SOLLEVATORI-SVOLGITORI / LIFTERS - UNWINDERS HEBEN-ABROLLEN / ELEVATEURS-ENROULEURS LEVANTADORES / DESBOBINADORES SVOLGITORI / UNWINDING / ABROLLER / ENROULEURS / DESBOBINADORES SONDE PASSACAVI / FISCH-TAPE KABELEINZIEGERAET /TIRE-FILS / PASACABLES ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORIOS SOLLEVARE-SVOLGERE–MOVIMENTARE LIFTING–UNWINDING-HANDLING HEBEN-ABROLLEN–BEWEGEN SOULEVER-ENROULER-DEPLACER LEVANTAR-DESBOBINAR-MANIPULAR Made in Modena 1 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SMB 01 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SMB 01 SMB 01 L Ø Disco / Disk Platte / Disque Disco 450 600 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 70 70 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 4,5 5,5 Ruote / Wheels Rädern / Roues Ruedas SMB 01 R 450 70 5 Ø 50 SMB 01 L R 600 70 6 Ø 50 I Ideale per lo svolgimento di matasse sciolte o imballate, guaine porta fili, funi, tubo aria e comunque matasse e bobine con qualsiasi materiale che possa essere lavorato nelle dimensioni opportune. EN Ideal for the unrolling of medium-sized reels and small bobbins (bobbin or winder) that can be operated in the required dimensions. When working with small bobbins, you just have to remove one of the two central clamps, take it to the center and place the bobbin in question. D Ideal für die Abwicklung von losen oder verpackten Gebinden, Kabelmantel, Drahtseile, Druckluft Schläuchen, und für jede verarbeitete Materiale mit den richtigen Dimensionen. Bei Bedarf kleinere Trommeln zu bearbeiten, ganz einfach eines der zwei Spannelemente wegnehmen, sie in der Mitte bringen und die Spule einstecken. F Idéal pour l’enroulement des bobines défaites ou emballées, des gaines porte fils, des chaines, tube d’air et quoiqu’il en soit de bobines de n’importe quel matériel qui puissent être utilisées dans les dimensions appropriées. ES Ideal para el desbobinamiento de madejas de cables sueltos o empacato, vainas puerta alambre, cables, manguera de aire y sin embargo medejas y bobinas con cualquier material que se puede trabajar en el tamaño adecuado. 2 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SMB 03 EVO Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SMB 03 EVO SMB 03 EVO L Ø Disco / Disk Platte / Disque Disco 450 600 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 70 70 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 6 7 Ruote / Wheels Rädern / Roues Ruedas SMB 03 EVO R 450 70 6,5 Ø 50 SMB 03 EVO L R 600 70 7,5 Ø 50 I Lo svolgitore SMB03 EVO è perfetto per cavi in matassa sciolti o imballati, tubi a spirale, tubo aria ecc. Non è necessario togliere gli imballi. Lo svolgimento è dall’interno così da evitare grovigli nello svolgimento risparmiando tempo ed evitando di togliere la spira. Robusto, compatto, senza manutenzione. Può essere integrato con accessorio MAT 1. EN The unwinding SMB 03 EVO is perfect for cables and pipes spiral coil It is not necessary to remove the casings is that they are in plastic or cardboard. The course is in order to avoid entanglement in the performance but save time by not removing the loop. Also available with accessory MAT 1 D Die SMB03 EVO Abrollen Einrichtung ist perfekt für die Kabel in losen oder verpackten Gebinden, Spirale Schläuche, Druckluft Schläuche usw. Die Verpackung muss nicht entfernt sein. Das Abrollen fängt innerhalb an, um Gewirre zu vermindern, Zeit wird gespart ohne die Windung wegzunehmen. FR Le dérouleur SMB03 EVO est parfait pour les câbles en bobines défaites ou emballées, tubes à spirales, tubes d’air etc. Il n’est pas nécessaire d’enlever les emballages. Le déroulement se fait de l’intérieur afin d’éviter les nœuds durant le déroulement, et fait gagner du temps en évitant d’enlever la spirale. Robuste, compacte et sans entretien. SMB03 EVO existe également dans la version avec roues. Peut être intégré à des compteurs métriques, guide-fils ou accessoire MAT 1. ES El desbobinador SMB 03 EVO es perfecto para cables en medeja sueltos o empacado, manguera de aire, etcétera. No es necesario quitar el embalaje. El desbobinamiento se hace por l’interior para evitar enredos durante el desbobinamiento, ahrroando tiempo y evitar de quitar el bucle. Robusto, compacto y libre de mantenimento. Puede ser integrado con accesorio MAT 1. 