June Programme Flyer for

PROJETO BRASIL
Theater, Tanz, Musik, ­Ausstellungen und aktuelle
Debatten aus Brasilien
2. – 26.6.
Stell Dir vor, in Rio sind Olympische Spiele und keiner
geht hin. Keiner interessiert sich mehr dafür, denn es
herrscht Staats- und Wirtschaftskrise, Umsturzstimmung
in einem tief gespaltenen, klassenhasserfüllten Land.
Gegen das Scheitern des „Projekts Brasilien“, also eines
in Vielfalt geeinten, gerechter prosperierenden und die
postkolonial korrupten Strukturen abschüttelnden Brasiliens, gegen den „kalten“ Putschversuch der Eliten und für
die Prinzipien von Demokratie, von Selbst- und Mitbestimmung aller gesellschaftlichen Klassen machen die brasilianischen Künstler mobil: nicht nur in akuten Aktionen und
Manifestationen auf der Straße, sondern auf sehr viel
differenziertere, nachhaltige und historisch bewusste
Weise in vielen ihrer Arbeiten, Werke und Aufführungen,
die das Festival Projeto Brasil versammelt. Gemeinsam
mit dem HAU Berlin, Kampnagel Hamburg, dem tanzhaus
nrw in Düsseldorf und HELLERAU in Dresden zeigt der
Mousonturm dieses Programm aus brandaktuellen
brasilianischen Tanz- und Theaterproduktionen, Konzerten, Lesungen, Vorträgen, Workshops, Debatten und
Activists´-Labs – erweitert um Positionen bildender Kunst,
für die wir mit dem Frankfurter Kunstverein kooperieren.
All month long Mousonturm presents theatre, dance,
music, lectures, talks, readings, workshops and activists labs from Brazil to honour the vision of a country
able to unite its people in favour of democracy and
the empowerment of all social classes.
PROJETO BRASIL – THEATER
Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro
(Rio de Janeiro)
A Floresta que anda (The Walking Forest)
3. & 4.6.
Erst wenn der Wald vor dem Schloss zu gehen begönne,
sei seine Macht in Gefahr, prophezeien drei Hexen dem
Usurpator Macbeth. Wie schon zuvor von Strindberg zu
ihrem sehr zeitgenössischen Stück Julia (2013 im
Mousonturm zu Gast), ließ sich die brasilianische Filmund Theaterregisseurin Christiane Jatahy nun von
­Shakespeare zu ihrer Videoinstallation Der gehende Wald
inspirieren. Sie führte aufschlussreiche Interviews mit
Menschen in Brasilien und in Deutschland, die gesellschaftliche Ungleichheit, Flucht und Bürgerkrieg oder
staatliche Unterdrückung, Willkür und Gewalt ertragen
müssen, und setzt auf der schicken Vernissage die
Leinwände, Bilder und Betrachter gehörig in Bewegung.
Christiane Jatahy zählt zu den wichtigsten zeitgenössischen Künstlern der brasilianischen Theaterszene und hat
mit ihren interdisziplinären Projekten zwischen Kino und
Bühne Furore gemacht.
Theatrical video installation about social inequality
and violence inspired by Macbeth. In Brazilian Portuguese and German with English subtitles.
PERFORMANCE / VIDEOINSTALLATION * Europäische Erst­aufführung * Mousonturm-Koproduktion * In brasilianischem Portugiesisch und Deutsch mit englischen
Untertiteln * Konzept und Liveregie: Christiane Jatahy * Mit: Julia Bernat * Kamera,
Licht, Videoregie: Paulo Camacho.
Ausführliche Programminformationen mit allen Aufführungen, Konzerten, Debatten
und Workshops auf / More information at www.mousonturm.de.
Marcio Abreu / Cia. Brasileira de Teatro (Curitiba)
Projeto Brasil
7. & 8.6.
PROJETO BRASIL – VISUAL ARTS
Marcio Abreus Theaterperformance hat dem BrasilienFestival nicht nur seinen Titel gegeben, es ist auch das
Stück zur Stunde, die Utopie einer künstlerischen Umsetzung und Anwendung mutiger realpolitischer Versuche
inmitten reinster Dystopie, Krise und schwarzem Loch.
Fünf Akteure und Musiker greifen u.a. Texte und Debattenbeträge von Politikern zur Einheit Lateinamerikas, zur
Globalisierung oder zur Einführung der Schwulenehe auf
und probieren diese Ansätze zu besseren Welten direkt
an sich selbst und mit dem Publikum aus. Ein visionäres
Cabaret, hellsichtig, humorvoll und absturzgarantiert.
Abreu gilt als einer der begabtesten und mutigsten
jungen Theaterautoren und Regisseure Brasiliens. Sein
nächstes Stück Preto (Schwarz) widmet sich der Blackfacing-Debatte und setzt sich mit ebenso zentralen wie
widersprüchlichen Fragen des alltäglichen Rassismus
auseinander.
Visionary cabaret of political theatre – clairvoyant,
humorous and heading straight for a crash landing. In
Brazilian Portuguese with German and English surtitles.
Paulo Nazareth (São Paulo)
AQUI É ARTE (HERE IS ART)
2.6. – 26.6.
