EPI-Laser - Digitec

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE–EPI-Laser
FR –EPI-Laser
IT –EPI-Laser
EN–EPI-Laser
ES–EPI-Laser
Infrarot-Lasertechnologie
Technologie à laser infrarouge
Tecnologia laser a infrarossi
Infrared laser technology
Tecnología láser de infrarrojos
Permanente Haarentfernung
Epilation permanente
Depilazione permanente
Permanent hair removal
Depilación permanente
Art. 1714.70
Art. 1714.01
Einfach und direkt einsetzbar
Utilisation simple et directe
Utilizzo semplice e diretto
Easy to use with no preparation
Uso sencillo y directo
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad 25
44
2
Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso
DE | FR | IT | EN | ES
4
Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantía - Nota
3
DE
•Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes / Netzteils entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen.
Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor
der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen
überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in
Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder
qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Geräte /
Netzteile nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
•Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht
knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
•Monitor nur mit dem Original-Netzteil betreiben.
•Personen unter 15 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
•Personen ab 15 Jahren mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen
Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
4
Sicherheitshinweise
DE
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen am Gerät
Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie
von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Umgang des Gerätes
gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•Nach dem Gebrauch mechanische Sicherheitssperre entnehmen und von Personen unter 15 Jahren wegsperren.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
•Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen­
bestrahlung) aussetzen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
•Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
25
•Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
5
DE
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
•Gerät nur unterhalb der Nasenlinie benutzen: nie an
Augenbrauen, Augenlider, Stirn, Ohren oder Schläfen.
•Gerät nie am Geschlecht, Anus oder an Brustwarzen benutzen.
•Nicht in die Lichtquelle schauen. Andere Personen und Tiere
vor dem Blick in die Lichtquelle schützen.
•Gerät nicht benutzen, wenn die Hautfarbe dunkler als Typ 3 ist.
•Gerät bei Schwangerschaft nicht benutzen!
•Dieses Gerät ist bestimmt für die Entfernung von
Haarwurzeln mit Hilfe von Laserstrahlung der Klasse 1M.
•Gerät mit Laserklasse 1M: Ungefährlich bei bestimmungsgemässer Verwendung. Der Laserstrahl darf NICHT mit
optischen Geräten bebündelt oder aufgeweitet werden.
•Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken
etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
•Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen
Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
6
Kontraindikationen
DE
•Personen, die kürzlich behandelt wurden mit: AlphaHydroxy-Säuren, topischen Retinoiden, BHAs, Retin-A®,
AHAs®, Azelainsäure oder Accutane.
•Personen, bei denen die nachfolgenden Befunde diagnostiziert wurden: Malignes Melanom oder Hautkrebs, lichtempfindliche Haut, Hautinfektionen oder sonstige dermatologische Befunde oder Erkrankungen wie Psoriasis
(Schuppenflechte), durch Wärme ausgelöste Haut­
erkrankungen wie Herpes Simplex.
•Gerät nicht an Hautstellen benutzen, die in den letzten drei
Monaten einer Operation, einer sonstigen medizinischen
Behandlung oder einem Peeling unterzogen wurden bzw.
deren Wundheilung noch nicht abgeschlossen ist.
•Gerät nicht benutzen, wenn eine Allergie gegen Hydrochinon
oder andere hautaufhellende Substanzen besteht.
•Die Benutzung des Gerätes kann ein leichtes Kribbeln hervorrufen, Gerüche sind möglich – dies bedeutet, dass die
Haarwurzel erfasst wurde. Sollten Schmerzen, leichtes
Brennen, Verbrennungen, Hautschwellungen oder sonstige
Irritationen auftreten, bitte die Behandlung sofort stoppen.
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
25
7
FR
•Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil / de l’adaptateur secteur.
•Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains
humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de
déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
•Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge
est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil /
l’adaptateur secteur soi-même – danger de blessure!
•Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez
pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une
rupture du câble!
•Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé /
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.
•Utiliser le moniteur uniquement avec l’adaptateur secteur
original.
•Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
8
Consignes de sécurité
FR
•La manipulation de cet appareil par des personnes de moins
de 15 ans est interdite.
