PROJETO BRASIL Theater, Tanz, Musik, Ausstellungen und aktuelle Debatten aus Brasilien 2. – 26.6. Stell Dir vor, in Rio sind Olympische Spiele und keiner geht hin. Keiner interessiert sich mehr dafür, denn es herrscht Staats- und Wirtschaftskrise, Umsturzstimmung in einem tief gespaltenen, klassenhasserfüllten Land. Gegen das Scheitern des „Projekts Brasilien“, also eines in Vielfalt geeinten, gerechter prosperierenden und die postkolonial korrupten Strukturen abschüttelnden Brasiliens, gegen den „kalten“ Putschversuch der Eliten und für die Prinzipien von Demokratie, von Selbst- und Mitbestimmung aller gesellschaftlichen Klassen machen die brasilianischen Künstler mobil: nicht nur in akuten Aktionen und Manifestationen auf der Straße, sondern auf sehr viel differenziertere, nachhaltige und historisch bewusste Weise in vielen ihrer Arbeiten, Werke und Aufführungen, die das Festival Projeto Brasil versammelt. Gemeinsam mit dem HAU Berlin, Kampnagel Hamburg, dem tanzhaus nrw in Düsseldorf und HELLERAU in Dresden zeigt der Mousonturm dieses Programm aus brandaktuellen brasilianischen Tanz- und Theaterproduktionen, Konzerten, Lesungen, Vorträgen, Workshops, Debatten und Activists´-Labs – erweitert um Positionen bildender Kunst, für die wir mit dem Frankfurter Kunstverein kooperieren. All month long Mousonturm presents theatre, dance, music, lectures, talks, readings, workshops and activists labs from Brazil to honour the vision of a country able to unite its people in favour of democracy and the empowerment of all social classes. PROJETO BRASIL – THEATER Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro (Rio de Janeiro) A Floresta que anda (The Walking Forest) 3. & 4.6. Erst wenn der Wald vor dem Schloss zu gehen begönne, sei seine Macht in Gefahr, prophezeien drei Hexen dem Usurpator Macbeth. Wie schon zuvor von Strindberg zu ihrem sehr zeitgenössischen Stück Julia (2013 im Mousonturm zu Gast), ließ sich die brasilianische Filmund Theaterregisseurin Christiane Jatahy nun von Shakespeare zu ihrer Videoinstallation Der gehende Wald inspirieren. Sie führte aufschlussreiche Interviews mit Menschen in Brasilien und in Deutschland, die gesellschaftliche Ungleichheit, Flucht und Bürgerkrieg oder staatliche Unterdrückung, Willkür und Gewalt ertragen müssen, und setzt auf der schicken Vernissage die Leinwände, Bilder und Betrachter gehörig in Bewegung. Christiane Jatahy zählt zu den wichtigsten zeitgenössischen Künstlern der brasilianischen Theaterszene und hat mit ihren interdisziplinären Projekten zwischen Kino und Bühne Furore gemacht. Theatrical video installation about social inequality and violence inspired by Macbeth. In Brazilian Portuguese and German with English subtitles. PERFORMANCE / VIDEOINSTALLATION * Europäische Erstaufführung * Mousonturm-Koproduktion * In brasilianischem Portugiesisch und Deutsch mit englischen Untertiteln * Konzept und Liveregie: Christiane Jatahy * Mit: Julia Bernat * Kamera, Licht, Videoregie: Paulo Camacho. Ausführliche Programminformationen mit allen Aufführungen, Konzerten, Debatten und Workshops auf / More information at www.mousonturm.de. Marcio Abreu / Cia. Brasileira de Teatro (Curitiba) Projeto Brasil 7. & 8.6. PROJETO BRASIL – VISUAL ARTS Marcio Abreus Theaterperformance hat dem BrasilienFestival nicht nur seinen Titel gegeben, es ist auch das Stück zur Stunde, die Utopie einer künstlerischen Umsetzung und Anwendung mutiger realpolitischer Versuche inmitten reinster Dystopie, Krise und schwarzem Loch. Fünf Akteure und Musiker greifen u.a. Texte und Debattenbeträge von Politikern zur Einheit Lateinamerikas, zur Globalisierung oder zur Einführung der Schwulenehe auf und probieren diese Ansätze zu besseren Welten direkt an sich selbst und mit dem Publikum aus. Ein visionäres Cabaret, hellsichtig, humorvoll und absturzgarantiert. Abreu gilt als einer der begabtesten und mutigsten jungen Theaterautoren und Regisseure Brasiliens. Sein nächstes Stück Preto (Schwarz) widmet sich der Blackfacing-Debatte und setzt sich mit ebenso zentralen wie widersprüchlichen Fragen des alltäglichen Rassismus auseinander. Visionary cabaret of political theatre – clairvoyant, humorous and heading straight for a crash landing. In Brazilian Portuguese with German and English surtitles. Paulo Nazareth (São Paulo) AQUI É ARTE (HERE IS ART) 2.6. – 26.6. Paulo Nazareth durchläuft Kontinente. Bisher ist der Künstler von Brasilien bis in die USA gegangen, die einstigen Routen der Sklaverei abwandernd, gerade ist er in Afrika unterwegs. Das Abschreiten von