Paulo Nazareth durchläuft Kontinente. Bisher ist der
Künstler von Brasilien bis in die USA gegangen, die
einstigen Routen der Sklaverei abwandernd, gerade ist er
in Afrika unterwegs. Das Abschreiten von Landschaften
und kulturellen Räumen, das Durchwandern und Zutagefördern von Geschichte(n) ist Grundmotiv seiner Arbeit,
stets geht es ihm auch um die eigene Identität und jene
Brasiliens, denn „we Brazilians don’t know where we’re
from“. Als Brasilianer mit indigenen, afrikanischen und
italienischen Wurzeln stellt er Exotismen und Stereotype
des Südens aus, verkauft Bananen aus einem Lieferwagen ans Kunstpublikum und dekonstruiert gesetzte
Wahrnehmungen. Seine Erfahrungen überträgt er in
Notizen, Fotos, Videos, Poster und Objekte. Der Frankfurter Kunstverein – durch eine Umbaupause selbst zur
Wanderschaft verleitet – richtet diese Ausstellung eines
der aktuell gefragtesten brasilianischen Gegenwartskünstler gemeinsam mit uns im Mousonturm aus.
Exhibition by one of the leading contemporary artists
from Brazil – reflections on migration, identity and stereotypes.
AUSSTELLUNG * Vernissage am 2.6. um 19 Uhr im Mousonturm * Koproduktion
Künstlerhaus Mousonturm und Frankfurter Kunstverein * Kuratorin: Franziska Nori.
OPAVIVARÁ! (Rio de Janeiro / São Paulo)
Transnomaden
2. – 4.6. zwischen Merianplatz und Mousonturm
OPAVIVARÁ! aktiviert den Stadtraum. Mal installiert das
junge Künstler-Kollektiv Duschen im öffentlichen Raum,
baut Gefährte und saust durch die Stadt, mal versammelt
es am Freilufttisch Nachbarn und Vorbeigehende zum
kollektiven Kochen oder versieht Galerien mit Hängematten. Für Frankfurt entwirft OPAVIVARÁ! eine Parade und
schräge Passage vom Merianplatz zum Mousonturm.
Activate the City! Join the Parade! No language skills
required.
INTERVENTION IM ÖFFENTLICHEN RAUM * Keine Sprachkenntnisse erforderlich.
THEATER / PERFORMANCE * In brasilianischem Portugiesisch mit deutschen und
englischen Übertiteln * Regie: Marcio Abreu * Mit: Giovana Soar, Nadja Naira,
­Rodrigo Bolzan.
Showing Preto mit Renata Sorah, Grace Passô u.a. am 9.6.
Macaquinhos (São Paulo)
7. & 8.6.
„Alles wird Loch“: Beschrieb Beatriz Preciado einst die
Dekonstruktion des Geschlechts, die Befreiung vom
Phallus und als einziges Überbleibsel das Loch, so gehen
die neun Performer eines brasilianischen Künstleraggregats mit Macaquinhos (Äffchen) noch weiter und setzen
beim Nord-Süd-Gefälle an. Der Anus als körperliche
Metapher für den Süden, gesellschaftlich delegitimiert
und ausgegrenzt, dem normativen Norden unterworfen.
Und so flirten die Performer und kümmern sich um den
Anus der anderen. Fragil und intim, zärtlich und fürsorgend. In Brasilien ein Skandal, ist Macaquinhos nun
erstmals in Deutschland zu sehen.
A theatrical scandal: the north-south divide re-envisioned as a mouth-anus relationship aka the social
construct of body & art. No language skills required.
PERFORMANCE / CHOREOGRAFIE * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Ab 18
Jahren * Von und mit: Andrez Lean Ghizze, Caio, Daniel Barra, Fernanda Vinhas, Iaci
Kupalua, Luiz Gustavo, Mavi Veloso, Rafael Amanbahy, Teresa Moura Neves, Yang
Dallas, Yuri Tripodi. Fotos im Uhrzeigersinn: Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies
© Cena 11, FOR THE SKY NOT TO FALL © Sammi Landweer, Shanawaara
© Carolina Menegatti
Foto Cover: Paulo Nazareth, Untitled, 2011/12, Courtesy by Mendes Wood DM,
São Paulo
PROJETO BRASIL – TANZ
Cena 11 (Florianópolis)
Monotonia de Aproximação e Fuga para sete Corpos
(Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies)
10. & 11.6.
Alejandro Ahmeds Tanzkollektiv erfindet in seinen Arbeiten schon immer subtile Rituale der Permanenz und
Perpetuierung, um daraus oft ebenso abrupte wie überraschende Anstöße zu Störungen, Widerstand und Veränderung zu generieren. Für seine jüngste Arbeit hat er die
musikalische Form der Fuge aufgegriffen, um in einem
beindruckend suggestiven Sog das Verhältnis der sieben
Tanzenden zum Raum, zu sich selbst und zu den Anderen
systematisch durchzuspielen und zu variieren. Dabei
ermöglicht erst das Zusammenspiel der Gegensätze eine
gemeinsame Existenz. Im Tanz der oder die Andere, das
Andere zu werden, ist die Grundvoraussetzung für jede
Selbstbehauptung. To assert oneself, one must always be the Other: a
performative ritual of world construction. No language skills required.
TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Europäische Erstaufführung * Künst­
lerische Leitung, Choreografie: Alejandro Ahmed * Performance, Choreografie: Aline
­Blasius, Anderson do Carmo, Edú Reis, Jussara ­B elchior, Karin Serafin, ­Marcos
Klann, Mariana Romagnani, Natascha Zacheo.
