1 Made in Modena

SOLLEVATORI-SVOLGITORI / LIFTERS - UNWINDERS
HEBEN-ABROLLEN / ELEVATEURS-ENROULEURS LEVANTADORES / DESBOBINADORES
SVOLGITORI / UNWINDING / ABROLLER / ENROULEURS / DESBOBINADORES
SONDE PASSACAVI / FISCH-TAPE
KABELEINZIEGERAET /TIRE-FILS / PASACABLES
ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORIOS
SOLLEVARE-SVOLGERE–MOVIMENTARE
LIFTING–UNWINDING-HANDLING
HEBEN-ABROLLEN–BEWEGEN
SOULEVER-ENROULER-DEPLACER
LEVANTAR-DESBOBINAR-MANIPULAR
Made in Modena
1
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SMB 01
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SMB 01
SMB 01 L
Ø Disco / Disk
Platte / Disque
Disco
450
600
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
70
70
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
4,5
5,5
Ruote / Wheels
Rädern / Roues
Ruedas
SMB 01 R
450
70
5
Ø 50
SMB 01 L R
600
70
6
Ø 50
I
Ideale per lo svolgimento di matasse sciolte o imballate, guaine porta fili, funi, tubo aria e comunque
matasse e bobine con qualsiasi materiale che possa essere lavorato nelle dimensioni opportune.
EN
Ideal for the unrolling of medium-sized reels and small bobbins (bobbin or winder) that can be operated in
the required dimensions. When working with small bobbins, you just have to remove one of the two
central clamps, take it to the center and place the bobbin in question.
D
Ideal für die Abwicklung von losen oder verpackten Gebinden, Kabelmantel, Drahtseile, Druckluft
Schläuchen, und für jede verarbeitete Materiale mit den richtigen Dimensionen. Bei Bedarf kleinere
Trommeln zu bearbeiten, ganz einfach eines der zwei Spannelemente wegnehmen, sie in der Mitte bringen
und die Spule einstecken.
F
Idéal pour l’enroulement des bobines défaites ou emballées, des gaines porte fils, des chaines, tube d’air
et quoiqu’il en soit de bobines de n’importe quel matériel qui puissent être utilisées dans les dimensions
appropriées.
ES
Ideal para el desbobinamiento de madejas de cables sueltos o empacato, vainas puerta alambre, cables,
manguera de aire y sin embargo medejas y bobinas con cualquier material que se puede trabajar en el
tamaño adecuado.
2
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SMB 03 EVO
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SMB 03 EVO
SMB 03 EVO L
Ø Disco / Disk
Platte / Disque
Disco
450
600
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
70
70
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
6
7
Ruote / Wheels
Rädern / Roues
Ruedas
SMB 03 EVO R
450
70
6,5
Ø 50
SMB 03 EVO L R
600
70
7,5
Ø 50
I
Lo svolgitore SMB03 EVO è perfetto per cavi in matassa sciolti o imballati, tubi a spirale, tubo aria ecc.
Non è necessario togliere gli imballi. Lo svolgimento è dall’interno così da evitare grovigli nello
svolgimento risparmiando tempo ed evitando di togliere la spira.
Robusto, compatto, senza manutenzione.
Può essere integrato con accessorio MAT 1.
EN
The unwinding SMB 03 EVO is perfect for cables and pipes spiral coil It is not necessary to remove the
casings is that they are in plastic or cardboard. The course is in order to avoid entanglement in the
performance but save time by not removing the loop.
Also available with accessory MAT 1
D
Die SMB03 EVO Abrollen Einrichtung ist perfekt für die Kabel in losen oder verpackten Gebinden, Spirale
Schläuche, Druckluft Schläuche usw. Die Verpackung muss nicht entfernt sein. Das Abrollen fängt
innerhalb an, um Gewirre zu vermindern, Zeit wird gespart ohne die Windung wegzunehmen.
FR
Le dérouleur SMB03 EVO est parfait pour les câbles en bobines défaites ou emballées, tubes à spirales,
tubes d’air etc. Il n’est pas nécessaire d’enlever les emballages. Le déroulement se fait de l’intérieur afin
d’éviter les nœuds durant le déroulement, et fait gagner du temps en évitant d’enlever la spirale.
Robuste, compacte et sans entretien. SMB03 EVO existe également dans la version avec roues.
Peut être intégré à des compteurs métriques, guide-fils ou accessoire MAT 1.