3 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SMB 04 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SMB 04 SMB 04 R Ø Disco / Disk Platte / Disque Disco 450 450 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 70 70 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 5,0 5,5 Ruote / Wheels Rädern / Roues Ruedas Ø 50 I Perfetto per tubi vuoti, aria, acqua ecc. Lo svolgitore SMB04 con le due staffe aggiuntive e regolabili in 4 diverse posizioni, evita la “piega” nei tubi, lasciandoli svolgere correttamente ed integri senza spira. EN Perfect for hollow tubes, air, water, ecc. The SMB 004 with the 2 extra brackets settable in 4 different positions, avoids wrinkles in the tube letting them unwind correctly and intact without the spire. D Perfekt für leere Röhre, Wasserröhre, Luftröhre usw. Der Abroller SMB04 mit seinen 2 zusätzlichen und in 4 verschiedene Positionen verstellbaren Bügeln, vermeidet, dass die Rohre sich falten, und lässt sie ohne Biegung korrekterweise abrollen. F Parfait pour les tubes vides, à eau, d'air etc. Le dérouleur SMB04 avec ses deux supports supplémentaires et réglables en 4 différentes positions, évite que les tubes ne se plient, en les laissant se dérouleur correctement et de façon intègre. ES Perfecto para mangueras vacias de aire, agua, etcétera. El desbobinador SMB 04 con dos soportes adicionales adjustable en 4 diferents posiciones, evita la “flexion” de los tubos, dejarlos desempenar correctamente todo sin bicle. 4 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SMS 03 - SMS 05 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SMS 03 Ø Disco / Disk Platte / Disque Disco 300 x 3 h 90 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 6 SMS 05 300 x 5 h 90 8 I Semplicemente svitando la maniglia si potrà accedere ai piani tutti indipendenti tre per SMS03, cinque per SMS05, e collocare le matasse senza scartarle per avere a disposizione tutto l’occorrente in un attimo. Le boccole di rotolamento in materiale plastico speciale antiusura e autolubrificante e il passafilo con gli stessi materiali, permetteranno di svolgere i conduttori senza impedimenti di sorta con la massima scorrevolezza in ogni direzione. Svolgere i conduttori sempre dall’interno matassa. EN Simply loosen the handle to put at your disposition the layers (removing them) available for the loading of reels and they are ready to use. Suitable for crews, cable-layers and all types of bench work. Due to its sturdy handle it can be placed where it feels most comfortable. Independent discs with openings to block the cables of unused reels. Cable guide included. D Ganz einfach den Griff abschrauben, um die unabhängige Brette zu erreichen, 3 für SMS03,5 für SMS05, die Gebinde hinstellen ohne sie auszuwickeln ( es wird empfohlen die obere Verpackung abzuschneiden, um das Ausrollen zu erleichtern) um in einen Augenblick das Notwendige zur Verfügung zu haben. Die Lauf Büchse aus verschleißfest und selbst-schmierstoff Plastik und der Kabeldurchgang aus selben Materialen, erlauben das Abrollen der Leitungen ohne Störung und mit der besten Geschmeidigkeit in jeder Richtung. Andere Materiale sind aus pulverlackierten Stahl, sodass die SIMA Produkte immer robust und haltbar bleiben. FR En dévissant simplement la poignée on peut avoir accès aux plans indépendants les uns des autres. 3 pour SMS03, 5 pour SMS05, et installer les bobines sans les écarter, pour avoir à disposition en un instant tout le matériel indispensable. Les douilles de roulement sont en matière plastique spécial antiusure et auto lubrifiant et le passe fil fait avec les mêmes matériaux, permettent de dérouler les conducteurs sans obstacles afin d’avoir la même fluidité maximum dans chaque direction. ES Simplemente desenroscando la empuñadura se puede acceder a todos lo pisos, todos independientes (tres para el SMS 03 y cinco para el SMS 05) y colocar las bobinas sin descartalas, para tener a mano todo lo que necesita en un istante. Los casquillos de rodadura de material plastico resistentes al desgaste y auto-lubricante y la arandela del mismo material, permitaran el desbobinamiento de los cables sin impedimento alguno con la maxima suavidad en todas las direcciones. Desbobinar los cables siempre para el interior de la bobina. 5 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMATTINO 15 - 18 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SIMATTINO 15 SIMATTINO 18 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 400 > 1200 400 > 1850 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 1000 1000 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 15x2 18x2 I Usati in coppia, permettono di ruotare sul posto le bobine e svolgere i cavi velocemente. Composti da un telaio in acciaio con due rulli di scorrimento in alluminio imperniati su cuscinetti a sfere regolabili e fermo rotazione su ruota. Esecuzione: zincatura tropicalizzata Set: 2 pattini e barra distanziatrice EN Used in pair, it permits to turn the drum on the spot and easily unroll the cables. Made by painted steel frame with 2 aluminum roller on balls bearing. Set made by 2 frame and space-bar. Execution: tropicalized galvanizing. D In Paar benützt, erlaubt die Trommeln