Lia Rodrigues Companhia de Danças (Rio de Janeiro)
PARA QUE O CÉU NĂO CAIA (FOR THE SKY NOT TO FALL)
14. & 15.6.
„Es gibt nur einen Himmel. Und wird er krank, so wird
alles enden und all das, was über uns ist, auf uns herabstürzen.“ Diese Worte des Yanomami-Schamanen Davi
Kapenawa aus Amazonien stellt die berühmte brasilianische Choreografin Lia Rodrigues (zuletzt 2015 mit Pindorama im Mousonturm) ihrer neuesten Inszenierung voran.
Im Chaos zwischen den längst alltäglich gewordenen
Katastrophen und Grausamkeiten sucht sie nach dem,
was uns dazu bemächtigt, den Himmel aufrecht zu
erhalten. Die urbanen Rhythmen von Autos, Helikoptern,
Sirenen und Maschinen stiften ebenso wie Regen, Sturm
und das Flirren der sengenden Sonne die Klanglandschaft
für ein modernes Ritual: „Wir tanzen, um nicht aufzugeben, um unablässig die Luft in Bewegung zu halten, um
zu träumen und als Leuchtkäfer die finsteren Orte zu
besuchen. Wir tanzen, um am Leben zu bleiben. In dieser
Welt, die auf dem Kopf steht.“
A modern dance ritual by one of Brazil’s most famous
companies, searching for all that empowers us to
keep the sky from falling. No language skills required.
TANZ / KULTUR TOGETHER * Auftragswerk von Projeto Brasil * Mousonturm-Koproduktion * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept: Lia Rodrigues mit den
Tänzern Amalia Lima, Leonardo Nunes, Gabriele Nascimento, Francisco Thiago
Cavalcanti, Clara Castro, Clara Cavalcante, Dora Selva, Felipe Vian, Glaciel Farias,
Luana Bezerra, Thiago de Souza.
Begegnung der Compagnien mit Lia Rodrigues Cia. de Dancas u.a. am 16.6.
Alice Ripoll (Rio de Janeiro)
Suave
18. & 19.6.
Baile Funk war gestern, heute gilt Passinho (deutsch:
kleiner Schritt) als angesagtester Tanzstil in Brasilien.
Erfunden in den Favelas von Rio de Janeiro, hat er sich in
kürzester Zeit via Youtube zum absoluten Hype entwickelt. Passinho ist eine wilde, virtuose Mischung aus
Breakdance, Hip Hop, Samba, Frevo, Kuduro und
Voguing. In ihrem international gefeierten Stück Suave
versammelt Alice Ripoll zehn junge Passinho-Tänzer aus
dem Norden Rios. Die Wechsel zwischen fließenden
Solos und rasend schnellen Gruppenformationen lassen
eine mitreißende Choreografie entstehen, die nicht nur
allerbeste Partyqualitäten hat, sondern zugleich der
selbstbewusste Ausdruck einer jungen Generation ist, die
in der brasilianischen Gesellschaft bis heute an den Rand
gedrängt wird.
Passinho is Brazil’s new dance phenomenon from the
favelas – a confidant expression of a young generation. No language skills requiered
TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Choreografie: Alice Ripoll * Musik: DJ
Vinimax * ­Mit: Gabriel Tiobil Dançarino Brabo, ­Gbzinho Dançarino Brabo, Marcos
Guedes, Nyandra Fernandes, Pablo Poison, R
­ odrigo Ninja Hattrick, Romulo Galvão,
Sanderson Dançarino Brabo, Thamy D
­ ançarina Braba, Vnzin Elite da dança.
Begegnung der Compagnien mit Alice Ripoll u.a. am 16.6.
Lander Patrick / tanzmainz (Lissabon / Mainz)
OHM
14.6.
Mit geradezu heiligem Ernst geben sich zwei Tänzer
einem Auftrag hin, den ihnen niemand gegeben hat. Nach
und nach stellen sie ihr ganzes Können in den Dienst des
abstrusen, unbekannten Plans. Der junge, in Brasilien
geborene und in Portugal aufgewachsene Choreograf
Lander Patrick entwickelte OHM für tanzmainz 2016.
Fulfilling a self-proclaimed plan in dead earnest with
all the performative skills available. No language skills
required.
TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Choreografie: Lander Patrick * Tanz:
Mattia De Salve, Lewis Seivwright
Andrea Krohn (São Paulo / Hamburg)
Look closer until you touch it
15.6.
Bewegung ist flüchtig und stets sofort verschwunden.
Umso aufmerksamer schauen wir sie an und ihr nach,
versuchen sie aufzugreifen und einzufangen – mit den
Augen, in Gedanken, im eigenen Körper. Eine körperliche
Recherche über die Interaktion zwischen choreografischer Praxis und Rezeption.
Lecture performance on the relationship between
choreographic practice and viewer observation.
In English.
LECTURE PERFORMANCE / TANZ * In Englisch * Mit Andrea Krohn.
Michelle Moura (Curitiba)
Fole
22. & 23.6.
Was mit einem einfachen Atemzug beginnt, verwandelt
sich in einen körperlichen Orkan: In ihrem Solo Fole
(deutsch: Blasebalg) folgt die junge Choreografin Michelle
Moura, inspiriert von postpsychedelischen Therapien und
brasilianischen Pajelança-Zeremonien, der transformativen Kraft des Atems, der sie durch intensive Metamorphosen treibt.