Landschaften und kulturellen Räumen, das Durchwandern und Zutagefördern von Geschichte(n) ist Grundmotiv seiner Arbeit, stets geht es ihm auch um die eigene Identität und jene Brasiliens, denn „we Brazilians don’t know where we’re from“. Als Brasilianer mit indigenen, afrikanischen und italienischen Wurzeln stellt er Exotismen und Stereotype des Südens aus, verkauft Bananen aus einem Lieferwagen ans Kunstpublikum und dekonstruiert gesetzte Wahrnehmungen. Seine Erfahrungen überträgt er in Notizen, Fotos, Videos, Poster und Objekte. Der Frankfurter Kunstverein – durch eine Umbaupause selbst zur Wanderschaft verleitet – richtet diese Ausstellung eines der aktuell gefragtesten brasilianischen Gegenwartskünstler gemeinsam mit uns im Mousonturm aus. Exhibition by one of the leading contemporary artists from Brazil – reflections on migration, identity and stereotypes. AUSSTELLUNG * Vernissage am 2.6. um 19 Uhr im Mousonturm * Koproduktion Künstlerhaus Mousonturm und Frankfurter Kunstverein * Kuratorin: Franziska Nori. OPAVIVARÁ! (Rio de Janeiro / São Paulo) Transnomaden 2. – 4.6. zwischen Merianplatz und Mousonturm OPAVIVARÁ! aktiviert den Stadtraum. Mal installiert das junge Künstler-Kollektiv Duschen im öffentlichen Raum, baut Gefährte und saust durch die Stadt, mal versammelt es am Freilufttisch Nachbarn und Vorbeigehende zum kollektiven Kochen oder versieht Galerien mit Hängematten. Für Frankfurt entwirft OPAVIVARÁ! eine Parade und schräge Passage vom Merianplatz zum Mousonturm. Activate the City! Join the Parade! No language skills required. INTERVENTION IM ÖFFENTLICHEN RAUM * Keine Sprachkenntnisse erforderlich. THEATER / PERFORMANCE * In brasilianischem Portugiesisch mit deutschen und englischen Übertiteln * Regie: Marcio Abreu * Mit: Giovana Soar, Nadja Naira, Rodrigo Bolzan. Showing Preto mit Renata Sorah, Grace Passô u.a. am 9.6. Macaquinhos (São Paulo) 7. & 8.6. „Alles wird Loch“: Beschrieb Beatriz Preciado einst die Dekonstruktion des Geschlechts, die Befreiung vom Phallus und als einziges Überbleibsel das Loch, so gehen die neun Performer eines brasilianischen Künstleraggregats mit Macaquinhos (Äffchen) noch weiter und setzen beim Nord-Süd-Gefälle an. Der Anus als körperliche Metapher für den Süden, gesellschaftlich delegitimiert und ausgegrenzt, dem normativen Norden unterworfen. Und so flirten die Performer und kümmern sich um den Anus der anderen. Fragil und intim, zärtlich und fürsorgend. In Brasilien ein Skandal, ist Macaquinhos nun erstmals in Deutschland zu sehen. A theatrical scandal: the north-south divide re-envisioned as a mouth-anus relationship aka the social construct of body & art. No language skills required. PERFORMANCE / CHOREOGRAFIE * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Ab 18 Jahren * Von und mit: Andrez Lean Ghizze, Caio, Daniel Barra, Fernanda Vinhas, Iaci Kupalua, Luiz Gustavo, Mavi Veloso, Rafael Amanbahy, Teresa Moura Neves, Yang Dallas, Yuri Tripodi. Fotos im Uhrzeigersinn: Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies © Cena 11, FOR THE SKY NOT TO FALL © Sammi Landweer, Shanawaara © Carolina Menegatti Foto Cover: Paulo Nazareth, Untitled, 2011/12, Courtesy by Mendes Wood DM, São Paulo PROJETO BRASIL – TANZ Cena 11 (Florianópolis) Monotonia de Aproximação e Fuga para sete Corpos (Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies) 10. & 11.6. Alejandro Ahmeds Tanzkollektiv erfindet in seinen Arbeiten schon immer subtile Rituale der Permanenz und Perpetuierung, um daraus oft ebenso abrupte wie überraschende Anstöße zu Störungen, Widerstand und Veränderung zu generieren. Für seine jüngste Arbeit hat er die musikalische Form der Fuge aufgegriffen, um in einem beindruckend suggestiven Sog das Verhältnis der sieben Tanzenden zum Raum, zu sich selbst und zu den Anderen systematisch durchzuspielen und zu variieren. Dabei ermöglicht erst das Zusammenspiel der Gegensätze eine gemeinsame Existenz. Im Tanz der oder die Andere, das Andere zu werden, ist die Grundvoraussetzung für jede Selbstbehauptung. To assert oneself, one must always be the Other: a performative ritual of world construction. No language skills required. TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Europäische Erstaufführung * Künst lerische Leitung, Choreografie: Alejandro Ahmed * Performance, Choreografie: Aline Blasius, Anderson do Carmo, Edú Reis, Jussara B elchior, Karin Serafin, Marcos Klann, Mariana Romagnani, Natascha Zacheo. Lia Rodrigues Companhia de Danças (Rio de Janeiro) PARA QUE O CÉU NĂO CAIA (FOR THE SKY NOT TO FALL) 14. & 15.6. „Es gibt nur einen Himmel. Und wird er krank, so wird alles enden und all das, was über uns ist, auf uns herabstürzen.