Zeitlin-Retraktor

Abdominale Vaskular-Chirurgie
Abdominal Vascular Surgery
Zeitlin-Wundhaken
Zeitlin Retractors
Dr. Rainer Zeitlin
Senior Consultant in Vascular Surgery
Tampere University Hospital, Finnland
Exposition und Stabilität
Abdominale Vaskular-Chirurgie in Perfektion
“Vor allem in der abdominalen Vaskular-Chirurgie erleichtert eine gute Exposition
der entsprechenden Gefäße die Operation erheblich. Eine besonders gute Exposition bedarf Wundhaken, die zwei maßgebliche Funktionen besitzen müssen:
Retraktion des umliegenden Gewebes, Darms und Fetts wie auch die Exposition
des pathologischen Gefäßes.
Die Idee der Zeitlin-Wundhaken basiert auf diesen Anforderungen. Die gebogene
Form der Zeitlin-Wundhaken bietet eine spezifischere und stabilere Exposition
von tubulären anatomischen Strukturen wie der Aorta und der iliakalen Arterien
im abdominalen Raum. Mit nur einem Zeitlin-W undhaken wird eine bessere
Exposition geschaffen als mit zwei herkömmlichen W undhaken.“
Exposure and stability
perfectionize abdominal vascular surgery
„Especially in abdominal vascular surgery good exposure of the relevant vessels
facilitates the operation essentially. Good exposure demands a retractor that
has two functions: retraction of surrounding tissue, gut, colon and fat and the
exposure of the pathological vessel.
The idea of the Zeitlin retractors is based on these demands. The curve-shaped
Zeitlin retractors provide wider and more stable exposure of the tube-type
anatomical structures such as aorta and iliacal arteries in the abdominal cave.
With the help of just one Zeitlin retractor it is possible to achieve a better
exposure as with two conventional retractors.”
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n -W u n d h a k e n
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n R e t r a c t o r s
Der Zeitlin-Wundhaken mit Ausbuchtung
ermöglicht eine ausgezeichnete Exposition
bei der Behandlung von pathologen
tubulären Strukturen im abdominalen
Raum wie zum Beispiel die Exposition des
Aneurysmenhalses und des periaortalen
Gewebes.
For the treatment of pathological tubular
structures in the abdominal cavity such
as abdominal aortic aneurysm, a Zeitlin
retractor with recession offers wider
exposure of the neck of an aneurysm
and periaortal tissue.
Für hochpräzise Arbeit im Operationsfeld
ist ein blutfreier Raum von großer Bedeutung. Während der Zeitlin-Wundhaken mit
integrierter Saugfunktion das anfallende
Blut absaugt, hält er gleichzeitig den abdominalen Aortensack eines Aneurysmas auf.
A blood-free operation field is of great
importance for precise surgical work.
The Zeitlin retractor with integrated
suction can e.g. aspirate accumulated
blood while retracting the aneurysmal
sac during abdominal aortic aneurysm
surgery.
Der Zeitlin-Wundhaken mit integrierter
Gefäßklemme bietet gleichzeitig drei
Vorteile in nur einer Lösung: Retrahieren
des umliegenden Gewebes, Exposition
und Abklemmen der Aorta.
The Zeitlin retractor with retro-clamp
offers three benefits in one solution:
retraction of surrounding tissue,
exposure of the pathological aorta
and stable retro-clamping of the
artery.
Zeitlin-Wundhaken mit verlängerten
asymmetrischen Valven bieten exzellente
Exposition des Operationsfelds und halten
umliegende Strukturen ab.
Zeitlin retractors with extended asymmetric
blades offer utmost exposure of the
operation field and hold back surrounding
structures.
Zeitlin-Wundhaken mit Ausbuchtung
erlauben auch eine gute Exposition der
iliakalen Arterien.
Zeitlin retractors with recession
also allow the exposure of the iliacal
arteries.