•Les personnes âgées de 15 ans ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser
l’appareil que si elles sont supervisées ou que des instructions
leur ont été fournies par une personne responsable de leur
sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés.
•Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires,
peuvent procéder à des opérations de nettoyage et de
maintenance s’ils sont supervisés ou que des instructions
leur ont été fournies par une personne responsable de leur
sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés.
•Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
•Après l’utilisation, enlever le blocage mécanique et garder
hors de portée de personnes âgées de moins de 15 ans.
•Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
•L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
DE | FR | IT | EN | ES
Consignes de sécurité
25
9
FR
•Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s’annule.
•Utiliser l’appareil uniquement au-dessous de la ligne du
nez: jamais sur les sourcils, les paupières, le front, les oreilles
ou les tempes.
•Ne jamais utiliser l’appareil sur le sexe, l’anus ou les mamelons.
•Ne pas regarder dans la source de lumière. Eviter que
d’autres personnes ou d’animaux ne regardent dans la
source de lumière.
•Ne pas utiliser l’appareil si la couleur de peau est plus foncée
que celle du type 3.
•Ne pas utiliser l’appareil pendant la grossesse!
•Cet appareil est destiné à enlever la racine du poil à l’aide de
rayons laser de la classe 1M.
•Appareil à laser de classe 1M: Inoffensif en cas d’utilisation
conforme. Le faisceau de laser ne doit PAS être focalisé ou
élargi à l’aide d’appareils optiques.
•Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires,
lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
•Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez
qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le
faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
10
Contre-indications
FR
•Personnes récemment traitées par: acides alpha-hydroxylés,
rétinoïdes topiques, BHA, Retin-A®, AHA®, acides azélaïques ou Accutane.
•Personnes chez lesquelles le diagnostic de l’un des états
suivants a été établi: mélanome malin ou cancer de la peau,
peau photosensible, infections cutanées ou d’autres
constats ou maladies dermatologiques telles que psoriasis
(plaques squameuses), maladies dermiques engendrées
par la chaleur telles que l’herpès simplex.
•Ne pas utiliser l’appareil sur des régions de la peau ayant été
opérées au cours des trois derniers mois, ayant subi un autre
traitement médical ou peeling respectivement dont la cicatrisation n’est pas encore terminée.
•Ne pas utiliser l’appareil si vous avez une allergie contre
l’hydroquinone ou d’autres produits éclaircissants.
•L’utilisation de l’appareil peut provoquer un léger picotement, des odeurs sont possibles – cela signifie que la racine
du poil a été saisie. Si vous ressentez des douleurs, une
légère sensation de brûlure, des brûlures, des gonflements
de la peau ou d’autres irritations, veuillez arrêter immédiatement le traitement.
DE | FR | IT | EN | ES
Consignes de sécurité
25
•Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour
l’usager.
11
IT
•Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle
indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio / alimentatore.
•Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani
bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire,
di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
•Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga
sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da
soli l’apparecchio / l’alimentatore – Pericolo di lesione!
•Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non
tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è
utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
•Utilizzare il monitor solo con l’alimentatore di rete originale.
•L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 15 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati.
12
IT
•Non è consentito utilizzare l’apparecchio a persone di età
inferiore ai 15 anni.
•La pulizia e la manutenzione di questo apparecchio non
sono previste da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro
supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e
illustrazione degli eventuali pericoli collegati.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
•Dopo l’uso, rimuovere il blocco di sicurezza meccanico e
conservare lontano da persone di età inferiore ai 15 anni.
•Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
•Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè
vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
•Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
•L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
DE | FR | IT | EN | ES
Direttive di sicurezza
Direttive di sicurezza
25
•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
13
Direttive di sicurezza
14
•Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
•Utilizzare l’apparecchio solo sotto la linea del naso: non
avvicinare mai a sopracciglia, palpebre, fronte, orecchie o
tempie.
•Non utilizzare mai l’apparecchio nella zona genitale, anale o
sui capezzoli.