A simple breathe of air transforms into a physical
hurricane – the transformative power of breathing. No
language skills required.
TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept, ­Performance: Michelle
Moura.
Marcelo Evelin / Demolition Inc. (Teresina)
De repente fica tudo preto de gente
(suddenly e
­ verywhere is black with people)
22. & 23.6.
In einem dunklen Raum trifft das Publikum auf tief
schwarz gefärbte nackte Körper, die sich nähern und
verknäulen, leise stöhnend, heftig atmend, trippelnd und
stampfend, als suchendes Individuum oder formiertes
Kollektiv. „Nichts fürchtet der Mensch mehr als die Berührung durch Unbekanntes.“ Der erste Satz aus Elias
­Canettis Werk Masse und Macht wird für den brasilianischen Choreografen Marcelo Evelin zum Kerngedanken
seiner hoch atmosphärischen und energiegeladenen
Inszenierung. Fasziniert von den unterschiedlichen Verhaltensweisen und Bewegungsmustern macht Evelin (2015
mit Batucada im Frankfurt LAB) die Furcht in der Begegnung mit dem Anderen in einem fragilen Spiel um Nähe
und Distanz physisch und psychisch explizit erfahrbar.
A delicate encounter with the Other both intimate and
distant, focussing on the friction between Europe and
Brazil. No language skills required.
TANZ / PERFORMANCE * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept,
­ erformance: Andrez Lean Ghizze, Daniel Barra, Elielson Pacheco, Hitomi Nagasu,
P
Jell C
­ arone, Loes Van der Pligt, Marcelo Evelin, Márcio Nonato, Regina Veloso,
Rosângela Sulidade, Sérgio Caddah, Sho Takiguchi, Tamar Blom, Wilfred Loopstra.
Begegnung der Compagnien mit Marcelo Evelin / Demolition Inc. u.a. am 16.6.
PROJETO BRASIL – BEGEGNUNGEN, DEBATTEN,
RESIDENZEN & WORKSHOPS
Projeto Brasil präsentiert nicht nur zeitgenössische Kunst,
Tanz und Performance aus Brasilien, sondern dient auch
als Plattform und stellt während des gesamten Monats
Juni den Austausch zwischen den Disziplinen und Kontinenten ins Zentrum des Programms – in Form von Vorträgen, Debatten und Begegnungen, Künstlerresidenzen,
Workshops, Showings und Labs:
Der junge Tänzer und Choreograf Eduardo Fukushima
(dessen Soli bereits im vergangenen Jahr das Mousonturm-Publikum begeisterten) bietet bereits ab 29.5. einen
zweiwöchigen Tänzer-Workshop und zwei abschließende
Showings an (neues Solo: 10.6., Gruppenworkshop:
11.6.). Die brasilianische Tanzwissenschaftlerin Christine
Greiner beschäftigt sich in ihrem Vortrag Zeitgenössische
brasilianische Tänze und die radikale Entwicklung eines
„offenen Körpers“ (10.6.) mit kognitiven Prozessen und
interdisziplinären Ansätzen im Tanz. Cassia Navas,
ebenso renommierte Tanzwissenschaftlerin und Bewegungsforscherin, lädt die Tänzerinnen und Tänzer von
Lia Rodrigues, Marcelo Evelin und Alice Ripoll sowie
Tanzschaffende aus der Rhein-Main-Region zu einer
öffentlichen Begegnung der Compagnien und einen
Dialog der Körper (16.6.) im großen Saal des Mousonturms ein. Am Vortag spricht sie über Tanz in Brasilien als
„zwischenkulturelles“ Phänomen: Entre-culturas (15.6.).
Fannie Sosa bietet einen Twerkshop an (15. – 17.6., mit
Kinderbetreuung), bei dem Hüfte und Hintern in Bewegung versetzt werden. Twerken wurzelt in afrikanischen
Tänzen, macht Spaß, verhilft zu einem guten Körpergefühl
und ist sexy. Fannie Sosa geht es neben der Bewegung
auch um Themen wie Diaspora, Feminismus und Politik.
Im Projeto Brasil Lab (18.6.) sprechen Künstler und Denker
wie Max Jorge Hinderer Cruz und Fabito Figueiredo
über soziale Bewegungen und Formen des Protests. Es
geht u.a. um die Besetzung des öffentlichen Raums und
die Auseinandersetzung mit Gentrifizierung, Twerken als
Geste der Ermächtigung und des Widerstands, die lebendige LGTBQA-Bewegung, Körperpolitik und Mikroökonomie.
Gemeinsam mit dem Goethe-Institut Sao Paulo veranstalten wir unter dem Titel Episoden des Südens (24.6.) einen
Abend des sogenannten „Süd-Süd-Dialogs“ – u.a. mit dem
Poptheoretiker Diedrich Diederichsen (der sein Hubert-­
Fichte-Projekt in Brasilien vorstellt), Lia Rodrigues (die
von ihrer Künstlerresidenz im kolumbianischen Regenwald
berichtet), dem Filmemacher Fernando Arias und der
Südamerika-Chefin des Goethe-Instituts Katharina von
Ruckteschell-Katte. Das auf drei Jahre angelegte Projekt
Episoden des Südens umfasst Debatten, Forschungsarbeiten, Austauschprogramme, künstlerische und wissenschaftliche Produktionen mit neuen Sicht- und Denkweisen über die Welt und den „globalen Süden“ – ein Süden
der vielen, der sich geografisch nicht festmachen lässt.