zu rotieren und die Kabel schnell abzurollen. Bestehen aus einem Stahl Rahmen mit 2 Abrollen Trommeln aus Aluminium, auf Kugel Träger verbolzt . Erstellung: tropenfeste Verzinkung Komplettes Set von 2 Ab Roller F Utilisés par deux, ils permettent de faire tourner les bobines sur place et de dérouler rapidement les câbles. Constitué par un châssis en acier avec 2 rouleaux à glissières en aluminium ciblés sur des coussinets réglables et un système d’arrêt de rotation de la roue. Exécution : traitement au zinc tropicalisé Set : 2 patins et barre à cheville. ES Utilizados en pares, permiten girar en el sitio las bobinas y enroller los cables rapidamente. Con una estruttura de acero con dos rodillos de corredera de aluminio pivotantes sobre un cojinete de esferas ajustables y tope de rotatcion de la rueda. Ejecucion: galvanizacion tropicalizada. Conjunto: 2 patines y barra espaciadora. 6 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMARULLI 200 - 250 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SIMARULLI 200 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 200 > 700 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 200 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 9 515 SIMARULLI 250 200 > 700 250 11 670 I Pattino di srotolamento universale in acciaio galvanizzato. Dotato con rulli di scorrimento in acciaio imperniati su cuscinetti a sfere. Rulli regolabili in 3 diverse posizioni. EN Universal cable drum unreeling frame, steel rollers based on ball bearings, adjustable in three positions. The back roller is adjustable in 3 different positions. D Universal Trommel Abroller. Mit Gleitrollen aus Stahl auf Kugel Träger verbolzt ausgestattet. Hintere Abrollen Trommel in 3 verschiedene Positionen einstellbar. F Pour le déroulement rapide et sûr des câbles sur une bobine. La structure robuste du patin est fabriquée entièrement en acier. Les rouleaux sont réglables dans 3 positions. ES Patine de desbobinamiento universal en acero galvanizado. Es equipado con rodillos de deslizamiento en acero que pivotan sobre cojinetes de bolas. Los rodillo son ajustables en 3 diferentes posiciones. 7 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMARULLI 200 - 250 ALU Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SIMARULLI 200 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 200 > 700 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 200 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 8 515 SIMARULLI 250 200 >700 250 11 670 I Pattino di srotolamento universale in acciaio galvanizzato. Dotato con rulli di scorrimento in acciaio imperniati su cuscinetti a sfere. Rulli regolabili in 3 diverse posizioni. EN Universal cable drum unreeling frame, steel rollers based on ball bearings, adjustable in three positions. The back roller is adjustable in different positions. D Geeignet zum sicheren Abrollen von Kabeltrommeln. Seitenteil in Aluminium-Druckguss, Laderampen in Aluminium-Strangguss mit stabilen, verstellbaren Tragwalzen aus Stahl, geeignet für die leichte Handhabung von Kabeltrommeln. Verstellbaren Tragwalzen 3 Positionen. F Pour le déroulement rapide et sûr des câbles sur une bobine. La structure robuste du patin est fabriquée entièrement en aluminium. Les rouleaux sont réglables dans 3 positions. ES Patine de desbobinamiento universal en acero galvanizado. Es equipado con rodillos de deslizamiento en acero que pivotan sobre cojinetes de bolas. Los rodillo son ajustables en 3 diferentes posiciones. 8 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SMB 02 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo SMB 02 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 500 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 150 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 9 700 I Dotato di ruote, SMB 02 è una attrezzatura polivalente di assoluta robustezza per qualsiasi tipologia di lavoro: in uffici con fibra ottica o trasmissione dati, per impianti di citofonia, telefonici e comunque tutti gli impianti che richiedano una bobina, nelle dimensioni opportune da svolgere. EN Ideal for the unrolling of small reels so that they can be operated in the required dimensions. Perfectly stable, due to the anti-slip caps, it adapts well to all surfaces. D Mit Rädern ausgestattet, SMB02 ist eine robuste vielwertige Einrichtung für jede Arbeitsart: im Buero mit Lichtfaser oder Datenübertragung, für Sprech- /Telefon Anlage und für jede Anlage die eine Spule mit den richtigen Größen verlangt. F Equipé de roues, SMB 02 è un équipement polyvalent d’une résistance absolue pour n’importe quel genre de travail: dans les bureaux avec des fibres optiques ou transmissions des données, pour les installations d’interphones, de téléphone et de façon générale dans les installations demandant une bobine dans les dimensions appropriées de déroulement. ES Equipado con rueda, SMB 02 es un equipo polivalente de fuerza absoluta para cualquier tipo de trabajo: en la oficina con la fibra optica o de trasmision de datos, para sistemas de intercomunicación o de teléfono y en cualquier caso de sistemas que requiren bobinas en el tamaño apropriado para llevar. 