“ Diese Worte des Yanomami-Schamanen Davi Kapenawa aus Amazonien stellt die berühmte brasilianische Choreografin Lia Rodrigues (zuletzt 2015 mit Pindorama im Mousonturm) ihrer neuesten Inszenierung voran. Im Chaos zwischen den längst alltäglich gewordenen Katastrophen und Grausamkeiten sucht sie nach dem, was uns dazu bemächtigt, den Himmel aufrecht zu erhalten. Die urbanen Rhythmen von Autos, Helikoptern, Sirenen und Maschinen stiften ebenso wie Regen, Sturm und das Flirren der sengenden Sonne die Klanglandschaft für ein modernes Ritual: „Wir tanzen, um nicht aufzugeben, um unablässig die Luft in Bewegung zu halten, um zu träumen und als Leuchtkäfer die finsteren Orte zu besuchen. Wir tanzen, um am Leben zu bleiben. In dieser Welt, die auf dem Kopf steht.“ A modern dance ritual by one of Brazil’s most famous companies, searching for all that empowers us to keep the sky from falling. No language skills required. TANZ / KULTUR TOGETHER * Auftragswerk von Projeto Brasil * Mousonturm-Koproduktion * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept: Lia Rodrigues mit den Tänzern Amalia Lima, Leonardo Nunes, Gabriele Nascimento, Francisco Thiago Cavalcanti, Clara Castro, Clara Cavalcante, Dora Selva, Felipe Vian, Glaciel Farias, Luana Bezerra, Thiago de Souza. Begegnung der Compagnien mit Lia Rodrigues Cia. de Dancas u.a. am 16.6. Alice Ripoll (Rio de Janeiro) Suave 18. & 19.6. Baile Funk war gestern, heute gilt Passinho (deutsch: kleiner Schritt) als angesagtester Tanzstil in Brasilien. Erfunden in den Favelas von Rio de Janeiro, hat er sich in kürzester Zeit via Youtube zum absoluten Hype entwickelt. Passinho ist eine wilde, virtuose Mischung aus Breakdance, Hip Hop, Samba, Frevo, Kuduro und Voguing. In ihrem international gefeierten Stück Suave versammelt Alice Ripoll zehn junge Passinho-Tänzer aus dem Norden Rios. Die Wechsel zwischen fließenden Solos und rasend schnellen Gruppenformationen lassen eine mitreißende Choreografie entstehen, die nicht nur allerbeste Partyqualitäten hat, sondern zugleich der selbstbewusste Ausdruck einer jungen Generation ist, die in der brasilianischen Gesellschaft bis heute an den Rand gedrängt wird. Passinho is Brazil’s new dance phenomenon from the favelas – a confidant expression of a young generation. No language skills requiered TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Choreografie: Alice Ripoll * Musik: DJ Vinimax * Mit: Gabriel Tiobil Dançarino Brabo, Gbzinho Dançarino Brabo, Marcos Guedes, Nyandra Fernandes, Pablo Poison, R odrigo Ninja Hattrick, Romulo Galvão, Sanderson Dançarino Brabo, Thamy D ançarina Braba, Vnzin Elite da dança. Begegnung der Compagnien mit Alice Ripoll u.a. am 16.6. Lander Patrick / tanzmainz (Lissabon / Mainz) OHM 14.6. Mit geradezu heiligem Ernst geben sich zwei Tänzer einem Auftrag hin, den ihnen niemand gegeben hat. Nach und nach stellen sie ihr ganzes Können in den Dienst des abstrusen, unbekannten Plans. Der junge, in Brasilien geborene und in Portugal aufgewachsene Choreograf Lander Patrick entwickelte OHM für tanzmainz 2016. Fulfilling a self-proclaimed plan in dead earnest with all the performative skills available. No language skills required. TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Choreografie: Lander Patrick * Tanz: Mattia De Salve, Lewis Seivwright Andrea Krohn (São Paulo / Hamburg) Look closer until you touch it 15.6. Bewegung ist flüchtig und stets sofort verschwunden. Umso aufmerksamer schauen wir sie an und ihr nach, versuchen sie aufzugreifen und einzufangen – mit den Augen, in Gedanken, im eigenen Körper. Eine körperliche Recherche über die Interaktion zwischen choreografischer Praxis und Rezeption. Lecture performance on the relationship between choreographic practice and viewer observation. In English. LECTURE PERFORMANCE / TANZ * In Englisch * Mit Andrea Krohn. Michelle Moura (Curitiba) Fole 22. & 23.6. Was mit einem einfachen Atemzug beginnt, verwandelt sich in einen körperlichen Orkan: In ihrem Solo Fole (deutsch: Blasebalg) folgt die junge Choreografin Michelle Moura, inspiriert von postpsychedelischen Therapien und brasilianischen Pajelança-Zeremonien, der transformativen Kraft des Atems, der sie durch intensive Metamorphosen treibt. A simple breathe of air transforms into a physical hurricane – the transformative power of breathing. No language skills required. TANZ * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept, Performance: Michelle Moura. Marcelo Evelin / Demolition Inc. (Teresina) De repente fica tudo preto de gente (suddenly e verywhere is black with people) 22. & 23.6. In einem dunklen Raum trifft das Publikum auf tief schwarz gefärbte nackte Körper, die sich nähern und verknäulen, leise stöhnend, heftig atmend, trippelnd und stampfend, als suchendes Individuum oder formiertes Kollektiv. „Nichts fürchtet der Mensch mehr als die Berührung durch Unbekanntes.