Wie kann Gedankengut dekolonisiert werden? Was könnte
eine globale Kunstgeschichte sein?
In lectures, debates and encounters, residencies,
workshops, showings and labs, Projeto Brasil presents more than just contemporary art, dance and
performance from Brazil. Featuring: choreographer
Eduardo Fukushima with a two-week workshop and
new solo, dance theorist Christine Greiner speaks
about otherness a a trigger of creation in dance,
renowned dance scholar Cassia Navas hosts a physical dialogue between local and visiting artists and
speaks on dance as an “entre-culture” phenomenon.
Join Fannie Sosa’s Twerkshop for a bit of fanny movement infused with political awareness. At the Projeto Brasil Lab, ­artists and philosophers such as Max
Jorge Hinderer Cruz and Fabito Figueiredo talk about
social move­ments and forms of protest. Last, but
not least: the t­ raveling debate on the “global south”
makes a stop for a “south-south dialogue” including
e.g. Diedrich ­Diederichsen, Lia Rodrigues, Fernando
Arias and Katharina von Ruckteschell-Katte. In Brazilian Portuguese, English and German.
DISKURSE / VORTRÄGE / WORKSHOPS * Eintritt frei * Alle Veranstaltungen in
Englisch oder mit Übersetzung * Ausführliches Programm auf / More information at
www.mousonturm.de. * Workshops und Begegnung der Compagnien in Kooperation mit der Tanzplattform Rhein-Main * Anmeldung für alle Workshops unter / Application for all workshops at [email protected].
PROJETO BRASIL – KONZERTE
Karol Conka (Curitiba)
2.6.
Karol Conka ist das neueste Bad-Girl der brasilianischen
Rapszene. Ihr Debutalbum Batuk Freak erschien 2013.
Das Rolling Stone Magazin zählte sie zu den heißesten
Newcomern 2014. In ihren Songs rappt Karol über feministisches Empowerment und das Leben an den Grenzen
der Gesellschaft, zu wummernden Bässen und tropicaloelektronischen Arrangements gemischt mit organischen
Instrumentalklängen. Eine Verbeugung vor Capoeira- und
Candomblé-Rhythmen, verknüpft mit dem synkopischen
Groove des Baile Funk.
Newest bad girl of Brazilian raps mixes lyrics about
female empowerment with syncopated groove. Shanawaara (São Paulo)
17.6.
„Ladies and Gentlemen – or none of the above, pleased to
meet you, this is Shanawaara speaking!“ Musikstar und
LGBTQA-Activist Shanawaara kommt auf einer Welttournee erstmals nach Deutschland. Verführerisches
Lächeln, sündhafte Küsse, große Emotionen, dramatische
Pausen und eine epische Diva-Show mit spektakulären
Videos, Baile Funk, Theater und queeren Geschichten.
An empowering diva-concert-performance of finest
Brazilian Baile funk and rhythms.
Am 18.6. gibt Shanawaara außerdem eine Lecture zum Thema LGBTQA in Brasilien.
Voodoohop Ritual (São Paulo)
18. & 19.6.
Das Künstlerkollektiv Voodoohop besetzt seit sieben
Jahren öffentliche Räume und leerstehende Gebäude mit
Partys, Performance, Tanz und bildender Kunst. Gemeinsam erschaffen die Künstler ein tropikalisches Cabaret aus
Farben und Visuals, Tradition und Ritual. Als Nomaden
ziehen sie zu den großen Musikfestivals weltweit, darunter Fusion und Nation of Gondwana. Nun fallen sie mit
einer Space Invasion in den Mousonturm ein, bespielen
das Erdgeschoss mit elektronisch-organischen Beats und
Performances und feiern mit uns die große Festivalparty.
A tropical cabaret of colours and visuals, tradition,
electronic and organic beats and ritual.
PARTY / PERFORMANCE * Mit: Peter Power, Urubu Marinka, Kaloan, A Macaca, Iaci
Kupalua, Thomash, Jardim Eletrico.
Beim Projeto Brasil Lab (18.6.) sprechen Voodoohop außerdem über die Besetzung
des öffentlichen Raums und Protestbewegungen in Brasilien.
Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg
(Frankfurt / São Paulo)
SOUND BRIDGES EXPERIENCE
25. & 26.6.
Es sind leidenschaftliche und zugleich virtuose Musiker,
die das Frankfurter Projekt Bridges vereint und dabei
unterschiedlichste kulturelle und stilistische Backgrounds
aus Frankfurt und den vielen Teilen der Welt, aus denen
Menschen derzeit nach Europa kommen, musikalisch
verknüpft. Das Konzertdebüt der in Deutschland einmaligen Initiative im April war nach wenigen Tagen ausverkauft. Nun erarbeitet ein Teil des Orchesters ein neues
Projekt mit dem brasilianischen Komponisten Livio
­Tragtenberg, der neben seinen Kompositionen für internationale Theater- und Filmproduktionen weltweit bereits
zahlreiche Projektensembles von Straßen- und Orchestermusikern initiiert hat.