•Non puntare lo sguardo sulla sorgente luminosa. Proteggere
altre persone e animali dallo sguardo sulla sorgente luminosa.
•Non utilizzare l’apparecchio con colore della pelle più scuro
del tipo 3.
•Non utilizzare l’apparecchio durante la gravidanza!
•Il presente apparecchio è preposto all’eliminazione dei peli
fino alla radice attraverso il trattamento con radiazioni laser
della classe 1M.
•Apparecchio con laser classe 1M: nessun pericolo purché
l’apparecchio venga utilizzato conformemente all’uso previsto.
Il fascio laser NON va concentrato o allargato da qualsiasi
dispositivo ottico.
IT
•Persone recentemente sottoposte a trattamento con: alfaidrossiacidi, retinoidi topici, BHAs, Retin-A®, AHAs®, acido
azelaico o Accutane.
•Persone per le quali sono state accertate le seguenti diagnosi: melanoma maligno o tumore cutaneo, pelle sensibile
alla luce, infezioni cutanee o altri stati patologici della cute
o malattie come psoriasi (seborrea secca), malattie della
pelle causate dal calore come herpes simplex.
•Non utilizzare l’apparecchio su parti della pelle sottoposte
negli ultimi tre mesi ad un intervento chirurgico, un qualsiasi
altro trattamento medico o peeling e qualora la ferita non
risulti ancora cicatrizzata.
•Non utilizzare l’apparecchio in presenza di un’allergia all’idrochinone o ad altre sostanze che schiariscono la pelle.
•L’utilizzo dell’apparecchio può provare un leggero formicolio,
sono possibili odori – ciò significa che il trattamento ha
raggiunto la radice del pelo. In caso di dolori, lievi bruciature,
scottature, gonfiori della pelle o qualsiasi altro tipo di irritazione, interrompere immediatamente il trattamento.
DE | FR | IT | EN | ES
IT
Controindicazioni
25
•Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche
da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè
ad altra umidità.
•Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua
prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non
utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un
negozio specializzato autorizzato.
15
EN
•Mains connection: The voltage must comply with that
shown on the appliance label / mains adapter.
•Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect
mains plug in case of faults during use, prior to cleaning,
relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
•Regulary check if the power cable / appliance / extension
lead is defective. Never switch on damaged appliances
(incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service
point or from qualified experts. Never open the appliance /
mains adapter yourself – risk of injury!
•Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the
flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short
circuit can occur if the cable breaks.
•Switch the appliance off and pull the plug out of the mains
when it is not in use. Don’t wind the flex around the
­appliance.
•Only operate monitor with the original mains adapter.
•Persons under the age of 15 years may not use the appliance.
•Persons aged 15 years or over with reduced physical, sensory
or mental capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the appliance if they are supervised by a person who
is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the
risks inherent in its use.
16
Safety instructions
EN
•Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience
or knowledge may carry out cleaning and maintenance
tasks on the appliance if they are supervised by a person
who is responsible for their safety or if they have been
shown how to handle the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its handling.
•Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its power cable out of reach of
children aged under 8.
•After use, remove mechanical safety lock and lock away in a
location inaccessible to persons under the age of 15 years.
•Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
•Never place the appliance / cable on hot surfaces or near
open flames. Do not store / expose the appliance to intense
heat (from radiators, prolonged sunshine).
•Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
•The appliance is designed for household use and not for
industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
DE | FR | IT | EN | ES
Safety instructions
25
•Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
17
EN
•No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty
claim is void.
•Only operate appliance below the nose line: never use on
eyebrows, eyelids, forehead, ears or temples.
•Never use appliance on genitals, anus or nipples.
•Never look straight into the light source. Protect other persons and animals from looking into the light source.
•Do not use the appliance if skin tone is darker than type 3.
•Do not use the appliance during pregnancy!
•This appliance is intended for the removal of hair roots with
the aid of class 1M laser radiation.
•Appliance with class 1M laser: Safe for intended use. The
laser beam may NOT be concentrated or expanded by optical
instruments.