ES
El desbobinador SMB 03 EVO es perfecto para cables en medeja sueltos o empacado, manguera de aire,
etcétera. No es necesario quitar el embalaje. El desbobinamiento se hace por l’interior para evitar
enredos durante el desbobinamiento, ahrroando tiempo y evitar de quitar el bucle. Robusto, compacto y
libre de mantenimento. Puede ser integrado con accesorio MAT 1.
3
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SMB 04
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SMB 04
SMB 04 R
Ø Disco / Disk
Platte / Disque
Disco
450
450
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
70
70
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
5,0
5,5
Ruote / Wheels
Rädern / Roues
Ruedas
Ø 50
I
Perfetto per tubi vuoti, aria, acqua ecc. Lo svolgitore SMB04 con le due staffe aggiuntive e regolabili in
4 diverse posizioni, evita la “piega” nei tubi, lasciandoli svolgere correttamente ed integri senza spira.
EN
Perfect for hollow tubes, air, water, ecc. The SMB 004 with the 2 extra brackets settable in 4 different
positions, avoids wrinkles in the tube letting them unwind correctly and intact without the spire.
D
Perfekt für leere Röhre, Wasserröhre, Luftröhre usw. Der Abroller SMB04 mit seinen 2 zusätzlichen und in
4 verschiedene Positionen verstellbaren Bügeln, vermeidet, dass die Rohre sich falten, und lässt sie ohne
Biegung korrekterweise abrollen.
F
Parfait pour les tubes vides, à eau, d'air etc. Le dérouleur SMB04 avec ses deux supports
supplémentaires et réglables en 4 différentes positions, évite que les tubes ne se plient, en les laissant se
dérouleur correctement et de façon intègre.
ES
Perfecto para mangueras vacias de aire, agua, etcétera. El desbobinador SMB 04 con dos soportes
adicionales adjustable en 4 diferents posiciones, evita la “flexion” de los tubos, dejarlos desempenar
correctamente todo sin bicle.
4
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SMS 03 - SMS 05
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SMS 03
Ø Disco / Disk
Platte / Disque
Disco
300 x 3 h 90
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
6
SMS 05
300 x 5 h 90
8
I
Semplicemente svitando la maniglia si potrà accedere ai piani tutti indipendenti tre per SMS03, cinque
per SMS05, e collocare le matasse senza scartarle per avere a disposizione tutto l’occorrente in un
attimo. Le boccole di rotolamento in materiale plastico speciale antiusura e autolubrificante e il passafilo
con gli stessi materiali, permetteranno di svolgere i conduttori senza impedimenti di sorta con la massima
scorrevolezza in ogni direzione.
Svolgere i conduttori sempre dall’interno matassa.
EN
Simply loosen the handle to put at your disposition the layers (removing them) available for the loading
of reels and they are ready to use. Suitable for crews, cable-layers and all types of bench work. Due to
its sturdy handle it can be placed where it feels most comfortable.
Independent discs with openings to block the cables of unused reels.
Cable guide included.
D
Ganz einfach den Griff abschrauben, um die unabhängige Brette zu erreichen, 3 für SMS03,5 für SMS05,
die Gebinde hinstellen ohne sie auszuwickeln ( es wird empfohlen die obere Verpackung abzuschneiden,
um das Ausrollen zu erleichtern) um in einen Augenblick das Notwendige zur Verfügung zu haben. Die
Lauf Büchse aus verschleißfest und selbst-schmierstoff Plastik und der Kabeldurchgang aus selben
Materialen, erlauben das Abrollen der Leitungen ohne Störung und mit der besten Geschmeidigkeit in
jeder Richtung.
Andere Materiale sind aus pulverlackierten Stahl, sodass die SIMA Produkte immer robust und haltbar
bleiben.
FR
En dévissant simplement la poignée on peut avoir accès aux plans indépendants les uns des autres. 3
pour SMS03, 5 pour SMS05, et installer les bobines sans les écarter, pour avoir à disposition en un
instant tout le matériel indispensable. Les douilles de roulement sont en matière plastique spécial antiusure et auto lubrifiant et le passe fil fait avec les mêmes matériaux, permettent de dérouler les
conducteurs sans obstacles afin d’avoir la même fluidité maximum dans chaque direction.
