Wir treffen uns im „ HUNTEL „ der Fam

Double Speciality Stetten
2 x CACA
Richter / Judges:
Bruno Nodalli (IT) - kennel "Osmanthus" - 02.07.2016
Gabriela Schrank (A) - 03.07.2016
Meldungen / Entry:
Doris Payerl, Egelsdorf 97, A-8261 Sinabelkirchen
oder / or
per e-Mail: [email protected]
1. Meldeschluss / 1st registration deadline:
2. Meldeschluss / 2nd registration deadline:
07.05.2016
04.06.2016
Ort der Veranstaltung / Venue:
„Clubgelände Stetten“, 2100 Stetten, Am Reuterlgraben 1
GPS KOORDINATEN: O 16°22’25“, N 48°21’46“
ÖCP Poodle Trophy - 02.07.2016
Richter / Judge
Bruno Nodalli (IT) - kennel "Osmanthus"
Titelvergabe / Title Award
CACA, JB, VS – Anwartschaften auf die Österr. Championtitel / claims for the Austrian Champion titles (ÖKV) *
Best of Breed (BOB)
Best of Opposite Sex (BOS)
Babysieger aus allen VV in der Babyklasse - out of all VV baby class **
Jüngstensieger aus allen VV in der Jüngstenklasse - out of all VV puppy class **
Jugendsieger aus allen Jugendbesten - out of all VV Junior winners **
Veteranensieger aus allen Veteranenbesten - out of all Veteran winners **
Trophysieger aus allen V1 Zwischenklasse, Offene Klasse, Championklasse - out of all V1 Intermediate class,
Open Class, Champion class **
* Zwei CACA / JB / VS für die Österreichischen Championtitel können auf Klubschauen erworben werden. / Two
CACA / JB / VS for the Champion Titles of the ÖKV can be acquired at club shows.
** Die Vergabe der Titel erfolgt pro Größe getrennt für Rüde und Hündin. / The titles are awarded per size for
males and females.
Die Vergabe der Titel für die Mehrfarbenpudel erfolgt analog zur Vergabe bei den Pudel. / The titles for the
bicolored will be awarded similiar to solid colored poodles.
Schönstes Paar – Winner Couple Class
Schönste Zuchtgruppe – Winner breeding group
Schönster Pudel aus Österreichischer Zucht – Most beautiful poodle from Austrian breeding
Schönste Moderne Schur Rüde / Hündin – Best Modern Clip dog / bitch
Schönster Scandinavian T-Clip Rüde / Hündin – Best Scandinavian T-Clip dog / bitch
Baby Best In Show aus allen Babysiegern, Platz 1 bis 3 - out of all Babysieger, place 1 to 3
Jüngsten Best In Show aus allen Jüngstensiegern, Platz 1 bis 3 - out of all Jüngstensieger, place 1 to 3
Jugend Best In Show aus allen Jugendsiegern, Platz 1 bis 3 - out of all Jugendsieger, place 1 to 3
Veteran Best In Show aus allen Veteranensiegern, Platz 1 bis 3 - out of all Veteranensieger, place 1 to 3
Best In Show aus allen BOB, Platz 1 bis 5 / out of all BOB, place 1 to 5
Zusätzlich Vergabe der Anwartschaften auf die ÖCP Clubchampionate ÖCP-Jugendclubchampion, ÖCP
Clubchampion und ÖCP Veteranenclubchampion laut Vergaberichtlinie an Clubmitglieder.
Additionally the claims for the titles „ÖCP Youth Club Champion“, „ÖCP Club Champion" and „ÖCP Veteran Club
Champion“ will be given to members of the Austrian Poodle Club.
ÖCP Winner Show - 03.07.2016
Richter / Judge
Gabriela Schrank (A)
Titelvergabe / Title Award
CACA, JB, VS – Anwartschaften auf die Österr. Championtitel / claims for the Austrian Champion titles (ÖKV) *
Best of Breed (BOB)
Best of Opposite Sex (BOS)
Babysieger Donautal aus allen VV in der Babyklasse - out of all VV baby class **
Jüngstensieger Donautal aus allen VV in der Jüngstenklasse - out of all VV puppy class **
Jugendsieger Donautal aus allen Jugendbesten - out of all VV Junior winners **
Veteranensieger Donautal aus allen Veteranenbesten - out of all Veteran winners **
Donautalsieger aus allen V1 Zwischenklasse, Offene Klasse, Championklasse - out of all V1 Intermediate class,
Open Class, Champion class **
* Zwei CACA / JB / VS für die Österreichischen Championtitel können auf Klubschauen erworben werden. / Two
CACA / JB / VS for the Champion Titles of the ÖKV can be acquired at club shows.