9 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY ROTOSIMA 1500 – 2100 - 4000 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo ROTOSIMA 1500 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 500 > 1500 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 1500 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 50 Ø Disco / Disk Platte / Disque Disco 800 ROTOSIMA 2100 500 > 1800 2100 75 1200 ROTOSIMA 4000 500>2000 4000 85 1200 I Lo svolgitore ROTOSIMA è costruito interamente in acciaio, dotato di rulli silenziati montati su cuscinetti a sfera ad alta portata è perfetto per il cantiere o il magazzino, di facile uso è trasportabile con muletto e/o transpallet. EN Equipped with silenced rollers mounted on high carrying capacity ball bearings, the horizontal coil unwinder ROTOSIMA is perfect for the building site or the warehouse, its simple to use and can be carried with a forklift loader. D Die Abroller ROTOSIMA sind ganz aus Stahl hergestellt, und mit leisen Kugellager Rollen, mit hoher Tragweite ausgestattet. Perfekt für Baustellen, Lager, ganz einfach zu Benützen und mit einem Gabelstapler und/oder Plattenhubwagen bewegbar. F Les dérouleurs de la série ROTOSIMA sont construits entièrement en acier, ont des rouleaux silencieux montés sur des coussinets à billes de grande portée. Parfaits pour les chantiers ou l’entrepôt, facile à utiliser et transportable grâce à des mulets et/ou transpalettes. ES El desbobinador ROTOSIMA es tà costruido totalmente en acero, equipado de rodillos silenciosos, montados sobre cojinetes de bolas con alta capacidad es perfecto para el sitio de costrucción o el almacén, facil de usar, es transportable con una carretillas o una transpaleta. 10 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY P400 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo P 400 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 400 > 600 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 400 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 36 615x950 I Il sollevatore-svolgitore P400 è un kit di montaggio, progettato per aiutare tutti coloro i quali abbiano l'esigenza di sollevare, svolgere e movimentare bobine con qualsiasi tipo di materiale; cavo elettrico, telefonico, fibra ottica, in acciaio, tubo in rame, corda ecc. sia che si lavori all'interno di un’officina o in un cantiere che sia esso di tipo meccanico, elettrico o navale; il campo d’impiego è quindi vastissimo. Gli ingombri ridottissimi danno la possibilità di uso praticamente ovunque, agevolando cosi gli operatori. EN The P400/P800 rope layers come in a self-assembly kit, designed to help those who need to place, unreel and move bobbins with any type of material: electric cable, telephone cable, steel cable, irrigation hoses, copper pipes, fibre optics, rope etc. both for work within workshops as well as mechanical, electrical or naval work; the range of use is extremely wide. D Die Heben-Abrollen Einrichtung P400 ist ein Aufbau Kit, für diejenige geplant die das Bedürfnisse an Heben, Abrollen und Handling von Spulen von jeder Art von Materialen; Stromkabel, Telefonkabel, Lichtfaserkabel, Stahldraht, Kupferdraht, usw. In inneren Räume von einer Werkstatt, auf einer Baustelle von mechanischer, elektrischer oder Schiff Art; also in einer Vielzahl von Situationen. F L’élévateur-dérouleur P400 est un kit de montage, projeté pour aider ceux qui ont l’exigence de soulever, dérouler e déplacer des bobines de n’importe quel matériel ; câble électrique, de téléphone, fibre optique, en acier, tube en cuivre, corde etc. Aussi bien pour qui travaille en usine ou sur un chantier, du type mécanique, électrique ou naval ; le champ d’application est donc très vaste. L’espace nécessaire est réduit et donne la possibilité de l’utiliser pratiquement partout, facilitant ainsi le travail des ouvriers. ES El levantador-desbobinador P400 es un kit de montaje, diseñado para aiudar a todos que necesitan levantar, desbobinar y manejar bobinas con cualquier tipo de material; cables eléctricos, telefonico, fibra optica , de acero, tubo de cobre, de cuerda etc. a un que se trabaja a l’interior de una oficina o un sitio de costrucción o mecanico, eléctrico o un astillero. El rango de aplicacion es grande. Las muy reducidas dimensiones globales hacen posible el uso de casi qualquier lugar, lo que facilita los operadores. 