(kostenpflichtige) leistungen / additional (fee-based) services

ZUSÄTZLICHE (KOSTENPFLICHTIGE) LEISTUNGEN / ADDITIONAL (FEE-BASED) SERVICES
Empfänger  Recipient
EW Medien und Kongresse GmbH
Kleyerstraße 88
60326 Frankfurt am Main
per E-Mail  by e-mail: [email protected]
Bestellfax an  orders by fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
6 Wochen vor Kongressbeginn  6 weeks before the start of the Congress
Kundendaten  customer information
..................................................................................................................................
............................................................................................................................
Unternehmen / Company
USt-IdNr. (Für Unternehmen aus EU-Staaten) / VAT ID-number
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Bestellnummer/PO-Nummer / order number
Straße/Hausnummer/Postfach / street/house number/P.O. box
................................................................................................................................
............................................................................................................................
PLZ/Ort/Land / postcode/place/country
Titel/Vorname/Nachname / academic title/name
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Telefon/Telefax (Landesvorwahl aufführen) / phone/fax
E-Mail / e-mail
................................................................................................................................
Standnummer / booth number
Bestellung Elektroinstallation
Ordering electrical installations
Menge
Bezeichnung
Einzelpreis
in EUR*
Hauptanschluss
Wechselstromanschluss bis 3kW, 230 V
1 Schuko-Steckdose 16A
Description
Price per
unit EUR*
100,00
Main supply point
Alternating-current supply point, up to
3kW, 230 V – 1 shock-proof outlet 16A
100,00
Drehstromanschluss von 4 bis 10 kW,
230/400 V – 16A CEE
200,00
Three-phase supply point, from 4 up to
10 kW, 230/400 V – 16A CEE
200,00
Drehstromanschluss von 11 bis 20 kW,
230/400 V – 32A CEE
400,00
Three-phase supply point, from 11 up to
20 kW, 230/400 V – 32A CEE
400,00
Drehstromanschluss von ab 21 kW,
230/400 V – 63A CEE
600,00
Three-phase supply point, starting of
21 kW, 230/400 V – 63A CEE
600,00
Stromverbrauch pro kWh
0,29 EUR*
Quantity
power consumption per kWh
0,29 EUR*
Bitte beachten Sie, dass der Stromverbrauch im Nachgang der Veranstaltung berechnet wird.
Please note that the power consumption will be calculated after the exhibition.
Für sämtliche Bestellungen gelten unsere AGBs. Mit Unterzeichnung bzw. Absenden des Bestellformulars werden diese anerkannt.
This order is subject to our General Terms and Conditions. By signing and returning this order form you accept the terms and conditions.
...............................................................................................................................................................................................................................................................
Ort/Datum/Rechtsverbindliche Unterschrift und Firmenstempel des Hauptausstellers
City / Date / Legally binding signature and company stamp of main exhibitor
*Preise zzgl. gesetzlicher MwSt./All prices plus VAT
Bestellung per E-Mail

order by e-mail: [email protected] oder  or fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
Um die von Ihnen gewünschte Installation ordnungsgemäß durchführen zu
können, ist die Beifügung einer maßgerechten Standskizze mit den
eingezeichneten Anschlusswünschen oder die Erstellung einer Skizze
unbedingt erforderlich.
To enable the installations you require to be carried out
correctly, please ensure that you enclose a stand
sketch that includes your requested connection points.
Bestellung per E-Mail

order by e-mail: [email protected] oder  or fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
Empfänger  Recipient
EW Medien und Kongresse GmbH
Kleyerstraße 88
60326 Frankfurt am Main
per E-Mail  by e-mail: [email protected]
Bestellfax an  orders by fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
6 Wochen vor Kongressbeginn  6 weeks before start of the Congress
Kundendaten  customer information
..................................................................................................................................
............................................................................................................................
Unternehmen / Company
USt-IdNr. (Für Unternehmen aus EU-Staaten) / VAT ID-number
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Bestellnummer/PO-Nummer / order number
Straße/Hausnummer/Postfach / street/house number/P.O. box
................................................................................................................................
............................................................................................................................
PLZ/Ort/Land / postcode/place/country
Titel/Vorname/Nachname / academic title/name
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Telefon/Telefax (Landesvorwahl aufführen) / phone/fax
E-Mail / e-mail
................................................................................................................................
Standnummer / booth number
Bestellung Wasseranschluss
Ordering water supply
Für die Buchung eines Wasseranschlusses erheben wir eine Pauschale pro Stand.
For ordering water supply we charge a fixed fee per booth.
Menge
Bezeichnung
Pauschalpreis in EUR*
Wasseranschluss
350,00
an den nächst gelegenen Anschlusspunkt
im Stand einschließlich Absperrventil und
Geräteanschluss. Bei Nutzung eines
anderen Anschlusspunktes gehen die Mehrkosten zu Lasten des Ausstellers.
Quantity
Description
Price in
EUR*
Water supply
350,00
to the closest connecting point on the
booth including shut-off valve and
device connection. The usage of a
different connecting point incurs a charge f
for the exhibitor.
Für sämtliche Bestellungen gelten unsere AGBs. Mit Unterzeichnung bzw. Absenden des Bestellformulars werden diese anerkannt.
This order is subject to our General Terms and Conditions. By signing and returning this order form you accept the terms and conditions.
...............................................................................................................................................................................................................................................................
Ort/Datum/Rechtsverbindliche Unterschrift und Firmenstempel des Hauptausstellers
City / Date / Legally binding signature and company stamp of main exhibitor
*Preise zzgl. gesetzlicher MwSt./All prices plus VAT
Bestellung per E-Mail