ES
Simplemente desenroscando la empuñadura se puede acceder a todos lo pisos, todos independientes
(tres para el SMS 03 y cinco para el SMS 05) y colocar las bobinas sin descartalas, para tener a mano
todo lo que necesita en un istante. Los casquillos de rodadura de material plastico resistentes al
desgaste y auto-lubricante y la arandela del mismo material, permitaran el desbobinamiento de los
cables sin impedimento alguno con la maxima suavidad en todas las direcciones. Desbobinar los cables
siempre para el interior de la bobina.
5
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMATTINO 15 - 18
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SIMATTINO 15
SIMATTINO 18
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
400 > 1200
400 > 1850
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
1000
1000
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
15x2
18x2
I
Usati in coppia, permettono di ruotare sul posto le bobine e svolgere i cavi velocemente.
Composti da un telaio in acciaio con due rulli di scorrimento in alluminio imperniati su cuscinetti a sfere
regolabili e fermo rotazione su ruota.
Esecuzione: zincatura tropicalizzata
Set: 2 pattini e barra distanziatrice
EN
Used in pair, it permits to turn the drum on the spot and easily unroll the cables.
Made by painted steel frame with 2 aluminum roller on balls bearing.
Set made by 2 frame and space-bar.
Execution: tropicalized galvanizing.
D
In Paar benützt, erlaubt die Trommeln zu rotieren und die Kabel schnell abzurollen. Bestehen aus einem
Stahl Rahmen mit 2 Abrollen Trommeln aus Aluminium, auf Kugel Träger verbolzt .
Erstellung: tropenfeste Verzinkung
Komplettes Set von 2 Ab Roller
F
Utilisés par deux, ils permettent de faire tourner les bobines sur place et de dérouler rapidement les
câbles. Constitué par un châssis en acier avec 2 rouleaux à glissières en aluminium ciblés sur des
coussinets réglables et un système d’arrêt de rotation de la roue.
Exécution : traitement au zinc tropicalisé
Set : 2 patins et barre à cheville.
ES
Utilizados en pares, permiten girar en el sitio las bobinas y enroller los cables rapidamente. Con una
estruttura de acero con dos rodillos de corredera de aluminio pivotantes sobre un cojinete de esferas
ajustables y tope de rotatcion de la rueda. Ejecucion: galvanizacion tropicalizada. Conjunto: 2 patines y
barra espaciadora.
6
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMARULLI 200 - 250
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SIMARULLI 200
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
200 > 700
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
200
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
9
515
SIMARULLI 250
200 > 700
250
11
670
I
Pattino di srotolamento universale in acciaio galvanizzato. Dotato con rulli di scorrimento in acciaio
imperniati su cuscinetti a sfere. Rulli regolabili in 3 diverse posizioni.
EN
Universal cable drum unreeling frame, steel rollers based on ball bearings, adjustable in three positions.
The back roller is adjustable in 3 different positions.
D
Universal Trommel Abroller. Mit Gleitrollen aus Stahl auf Kugel Träger verbolzt ausgestattet.
Hintere Abrollen Trommel in 3 verschiedene Positionen einstellbar.
F
Pour le déroulement rapide et sûr des câbles sur une bobine. La structure robuste
du patin est fabriquée entièrement en acier. Les rouleaux sont réglables dans 3 positions.
ES
Patine de desbobinamiento universal en acero galvanizado. Es equipado con rodillos de deslizamiento en
acero que pivotan sobre cojinetes de bolas. Los rodillo son ajustables en 3 diferentes posiciones.
7
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMARULLI 200 - 250 ALU
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SIMARULLI 200
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
200 > 700
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
200
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
8
515
SIMARULLI 250
200 >700
250
11
670
I
Pattino di srotolamento universale in acciaio galvanizzato. Dotato con rulli di scorrimento in acciaio
imperniati su cuscinetti a sfere. Rulli regolabili in 3 diverse posizioni.
EN
Universal cable drum unreeling frame, steel rollers based on ball bearings, adjustable in three positions.
The back roller is adjustable in different positions.
D
Geeignet zum sicheren Abrollen von Kabeltrommeln. Seitenteil in Aluminium-Druckguss, Laderampen in
Aluminium-Strangguss mit stabilen, verstellbaren Tragwalzen aus Stahl, geeignet für die leichte
Handhabung von Kabeltrommeln. Verstellbaren Tragwalzen 3 Positionen.
F
Pour le déroulement rapide et sûr des câbles sur une bobine. La structure robuste
du patin est fabriquée entièrement en aluminium. Les rouleaux sont réglables dans 3 positions.