Thrilling concert by the musical bridge builders of
­Germany with top Brazilian composer.
KONZERT / KULTUR TOGETHER * Leitung Bridges: Johanna-­L eonore Dahlhoff *
Komposition, musikalische Leitung: Livio Tragtenberg * Mit Musikern des Bridges-­
Orchesters und lokalen Gästen.
THEATER
SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE
(Hamburg / Frankfurt)
EXODUS
29. & 30.6.
Die Welt hat sich an sich selbst überfressen. Das Schla­
raffenland von gestern ist implodiert. Angestiftet vom
Performance-Kollektiv SKART feilen im altersgemischten
Kollektiv MASTERS OF THE UNIVERSE Schülerinnen und
Schüler aus der Freien Schule Frankfurt und der Neuen
Schule Hamburg gemeinsam an neuen Exitstrategien.
Alternative Lebensmodelle werden gescannt und durch
den ästhetischen Fleischwolf gedreht. Der Müllhaufen der
Geschichte wird zur Spielwiese von morgen. Aus den
Trümmern der Vergangenheit recyceln sie die nachhaltigste Zukunft, die es niemals geben wird. Ein wild-bunter
Angriff auf die Grundfesten des guten (Theater-)Geschmacks: kein Kindertheater, keine Erwachsenenunterhaltung, sondern Apocalypso für alle!
Students join forces with artist collective to find new
exit strategies – apocalypso for everyone. In German.
ALL IN / PERFORMANCE * In Deutsch * Für alle Altersgruppen * Von und mit:
SKART, Badia Ayala Arias, Mara Bieberich, Zora Christ, Linus Engelhardt, Sophie
Nicole Gorbunova, Charlotte Heidenreich, Liv Jünemann, Philipp Karau, Stephanie
Kayß, Annika Prevrahl, Anton Prevrahl, Lea Schneidermann, Mark Schröppel, Sina
Schröppel, Naomi Schwarz, Luca Stempel, Jasmin Täscher, Anna Teuwen, Jonas
Werminghausen.
HESSISCHE THEATERAKADEMIE (HTA)
ZuKT / IEMA (Frankfurt)
MATERIA PRIMA
3. & 4.6. im Frankfurt LAB
Zusammen mit Stipendiaten der Internationalen Ensemble
Modern Akademie (IEMA) interpretieren junge Tanzstudierende der HfMDK die 5 Intermezzi des Komponisten
Manfred Trojahn. Dazu entwickeln Luc Dunberry, Ayman
Harper, Roberto Castello, Kirstel van Issum, Regina van
Berkel und Dieter Heitkamp neue Choreografien. Die
Gebrüder Teichmann unterstützen das Projekt mit elektronischer Live-Musik.
Danced and musical interpretations by students of
the HfMDK and the IEMA of 5 intermezzi by Manfred
Trojahn. No language skills required.
TANZ / HTA * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Komposition: Manfred Trojahn,
Gebrüder Teichmann * Choreografie: Ayman Harper, Dieter Heitkamp, Krystel van
Issum, Roberto Castello, Luc Dunberry, Regina van Berkel mit Studierenden von
ZuKT – BAtanz der HfMDK Frankfurt und Studierenden der IEMA * Im Rahmen der
Tanzplattform Rhein-Main.
HTA-Ringvorlesungen
2. & 23.6.
Musik, Klang und Rhythmus spielen in den Arbeiten der
schwedische Choreografin Alma Söderberg eine zentrale
Rolle. In ihrer Lecture Many Things-things and Nothing-­
things (2.6.) spricht sie über ihre Strategien, Rhythmus,
Stimme und Bewegung spielerisch zueinander in Beziehung zu setzen. Die Frauen- und Geschlechterforscherin
Katja Rothe skizziert in Rhythm in Early Body Culture
(23.6.) die Bedeutung von Tanz, Gymnastik und Lebensreform zu Beginn des 20. Jahrhunderts.
Alma Söderberg speaks about using rhythm, voice
and movement to correlate various things (2.6.). Katja
Röthe lectures on the use of rhythm as an epistemological instrument in early 20th century (23.6.).
In English.
VORTRÄGE * In Englisch * Ausführliche Informationen / More information at
www.hessische-theaterakademie.de.
Milena Wichert & Company (Frankfurt)
AUTO
3. – 5.6., 18 Uhr, im Frankfurt LAB
Milena Wichert & Company haben sich Mitfahrgelegenheiten kreuz und quer durch Europa gesucht. Das AUTO
wird zum Ort des gegenseitigen Vertrauens, zum Schauplatz eines Dramas um Enge und Abgeschlossenheit, zur
Bühne einer europäischen Zufallsgemeinschaft, einer
Heterotopie, die niemals endgültig ankommt.
PERFORMANCE / HTA * In Deutsch und Englisch * Eintritt frei (begrenzte Platzkarten
an der Abendkasse) * Regie: Milena Wichert * Mit: Petya Alabozova.
FR.
3.6.
DO.
2.6.
DO. – SO.
2.–26.6.