** Die Vergabe der Titel erfolgt pro Größe getrennt für Rüde und Hündin. / The titles are awarded per size for
males and females.
Die Vergabe der Titel für die Mehrfarbenpudel erfolgt analog zur Vergabe bei den Pudel. / The titles for the
bicolored will be awarded similiar to solid colored poodles.
Schönstes Paar – Winner Couple Class
Schönste Zuchtgruppe – Winner breeding group
Schönster Pudel aus Österreichischer Zucht – Most beautiful poodle from Austrian breeding
Schönste Moderne Schur Rüde / Hündin – Best Modern Clip dog / bitch
Schönster Scandinavian T-Clip Rüde / Hündin – Best Scandinavian T-Clip dog / bitch
Baby Best In Show aus allen Babysiegern Donautal, Platz 1 bis 3 - out of all Babysieger Donautal, place 1 to 3
Jüngsten Best In Show aus allen Jüngstensiegern Donautal, Platz 1 bis 3 - out of all Jüngstensieger Donautal,
place 1 to 3
Jugend Best In Show aus allen Jugendsiegern Donautal, Platz 1 bis 3 - out of all Jugendsieger Donautal, place 1
to 3
Veteran Best In Show aus allen Veteranensiegern Donautal, Platz 1 bis 3 - out of all Veteranensieger Donautal,
place 1 to 3
Best In Show aus allen BOB, Platz 1 bis 5 / out of all BOB, place 1 to 5
Zusätzlich Vergabe der Anwartschaften auf die ÖCP Clubchampionate ÖCP-Jugendclubchampion, ÖCP
Clubchampion und ÖCP Veteranenclubchampion laut Vergaberichtlinie an Clubmitglieder.
Additionally the claims for the titles „ÖCP Youth Club Champion“, „ÖCP Club Champion" and „ÖCP Veteran Club
Champion“ will be given to members of the Austrian Poodle Club.
Sondertitel für Meldungen an beiden Tagen / Special title for
registrations on both days
Clubmitglieder erhalten, wenn sie an beiden Tagen eine Anwartschaft erhalten (JB / CACA / VS), den Titel
ÖCP Jugendclubsieger / ÖCP Clubsieger / ÖCP Veteranensieger. Members of the ÖCP can achieve the titles
ÖCP Youth Club Winner / ÖCP Club winner / ÖCP Veteran Club Winner, if they receive JB / CACA / VS on both days.
Nichtmitglieder des ÖCP erhalten, wenn sie an beiden Tagen eine Anwartschaft erhalten (JB / CACA / VS),
den Titel ÖCP Double Winner 2016. / Non-members of the ÖCP can achieve the titles ÖCP Double Winner 2016, if
they receive JB / CACA / VS on both days.
Meldungen / Registrations
Zugelassen sind nur Hunde, die in ein von der FCI anerkanntes Stammbuch bzw. Register eingetragen sind
und das Mindestalter von 3 Monaten erreicht haben. Die Angaben am Meldeschein sind deutlich lesbar
auszufüllen. Meldungen, die nicht vollständig ausgefüllt sind, oder bei denen die erforderlichen Kopien
(Ahnentafel, Zahlungsnachweis, Championnachweis) fehlen, werden nicht akzeptiert.
Kupierte Hunde, die nach dem 1.1.2008 geboren wurden, dürfen in Österreich nicht ausgestellt werden!
Only dogs are permitted, which are registered in a FCI-approved pedigree or register, resp., and have achieved the
minimum age of 3 months. The data in the registration form has to be entered in a legible manner. Registrations not
filled in completely, or for which the required copies (pedigree, proof of payment, champion certificate) are missing will
not be accepted.
Cropped or docked dogs born after 01.01.2008 can't be exhibited in Austria!