11 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY P800 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo P 800 Ø Bobine / Reels Trommel / Bobine Bobinas 700 > 1000 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 800 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 45 910x1185 I Il sollevatore-svolgitore P800 è un kit di montaggio, progettato per aiutare tutti coloro i quali abbiano l'esigenza di sollevare, svolgere e movimentare bobine con qualsiasi tipo di materiale; cavo elettrico, telefonico, fibra ottica, in acciaio, tubo in rame, corda ecc. sia che si lavori all'interno di un’officina o in un cantiere che sia esso di tipo meccanico, elettrico o navale; il campo d’impiego è quindi vastissimo. Gli ingombri ridottissimi danno la possibilità di uso praticamente ovunque, agevolando cosi gli operatori. EN The P400/P800 rope layers come in a self-assembly kit, designed to help those who need to place, unreel and move bobbins with any type of material: electric cable, telephone cable, steel cable, irrigation hoses, copper pipes, fibre optics, rope etc. both for work within workshops as well as mechanical, electrical or naval work; the range of use is extremely wide. D Die Heben-Abrollen Einrichtung P400 ist ein Aufbau-Kit, für diejenige geplant die das Bedürfnisse an Heben, Abrollen und Handling von Spulen von jeder Art von Materialen; Stromkabel, Telefonkabel, Lichtfaserkabel, Stahldraht, Kupferdraht, usw. In inneren Räume von einer Werkstatt, auf einer Baustelle von mechanischer, elektrischer oder Schiff Art; also in einer Vielzahl von Situationen. F L’élévateur-dérouleur P800 est un kit de montage, projeté pour aider ceux qui ont l’exigence de soulever, dérouler e déplacer des bobines de n’importe quel matériel ; câble électrique, de téléphone, fibre optique, en acier, tube en cuivre, corde etc. Aussi bien pour qui travaille en usine ou sur un chantier, du type mécanique, électrique ou naval ; le champ d’application est donc très vaste. L’espace nécessaire est réduit et donne la possibilité de l’utiliser pratiquement partout, facilitant ainsi le travail des ouvriers. ES El levantador-desbobinador P800 es un kit de montaje, diseñado para aiudar a todos que necesitan levantar, desbobinar y manejar bobinas con cualquier tipo de material; cables eléctricos, telefonico, fibra optica , de acero, tubo de cobre, de cuerda etc. a un que se trabaja a l’interior de una oficina o un sitio de costrucción o mecanico, eléctrico o un astillero. El rango de aplicacion es grande. Las muy reducidas dimensiones globales hacen posible el uso de casi qualquier lugar, lo que facilita los operadores. 12 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY AV14 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo AV 14 Ø Bobine /Reels Trommel / Bobine Bobinas 1100 > 2000 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 1600 (2) Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 14 x 2 540x1000 I Cavalletto alza bobine meccanico a treppiede in robusta struttura d’acciaio. Sollevamento tramite vite meccanica comandata da manovella. EN Mechanical drum tripod trestle. Strong steel shape, lifting means mechanical screw controlled by 1 crank. D Anheben der Trommel durch mechanische Gewindespindel F Béquille élévateur mécanique de bobine à trépied ayant une structure robuste en acier. Le soulèvement se fait par une visse mécanique activée pour une manivelle. ES Caballete mecanico levanta bobinas tripode de costrucción robusta en acero. Levantamiento por medio de un tornillo mecanico accionado por una manivela. 13 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMAGANCIO 2000 - 5000 Ø 60 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 2000 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 8,5 90 5000 12 I Gancio di sollevamento assiale per bobine. EN Horizontal Drum lifting hook. D Horizontale Aufnahme über die Trommelbohrung. F Crochet de soulèvement axial pour bobine. ES Gancho de carga axial para bobinas 14 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMATUBO Ø 60 1500 Portata / Capacity Tragfähigkeit / Portée Capacidad 1800 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 18 75 1800 5000 18,50 90 1800 10000 22,50 I Albero tubolare acciaio galvanizzato con cuscinetti a sfera alle estremità. EN Alloy tubular shaft with bearings D Rohrachsen F Arbre tubulaire ES Eje tubolar de acero galvanizado con cojinetes de bolas en los extremos 15 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY MAT 1 Accessorio per SMB 03 EVO – Accessories for SMB 03 EVO Zubehör für SMB 03 EVO Accessoire pour SMB 03 EVO – Accesorio para SMB 03 EVO Ø Base / Base Grundlage / Base Base 200 Altezza / Height Höhe / Hauteur Altura 200 