ES
Patine de desbobinamiento universal en acero galvanizado. Es equipado con rodillos de deslizamiento en
acero que pivotan sobre cojinetes de bolas. Los rodillo son ajustables en 3 diferentes posiciones.
8
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SMB 02
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
SMB 02
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
500
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
150
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
9
700
I
Dotato di ruote, SMB 02 è una attrezzatura polivalente di assoluta robustezza per qualsiasi tipologia di
lavoro: in uffici con fibra ottica o trasmissione dati, per impianti di citofonia, telefonici e comunque tutti
gli impianti che richiedano una bobina, nelle dimensioni opportune da svolgere.
EN
Ideal for the unrolling of small reels so that they can be operated in the required dimensions.
Perfectly stable, due to the anti-slip caps, it adapts well to all surfaces.
D
Mit Rädern ausgestattet, SMB02 ist eine robuste vielwertige Einrichtung für jede Arbeitsart: im Buero mit
Lichtfaser oder Datenübertragung, für Sprech- /Telefon Anlage und für jede Anlage die eine Spule mit
den richtigen Größen verlangt.
F
Equipé de roues, SMB 02 è un équipement polyvalent d’une résistance absolue pour n’importe quel genre
de travail: dans les bureaux avec des fibres optiques ou transmissions des données, pour les installations
d’interphones, de téléphone et de façon générale dans les installations demandant une bobine dans les
dimensions appropriées de déroulement.
ES
Equipado con rueda, SMB 02 es un equipo polivalente de fuerza absoluta para cualquier tipo de trabajo:
en la oficina con la fibra optica o de trasmision de datos, para sistemas de intercomunicación o de
teléfono y en cualquier caso de sistemas que requiren bobinas en el tamaño apropriado para llevar.
9
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
ROTOSIMA 1500 – 2100 - 4000
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
ROTOSIMA 1500
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
500 > 1500
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
1500
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
50
Ø Disco / Disk
Platte / Disque
Disco
800
ROTOSIMA 2100
500 > 1800
2100
75
1200
ROTOSIMA 4000
500>2000
4000
85
1200
I
Lo svolgitore ROTOSIMA è costruito interamente in acciaio, dotato di rulli silenziati montati su cuscinetti a
sfera ad alta portata è perfetto per il cantiere o il magazzino, di facile uso è trasportabile con muletto e/o
transpallet.
EN
Equipped with silenced rollers mounted on high carrying capacity ball bearings, the horizontal coil
unwinder ROTOSIMA is perfect for the building site or the warehouse, its simple to use and can be carried
with a forklift loader.
D
Die Abroller ROTOSIMA sind ganz aus Stahl hergestellt, und mit leisen Kugellager Rollen, mit hoher
Tragweite ausgestattet. Perfekt für Baustellen, Lager, ganz einfach zu Benützen und mit einem
Gabelstapler und/oder Plattenhubwagen bewegbar.
F
Les dérouleurs de la série ROTOSIMA sont construits entièrement en acier, ont des rouleaux silencieux
montés sur des coussinets à billes de grande portée. Parfaits pour les chantiers ou l’entrepôt, facile à
utiliser et transportable grâce à des mulets et/ou transpalettes.
ES
El desbobinador ROTOSIMA es tà costruido totalmente en acero, equipado de rodillos silenciosos,
montados sobre cojinetes de bolas con alta capacidad es perfecto para el sitio de costrucción o el
almacén, facil de usar, es transportable con una carretillas o una transpaleta.
10
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
P400
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
P 400
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
400 > 600
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
400
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
36
615x950
I
Il sollevatore-svolgitore P400 è un kit di montaggio, progettato per aiutare tutti coloro i quali abbiano
l'esigenza di sollevare, svolgere e movimentare bobine con qualsiasi tipo di materiale; cavo elettrico,
telefonico, fibra ottica, in acciaio, tubo in rame, corda ecc. sia che si lavori all'interno di un’officina o in un
cantiere che sia esso di tipo meccanico, elettrico o navale; il campo d’impiego è quindi vastissimo.
Gli ingombri ridottissimi danno la possibilità di uso praticamente ovunque, agevolando cosi gli operatori.
EN
The P400/P800 rope layers come in a self-assembly kit, designed to help those who need to place, unreel
and move bobbins with any type of material: electric cable, telephone cable, steel cable, irrigation hoses,
copper pipes, fibre optics, rope etc. both for work within workshops as well as mechanical, electrical or
naval work; the range of use is extremely wide.