order by e-mail: [email protected] oder  or fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
Empfänger  Recipient
EW Medien und Kongresse GmbH
Kleyerstraße 88
60326 Frankfurt am Main
per E-Mail  by e-mail: [email protected]
Bestellfax an  orders by fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
6 Wochen vor Kongressbeginn  6 weeks before start of the Congress
Kundendaten  customer information
..................................................................................................................................
............................................................................................................................
Unternehmen / Company
USt-IdNr. (Für Unternehmen aus EU-Staaten) / VAT ID-number
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Bestellnummer/PO-Nummer / order number
Straße/Hausnummer/Postfach / street/house number/P.O. box
................................................................................................................................
............................................................................................................................
PLZ/Ort/Land / postcode/place/country
Titel/Vorname/Nachname / academic title/name
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Telefon/Telefax (Landesvorwahl aufführen) / phone/fax
E-Mail / e-mail
................................................................................................................................
Standnummer / booth number
Bestellung Standreinigung
Ordering booth cleaning

Grund- und Unterhaltsreinigung pro m²
2,50 EUR*

Base- and maintenance cleaning per m²
2,50 EUR*
Tägliche Standreinigung während der Veranstaltung
Daily booth cleaning-service during the event
Der Reinigungsdienstleister entsorgt Abfälle jeden Abend direkt an den
Messeständen.
The cleaning service provider collects waste every evening
directly at the booth.
Des Weiteren beinhaltet die Reinigung das Entstauben und
Feuchtwischen des Mobiliars sowie das Reinigen von nichttextilen
Bodenbelägen bzw. das Absaugen des Teppichbodens. Sonderarbeiten
nach Absprache.
Furthermore the cleaning service includes dusting and wet
mopping of furniture and cleaning of non-textile floor coverings
and/or vacuuming of carpets. Special work as per agreement.
Die Kosten belaufen sich auf 2,50 EUR* pro m2.
The cost is 2.50 EUR* per m².
 Reinigung vor Beginn der Auftaktveranstaltung
Dienstag, 07. Juni 2016
 Booth cleaning before the kick-off event
Tuesday, June 7th, 2016
 Reinigung am 1. Kongresstag
Mittwoch, 08. Juni 2016
 Booth cleaning on the 1st Congress day
Wednesday, June 8th, 2016
 Reinigung am 2. Kongresstag
Donnerstag, 09. Juni 2016
 Booth cleaning on the 2nd Congress day
Thursday, June 9th, 2016
Für sämtliche Bestellungen gelten unsere AGBs. Mit Unterzeichnung bzw. Absenden des Bestellformulars werden diese anerkannt.
This order is subject to our General Terms and Conditions. By signing and returning this order form you accept the terms and conditions.
...............................................................................................................................................................................................................................................................
Ort/Datum/Rechtsverbindliche Unterschrift und Firmenstempel des Hauptausstellers
City / Date / Legally binding signature and company stamp of main exhibitor
*Preise zzgl. gesetzlicher MwSt./All prices plus VAT
Bestellung per E-Mail