“ Der erste Satz aus Elias Canettis Werk Masse und Macht wird für den brasilianischen Choreografen Marcelo Evelin zum Kerngedanken seiner hoch atmosphärischen und energiegeladenen Inszenierung. Fasziniert von den unterschiedlichen Verhaltensweisen und Bewegungsmustern macht Evelin (2015 mit Batucada im Frankfurt LAB) die Furcht in der Begegnung mit dem Anderen in einem fragilen Spiel um Nähe und Distanz physisch und psychisch explizit erfahrbar. A delicate encounter with the Other both intimate and distant, focussing on the friction between Europe and Brazil. No language skills required. TANZ / PERFORMANCE * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Konzept, erformance: Andrez Lean Ghizze, Daniel Barra, Elielson Pacheco, Hitomi Nagasu, P Jell C arone, Loes Van der Pligt, Marcelo Evelin, Márcio Nonato, Regina Veloso, Rosângela Sulidade, Sérgio Caddah, Sho Takiguchi, Tamar Blom, Wilfred Loopstra. Begegnung der Compagnien mit Marcelo Evelin / Demolition Inc. u.a. am 16.6. PROJETO BRASIL – BEGEGNUNGEN, DEBATTEN, RESIDENZEN & WORKSHOPS Projeto Brasil präsentiert nicht nur zeitgenössische Kunst, Tanz und Performance aus Brasilien, sondern dient auch als Plattform und stellt während des gesamten Monats Juni den Austausch zwischen den Disziplinen und Kontinenten ins Zentrum des Programms – in Form von Vorträgen, Debatten und Begegnungen, Künstlerresidenzen, Workshops, Showings und Labs: Der junge Tänzer und Choreograf Eduardo Fukushima (dessen Soli bereits im vergangenen Jahr das Mousonturm-Publikum begeisterten) bietet bereits ab 29.5. einen zweiwöchigen Tänzer-Workshop und zwei abschließende Showings an (neues Solo: 10.6., Gruppenworkshop: 11.6.). Die brasilianische Tanzwissenschaftlerin Christine Greiner beschäftigt sich in ihrem Vortrag Zeitgenössische brasilianische Tänze und die radikale Entwicklung eines „offenen Körpers“ (10.6.) mit kognitiven Prozessen und interdisziplinären Ansätzen im Tanz. Cassia Navas, ebenso renommierte Tanzwissenschaftlerin und Bewegungsforscherin, lädt die Tänzerinnen und Tänzer von Lia Rodrigues, Marcelo Evelin und Alice Ripoll sowie Tanzschaffende aus der Rhein-Main-Region zu einer öffentlichen Begegnung der Compagnien und einen Dialog der Körper (16.6.) im großen Saal des Mousonturms ein. Am Vortag spricht sie über Tanz in Brasilien als „zwischenkulturelles“ Phänomen: Entre-culturas (15.6.). Fannie Sosa bietet einen Twerkshop an (15. – 17.6., mit Kinderbetreuung), bei dem Hüfte und Hintern in Bewegung versetzt werden. Twerken wurzelt in afrikanischen Tänzen, macht Spaß, verhilft zu einem guten Körpergefühl und ist sexy. Fannie Sosa geht es neben der Bewegung auch um Themen wie Diaspora, Feminismus und Politik. Im Projeto Brasil Lab (18.6.) sprechen Künstler und Denker wie Max Jorge Hinderer Cruz und Fabito Figueiredo über soziale Bewegungen und Formen des Protests. Es geht u.a. um die Besetzung des öffentlichen Raums und die Auseinandersetzung mit Gentrifizierung, Twerken als Geste der Ermächtigung und des Widerstands, die lebendige LGTBQA-Bewegung, Körperpolitik und Mikroökonomie. Gemeinsam mit dem Goethe-Institut Sao Paulo veranstalten wir unter dem Titel Episoden des Südens (24.6.) einen Abend des sogenannten „Süd-Süd-Dialogs“ – u.a. mit dem Poptheoretiker Diedrich Diederichsen (der sein Hubert- Fichte-Projekt in Brasilien vorstellt), Lia Rodrigues (die von ihrer Künstlerresidenz im kolumbianischen Regenwald berichtet), dem Filmemacher Fernando Arias und der Südamerika-Chefin des Goethe-Instituts Katharina von Ruckteschell-Katte. Das auf drei Jahre angelegte Projekt Episoden des Südens umfasst Debatten, Forschungsarbeiten, Austauschprogramme, künstlerische und wissenschaftliche Produktionen mit neuen Sicht- und Denkweisen über die Welt und den „globalen Süden“ – ein Süden der vielen, der sich geografisch nicht festmachen lässt. Wie kann Gedankengut dekolonisiert werden? Was könnte eine globale Kunstgeschichte sein? In lectures, debates and encounters, residencies, workshops, showings and labs, Projeto Brasil presents more than just contemporary art, dance and