大津絵 読 解 - Maison Franco

江
戸
の
庶
民
絵
画
道
絵
師
か
ミ
3
ら
2
読 み解 く
大津絵 を
街
1
ロ
ま
で
4
大津絵の展示会
下記 3 ヶ所で大津絵の展示があります。
・日仏会館内ギャラリー:�月�日∼��日、�時∼��時(�日は��時まで)
��時∼��時
・國學院大學博物館:�月�日∼��日、
��時∼��時(
・日本民藝館: 6月��日∼�月��日、
「沖縄の工芸」展で一部併設展示)
Expositions de peintures d’Ōtsu sur trois sites
2016 年 7 月 8 日(金)∼
・Galerie de la MFJ : du � au �� juillet, � h-�� h (�� h le � juillet)
・Kokugakuin University Museum : du � au �� juillet, �� h-�� h
・The Japan Folk Crafts Museum : du �� juin au �� août, �� h-�� h
(dans le cadre de l’exposition “Crafts of Okinawa”)
主催:日仏会館フランス事務所
共催:國學院大學、実践女子大学文芸資料研究所 協力:大津市歴史博物館、日本民藝館
助成:平成��年度 文化庁 地域の核となる美術館・歴史博物館支援事業
後援: 日仏美術学会、明治美術学会、ジャポニスム学会
企画担当者:クリストフ・マルケ(日仏会館・フランス国立日本研究センター)
Organisation : Bureau français de la MFJ. Co-organisation : Kokugakuin University, Jissen
Women’s University (Centre de recherches sur la littérature et les arts). Collaboration : Otsu City
Museum of History, The Japan Folk Crafts Museum. Supported by the Agency for Cultural
Affairs, Government of Japan in the fiscal ����. Concours : Société franco-japonaise d’art et
d’archéologie, Association for the Study of Modern Japanese Art History, Society for the Study of
Japonisme. Responsable scientifique : Christophe Marquet (MFJ – UMIFRE �� MAEDI-CNRS).
日仏会館フランス事務所
〒���-���� 東京都渋谷区恵比寿 �-�-��
Tel : ��-����-���� / Fax : ��-����-���� / Web : www.mfj.gr.jp
Maison franco-japonaise, Bureau français
�-�-��, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, ���-���� Japon
Tél : ��-����-���� / Fax : ��-����-���� / Web : www.mfj.gr.jp
5
【一面】 「鬼の念仏」江戸時代、梅原龍三郎旧蔵
����年 頃|
【四 面】 1. 河 鍋 暁 斎「大 津 絵 の 東 下 り」
2. 楠瀬日年「鬼鼠柊」����年|3.「猫と鼠」江戸時代、
ピカソ旧蔵|4. ジョアン・ミロ、バルセロナの日本民
���� 年(J. ゴミスによる写真、個人蔵)|
芸展にて、
5.「鬼奴」江戸時代、個人蔵
Couverture : Démon récitant des incantations, époque
d’Edo, anc. coll. Umehara Ryūzaburō.
Au dos : 1. Kawanabe Kyōsai, Voyage vers l’Est des images
d’Ōtsu, c. ����. 2. Kusunose Nichinen, Démon et souris
à la branche d’osmanthe, ����. 3. Chat et souris, époque
d’Edo, anc. coll. P. Picasso, coll. part. © FABA (photo :
Marc Domage). 4. Miró à l’Exposición de arte popular
japonés, Barcelone, ���� (photo J. Gomis, coll. part.).