Programm
Juni 2016
www.mousonturm.de
Ausstellung in Kooperation mit dem Frankfurter Kunstverein
Oberes Foyer und Studio 2, Eintritt frei
Geöffnet Di. – Fr. 17 – 22 Uhr, Sa. 14 – 22 Uhr, So. 14 – 20 Uhr
HTA-Ringvorlesung
18 Uhr, Probebühne 3, Eintritt frei
Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil
ab 18 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei
Ausstellungseröffnung / Projeto Brasil
19 Uhr, Oberes Foyer
Konzert / Projeto Brasil
21.30 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil
ab 16 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei
Alma Söderberg
Many Things-things and Nothing-things
OPAVIVARÁ!
Transnomaden
Paulo Nazareth
AQUI É ARTE (HERE IS ART)
Karol Conka
OPAVIVARÁ!
Transnomaden
Ausführliche Programminformationen mit allen Aufführungen,
Konzerten und Workshops auf www.mousonturm.de
FESTIVAL
Paulo Nazareth
AQUI É ARTE (HERE IS ART)
PROJETO BRASIL
Theater, Tanz, Musik, Ausstellungen und aktuelle
Debatten aus Brasilien
Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil
ab 16 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei
Performance / Videoinstallation / Projeto Brasil
19, 20 & 21 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5
Tanz / HTA
ACHTUNG: Im Frankfurt LAB
19.30 Uhr, € 19 /erm. € 9 /f.f.m. students € 5
Performance / Choreografie / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Ab 18 Jahren. Künstlergespräch um 22 Uhr
Theater / Performance / Projeto Brasil
20.30 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5
Künstlergespräch um 22 Uhr
Performance / Choreografie / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Ab 18 Jahren.
Theater / Performance / Projeto Brasil
20.30 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Theater / Performance / Showing / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Tanz / Showing / Projeto Brasil
18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei
Lecture / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Im Anschluss Künstlergespräch
Tanz / Showing / Projeto Brasil
18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
19.30 Uhr Einführung
OPAVIVARÁ!
Transnomaden
Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro
The Walking Forest
ZuKT / IEMA
MATERIA PRIMA
Macaquinhos
Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro
Projeto Brasil
Macaquinhos
Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro
Projeto Brasil
Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro
Preto (Showing)
Eduardo Fukushima
Solo (Work in Progress)
Christine Greiner
Zeitgenössische brasilianische Tänze und die radikale
Entwicklung eines „offenen Körpers“
Cena 11
Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies
Eduardo Fukushima
Sea of People (Work in Progress)
Cena 11
Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies
DO.
9.6.
FR.
10.6.
SA.
11.6.
MI.
8.6.
DI.
7.6.
SA.
4.6.
Tanz / HTA
ACHTUNG: Im Frankfurt LAB
19.30 Uhr, € 19 / erm. € 9 / f.f.m. students € 5
Performance / Videoinstallation / Projeto Brasil
19, 20 & 21 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Künstlergespräch um 22 Uhr
ZuKT / IEMA
MATERIA PRIMA
Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro
The Walking Forest
Tanz / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Tanz / Projeto Brasil / Kultur Together
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Im Anschluss Künstlergespräch
Lecture / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil / Kultur Together
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Lecture Performance / Tanz / Projeto Brasil
21.30 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Workshop / Projeto Brasil
18 – 21 Uhr, Probebühne 3, mit Kinderbetreuung
Anmeldung: [email protected]
Tanz / Offene Probe / Projeto Brasil
19 Uhr, Saal, Eintritt frei
Konzert / Projeto Brasil
21 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Vortrag / Gespräche / Projeto Brasil
ab 14 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5
Party / Performance / Projeto Brasil
21.30 Uhr, Foyer, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
17 Uhr Warm-up
18 Uhr Aufführung
Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5
Party / Performance / Projeto Brasil
19 Uhr, Foyer, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Tanz / Performance / Projeto Brasil
Lia Rodrigues Companhia de Danças
FOR THE SKY NOT TO FALL
Cassia Navas
Tanz in Brasilien: Entre-culturas
Lia Rodrigues Companhia de Danças
FOR THE SKY NOT TO FALL
Andrea Krohn
Look closer until you touch it
Fannie Sosa
Twerkshop
Cassia Navas / Lia Rodrigues Cia. de Danças /
Marcelo Evelin / Demolition Inc. / Alice Ripoll u.a.
Begegnung der Compagnien
Shanawaara
Projeto Brasil Lab
mit Max Jorge Hinderer Cruz, Fabito Figueiredo,
Voodoohop, Fannie Sosa u.a.
Alice Ripoll
Suave
Voodoohop Ritual
Alice Ripoll
Suave
Voodoohop Ritual
Michelle Moura
Fole
Marcelo Evelin / Demolition Inc.
MI. – FR.
15. – 17.6.
DO.
16.6.
FR.
17.6.
SA.
18.6.
MI.
22.6.
SO.
19.6.
MI.
15.6.
DI.
14.6.
Lander Patrick/ tanzmainz
OHM
20 Uhr Aufführung, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5
HTA-Ringvorlesung
18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei
Tanz / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5
Tanz / Performance / Projeto Brasil
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5
Vortrag / Gespräche / Projeto Brasil
19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei
Ausführliche Informationen: www.mousonturm.de
Konzert / Kultur Together
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Konzert / Kultur Together
18 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
All In / Performance
19 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5
All In / Performance
19 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5
Katja Rothe
Rhythm in Early Body Culture
Michelle Moura
Fole
Marcelo Evelin / Demolition Inc.
suddenly everywhere is black with people
Episoden des Südens
mit Diedrich Diederichsen, Lia Rodrigues, Katharina
von Ruckteschell-Katte, Fernando Arias u.a.
Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg
SOUND BRIDGES EXPERIENCE
Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg
SOUND BRIDGES EXPERIENCE
SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE
EXODUS
SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE
EXODUS
FR.
24.6.
SA.
25.6.
SO.
26.6.
MI.
29.6.
DO.
30.6.
Karten
Programminformationen
www.mousonturm.de * T 069 40 58
95 0 * facebook.com/mousonturm
f.f.m.
Freunde und Förderer des
Mousonturms e. V.
T 069 40 58 95 69
www.freunde-mousonturm.de
Projeto Brasil ist ein Gemeinschaftsprojekt der fünf Produktionshäuser HAU
Hebbel am Ufer Berlin, HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden, tanzhaus nrw Düsseldorf, Künst-
Begegnung der Compagnien und
Workshopprogramm zu Projeto Brasil,
ZuKT / IEMA im Rahmen der Tanzplattform Rhein-Main, ein Projekt von
Künstlerhaus Mousonturm und Hessi-
VORSCHAU * Paula Rosolen Puppets 12. & 13.7. * Summer in the City mit Ibeyi 19.7., Soley 26.7., OUM 2.8., Patti Smith 9.8., Matt
Corby 23.8. u.a. 19.7. – 23.8. * Romeo Castellucci The Parthenon Metopes 28. & 29.8. * The Greatest Show on Earth. Ein internationaler Performance-Zirkus für das 21. Jahrhundert mit Antonia Baehr & Valérie Castan, contact Gonzo, Florentina Holzinger & Vincent
Riebeek, Eisa Jocson, Philippe Quesne, Meg Stuart, Jeremy Wade, Hendrik Quast & Maika Knoblich, Les Trucs u.a., 1. – 4.9. & 8. – 11.9. *
Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 17. – 19.9. * David Weber-Krebs
BALTHAZAR 27. & 28.9. * Änderungen vorbehalten.
WORKSHOPS IM JUNI * Eduardo Fukushima Sea of People 29.5. – 11.6. * Jeremy Wade Frivole Taktiken Lesegruppe 6. & 27.6. *
Adriana Almeida Body-Mind Centering®: Organsystem 25. & 26.6. * Infos und Anmeldung: [email protected]
DO.
23.6.
20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5
Im Anschluss Künstlergespräch
suddenly everywhere is black with people
Lokal im Mousonturm
Geöffnet an Veranstaltungstagen ab
1 h vor Veranstaltungsbeginn.
Geschenkgutscheine
im Wert eines frei gewählten Betrages
können Sie an der Kasse des Mousonturms erwerben.
Ermäßigungen
gelten für Schüler, Studenten, Arbeitslose, Rentner, Inhaber der EhrenamtsCard, Menschen mit Behinderung
(50%) und Frankfurt-Pass-Inhaber.
Ticket-Hotline rund um die Uhr T 0180
6050400 * 0,20 € / Anruf aus den
Festnetzen, max. 0,60 € Anruf aus den
Mobilfunknetzen.
ADticket-Shop: Mo-Fr 9-19 h,
Sa 10-18 h, Kaiserstraße 67,
60329 Frankfurt.
Weitere Ticketshops in Ihrer Nähe:
www.adticket.de/Vorverkaufsstellen
www.mousonturm.de * Die Abendkasse ist 2 h vor Veranstaltungsbeginn
geöffnet (außer bei Veranstaltungen
mit freiem Eintritt und pay as you wish)
* T 069 40 58 95 20.
Impressum
© 2016 * Künstlerhaus Mousonturm
Frankfurt am Main GmbH. Ein Kulturunternehmen der Stadt Frankfurt am
Main * Intendant und Geschäftsführer:
Matthias Pees (V.i.S.d.P.) * Konzeption
und Gestaltung: HORT, Berlin,
www.hort.org.uk
Parkhaus: Waldschmidtstraße 6
(Mo-So durchgehend geöffnet), CityParkhaus Ost, Wittelsbacher Allee 26.
U4 (Haltestelle Merianplatz), U6, U7
(Haltestelle Zoo), Straßenbahn 14
(Haltestelle Waldschmidtstraße).
Anfahrt
Waldschmidtstraße 4, 60316 Frankfurt
Kultur Together
Migranten und Geflüchtete erkunden
gemeinsam mit Menschen, die schon
länger in Frankfurt leben, das internationale Kulturangebot der Stadt. Informationen, Termine, Anmeldung:
www.kultur-together.com
Für 5 Euro ins Theater – mit der f.f.m.students-Mitgliedschaft für 24 Euro im
Jahr!
ZuKT / IEMA mit Unterstützung der
Hessischen Theaterakademie
Unter der Schirmherrschaft der Staatsministerin für Kultur und Medien
Monika Grütters.
Mit Unterstützung des Goethe-Instituts
und in Kooperation mit Serviço Social
do Comércio de Sao Paulo (SESC SP)
und dem Frankfurter Kunstverein.
lerhaus Mousonturm Frankfurt und
Kampnagel Hamburg, gefördert von der
Kulturstiftung des Bundes.
Bridges & Livio Tragtenberg werden
gefördert im Rahmen des Bündnisses
internationaler Produktionshäuser
durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien.
schem Staatsballett, gefördert von