3
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n -W u n d h a k e n
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n R e t r a c t o r s
B
A
D
C
E
E
F
G
A
B
C
65 mm
–
–
200 mm 160 mm 30 mm
D
55 mm
1 2
1 2
⁄
⁄
Zeitlin
15-630-01-07
Zeitlin
15-630-11-07
Fig. 1
Fig. 1
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
B
A
D
F
E
1 2
⁄
4
Zeitlin
15-630-02-07
Zeitlin
15-630-12-07
Fig. 2
Fig. 2
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
1 2
⁄
G
C
E
F
G
A
B
C
65 mm
35 mm
25 mm
200 mm 160 mm 30 mm
D
55 mm
B
A
D
C
E
1 2
E
F
G
A
B
C
55 mm
–
–
200 mm 160 mm 15 mm
D
55 mm
1 2
⁄
⁄
Zeitlin
15-630-03-07
Zeitlin
15-630-13-07
Fig. 3
Fig. 3
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
B
A
D
F
E
G
C
E
F
G
A
B
C
60 mm
35 mm
25 mm
200 mm 160 mm 15 mm
D
55 mm
1 2
⁄
Zeitlin
15-630-04-07
Zeitlin
15-630-14-07
Fig. 4
Fig. 4
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
1 2
⁄
5
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n -W u n d h a k e n
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n R e t r a c t o r s
verlängerte linke Valve
extended left valve
B
A
D
C
E
E
F
G
A
B
C
70 mm
–
–
200 mm 160 mm 95 mm
D
55 mm
1 2
⁄
1 2
⁄
Zeitlin
15-630-05-07
Zeitlin
15-630-15-07
Fig. 5
Fig. 5
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
B
A
D
F
E
1 2
⁄
6
Zeitlin
15-630-06-07
Zeitlin
15-630-16-07
Fig. 6
Fig. 6
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
1 2
⁄
G
C
E
F
G
A
70 mm
35 mm
25 mm
200 mm 160 mm 95 mm
B
C
D
55 mm
verlängerte rechte Valve
extended right valve
B
A
D
C
E
E
F
G
A
70 mm
–
–
200 mm 160 mm 95 mm
B
C
D
55 mm
1 2
⁄
1 2
⁄
Zeitlin
15-630-07-07
Zeitlin
15-630-17-07
Fig. 7
Fig. 7
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
B
A
D
F
E
G
C
E
F
G
A
70 mm
35 mm
25 mm
200 mm 160 mm 95 mm
B
C
D
55 mm
1 2
⁄
Zeitlin
15-630-08-07
Zeitlin
15-630-18-07
Fig. 8
Fig. 8
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
1 2
⁄
7
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n - W u n d h a k e n
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n R e t r a c t o r s
B
A
D
C
E
1 2
1 2
⁄
8
⁄
Zeitlin
15-630-09-07
Zeitlin
15-630-19-07
Fig. 9
Fig. 9
mit Handgriff
with handle
ohne Handgriff
without handle
E
F
G
A
B
C
65 mm
–
–
200 mm 160 mm 30 mm
D
60 mm
B
A
D
F
E
1 2
G
C
E
F
G
A
B
C
65 mm
35 mm
35 mm
200 mm 160 mm 30 mm
D
55 mm
1 2
⁄
⁄
Zeitlin
15-630-10-07
Zeitlin
15-630-20-07
Fig. 10
Fig. 10
mit Handgriff, mit Klemme
with handle, with clamp
ohne Handgriff, mit Klemme
without handle, with clamp
1 2
1 3
⁄
⁄
Zeitlin
15-630-22-07
Zeitlin
15-630-21-07
Klemme, allein
Clamp, only
Handgriff, allein
Handle, only
9
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n -W u n d h a k e n
I N N O VAT I O N : Z e i t l i n R e t r a c t o r s
10
Martin
15-910-01-07
15-910-50-07
KLS-Martin-Arm-System
KLS Martin Arm System
Universal-Befestigungskloben für KLS-Martin-Arm
Universal Fixation Clamp for KLS Martin Arm
Unser Ordner-System „Cardiovascular Surgery“
enthält die gesamte Palette der KLS-MartinKardiovaskular-Instrumente.
90-132-01-04
For an overview of the whole range of KLS Martin
cardiovascular instruments, please refer to our
folder system “Cardiovascular Surgery“.
90-132-02-04
11
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim . Germany
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
KLS Martin France SARL
68000 Colmar . France
Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046 . Japan
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG
79224 Umkirch . Germany
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20871 Vimercate (MB) . Italy
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246 . USA
Tel. +1 904 641 77 46
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen . Germany
Tel. +49 74 61 16 58 80
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1270 AG Huizen . The Netherlands
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
121471 Moscow . Russia
Tel. +7 499 792-76-19
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim . Germany
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin UK Ltd.
Reading RG1 3EU · United Kingdom
Tel. +44 1189 000 570
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
201203 Shanghai . China
Tel. +86 21 2898 6611
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
Dubai . United Arab Emirates
Tel. +971 4 454 16 55
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
A company of the KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany
Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
05.13 . 90-421-16-05 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · T echnische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riservia mo il diritto di modifiche tecniche