order by e-mail: [email protected] oder  or fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
Empfänger  Recipient
EW Medien und Kongresse GmbH
Kleyerstraße 88
60326 Frankfurt am Main
per E-Mail  by e-mail: [email protected]
Bestellfax an  orders by fax: +49 (0) 69 / 7 10 46 87- 91 76
6 Wochen vor Kongressbeginn  6 weeks before start of the Congress
Kundendaten  customer information
..................................................................................................................................
............................................................................................................................
Unternehmen / Company
USt-IdNr. (Für Unternehmen aus EU-Staaten) / VAT ID-number
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Bestellnummer/PO-Nummer / order number
Straße/Hausnummer/Postfach / street/house number/P.O. box
................................................................................................................................
............................................................................................................................
PLZ/Ort/Land / postcode/place/country
Titel/Vorname/Nachname / academic title/name
................................................................................................................................
............................................................................................................................
Telefon/Telefax (Landesvorwahl aufführen) / phone/fax
E-Mail / e-mail
................................................................................................................................
Standnummer / booth number
Bestellung Standbewachung
Ordering booth security
Im Allgemeinen gilt: auf dem Gelände gibt es eine feste, durchgängige Grundbewachung – diese kann jedoch nicht die Absicherung von
einzelnen Ständen und sich dort aufbewahrten Wertgegenständen übernehmen.
There is a basic surveillance in general for the event room – but booth surveillance is not included. For ordering this special service please fill out
the below form field.
Für die Bewachung wird ein Stundensatz von 21,00 EUR*
berechnet. Der Stundensatz gilt zu den Veranstaltungs- sowie Aufund Abbauzeiten inkl. aller Zuschläge.
Surveillance will be charged at an hourly rate of 21.00 EUR*. The
hourly rate applies for the duration of the event and during the
construction and dismantling periods, including all additional costs.
1. Bewachungszeitraum:
beginnt am
endet am
1. Booth surveillance period:
begins on
ends on
……………………………..
TT / MM / JJ
…………………………………..
TT / MM / JJ
……………………………..
DD / MM / YY
…………………………………..
DD / MM / YY
Bewachungszeiten:
von
bis
Booth surveillance times:
from
to
……………………………..
…………………………………..
……………………………..
…………………………………..
2. Bewachungszeitraum:
beginnt am
endet am
2. Booth surveillance period:
begins on
ends on
……………………………..
TT / MM / JJ
…………………………………..
TT / MM / JJ
……………………………..
DD / MM / YY
…………………………………..
DD / MM / YY
Bewachungszeiten:
von
bis
Booth surveillance times:
from
to
……………………………..
…………………………………..
……………………………..
…………………………………..
*Preise zzgl. gesetzlicher MwSt./All prices plus VAT
Es gelten folgende Richtlinien:
The following guidelines apply:
Es ist darauf zu achten, in Abhängigkeit der Größe und
Überschaubarkeit des zu bewachenden Standes
entsprechend die Anzahl der Standbewachung so zu bestellen,
dass eine Bewachung des Standes voll gewährleistet werden kann.
Diese Voraussetzung ist für eine Haftungsübernahme entscheidend.
Please ensure that the number of security guards, depending on the
size and clarity of the object to be guarded, is fully guaranteed. This
requirement is critical for assumption of liability.
Während der Laufzeit der Veranstaltung wird das Gelände der
STATION-Berlin nach außen hin überwacht.
Darüber hinaus stellt der Veranstalter während der Auf- und
Abbauzeiten nachts patrouillierende Hallenbewachung.
During the event the venue of STATION-Berlin will be monitored
externally. In addition, the organizers will provide night patrolling hall
security during build up and dismantling hours.
Eine spezielle Bewachung des Standes muss separat bestellt
werden.
A special booth surveillance must be ordered separately.
Die Mindesteinsatzzeiten betragen 6 Stunden pro Tag/Einsatz.
Dabei ist unbedingt darauf zu achten, dass eine protokollierte
Übergabe des bewachten Standes durch die
Standbewachung an den entsprechenden Standverantwortlichen
gewährleistet wird.
The minimum use of service must be 6 hours per day/service.
It is essential to ensure that a logged handover of the guarded object
through the booth surveillance is ensured to the respective state
leaders.
Stornierungen oder Reduzierungen sind bis spätestens 24 Stunden
vor Bewachungsbeginn schriftlich mitzuteilen.
Stornierungen oder Reduzierungen werden auch bei Ausfall der
Leistung dem Auftraggeber ggfs. in voller Höhe berechnet.
Cancellations or reductions must be handed in writing at least 24 hours
before start of the security service.
Cancellations or reductions will be charged to the customer, if required
the full amount, at loss of the service.
Für sämtliche Bestellungen gelten unsere AGBs. Mit Unterzeichnung bzw. Absenden des Bestellformulars werden diese anerkannt.
This order is subject to our General Terms and Conditions. By signing and returning this order form you accept the terms and conditions.
...............................................................................................................................................................................................................................................................
Ort/Datum/Rechtsverbindliche Unterschrift und Firmenstempel des Hauptausstellers
City / Date / Legally binding signature and company stamp of main exhibitor