D
Die Heben-Abrollen Einrichtung P400 ist ein Aufbau Kit, für diejenige geplant die das
Bedürfnisse an Heben, Abrollen und Handling von Spulen von jeder Art von Materialen;
Stromkabel, Telefonkabel, Lichtfaserkabel, Stahldraht, Kupferdraht, usw. In inneren Räume
von einer Werkstatt, auf einer Baustelle von mechanischer, elektrischer oder Schiff Art; also in
einer Vielzahl von Situationen.
F
L’élévateur-dérouleur P400 est un kit de montage, projeté pour aider ceux qui ont l’exigence de soulever,
dérouler e déplacer des bobines de n’importe quel matériel ; câble électrique, de téléphone, fibre optique,
en acier, tube en cuivre, corde etc. Aussi bien pour qui travaille en usine ou sur un chantier, du type
mécanique, électrique ou naval ; le champ d’application est donc très vaste. L’espace nécessaire est
réduit et donne la possibilité de l’utiliser pratiquement partout, facilitant ainsi le travail des ouvriers.
ES
El levantador-desbobinador P400 es un kit de montaje, diseñado para aiudar a todos que necesitan
levantar, desbobinar y manejar bobinas con cualquier tipo de material; cables eléctricos, telefonico, fibra
optica , de acero, tubo de cobre, de cuerda etc. a un que se trabaja a l’interior de una oficina o un sitio
de costrucción o mecanico, eléctrico o un astillero. El rango de aplicacion es grande. Las muy reducidas
dimensiones globales hacen posible el uso de casi qualquier lugar, lo que facilita los operadores.
11
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
P800
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
P 800
Ø Bobine / Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
700 > 1000
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
800
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
45
910x1185
I
Il sollevatore-svolgitore P800 è un kit di montaggio, progettato per aiutare tutti coloro i quali abbiano
l'esigenza di sollevare, svolgere e movimentare bobine con qualsiasi tipo di materiale; cavo elettrico,
telefonico, fibra ottica, in acciaio, tubo in rame, corda ecc. sia che si lavori all'interno di un’officina o in un
cantiere che sia esso di tipo meccanico, elettrico o navale; il campo d’impiego è quindi vastissimo. Gli
ingombri ridottissimi danno la possibilità di uso praticamente ovunque, agevolando cosi gli operatori.
EN
The P400/P800 rope layers come in a self-assembly kit, designed to help those who need to place, unreel
and move bobbins with any type of material: electric cable, telephone cable, steel cable, irrigation hoses,
copper pipes, fibre optics, rope etc. both for work within workshops as well as mechanical, electrical or
naval work; the range of use is extremely wide.
D
Die Heben-Abrollen Einrichtung P400 ist ein Aufbau-Kit, für diejenige geplant die das Bedürfnisse an
Heben, Abrollen und Handling von Spulen von jeder Art von Materialen; Stromkabel, Telefonkabel,
Lichtfaserkabel, Stahldraht, Kupferdraht, usw. In inneren Räume von einer Werkstatt, auf einer Baustelle
von mechanischer, elektrischer oder Schiff Art; also in einer Vielzahl von Situationen.
F
L’élévateur-dérouleur P800 est un kit de montage, projeté pour aider ceux qui ont l’exigence de soulever,
dérouler e déplacer des bobines de n’importe quel matériel ; câble électrique, de téléphone, fibre optique,
en acier, tube en cuivre, corde etc. Aussi bien pour qui travaille en usine ou sur un chantier, du type
mécanique, électrique ou naval ; le champ d’application est donc très vaste. L’espace nécessaire est
réduit et donne la possibilité de l’utiliser pratiquement partout, facilitant ainsi le travail des ouvriers.
ES
El levantador-desbobinador P800 es un kit de montaje, diseñado para aiudar a todos que necesitan
levantar, desbobinar y manejar bobinas con cualquier tipo de material; cables eléctricos, telefonico, fibra
optica , de acero, tubo de cobre, de cuerda etc. a un que se trabaja a l’interior de una oficina o un sitio
de costrucción o mecanico, eléctrico o un astillero. El rango de aplicacion es grande. Las muy reducidas
dimensiones globales hacen posible el uso de casi qualquier lugar, lo que facilita los operadores.
