlicht leuchtet rot obschon es aufgeladen ist Le voyant lumineux s’affiche en rouge bien qu’il soit déjà rechargé Luce segnaletica si accende di rosso nonostante l’apparecchio sia carico Indicator light is red although it is already charged El indicador luminoso se ilumina en rojo aunque el aparato está cargado Das Gerät zur Reparatur zu einer Servicestelle bringen Confiez l’appareil à votre centre de service pour le faire réparer Consegnare l’apparecchio per la riparazione in un centro di assistenza Take the appliance to a service point for repair Llevar el aparato a reparar a un centro de servicio Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Netzteil vom Netz trennen und Netzkabel durchtrennen. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Gerät (inklusiv allfällig darin enthaltene Batterien oder Akkus) im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Retirer l’adaptateur secteur sectionner le cordon électrique. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Remettre les appareils (d’éventuelles piles ou batteries insérées incluses) à un magasin ou à un service d’élimination. Togliete l’alimentatore e staccate il cavo portacorrente. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi (incluso le batterie o accumulatori eventualmente comprese) devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Pull out the mains adapter and sever the cord. Make worn out appliances unusable. Appliances (including eventually batteries and accumulators inserted) are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. Desenchufar la fuente de alimentación y cortar el cable de alimentación. Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos (incluidas las pilas o baterías que contengan) deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local. DE | FR | IT | EN | ES Problem | Problème | Problema | Problem | Problema In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones. 39 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota 40 DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird. FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat. IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente. EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra. Art. 1714.70 Art. 1714.01 Garantieschein 5 Jahre Garantie Bulletin de garantie 5 années de garantie Garanzia 5 anni di garanzia Guarantee 5 years warranty Certificado de garantía 5 años de garantía CH Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 DE HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 AT Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch 41 Modell / Erzeugnis Modèle / Produit Modello / Prodotto Model / Product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna Sales / delivery date Fecha de venta / entrega Stempel Timbre Timbro Stamp Sello Käufer Acheteur Aquirente Customer Comprador © Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment. Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch
© Copyright 2025 ExpyDoc