performance from Brazil. Featuring: choreographer Eduardo Fukushima with a two-week workshop and new solo, dance theorist Christine Greiner speaks about otherness a a trigger of creation in dance, renowned dance scholar Cassia Navas hosts a physical dialogue between local and visiting artists and speaks on dance as an “entre-culture” phenomenon. Join Fannie Sosa’s Twerkshop for a bit of fanny movement infused with political awareness. At the Projeto Brasil Lab, artists and philosophers such as Max Jorge Hinderer Cruz and Fabito Figueiredo talk about social movements and forms of protest. Last, but not least: the t raveling debate on the “global south” makes a stop for a “south-south dialogue” including e.g. Diedrich Diederichsen, Lia Rodrigues, Fernando Arias and Katharina von Ruckteschell-Katte. In Brazilian Portuguese, English and German. DISKURSE / VORTRÄGE / WORKSHOPS * Eintritt frei * Alle Veranstaltungen in Englisch oder mit Übersetzung * Ausführliches Programm auf / More information at www.mousonturm.de. * Workshops und Begegnung der Compagnien in Kooperation mit der Tanzplattform Rhein-Main * Anmeldung für alle Workshops unter / Application for all workshops at [email protected]. PROJETO BRASIL – KONZERTE Karol Conka (Curitiba) 2.6. Karol Conka ist das neueste Bad-Girl der brasilianischen Rapszene. Ihr Debutalbum Batuk Freak erschien 2013. Das Rolling Stone Magazin zählte sie zu den heißesten Newcomern 2014. In ihren Songs rappt Karol über feministisches Empowerment und das Leben an den Grenzen der Gesellschaft, zu wummernden Bässen und tropicaloelektronischen Arrangements gemischt mit organischen Instrumentalklängen. Eine Verbeugung vor Capoeira- und Candomblé-Rhythmen, verknüpft mit dem synkopischen Groove des Baile Funk. Newest bad girl of Brazilian raps mixes lyrics about female empowerment with syncopated groove. Shanawaara (São Paulo) 17.6. „Ladies and Gentlemen – or none of the above, pleased to meet you, this is Shanawaara speaking!“ Musikstar und LGBTQA-Activist Shanawaara kommt auf einer Welttournee erstmals nach Deutschland. Verführerisches Lächeln, sündhafte Küsse, große Emotionen, dramatische Pausen und eine epische Diva-Show mit spektakulären Videos, Baile Funk, Theater und queeren Geschichten. An empowering diva-concert-performance of finest Brazilian Baile funk and rhythms. Am 18.6. gibt Shanawaara außerdem eine Lecture zum Thema LGBTQA in Brasilien. Voodoohop Ritual (São Paulo) 18. & 19.6. Das Künstlerkollektiv Voodoohop besetzt seit sieben Jahren öffentliche Räume und leerstehende Gebäude mit Partys, Performance, Tanz und bildender Kunst. Gemeinsam erschaffen die Künstler ein tropikalisches Cabaret aus Farben und Visuals, Tradition und Ritual. Als Nomaden ziehen sie zu den großen Musikfestivals weltweit, darunter Fusion und Nation of Gondwana. Nun fallen sie mit einer Space Invasion in den Mousonturm ein, bespielen das Erdgeschoss mit elektronisch-organischen Beats und Performances und feiern mit uns die große Festivalparty. A tropical cabaret of colours and visuals, tradition, electronic and organic beats and ritual. PARTY / PERFORMANCE * Mit: Peter Power, Urubu Marinka, Kaloan, A Macaca, Iaci Kupalua, Thomash, Jardim Eletrico. Beim Projeto Brasil Lab (18.6.) sprechen Voodoohop außerdem über die Besetzung des öffentlichen Raums und Protestbewegungen in Brasilien. Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg (Frankfurt / São Paulo) SOUND BRIDGES EXPERIENCE 25. & 26.6. Es sind leidenschaftliche und zugleich virtuose Musiker, die das Frankfurter Projekt Bridges vereint und dabei unterschiedlichste kulturelle und stilistische Backgrounds aus Frankfurt und den vielen Teilen der Welt, aus denen Menschen derzeit nach Europa kommen, musikalisch verknüpft. Das Konzertdebüt der in Deutschland einmaligen Initiative im April war nach wenigen Tagen ausverkauft. Nun erarbeitet ein Teil des Orchesters ein neues Projekt mit dem brasilianischen Komponisten Livio Tragtenberg, der neben seinen Kompositionen für internationale Theater- und Filmproduktionen weltweit bereits zahlreiche Projektensembles von Straßen- und Orchestermusikern initiiert hat. Thrilling concert by the musical bridge builders of Germany with top Brazilian composer. KONZERT / KULTUR TOGETHER * Leitung Bridges: Johanna-L eonore Dahlhoff * Komposition, musikalische Leitung: Livio Tragtenberg * Mit Musikern des Bridges- Orchesters und lokalen Gästen. THEATER SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE (Hamburg / Frankfurt) EXODUS 29. & 30.6. Die Welt hat sich an sich selbst