Contraindications
EN
•Anyone who has recently been treated with the following:
Alpha-Hydroxy, Topical retinoids, BHAs Retin-A®, Acids
AHAs®, azelaic acid Accutane.
•Anyone with the following conditions: skin malignancy or
skin cancer; photosensitive skin; skin infections or other
dermatological conditions or diseases, such as psoriasis;
skin conditions triggered by heat, such as herpes simplex.
•Do not use the device on skin areas that underwent surgery,
any other medical treatment, or exfoliation during the past
three months, or if the treated area is still healing.
•Do not use the device if you are allergic to hydroquinone or
other skin-whitening substances.
•Using the device may cause slight tingling sensation, smells
can occur – this means that the beam «hit» the follicle.
However, if the use of the device is accompanied by pain, a
burning sensation, a burn, swelling of the skin or any other
unusual reaction, stop using the device.
DE | FR | IT | EN | ES
Safety instructions
25
•Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
•Should however the appliance fall into water, only take it out
after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It
has to be checked by an authorized service department first.
18
19
ES
•Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las
indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato / de la fuente
de alimentación.
•No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o
con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías
durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
•Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable
de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio
los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico
o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato / la
fuente de alimentación – ¡Peligro de sufrir lesiones!
•No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de
alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
•Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor
del aparato.
•Operar el monitor únicamente con la fuente de alimentación original.
•No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación
sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del
fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar).
20
Indicaciones de seguridad
ES
•Las personas menores de 15 años no pueden utilizar el
aparato.
•Las personas mayores de 15 años con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y
conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o
si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
•Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia
y conocimientos, pueden llevar a cabo tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca de la manipulación segura del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años.
•Tras el uso, retirar el bloqueo mecánico de seguridad y
guardar fuera del alcance de personas menores de 15 años.
•El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
•Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados / no vendidos por el fabricante.
•El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridad
25
21
ES
•Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
•Utilizar el aparato únicamente debajo de la línea de la nariz:
nunca en las cejas, los párpados, la frente, las orejas o las
sienes.
•Nunca utilizar el aparato en el sexo, el ano o los pezones.
•No mirar hacia la fuente de luz. Proteger a otras personas y
animales de mirar hacia la fuente de luz.
•No utilizar el aparato si el color de la piel es más oscuro que
la de tipo 3.
•¡No utilizar el aparato en caso de embarazo!
•Este aparato ha sido diseñado para la eliminación de las
raíces de los pelos con ayuda de la radiación láser de clase
1M.
•Aparato con clase láser 1M: No es peligroso siempre que se
utilice conforme a su finalidad. El rayo láser NO se debe
concentrar ni ensanchar con aparatos ópticos.
•No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No
exponer a la lluvia / humedad.
•Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes
de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un
especialista antes de su siguiente uso.
22
Contraindicaciones
ES
•Personas que recientemente hayan sido tratadas con: ácidos
alfa hidróxidos, retinoides tópicos, BHA, Retin-A®, AHAs®,
ácido azelaico o Accutane.
•Personas que hayan sido diagnosticadas con: melanoma
maligno o cáncer de piel, piel sensible a la luz, infecciones
de la piel u otras patologías dermatológicas o enfermedades
como la psoriasis, enfermedades de la piel provocadas por el
calor como el Herpes simplex.
•No utilizar el aparato en regiones de la piel que durante los
últimos tres meses hayan sido sometidas a una operación,
cualquier otro tratamiento médico o una exfoliación o cuya
curación aún no haya concluido.
•No utilizar el aparato si existe una alergia a la hidroquinona
u otras sustancias con capacidad para aclarar la piel.
•El uso del aparato puede provocar una ligera sensación de
hormigueo y también es posible que se desprendan olores, lo
que significa que se ha llegado a la raíz del pelo. Si aparecen
dolores, leve escozor, quemaduras, inflamación de la piel u
otras irritaciones, interrumpa inmediatamente el tratamiento.