5. Démon en porteur de lance, époque d’Edo, coll. part.
9日(土)
国際シンポジウム
於:日仏会館(東京・恵比寿)
聴講無料|言語:日本語、一部英語(同時通訳付き)
要事前申し込み
www.mfj.gr.jp
Vendredi 8 et samedi 9 juillet 2016
Décrypter l’imagerie populaire d’Ōtsu :
des imagiers du Tōkaidō à Miró
Colloque international
à la Maison franco-japonaise
Gratuit / En japonais sans traduction
(une communication en anglais)
Inscription préalable obligatoire
www.mfj.gr.jp
大 津 絵 は 江 戸 初 期 か ら 明 治 に か
け て、琵 琶 湖 畔 の 大 津 宿 の 西 端 に
位 置 す る、東 海 道 沿 い の 追 分・大
谷界隈で売られていた庶民絵画で
ある。独特の素朴な描法で宗教的、
道 徳 的、あ る い は 風 刺 的 な 画 題 を
描 い て い る が、こ れ ま で 美 術 史 を
�� h ��
�� : � � 共 催 者 挨 拶:國 學 院 大 學 博 物 館長 笹 生 衛 �� : � 5 趣旨 説明 : クリストフ・マルケ (日仏 会 館・フランス国 立日本 研 究 センター)
�� :�� -� � : � �
第一 セッション 江 戸時 代 の大 津 絵
司 会・コメント: クリストフ・マルケ
�� :��
横 谷 賢 一 郎 (大 津 市 歴史 博 物 館) ............ 大 津 絵 の 世界 ̶ キャラクター 絵 画の成 立̶
�� :� �
鈴 木 堅 弘 (京 都 精 華大 学) ........................ 大 津 絵ともう一人の浮世 又 兵 衛 ̶大津絵起源説再考̶
�� : � � 白土 慎 太 郎 (日本 民 藝 館) ..................... 柳 宗 悦 が見 た大 津 絵
��:�� 質疑 応答
�� : � � 共 催 者 挨 拶:実 践 女子大 学 文 芸資 料 研 究 所 所 長 横 井 孝
�� : � � -� � :� �
第 二セッション 近 世文学 ・ 美 術と大 津 絵
司 会・コメント: 内田 保 廣(共立 女子大 学)
�� : � 5 矢 島 新 (跡見 学 園 女子大 学)..................... 素 朴 絵としての 大 津 絵
�� :� 5
ポール・ベリー (関西 外 国 語 大 学) ......... 近 世 絵 画における大 津 絵
��: � 5
佐 藤 悟 (実 践 女子大 学 文 芸資 料 研 究 所)... 江 戸文学 のなか の 大 津 絵
��: � � -� �:� �
第 三セッション 近代 絵 画と大 津 絵
司 会・コメント:岡部 昌 幸 (帝京 大 学) ��: � � 小 林 優 (足 立 区 立 郷土 博 物 館) ............... 河鍋 暁 斎と大 津 絵 のキャラクターたち
̶ 本 画から錦 絵、春 画まで ̶
�� :��
植 田 彩 芳 子 (京 都 文化 博 物 館) ............... 近代 京 都画 壇と大 津 絵
� �: � � 嶋田 華 子 (美 術史 研 究 者) ..................... 梅 原龍 三 郎と大 津 絵コレクション ̶ 素 朴 美を求 めて̶
コーヒーブレーク
�� : � � -��: � �
第 四セッション 大 津 絵の国際 的な評 価と受容
司 会・コメント: 尾 久 彰三 ( 元日本 民 藝 館 学 芸 部 長 )
Session 4
La réception internationale des images d’Ōtsu
Modérateur OGYŪ Shinzō (ancien conservateur, The Japan Folk Crafts Museum)
Christophe MARQUET (Maison franco-japonaise – UMIFRE ��)
Redécouverte et recréation des images d’Ōtsu dans la première moitié du XXe siècle :
de Kusunose Nichinen à Felix Tikotin et André Leroi-Gourhan
Ricard BRU (Universitat Autònoma de Barcelona)
Ōtsu-e in Catalonia : Eudald Serra, Cels Gomis and Joan Miró (communication en anglais)
Allocution de clôture
�� h – �� h ��
�� h ��
はじめとした学術領域ではあまり
Session 3
Les images d’Ōtsu et la peinture moderne
Modérateur OKABE Masayuki (Teikyō University)
KOBAYASHI Yū (Adachi City Museum)
Kawanabe Kyōsai et les personnages des images d’Ōtsu :
de la peinture aux gravures polychromes et aux images érotiques
UEDA Sayoko (The Museum of Kyoto)
Les peintres de Kyōto à l’époque moderne et les images d’Ōtsu
SHIMADA Hanako (historienne d’art)
Umehara Ryūzaburō et sa collection d’images d’Ōtsu : à la recherche de la beauté naïve
Pause café
�� h
扱 わ れ て こ な か っ た。大 津 絵 に 関
�� h
して初めてとなる今回の国際シン
�� h ��
ポジウムでは、大津絵の起源・図像・
et l’art pré-modernes
�� h �� – �� h ��
�� h ��
江戸時代の芸術との関係などにつ
�� h ��
い て 再 検 討 し た い。ま た、近 代 に
�� h ��
な っ て か ら、画 家 の 河 鍋 暁 斎 や 梅
�� h ��
原 龍 三 郎、篆 刻 家 の 楠 瀬 日 年、思
Session 2
Les images d’Ōtsu dans la littérature
Modérateur UCHIDA Yasuhiro (Kyoritsu Women’s University)
YAJIMA Arata (Atomi University)
Les images d’Ōtsu, une forme de peinture naïve
Paul BERRY (Kansai Gaidai University)
Les images d’Ōtsu dans la peinture pré-moderne
SATŌ Satoru (Jissen Women’s University)
Les images d’Ōtsu dans la littérature d’Edo
想 家 の 柳 宗 悦 な ど が、い か に し て
Allocution d’ouverture : YOKOI Takashi, directeur du Centre de recherches
sur la littérature et les arts, Jissen Women’s University
�� h �� – �� h ��
7 月 8 日(金)
7 月 9 日(土)
Samedi 9 juillet
�� h
大 津 絵 を 再 発 見、再 評 価 し、見 立
�� h ��
てや我流の引用をしたかを考える。
�� h ��
さ ら に、二 十 世 紀 に な っ て、こ の
�� h ��
素朴でありながら多様な意味合い
�� h ��
を 含 む 大 津 絵 が、人 類 学 者 ル ロ ワ
Les images d’Ōtsu de l’époque d’Edo
Session 1
Modérateur Christophe MARQUET
YOKOYA Ken.ichirō (Otsu City Museum of History)
L’univers des images d’Ōtsu : la formation d’une peinture de personnages fictionnels
SUZUKI Kenkō (Kyoto Seika University)
Les images d’Ōtsu et l’autre Ukiyo Matabei : nouvelles considérations sur l’origine des images d’Ōtsu
SHIRATO Shintarō (The Japan Folk Crafts Museum)
Le regard de Yanagi Sōetsu sur les images d’Ōtsu
Discussion
�� h �� – �� h ��
=グーラン、彫刻家・民族学者セー
Allocution d’ouverture : SASO Mamoru, directeur du Kokugakuin University Museum
Introduction : Christophe MARQUET (Maison franco-japonaise – UMIFRE ��)
ラ、画 家 ミ ロ な ど、外 国 人 の 眼 に
�� h
�� h ��
8 juillet
どのように映ったのかについて考
Vendredi
察する。 Les images d’Ōtsu – peintures populaires produites du XVIIe au XIXe siècle dans
des villages sur la route du Tōkaidō, entre Kyōto et Ōtsu au bord du lac Biwa – sont
les grandes oubliées de l’histoire de l’art japonais et de la recherche académique.
Elles représentent pourtant une forme unique d’expression graphique, à caractère
religieux, moral ou satirique, qui occupa une place importante à l’époque d’Edo. Ce
premier colloque international interrogera l’origine de cette imagerie, son iconographie et ses liens avec la littérature et les arts d’Edo. Il s’intéressera aussi à la
redécouverte et à la réappropriation de ces images par des peintres et des penseurs
japonais modernes, de Kawanabe Kyōsai à Umehara Ryūzaburō, en passant par Kusunose Nichinen et Yanagi Sōetsu. Il abordera également le regard international porté
au XXe siècle sur ces peintures naïves mais riches de significations, par des anthropologues, des ethnologues ou des artistes tels Leroi-Gourhan, Eudald Serra ou Miró.
�� : � � クリストフ・マルケ .......................................... 二十 世 紀 前半 における大 津 絵 の 再 発 見と創 作
(日仏会館・フランス国立日本研究センター)
̶ 楠瀬日年からフェリックス・ティコティン、アンドレ・ルロワ=グーランまで̶
�� :� � リカル・ブル (バル セロナ自治 大 学) ...... カタルーニャにおける大 津 絵 ̶ エウダル・セーラ、セルソ・ゴミス、ジョアン・ミロ ̶
(英 語、日本 語 同 時 通 訳 付き)
��: � � 閉 会 の 辞