Peso/Weight Gewicht / Poids Peso 2 I Il Mat 1 è perfetto per produrre matasse di cavo sciolto in metratura da macchine tagliacavo, bobine a magazzino ecc. L’avvolgitore manuale Mat 1 si applica sul tubo di rotolamento del SMB 03 EVO svitando la maniglia in dotazione e avvitandolo al suo posto in modo semplice e veloce. EN MAT1 is a great tool for winding up coils on bobbins for your warehouse or for cable cutting machines. The manual winding tool MAT1 can be fitted onto the the SMB 03 EVO by simply removing the handle provided and screwing it on to the central pin. D Mat 1 ist ideal, um lösen Kabelntrommeln von Kabelschneider Einrichtungen, Lager Spulen usw., herzustellen Der Hand Abroller MAT 1 wird auf dem Abroller Rohr vom SMB 03 Evo angewendet; mit dem ausgestatteten Griff erst abgeschraubt und danach in einfacher Art und schnell an seiner Stelle angeschraubt. F Mat 1 est parfait pour réaliser des écheveaux de câbles défaits en métrage. L’enrouleur manuel Mat 1 s’applique sur le tube de rotation du SMB 03 EVO en dévissant la manivelle en dotation et en le vissant à sa place de façon simple et rapide. ES El MAT 1 es perfecto para producir madejas de cables suelto e metros por maquinas de corte de cables, bobinas para almacénaje, etc. El bobinador MAT 1 se aplica en el tubo de arrollamiento SMB 03 EVO afloyando el mango suministrado y atornillando el en su lugar, de forma sencilla y rapida. 16 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY CURVA Tipo / Type Modell / Tipe Modelo CURVA 180 500 x 220 x 400 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 13 I Rulliera proteggicavo zincata per bordi di pozzetti EN Galvanised triple roller guide for manholes D Kabelrollenbock, verzinkt für Schachtkante F Rouleau protège-câble pour bords de puits, zingué ES Transportador de rodillos en acero galvanizado para proteger el cable de los bordes de pozos. 17 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY RULLO 75 Tipo / Type Modell / Tipe Modelo RULLO 75 Ø 110-75 300 x 240 x 250 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 4,1 I Rullo posacavo in acciaio zincato EN Galvanised steel cable roller D Kabelverlegerolle, verzinkt F Rouleau pose-câble en acier zingué ES Rodillo para posar cables en acero galvanizado. 18 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY FASE 4 Altezza / Height Höhe / Hauteur Altura 900 Utilizzo / Utilization Nutzung / Utilisation Utilización SMB01-SMB03 EVO-SMS03-SMS05 Peso / Weight Gewicht / Poids Peso 5 I Il FASE4 per avvolgitori, è composto da un telaio in acciaio per l’alloggio degli svolgitori, con base di appoggio e treppiede in materiali plastici. EN It is thought to be used in a workshop, warehouses, cable cutting machines and so on. D FASE 4 für Abrollen Einrichtungen, mit einem Webstuhl aus Stahl (wo es möglich ist 4 Abrollen Einrichtungen hinzustellen; SMB01-SMB03 EVO-SMS03-SMS05) und einem Ständer aus Plastik zusammengesetzt. F Le FASE4 pour enrouleur est composé d’une plaque en acier pour y loger les enrouleurs, avec une base d’appui et un trépied en matières plastiques. ES El FASE 4 para devanaderas se compone de un estructura en acero para el alojamiento del desenrollador, con base de apojo a tripode hecho de materiales plasticos. 19 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMOLLA ø 4 MT 10 15 20 25 30 40 50 60 Nylon I Sonda passacavi in Nylon ø 4 mm con terminali fissi pressati, completa di testa flessibile con asola e ogiva iniziale con asola. EN Nylon fishtape ø 4 mm with pressed terminals, complete of flexible starting spinner with eyelet and starting spinner with eyelet. D Einziehband in nylon ø 4 mm mit Federführungskopf mit Öse und Zug Kopf mit Öse, direkt verpresst. F Tire-fils en Nylon ø 4 mm avec des terminaux, tête flexible et embout interchangeables, M4; filetés sur Nylon. ES Pasacables en nylon Ø 4mm con terminales fijos prensados, completas de cabezal flexible con ranura y el cono inicial con ojal. 20 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPIRA 4 ø 4,5 MT 10 15 20 25 30 40 50 60 Poliestere Polyester Polyester-Ersatzband Polyester Poliéster I Sonda a tripla spirale in poliestere (PET) con raccordi iniziali/ finali M5, testa flessibile con asola e ogiva con asola, intercambiabili. EN Triple strands of polyester (PET) spare rod with starting/ending M5 threaded junctions, flexible starting spinner with eyelet, starting spinner with eyelet, interchangeables. D Dreifach verdrilltes Polyester-Ersatzband (PET) komplett mit Anfangs/ Endstücke M5, flexibler Anfangsbirne mit Öse und Zug Kopf mit Öse; austauschbar. F Sonde triple torsade de rechange en Polyester (PET) avec douilles filetées d’extrémité M5, tête flexible, embout à œillet, interchangeables. ES Pasacables en poliéster (PET) triple espiral con terminales iniziale y finales M5, completas de cabezal flexible con ranura y el cono inicial con ojal, intercabiables. 