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridad
25
•Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente
por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
23
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
4
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
26
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
27
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
28
Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento | Operation | Funcionamiento
30
Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur de cheveux approprié | 31
Tipo di pelle e capelli adatto | Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso
32
Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea |
Skin tolerance | Tolerancia cutánea
33
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
34
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
36
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema
37
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
38
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas
39
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia |
Warranty information | Garantía - Nota
40
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
25
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1
Laserklasse (Typ Diode)
Classe laser (type diode)
Classe laser (tipo diodo)
Laser class (diode type)
Clase de láser (tipo de diodo)
30 J / cm2
Strahlendosis
Puissance
Potenza
Output
Potencia
ca. 127 g
Gewicht EPI-Laser
Poids EPI-Laser
Peso EPI-Laser
Weight of EPI-Laser
Peso de EPI-Laser
10° – 40°
Temperatur Gebrauch
Température utilisation
Temperatura d’uso
Temperature for use
Temperatura de uso
30° – 70°
Luftfeuchtigkeit Gebrauch
Humidité de l’air utilisation
Umidità aria d’uso
Humidity for use
Humedad del aire durante el uso
26
808 nm
Wellenlänge
Longueur d’onde
Lunghezza d’onda
Wavelength
Longitud de onda
50V DC, 1.12 A
Batterien (Akku)
Batteries (accumulateur)
Batterie (ricaricabili)
Batteries (rechargeable)
Baterías (acumulador)
ca. 266 g
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Gewicht Monitor
Poids moniteur
Peso monitor
Weight of monitor
Peso del monitor
20° – 50°
Temperatur Lagerung
Température entreposage
Temperatura di conservazione
Temperature for storage
Temperatura de almacenamiento
10° – 90°
Luftfeuchtigkeit Lagerung
Humidité de l’air entreposage
Umidità aria di conservazione
Humidity for storage
Humedad del aire para el almacenamiento
27
Kontrollleuchte
Voyant de contrôle
Spia di controllo
Pilot light
Indicador luminoso
Ein- und Ausschaltknopf
Bouton Marche / Arrêt
Pulsante di ON / OFF
ON / OFF button
Botón ON / OFF
betriebsbereit
opérationnel
pronto all’uso
ready
está listo para su uso
nicht betriebsbereit
pas opérationnel
non pronto all’uso
not ready
no está listo para su uso
Monitor ON
Moniteur ON
Monitor ON
Monitor ON
Monitor ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
USB-Stick
Clé USB
Chiavetta USB
USB stick
Lápiz USB
** Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Anschluss Netzteil
Raccordement adaptateur secteur
Attacco alimentatore di rete
Adapter connection
Conector de la fuente de alimentación
Anschluss USB
Raccordement USB
Porta USB
USB connection
Puerto USB
* Anschluss Kopfhörer
Raccordement écouteur
Innesto per auricolare
Headphone connection
Conector para
auriculares
Anschluss USB
Raccordement USB
Porta USB
USB connection
Puerto USB
Laseraustrittsöffnung mit Suchlicht
Orifice de sortie de laser avec projecteur lumière
Apertura di uscita del fascio laser con luce ricerca
Laser aperture with search light
Apertura de salida del láser con luz de búsqueda
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Mains adapter
Fuente de alimentación
28
** Monitor-Kabel
Câble moniteur
Cavo del monitor
Monitor cable
Cable del monitor
Mechanische Sicherheitssperre
Blocage mécanique
Blocco di sicurezza meccanico
Mechanical safety lock
Bloqueo mecánico de seguridad
PC-Kabel
Câble PC
Cavo PC
PC cable
Cable del PC
Ein- und Ausschaltknopf
Bouton Marche / Arrêt
Pulsante di ON / OFF
ON / OFF button
Botón ON / OFF
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