12
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
AV14
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
AV 14
Ø Bobine /Reels
Trommel / Bobine
Bobinas
1100 > 2000
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
1600 (2)
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
14 x 2
540x1000
I
Cavalletto alza bobine meccanico a treppiede in robusta struttura d’acciaio. Sollevamento tramite vite
meccanica comandata da manovella.
EN
Mechanical drum tripod trestle. Strong steel shape, lifting means mechanical screw controlled by 1 crank.
D
Anheben der Trommel durch mechanische Gewindespindel
F
Béquille élévateur mécanique de bobine à trépied ayant une structure robuste en acier. Le soulèvement
se fait par une visse mécanique activée pour une manivelle.
ES
Caballete mecanico levanta bobinas tripode de costrucción robusta en acero. Levantamiento por medio de
un tornillo mecanico accionado por una manivela.
13
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMAGANCIO 2000 - 5000
Ø
60
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
2000
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
8,5
90
5000
12
I
Gancio di sollevamento assiale per bobine.
EN
Horizontal Drum lifting hook.
D
Horizontale Aufnahme über die Trommelbohrung.
F
Crochet de soulèvement axial pour bobine.
ES
Gancho de carga axial para bobinas
14
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMATUBO
Ø
60
1500
Portata / Capacity
Tragfähigkeit / Portée
Capacidad
1800
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
18
75
1800
5000
18,50
90
1800
10000
22,50
I
Albero tubolare acciaio galvanizzato con cuscinetti a sfera alle estremità.
EN
Alloy tubular shaft with bearings
D
Rohrachsen
F
Arbre tubulaire
ES
Eje tubolar de acero galvanizado con cojinetes de bolas en los extremos
15
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
MAT 1
Accessorio per SMB 03 EVO – Accessories for SMB 03 EVO Zubehör für SMB 03 EVO
Accessoire pour SMB 03 EVO – Accesorio para SMB 03 EVO
Ø Base / Base
Grundlage / Base
Base
200
Altezza / Height
Höhe / Hauteur
Altura
200
Peso/Weight
Gewicht / Poids
Peso
2
I
Il Mat 1 è perfetto per produrre matasse di cavo sciolto in metratura da macchine tagliacavo, bobine a
magazzino ecc.
L’avvolgitore manuale Mat 1 si applica sul tubo di rotolamento del SMB 03 EVO svitando la maniglia in
dotazione e avvitandolo al suo posto in modo semplice e veloce.
EN
MAT1 is a great tool for winding up coils on bobbins for your warehouse or for cable cutting machines.
The manual winding tool MAT1 can be fitted onto the the SMB 03 EVO by simply removing the handle
provided and screwing it on to the central pin.
D
Mat 1 ist ideal, um lösen Kabelntrommeln von Kabelschneider Einrichtungen, Lager Spulen usw.,
herzustellen
Der Hand Abroller MAT 1 wird auf dem Abroller Rohr vom SMB 03 Evo angewendet; mit dem
ausgestatteten Griff erst abgeschraubt und danach in einfacher Art und schnell an seiner Stelle
angeschraubt.
F
Mat 1 est parfait pour réaliser des écheveaux de câbles défaits en métrage. L’enrouleur manuel Mat 1
s’applique sur le tube de rotation du SMB 03 EVO en dévissant la manivelle en dotation et en le vissant à
sa place de façon simple et rapide.
ES
El MAT 1 es perfecto para producir madejas de cables suelto e metros por maquinas de corte de cables,
bobinas para almacénaje, etc. El bobinador MAT 1 se aplica en el tubo de arrollamiento SMB 03 EVO
afloyando el mango suministrado y atornillando el en su lugar, de forma sencilla y rapida.
16
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
CURVA
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
CURVA
180
500 x 220 x 400
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
13
I
Rulliera proteggicavo zincata per bordi di pozzetti
EN
Galvanised triple roller guide for manholes
D
Kabelrollenbock, verzinkt für Schachtkante
F
Rouleau protège-câble pour bords de puits, zingué
ES
Transportador de rodillos en acero galvanizado para proteger el cable de los bordes de pozos.
17
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
RULLO 75
Tipo / Type
Modell / Tipe
Modelo
RULLO 75
Ø
110-75
300 x 240 x 250
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
4,1
I
Rullo posacavo in acciaio zincato
EN
Galvanised steel cable roller
D
Kabelverlegerolle, verzinkt
F
Rouleau pose-câble en acier zingué
ES
Rodillo para posar cables en acero galvanizado.