Meldegebühren / Registration fees
Für eine Ausstellung / For one show
1. Meldeschluss /
1st registration deadline
2. Meldeschluss /
2nd registration deadline
Vor Ort Zahlung /
Payment at the show
Für den ersten Hund / For the first
dog
40.-
45.-
50.-
Jeder weitere Hund (ohne
Katalog) / Every additional dog
(without catalogue)
35.-
40.-
45.-
Baby- und Jüngstenklasse / Baby
and Puppy class
20.-
25.-
30.-
Veteranenklasse / Veteran class
25.-
30.-
35.-
Paarklasse, Zuchtgruppe / Couple
class, Breeding group *
15.-
15.-
15.-
Schönste Moderne Schur +
Scandinavian T-Clip/ Best
“Modern Clip” + Scandinavian TClip **
10.-
10.-
10.-
Für beide Ausstellungen / For both shows
1. Meldeschluss /
1st registration deadline
2. Meldeschluss /
2nd registration deadline
Vor Ort Zahlung /
Payment at the show
Für den ersten Hund / For the first
dog
70.-
80.-
85.-
Jeder weitere Hund (ohne
Katalog) / Every additional dog
(without catalogue)
60.-
70.-
75.-
Baby- und Jüngstenklasse / Baby
and Puppy class
35.-
40.-
45.-
Veteranenklasse / Veteran class
45.-
50.-
55.-
Paarklasse, Zuchtgruppe / Couple
class, Breeding group *
30.-
30.-
30.-
Schönste Moderne Schur +
Scandinavian T-Clip/ Best
“Modern Clip” + Scandinavian TClip **
20.-
20.-
20.-
* Paarklasse: Das Paar (Rüde und Hündin) derselben Rasse muss im Besitz desselben Ausstellers sein und
an der CACA-Ausstellung gemeldet sein. / Couple Class: The couple (male dog and female dog) consists of two
dogs of the same breed. Both dogs have to be be in the possession of the same person and have to be entered in the
CACA Show.
* Zuchtgruppe: Die Zuchtgruppe besteht aus mindestens drei, jedoch maximal fünf Pudel derselben Varietät
eines Züchters, die nicht in seinem Besitz sein müssen. / Breeding Group: The breeding group consists of at least
3 but a maximum of 5 dogs registered for this exhibition of the same breed/variety. They have to be from the same
breeder but do not have to be in the breeder’s possession anymore.
** Schönste Moderne Schur + Scandinavian T-Clip: Jeder Pudel in Moderner Schur bzw. Scandinavian T-Clip
darf an diesem Bewerb teilnehmen, die Gebühr von € 10.- ist nur für jenen Pudel zu bezahlen, der nicht an der
CACA (BOB) Schau teilnimmt. / Best Modern Clip + Best Scandinavian T-Clip: For all poodles in Modern Clip or
Scandinavian T-Clip. If the poodle is not entered for the CACA Club Show, the registration fee is € 10,-
Klasseneinteilung / Classification
Babyklasse / Baby class: 3 - 6 Monate / months
Jüngstenklasse / Puppy class: 6 - 9 Monate / months
Jugendklasse / Junior class: 9 – 18 Monate / months
Zwischenklasse / Intermediate class: 15 – 24 Monate /
months
Offene Klasse / Open Class: ab/ from 15 Monate /
months
Veteranenklasse / Veterans class: ab vollendetem 8.
Lebensjahr / from 8 years
Championklasse / Champion class: für nationale und internationale Champions / for national Champions and CIB –
Zertifikat beilegen / enclose certificate
Stichtag ist der Tag der Ausstellung. / The exhibition day shall be the effective date.
Bankdaten / Bank account
Verein Österreichischer Club der Pudelfreunde
IBAN AT592011128360484100
BIC: GIBAATWW
Zahlungszweck / Purpose of payment: Double Speciality Stetten 2016
Allgemeine Bestimmungen / General Provisions
Für das rechtzeitige Vorführen des Hundes ist der Aussteller verantwortlich. Es besteht kein Rechtsanspruch
auf Titel und Anwartschaften. Einsprüche können nur am Ausstellungstag berücksichtigt werden. Alle
Aussteller
anerkennen
mit
Ihrer
Meldung
die
ÖKV
Ausstellungsordnung
und
die
gültigen
Tierschutzbestimmungen.
There is no legal claim to titles and championships. Objections may only be considered on the show day. The
exhibitor him-/herself shall be responsible for the timely presentation of the dog. With their registration, all exhibitors
acknowledge the ÖKV show regulations and the valid animal protection regulations.
Richteränderung vorbehalten / Judges are subject to change
Veterinärbestimmung / Veterinary regulations
Die Einreise nach Österreich bzw. der Eintritt in die Ausstellung ist nur mit einer, im internationalen Impfpass
eingetragenen Tollwutimpfung gestattet. Die Schutzimpfung darf nicht weniger als 30 Tage vor dem
Einbringen erfolgt sein und muss entsprechend den Herstellerangaben des Impfstoffes gültig sein.
Entry into Austria or entry to the show, resp., are only permitted with a vaccination against rabies recorded in the
international vaccination certificate. The vaccination must have taken place at least 30 days before entry and must be
valid according to the manufacturer’s specification.
Programm / Time Table
08:00
Einlass der Hunde / Entry of dogs
09:30
Beginn des Richtens / Begin of judging
Verpflegung / Catering
Getränke und Snacks können vor Ort erworben werden. / Drinks and snacks can be purchased locally.