* Volumenregler
Régulateur du volume
Regolatore volume
Volume control
Control del volumen
** Klappständer
Support pliant
Appoggio ribaltabile
Folding stand
Soporte plegable
* Kamera
Caméra
Camera
Camera
Cámara
** Bei Art. 1714.70 nicht im Lieferumfang enthalten
N’est pas compris dans la livraison de la réf. 1714.70
Per art. 1714.70 non incluso nella confezione
Not supplied with Art. 1714.70
En el art. 1714.70 no incluido en el alcance del suministro
* Karteneinschub
Connecteur de carte
Vano per scheda
Card slot
Ranura para tarjetas
* Deaktiviert (wird nicht benötigt)
Désactivé (n’est pas requis)
Disattivato (non richiesto)
Deactivated (not required)
Desactivado (no es necesario)
29
Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento | Operation | Funcionamiento
Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur
de cheveux approprié | Tipo di pelle e capelli adatto | Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados
Hauttyp Type de peau Tipo di pelle Skin type Tipo de piel
1
Wurzel wird zerstört: kein Nachwuchs
La racine est détruite: aucune repousse
Radice viene distrutta: niente ricrescita
Root is destroyed: does not grow back
La raíz se destruye: no vuelve a crecer
Wurzel wird geschwächt: Haar wächst fein nach
La racine est affaiblie: poils repoussent finement
Radice viene indebolita: pelo ricresce più sottile
Root is weakened: downy hair grows back
La raíz se debilita: los pelos vuelven a crecer finos
Anwendung
Application Applicazione How to use Aplicación
DE | FR | IT | EN | ES
Für alle Haarfarben geeignet Approprié pour tous les types de peau
Adatto per tutti i tipi di capelli Suitable for all hair colours Adecuado para todo tipo de colores de pelo
2
3
1
2
30
Haar nachwachsen lassen
Laisser repousse les cheveux
Fare ricrescere i capelli
Regrow hair
Regenerar el pelo
Vorgang wiederholen
Répéter la procédure
Ripetere il trattamento
Repeat procedure
Repetir el proceso
4
5
6
31
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using for the first time |
Antes del primer uso
1
Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea | Skin tolerance | Tolerancia cutánea
1
Monitor | Moniteur | Monitor | Monitor | Monitor
Gerät 5 Min. an versteckter Körperstelle testen (Gebrauch à S. 34)
Tester l’appareil 5 min. sur une partie du corps non visible (utilisation à p. 34)
Testare l’apparecchio 5 min. in un punto nascosto del corpo (per l’utilizzo à pag. 34)
Test appliance for 5 min. on a hidden part of the body (for instructions for use à p. 34)
Probar el aparato durante 5 min. en una zona del cuerpo oculta (para uso, à la pág. 34)
Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser
Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser
Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser
Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser
2
24 h
oder | ou | o
or | o
1
Eigener Computer | Propre ordinateur | Computer personale | Own computer | Ordenador propio
1.
2.
2
Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser
Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser
Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser
Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Software installieren
Installer le logiciel
Installare il software
Install software
Instalar el software
32
24 Stunden abwarten
Attendre 24 heures
Attendere 24 ore
Wait for 24 hours
Esperar 24 horas
USB-Stick anschliessen
Raccorder la clé USB
Collegare la chiavetta USB
Connect USB stick
Conectar el lápiz USB
USB-Stick entfernen
Enlever la clé USB
Rimuovere la chiavetta USB
Remove USB stick
Retirar el lápiz USB
3
3.
Keine Hautreaktion:
Aucune réaction cutanée:
Nessuna reazione cutanea:
No skin reaction:
Sin reacción cutánea:
Hautreaktion: Gerät nicht benutzen!
Réaction cutanée:
ne pas utiliser l’appareil!
Reazione cutanea:
non utilizzare l’apparecchio!
Skin reaction: Do not use appliance!
Reacción cutánea: ¡No usar el aparato!
DE | FR | IT | EN | ES
220–240 V
4 Stunden aufladen
Recharger pendant 4 heures
Caricare 4 ore
Charge for 4 hours
Cargar 4 horas
Gleiche Stelle 5 Min. testen
tester 5 min. sur le même endroit
testare lo stesso punto 5 min.