überfressen. Das Schla raffenland von gestern ist implodiert. Angestiftet vom Performance-Kollektiv SKART feilen im altersgemischten Kollektiv MASTERS OF THE UNIVERSE Schülerinnen und Schüler aus der Freien Schule Frankfurt und der Neuen Schule Hamburg gemeinsam an neuen Exitstrategien. Alternative Lebensmodelle werden gescannt und durch den ästhetischen Fleischwolf gedreht. Der Müllhaufen der Geschichte wird zur Spielwiese von morgen. Aus den Trümmern der Vergangenheit recyceln sie die nachhaltigste Zukunft, die es niemals geben wird. Ein wild-bunter Angriff auf die Grundfesten des guten (Theater-)Geschmacks: kein Kindertheater, keine Erwachsenenunterhaltung, sondern Apocalypso für alle! Students join forces with artist collective to find new exit strategies – apocalypso for everyone. In German. ALL IN / PERFORMANCE * In Deutsch * Für alle Altersgruppen * Von und mit: SKART, Badia Ayala Arias, Mara Bieberich, Zora Christ, Linus Engelhardt, Sophie Nicole Gorbunova, Charlotte Heidenreich, Liv Jünemann, Philipp Karau, Stephanie Kayß, Annika Prevrahl, Anton Prevrahl, Lea Schneidermann, Mark Schröppel, Sina Schröppel, Naomi Schwarz, Luca Stempel, Jasmin Täscher, Anna Teuwen, Jonas Werminghausen. HESSISCHE THEATERAKADEMIE (HTA) ZuKT / IEMA (Frankfurt) MATERIA PRIMA 3. & 4.6. im Frankfurt LAB Zusammen mit Stipendiaten der Internationalen Ensemble Modern Akademie (IEMA) interpretieren junge Tanzstudierende der HfMDK die 5 Intermezzi des Komponisten Manfred Trojahn. Dazu entwickeln Luc Dunberry, Ayman Harper, Roberto Castello, Kirstel van Issum, Regina van Berkel und Dieter Heitkamp neue Choreografien. Die Gebrüder Teichmann unterstützen das Projekt mit elektronischer Live-Musik. Danced and musical interpretations by students of the HfMDK and the IEMA of 5 intermezzi by Manfred Trojahn. No language skills required. TANZ / HTA * Keine Sprachkenntnisse erforderlich * Komposition: Manfred Trojahn, Gebrüder Teichmann * Choreografie: Ayman Harper, Dieter Heitkamp, Krystel van Issum, Roberto Castello, Luc Dunberry, Regina van Berkel mit Studierenden von ZuKT – BAtanz der HfMDK Frankfurt und Studierenden der IEMA * Im Rahmen der Tanzplattform Rhein-Main. HTA-Ringvorlesungen 2. & 23.6. Musik, Klang und Rhythmus spielen in den Arbeiten der schwedische Choreografin Alma Söderberg eine zentrale Rolle. In ihrer Lecture Many Things-things and Nothing- things (2.6.) spricht sie über ihre Strategien, Rhythmus, Stimme und Bewegung spielerisch zueinander in Beziehung zu setzen. Die Frauen- und Geschlechterforscherin Katja Rothe skizziert in Rhythm in Early Body Culture (23.6.) die Bedeutung von Tanz, Gymnastik und Lebensreform zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Alma Söderberg speaks about using rhythm, voice and movement to correlate various things (2.6.). Katja Röthe lectures on the use of rhythm as an epistemological instrument in early 20th century (23.6.). In English. VORTRÄGE * In Englisch * Ausführliche Informationen / More information at www.hessische-theaterakademie.de. Milena Wichert & Company (Frankfurt) AUTO 3. – 5.6., 18 Uhr, im Frankfurt LAB Milena Wichert & Company haben sich Mitfahrgelegenheiten kreuz und quer durch Europa gesucht. Das AUTO wird zum Ort des gegenseitigen Vertrauens, zum Schauplatz eines Dramas um Enge und Abgeschlossenheit, zur Bühne einer europäischen Zufallsgemeinschaft, einer Heterotopie, die niemals endgültig ankommt. PERFORMANCE / HTA * In Deutsch und Englisch * Eintritt frei (begrenzte Platzkarten an der Abendkasse) * Regie: Milena Wichert * Mit: Petya Alabozova. FR. 3.6. DO. 2.6. DO. – SO. 2.–26.6. Programm Juni 2016 www.mousonturm.de Ausstellung in Kooperation mit dem Frankfurter Kunstverein Oberes Foyer und Studio 2, Eintritt frei Geöffnet Di. – Fr. 17 – 22 Uhr, Sa. 14 – 22 Uhr, So. 14 – 20 Uhr HTA-Ringvorlesung 18 Uhr, Probebühne 3, Eintritt frei Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil ab 18 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei Ausstellungseröffnung / Projeto Brasil 19 Uhr, Oberes Foyer Konzert / Projeto Brasil 21.30 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil ab 16 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei Alma Söderberg Many Things-things and Nothing-things OPAVIVARÁ! Transnomaden Paulo Nazareth AQUI É ARTE (HERE IS ART) Karol Conka OPAVIVARÁ! Transnomaden Ausführliche Programminformationen mit allen Aufführungen, Konzerten und Workshops auf www.mousonturm.de FESTIVAL Paulo Nazareth AQUI É ARTE (HERE IS ART) PROJETO BRASIL Theater, Tanz, Musik, Ausstellungen und