Parkplätze / Parking lot
Parkplätze sind reichlich vorhanden und kostenlos! / Parking space is available and free!
Wohnwagenabstellplätze sind vorhanden und müssen reserviert werden. / Caravan camping spots are available
and have to be reserved.
Unterkunft / Accomodation
Gasthof Schweinberger: schweinberger.co.at
Gasthof Scheiterer: www.scheiterer.at
Wein und Bett Wiedek: www.wiedeck.at
Hotel Stich: www.stich.at
Gasthof Roderich: www.roderich.at
Gasthof Josef Brait: www.gasthof-brait.at
Double Speciality Stetten
02.07.2016 & 03.07.2016
Richter/Judges: Bruno Nodalli (IT)
& Gabriela Schrank (A)
Meldung für / Registration for
02.07.2016
 03.07.2016
02.07.2016 + 03.07.2016 (beide Tage/ both days)
Meldung in / Registration for
 Babyklasse, 3-6 Monate / Baby Class, 3-6 months
 Jüngstenklasse, 6-9 Monate / Puppy Class, 6-9 months
 Jugendklasse, 9-18 Monate / Junior Class, 9-18 months
 Zwischenklasse, 15-24 Monate / Intermediate Class 15-24 months
 Offene Klasse, ab 15 Monate / Open Class, from 15 months
 Championklasse, ab 15 Monate (nur nationale Champions oder CIB) / Champion Class, from 15 month (only national
Champions or CIB)
 Veteranenklasse, ab dem vollendeten 8. Lebensjahr / Veterans Class, 8 years and older
 Moderne Schur / Modern Clip
 Scandinavian T-Clip / Scandinavian T-Clip
 Rüde / Dog
Rasse / Breed ____________________________________
 Hündin / Bitch
Farbe / Colour _____________________________________
Größe / Size:
Groß / Standard
Klein / Medium
Zwerg / Dwarf
Toy
Name des Hunde / Name of dog.:____________________________________________________________________________
Zuchtbuch-Nr. / Studbook No.:____________________________Geworfen am / Date of birth:___________________________
Vater / Father: ___________________________________________________________________________________________
Mutter / Mother: __________________________________________________________________________________________
Züchter / Breeder: ________________________________________________________________________________________
Eigentümer / Owner: ______________________________________________________________________________________
Straße / Street: __________________________________________________________________________________________
Staat – PLZ - Wohnort / Country, Zip-Code, Residence: _________________________________________________________
Tel: ________________________ Fax: _____________________ E-Mail: _________________________________________
 Paarklasse
Größe / Size ______________________________________
Farbe / Colour _______________________________________
Name des ersten Hundes / Name of the first dog.:______________________________________________________________
Name des zweiten Hundes / Name of the second dog.:__________________________________________________________
Eigentümer / Owner: ______________________________________________________________________________________
 Zuchtgruppe
Größe / Size ______________________________________
Farbe / Colour _______________________________________
Name des ersten Hundes / Name of the first dog.:_______________________________________________________________
Name des zweiten Hundes / Name of the second dog.:___________________________________________________________
Name des dritten Hundes / Name of the third dog.:______________________________________________________________
Zwingername / kennel name: _______________________________________________________________________________
Meldungen, die nicht vollständig ausgefüllt sind, bei denen die erforderlichen Kopien (Ahnentafel, Championnachweis) fehlen, werden nicht
akzeptiert. Zugelassen sind nur Hunde, die in ein von der FCI anerkanntes Stammbuch bzw. Register eingetragen sind und das Mindestalter von 3
Monaten erreicht haben. Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Ausstellungsordnung anzuerkennen und diese zu beachten. Richteränderung
durch die Ausstellungsleitung vorbehalten. Durch die Unterschrift auf dem Meldeformular erklärt der Hundebesitzer die gültigen
Tierschutzbestimmungen einzuhalten und dass die eingebrachten Hunde nicht wegen Tollwutverdacht einer Verkehrsbeschränkung unterliegen.
All entry forms that were either not filled in completely or not submitted in combination with the necessary copies (pedigree, champion title) will not
be accepted. Only dogs, that are registered in a FCI-approved stud book or register, resp., and have achieved the minimum age of 3 months, are
permitted. The submission of the entry form shall be regarded as exhibitior`s declaration stating that he/she knows the show regulations and will
comply with them. Judges are subject to change. By signing the entry form the dog owner explains to comply with the Austrian animal welfare
legislation and that the introduced dogs are not subject to traffic restrictions on suspicion of rabies.
Ort, Datum / Location, Date ………………………………… Unterschrift / Signature: .......................................................................