Test the same area again for 5 mins
Probar la misma zona durante 5 minutos
Keine Hautreaktion: Gerät darf benutzt werden
Aucune réaction cutanée: l’appareil peut être
utilisé
Nessuna reazione cutanea: è consentito
utilizzare l’apparecchio
No skin reaction: Appliance may be used
Sin reacción cutánea: Se puede usar el aparato
33
Gebrauch | Utiliser | Uso | Use | Uso
1–2 mm
Hautverträglichkeit testen (à S. 33)
Tester la tolérance cutanée (à p. 33)
Testare la tolleranza cutanea (à pag. 33)
Testing skin tolerance (à p. 33)
Comprobar la tolerancia cutánea (à pág. 33)
2
Haare kürzen (nicht rasieren, epilieren, wachsen)
Couper les poils (ne pas raser, épiler, épiler à la cire)
Accorciare i peli (non radere, epilare o trattare con ceretta)
Shorten hair (do not shave, epilate or wax)
Cortar los pelos (no afeitar, depilar, depilar con cera)
2h
Haut entfetten
Dégraisser la peau
Sgrassare la pelle
Remove superfluous oil from skin
Desengrasar la piel
Warten
Attendre
Attendere
Wait
Esperar
oder
ou
o
or
o
Geräte verbinden
Connecter les appareils
Collegare gli apparecchi
Connect appliances
Conectar los aparatos
DE | FR | IT | EN | ES
1
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1. ð 10 sec.
2–3 x
2. ð 3 sec.
Einschalten (Programm startet autom.)
Allumer (programme démarre autom.)
Inserire (programma è avviato autom.)
Switch on (programme starts autom.)
Encender (el programa se inicia autom.)
3
Gerät direkt auf Haut aufsetzen
Poser l’appareil directement sur la peau
Poggiare l’apparecchio direttamente sulla pelle
Place appliance directly onto skin
Colocar el aparato directamente sobre la piel
Position kontrollieren  ausrichten (s. auch Seite 37)
Vérifier la position  aligner (v. aussi page 37)
Controllare e correggere la posizione  (vedi anche pag. 37)
Check and adjust position  (see also p. 37)
Controlar la posición  orientar (véase también la pág. 37)
Lasern (Zwicken, Gerüche möglich)
Passer le laser (pincement, odeurs possibles)
Trattamento laser (possibile formicolio, odori)
Lasering (pinching, smells can occur)
Aplicar el láser (son posibles pellizcos y olores)
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
2. ð 10 sec.
1. ð 3 sec.
220–240 V
Ausschalten, Kabel entfernen
Eteindre, enlever le câble
Spegnere, scollegare il cavo
Switch off, detach cable
Apagar, retirar el cable
34
Mech. Sicherheitssperre entfernen…
Enlever le blocage mécanique…
Rimuovere il blocco di sicurezza meccanico…
Remove mech. safety lock…
Retirar el bloqueo mecánico de seguridad…
…und wegsperren
…et garder hors de portée
…e riporre
…and store away
…y guardar
Empfehlung: Akku laden
Recommandation: Charger la batterie
Consiglio: caricare la batteria
Recommendation: Charge battery
Recomendación: Cargar la batería
35
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Monitorausrichtung | Positionnement du moniteur | Orientamento del monitor | Monitor adjustment | Orientación del monitor
Reinigen
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Limpiar
Anzeige auf Monitor korrekt
Affichage sur le moniteur correct
Visualizzazione corretta sul monitor
Display on monitor correct
La imagen se ve correctamente
en el monitor
DE | FR | IT | EN | ES
â
Gerät nach unten halten
Tenir l’appareil vers le bas
Puntare l’apparecchio verso il basso
Hold appliance downward
Sostener el aparato hacia abajo
Anzeige auf Monitor spiegelverkehrt
Affichage sur le moniteur inversé
Visualizzazione specchiata sul monitor
Display on monitor mirror-inverted
La imagen se ve en el monitor como
si estuviera reflejada
â
â
â
Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät
Uniquement avec l’appareil éteint / débranché
Soltanto con l’apparecchio spento / inserito
Do this only if the appliance is turned off / unplugged
Solo con el aparato apagado / desenchufado
Keine Lösungsmittel verwenden
Ne pas employer de solvants
Non usare mai soluzioni contenenti acidi
Do not use scourers or solvents
No utilizar disolventes
36
37
38
Das Bild ist schwarz, einschalten
funktioniert nicht
L’image s’affiche en noir,
allumage ne fonctionne pas
L’immagine è nera, l’apparecchio
non si lascia inserire
Image is black, monitor does
not switch on
La imagen es negra, el encendido
no funciona
Den Einschaltknopf des Monitors
gedrückt halten
Maintenir enfoncé le bouton
d’alimentation du moniteur
Tenere premuto il pulsante
di accensione del monitor
Hold down the ON button
on the monitor
Mantener pulsado el botón
de encendido del monitor
Monitor geht aus im Gebrauch
Moniteur s’éteint lors de l’utilisation
Monitor si spegne durante l’utilizzo
Monitor switches off during use
El monitor se apaga durante el uso
Das Gerät aufladen
Recharger l’appareil
Caricare l’apparecchio
Charge the appliance
Cargar el aparato
Indikatorlicht leuchtet rot
Le voyant lumineux s’affiche en rouge
Luce segnaletica si accende di rosso
Indicator light is red
El indicador luminoso se ilumina en rojo
Das Gerät aufladen
Recharger l’appareil
Caricare l’apparecchio
Charge the appliance
Cargar el aparato
Indikatorlicht leuchtet rot obschon
es aufgeladen ist
Le voyant lumineux s’affiche en rouge
bien qu’il soit déjà rechargé