aktuelle Debatten aus Brasilien Intervention im öffentlichen Raum / Projeto Brasil ab 16 Uhr, zwischen Merianplatz und Mousonturm, Eintritt frei Performance / Videoinstallation / Projeto Brasil 19, 20 & 21 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5 Tanz / HTA ACHTUNG: Im Frankfurt LAB 19.30 Uhr, € 19 /erm. € 9 /f.f.m. students € 5 Performance / Choreografie / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Ab 18 Jahren. Künstlergespräch um 22 Uhr Theater / Performance / Projeto Brasil 20.30 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5 Künstlergespräch um 22 Uhr Performance / Choreografie / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Ab 18 Jahren. Theater / Performance / Projeto Brasil 20.30 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Theater / Performance / Showing / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Tanz / Showing / Projeto Brasil 18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei Lecture / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Im Anschluss Künstlergespräch Tanz / Showing / Projeto Brasil 18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 19.30 Uhr Einführung OPAVIVARÁ! Transnomaden Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro The Walking Forest ZuKT / IEMA MATERIA PRIMA Macaquinhos Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro Projeto Brasil Macaquinhos Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro Projeto Brasil Marcio Abreu / Companhia Brasileira de Teatro Preto (Showing) Eduardo Fukushima Solo (Work in Progress) Christine Greiner Zeitgenössische brasilianische Tänze und die radikale Entwicklung eines „offenen Körpers“ Cena 11 Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies Eduardo Fukushima Sea of People (Work in Progress) Cena 11 Monotony of Approach and Fugue to Seven Bodies DO. 9.6. FR. 10.6. SA. 11.6. MI. 8.6. DI. 7.6. SA. 4.6. Tanz / HTA ACHTUNG: Im Frankfurt LAB 19.30 Uhr, € 19 / erm. € 9 / f.f.m. students € 5 Performance / Videoinstallation / Projeto Brasil 19, 20 & 21 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Künstlergespräch um 22 Uhr ZuKT / IEMA MATERIA PRIMA Christiane Jatahy / Companhia Vertice de Teatro The Walking Forest Tanz / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Tanz / Projeto Brasil / Kultur Together 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Im Anschluss Künstlergespräch Lecture / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil / Kultur Together 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Lecture Performance / Tanz / Projeto Brasil 21.30 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Workshop / Projeto Brasil 18 – 21 Uhr, Probebühne 3, mit Kinderbetreuung Anmeldung: [email protected] Tanz / Offene Probe / Projeto Brasil 19 Uhr, Saal, Eintritt frei Konzert / Projeto Brasil 21 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Vortrag / Gespräche / Projeto Brasil ab 14 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5 Party / Performance / Projeto Brasil 21.30 Uhr, Foyer, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 17 Uhr Warm-up 18 Uhr Aufführung Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5 Party / Performance / Projeto Brasil 19 Uhr, Foyer, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Tanz / Performance / Projeto Brasil Lia Rodrigues Companhia de Danças FOR THE SKY NOT TO FALL Cassia Navas Tanz in Brasilien: Entre-culturas Lia Rodrigues Companhia de Danças FOR THE SKY NOT TO FALL Andrea Krohn Look closer until you touch it Fannie Sosa Twerkshop Cassia Navas / Lia Rodrigues Cia. de Danças / Marcelo Evelin / Demolition Inc. / Alice Ripoll u.a. Begegnung der Compagnien Shanawaara Projeto Brasil Lab mit Max Jorge Hinderer Cruz, Fabito Figueiredo, Voodoohop, Fannie Sosa u.a. Alice Ripoll Suave Voodoohop Ritual Alice Ripoll Suave Voodoohop Ritual Michelle Moura Fole Marcelo Evelin / Demolition Inc. MI. – FR. 15. – 17.6. DO. 16.6. FR. 17.6. SA. 18.6. MI. 22.6. SO. 19.6. MI. 15.6. DI. 14.6. Lander Patrick/ tanzmainz OHM 20 Uhr Aufführung, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5 HTA-Ringvorlesung 18 Uhr, Probebühne 1, Eintritt frei Tanz / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, € 6 / f.f.m. students € 5 Tanz / Performance / Projeto Brasil 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m students € 5 Vortrag / Gespräche / Projeto Brasil 19 Uhr, Studio 1, Eintritt frei Ausführliche Informationen: www.mousonturm.de Konzert / Kultur Together 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Konzert / Kultur Together 18 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 All In / Performance 19 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5 All In / Performance 19 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. students € 5 Katja Rothe Rhythm in Early Body Culture Michelle Moura Fole Marcelo Evelin / Demolition Inc. suddenly everywhere is black with people Episoden des Südens mit Diedrich Diederichsen, Lia Rodrigues, Katharina von Ruckteschell-Katte, Fernando Arias u.a. Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg SOUND BRIDGES EXPERIENCE Bridges – Musik verbindet & Livio Tragtenberg SOUND BRIDGES EXPERIENCE SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE EXODUS SKART & MASTERS OF THE UNIVERSE EXODUS FR. 24.6. SA. 25.6. SO. 26.6. MI. 29.6. DO. 30.6. Karten Programminformationen www.mousonturm.de * T 069 40 58 95 0 * facebook.com/mousonturm f.f.m. Freunde und Förderer des Mousonturms e. V. T 069 40 58 95 69 www.freunde-mousonturm.de Projeto Brasil ist ein Gemeinschaftsprojekt der fünf Produktionshäuser HAU Hebbel am Ufer Berlin, HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden, tanzhaus nrw Düsseldorf, Künst- Begegnung der Compagnien und Workshopprogramm zu Projeto Brasil, ZuKT / IEMA im Rahmen der Tanzplattform Rhein-Main, ein Projekt von Künstlerhaus Mousonturm und Hessi- VORSCHAU * Paula Rosolen Puppets 12. & 13.7. * Summer in the City mit Ibeyi 19.7., Soley 26.7., OUM 2.8., Patti Smith 9.8., Matt Corby 23.8. u.a. 19.7. – 23.8. * Romeo Castellucci The Parthenon Metopes 28. & 29.8. * The Greatest Show on Earth. Ein internationaler Performance-Zirkus für das 21. Jahrhundert mit Antonia Baehr & Valérie Castan, contact Gonzo, Florentina Holzinger & Vincent Riebeek, Eisa Jocson, Philippe Quesne, Meg Stuart, Jeremy Wade, Hendrik Quast & Maika Knoblich, Les Trucs u.a., 1. – 4.9. & 8. – 11.9. * Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke 17. – 19.9. * David Weber-Krebs BALTHAZAR 27. & 28.9. * Änderungen vorbehalten. WORKSHOPS IM JUNI * Eduardo Fukushima Sea of People 29.5. – 11.6. * Jeremy Wade Frivole Taktiken Lesegruppe 6. & 27.6. * Adriana Almeida Body-Mind Centering®: Organsystem 25. & 26.6. * Infos und Anmeldung: [email protected] DO. 23.6. 20 Uhr, Saal, € 12 / erm. € 6 / f.f.m. € 7 / f.f.m. students € 5 Im Anschluss Künstlergespräch suddenly everywhere is black with people Lokal im Mousonturm Geöffnet an Veranstaltungstagen ab 1 h vor Veranstaltungsbeginn. Geschenkgutscheine im Wert eines frei gewählten Betrages können Sie an der Kasse des Mousonturms erwerben. Ermäßigungen gelten für Schüler, Studenten, Arbeitslose, Rentner, Inhaber der EhrenamtsCard, Menschen mit Behinderung (50%) und Frankfurt-Pass-Inhaber. Ticket-Hotline rund um die Uhr T 0180 6050400 * 0,20 € / Anruf aus den Festnetzen, max. 0,60 € Anruf aus den Mobilfunknetzen. ADticket-Shop: Mo-Fr 9-19 h, Sa 10-18 h, Kaiserstraße 67, 60329 Frankfurt. Weitere Ticketshops in Ihrer Nähe: www.adticket.de/Vorverkaufsstellen www.mousonturm.de * Die Abendkasse ist 2 h vor Veranstaltungsbeginn geöffnet (außer bei Veranstaltungen mit freiem Eintritt und pay as you wish) * T 069 40 58 95 20. Impressum © 2016 * Künstlerhaus Mousonturm Frankfurt am Main GmbH. Ein Kulturunternehmen der Stadt Frankfurt am Main * Intendant und Geschäftsführer: Matthias Pees (V.i.S.d.P.) * Konzeption und Gestaltung: HORT, Berlin, www.hort.org.uk Parkhaus: Waldschmidtstraße 6 (Mo-So durchgehend geöffnet), CityParkhaus Ost, Wittelsbacher Allee 26. U4 (Haltestelle Merianplatz), U6, U7 (Haltestelle Zoo), Straßenbahn 14 (Haltestelle Waldschmidtstraße). Anfahrt Waldschmidtstraße 4, 60316 Frankfurt Kultur Together Migranten und Geflüchtete erkunden gemeinsam mit Menschen, die schon länger in Frankfurt leben, das internationale Kulturangebot der Stadt. Informationen, Termine, Anmeldung: www.kultur-together.com Für 5 Euro ins Theater – mit der f.f.m.students-Mitgliedschaft für 24 Euro im Jahr! ZuKT / IEMA mit Unterstützung der Hessischen Theaterakademie Unter der Schirmherrschaft der Staatsministerin für Kultur und Medien Monika Grütters. Mit Unterstützung des Goethe-Instituts und in Kooperation mit Serviço Social do Comércio de Sao Paulo (SESC SP) und dem Frankfurter Kunstverein. lerhaus Mousonturm Frankfurt und Kampnagel Hamburg, gefördert von der Kulturstiftung des Bundes. Bridges & Livio Tragtenberg werden gefördert im Rahmen des Bündnisses internationaler Produktionshäuser durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien. schem Staatsballett, gefördert von
© Copyright 2024 ExpyDoc