21 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPIRA 5 ø 5,2 MT 10 15 20 25 30 40 50 60 Poliestere Polyester Polyester-Ersatzband Polyester Poliéster I Sonda a tripla spirale in poliestere (PET) con raccordi iniziali/ finali M5, testa flessibile con asola e ogiva con asola, intercambiabili. EN Triple strands of polyester (PET) spare rod with starting/ending M5 threaded junctions, flexible starting spinner with eyelet, starting spinner with eyelet, interchangeable. D Dreifach verdrilltes Polyester-Ersatzband (PET) komplett mit Anfangs/ Endstücke M5, flexibler Anfangsbirne mit Öse und Zug Kopf mit Öse; austauschbar. F Sonde triple torsade de rechange en Polyester (PET) avec douilles filetées d’extrémité M5, tête flexible, embout à œillet, interchangeables. ES Pasacables en pliestér (PET) triple espiral con terminales iniziale y finales M5, completas de cabezal flexible con ranura y el cono inicial con ojal, intercabiables. 22 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SONPASS ø 3 MT 10 20 30 Fibra di vetro / Fiberglass Glasfaserstab / Fibre de verre Fibra de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 3 mm, con rivestimento in polipropilene, completa di raccordi iniziali/finali M5 e accessori. EN Fiberglass ø 3,0 mm with Polypropylene outer coating comes complete with starting/ ending M5 threaded junctions and accessories. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 3 mm, mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/Enthülse M5 und Zubehör. F Appareils tire-fils en fibre de verre ø 3 mm, avec gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité M5 et accessoires. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 3mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M5 y accesorios. 23 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO L 330 ø 4,5 Mt 20 Aspo / Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical Colector vertical 330 30 40 330 330 50 60 330 330 70 80 330 330 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 4,5 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M5 e ogiva iniziale M5 con foro, montata su aspo raccoglitore verticale in acciaio zincato ø 330 mm. EN Fiberglass ø 4, 5 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a vertical galvanized steel cage with reel ø 330 mm with starting/ending M5 threaded ends and starting spinner with pulling eyelet. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 4,5 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/Enthülse M5 und Zug Kopf M5 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in stehender Ausführung mit Korbdurchmesser 330 mm. F Sonde de tirage en fibre de verre ø 4,5 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité M5 et embout initial M5 avec œillet. Montée sur enrouleur vertical en acier galvanisé ø 330 mm. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 4,5mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M5, completas de cono inicial M5 con ojal, montado en un colector vertical en acero galvanizado Ø 330mm. 24 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO L 550 ø 6 Mt 30 40 Aspo/Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel/Enrouleur vertical Colector vertical 550 550 50 60 550 550 70 80 550 550 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 6 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M6 e ogiva iniziale M6 con foro, montata su aspo raccoglitore verticale in acciaio zincato ø 550 mm. EN Fiberglass ø 6 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a vertical galvanized steel cage with reel ø 550 mm with starting/ending M6 threaded ends and starting spinner with pulling eyelet. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 6 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/Enthülse M5 und Zug Kopf M6 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in stehender Ausführung mit Korbdurchmesser ø 550 mm. F Sonde de tirage en fibre de verre ø 6 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité M5 et embout initial M6 avec œillet. Montée sur enrouleur vertical en acier galvanisé ø 550 mm. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 6mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M6, completas de cono inicial M6 con ojal, montado en un colector vertical en acero galvanizado Ø 550mm. 25 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO OR 550 ø 6 Mt 30 40 Aspo / Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur orizontal Colector orizontal 550 550 50 60 550 550 70 80 550 550 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 6 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M6 e ogiva iniziale M6 con foro, montata su aspo raccoglitore orizzontale in acciaio zincato ø 550 mm. EN Fiberglass ø 6 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a horizontal galvanized steel cage with reel ø 550 mm with starting/ending M6 threaded ends and starting spinner with pulling eyelet. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 6 mm mit Polypropylen-Ummantelung, Anfangs/Enthülse M6 und Zug Kopf M6 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in horizontaler Ausführung mit Korbdurchmesser 550 mm. komplett mit F Sonde de tirage en fibre de verre ø 6 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité M5 et embout initial M6 avec œillet. Montée sur enrouleur horizontal en acier galvanisé ø 550 mm. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 6mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M6, completas de cono inicial M6 con ojal, montado en un colector horizontal en acero galvanizado Ø 550mm. 26 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO N ø 9 MT 30 40 50 60 70 80 100 120 150 Aspo / Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical Colector vertical 700 700 700 700 700 700 1000 1000 1000 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 9 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore verticale carrellato in acciaio zincato con ruota ø 700/1000 mm. EN Fiberglass ø 9 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized steel cage with reel ø700/1000 mm with starting/ending M12 threaded ends and starting spinner with shackle. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 9 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter Ausführung mit Korbdurchmesser ø 700/1000 mm. F Sonde de tirage en fibre de verre ø 9 mm, gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant vertical en acier galvanisé ø 700/1000 mm avec des roues, douilles filetées d’extrémité M12 et embout initial avec manille. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 9mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical en acero galvanizado Ø 700/1000mm. 27 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO B ø 11 MT 100 120 150 200 250 300 350 Aspo / Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical Colector vertical 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 11 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore verticale carrellato in acciaio zincato con aspo ø 1000mm. EN Fiberglass ø 11 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized steel cage with reel ø 1000 mm with starting/ ending M12 threaded ends and starting spinner with shackle. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 11 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter Ausführung mit Korbdurchmesser ø 1000 mm. F Sonde de tirage en fibre de verre ø 11 mm gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant vertical en acier galvanisé ø 1000 mm avec des roues, douilles filetées d’extrémité M12 et embout initial avec manille. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 11mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical con rieda en acero galvanizado Ø 1000mm. 28 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY SIMASPO S ø 15 MT 150 200 250 300 350 400 Aspo/ Starting spinner Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical Colector vertical 1500 1500 1500 1500 1500 1500 Fibra di vetro Fiberglass Glasfaserstab Fibre de verre Fibre de vidrio I Sonda passacavi in fibra di vetro ø 15 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/ finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore verticale carrellato in acciaio zincato con aspo ø 1500mm. EN Fiberglass ø 15 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized steel cage with reel ø 1500 mm with starting/ ending M12 threaded ends and starting spinner with shackle. D Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 15 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter Ausführung mit Korbdurchmesser ø 1500 mm. F Sonde de tirage en fibre de verre ø 15 mm, gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant vertical en acier galvanisé ø 1500 mm avec des roues, douilles filetées d’extrémité M12 et embout initial avec manille. ES Pasacables en fibra de vidrio Ø 15mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical con rieda en acero galvanizado Ø 1500mm. 29 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY Via Mar Mediterraneo 131/41122 Modena Via Pierluigi da Palestrina 38/41121 Modena T: +39 059 254318 F:+39 059 253674 E-Mail: [email protected] / Web: www.si-ma.eu Made in Modena 30 SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse) T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
© Copyright 2025 ExpyDoc