Luce segnaletica si accende di rosso
nonostante l’apparecchio sia carico
Indicator light is red although
it is already charged
El indicador luminoso se ilumina en rojo
aunque el aparato está cargado
Das Gerät zur Reparatur zu
einer Servicestelle bringen
Confiez l’appareil à votre centre
de service pour le faire réparer
Consegnare l’apparecchio per la
riparazione in un centro di assistenza
Take the appliance to a service
point for repair
Llevar el aparato a reparar a
un centro de servicio
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Netzteil vom Netz trennen und Netzkabel durchtrennen. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Gerät (inklusiv allfällig darin enthaltene Batterien oder Akkus) im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle
abgeben.
Retirer l’adaptateur secteur sectionner le cordon électrique. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors
service. Remettre les appareils (d’éventuelles piles ou batteries insérées incluses) à un magasin ou à un service
d’élimination.
Togliete l’alimentatore e staccate il cavo portacorrente. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
Gli apparecchi (incluso le batterie o accumulatori eventualmente comprese) devono essere ceduti in un negozio
di vendita o presso un centro di raccolta.
Pull out the mains adapter and sever the cord. Make worn out appliances unusable.
Appliances (including eventually batteries and accumulators inserted) are to be returned to a shop of sale or
handed over to an official dump.
Desenchufar la fuente de alimentación y cortar el cable de alimentación. Los aparatos fuera de uso deben
dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos (incluidas las pilas o baterías que contengan) deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
DE | FR | IT | EN | ES
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
39
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
40
DE
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz
oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät
oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen
ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes,
Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder
Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und
unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de
fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus
des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état
d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement
par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par
des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur,
accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
IT
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include
la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse
la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La
garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia,
conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone,
danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure
insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
EN
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in
the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with
a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare,
commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper
use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía
consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un
aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos
de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado
original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o
terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía
requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía
fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
Art. 1714.70
Art. 1714.01
Garantieschein
5 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
5 années de garantie
Garanzia
5 anni di garanzia
Guarantee
5 years warranty
Certificado de garantía
5 años de garantía
CH Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
[email protected]
+41 41 933 00 30
DE
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
[email protected]
+49 (6104) 5920
AT
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
[email protected]
+43 (2647) 4304070
www.trisaelectronics.ch
41
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Model / Product
Modelo / Producto
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Número de serie
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Empresa vendedora
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Fecha de venta / entrega
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Sello
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Comprador
©
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Switzerland Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
[email protected]
+41 41 933 00 30
Germany
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
[email protected]
+49 (6104) 5920
Austria
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
[email protected]
+43 (2647) 4304070
www.trisaelectronics.ch