18
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
FASE 4
Altezza / Height
Höhe / Hauteur
Altura
900
Utilizzo / Utilization
Nutzung / Utilisation
Utilización
SMB01-SMB03 EVO-SMS03-SMS05
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Peso
5
I
Il FASE4 per avvolgitori, è composto da un telaio in acciaio per l’alloggio degli svolgitori, con base di
appoggio e treppiede in materiali plastici.
EN
It is thought to be used in a workshop, warehouses, cable cutting machines and so on.
D
FASE 4 für Abrollen Einrichtungen, mit einem Webstuhl aus Stahl (wo es möglich ist 4 Abrollen
Einrichtungen hinzustellen; SMB01-SMB03 EVO-SMS03-SMS05) und einem Ständer aus Plastik
zusammengesetzt.
F
Le FASE4 pour enrouleur est composé d’une plaque en acier pour y loger les enrouleurs, avec une base
d’appui et un trépied en matières plastiques.
ES
El FASE 4 para devanaderas se compone de un estructura en acero para el alojamiento del desenrollador,
con base de apojo a tripode hecho de materiales plasticos.
19
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMOLLA
ø
4
MT
10
15
20
25
30
40
50
60
Nylon
I
Sonda passacavi in Nylon ø 4 mm con terminali fissi pressati, completa di testa
flessibile con asola e ogiva iniziale con asola.
EN
Nylon fishtape ø 4 mm with pressed terminals, complete of flexible starting spinner with eyelet and
starting spinner with eyelet.
D
Einziehband in nylon ø 4 mm mit Federführungskopf mit Öse und Zug Kopf
mit Öse, direkt verpresst.
F
Tire-fils en Nylon ø 4 mm avec des terminaux, tête flexible et embout interchangeables, M4; filetés sur
Nylon.
ES
Pasacables en nylon Ø 4mm con terminales fijos prensados, completas de cabezal flexible con ranura y
el cono inicial con ojal.
20
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPIRA 4
ø
4,5
MT
10
15
20
25
30
40
50
60
Poliestere
Polyester
Polyester-Ersatzband
Polyester
Poliéster
I
Sonda a tripla spirale in poliestere (PET) con raccordi iniziali/ finali M5, testa flessibile con asola e ogiva
con asola, intercambiabili.
EN
Triple strands of polyester (PET) spare rod with starting/ending M5 threaded junctions, flexible
starting spinner with eyelet, starting spinner with eyelet, interchangeables.
D
Dreifach verdrilltes Polyester-Ersatzband (PET) komplett mit Anfangs/ Endstücke M5, flexibler
Anfangsbirne mit Öse und Zug Kopf mit Öse; austauschbar.
F
Sonde triple torsade de rechange en Polyester (PET) avec douilles filetées d’extrémité M5, tête
flexible, embout à œillet, interchangeables.
ES
Pasacables en poliéster (PET) triple espiral con terminales iniziale y finales M5, completas de cabezal
flexible con ranura y el cono inicial con ojal, intercabiables.
21
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPIRA 5
ø
5,2
MT
10
15
20
25
30
40
50
60
Poliestere
Polyester
Polyester-Ersatzband
Polyester
Poliéster
I
Sonda a tripla spirale in poliestere (PET) con raccordi iniziali/ finali M5, testa flessibile con asola e ogiva
con asola, intercambiabili.
EN
Triple strands of polyester (PET) spare rod with starting/ending M5 threaded junctions, flexible
starting spinner with eyelet, starting spinner with eyelet, interchangeable.
D
Dreifach verdrilltes Polyester-Ersatzband (PET) komplett mit Anfangs/ Endstücke M5, flexibler
Anfangsbirne mit Öse und Zug Kopf mit Öse; austauschbar.
F
Sonde triple torsade de rechange en Polyester (PET) avec douilles filetées d’extrémité M5, tête
flexible, embout à œillet, interchangeables.
ES
Pasacables en pliestér (PET) triple espiral con terminales iniziale y finales M5, completas de cabezal
flexible con ranura y el cono inicial con ojal, intercabiables.
22
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SONPASS
ø
3
MT
10
20
30
Fibra di vetro / Fiberglass
Glasfaserstab / Fibre de verre
Fibra de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 3 mm, con rivestimento in polipropilene, completa
di raccordi iniziali/finali M5 e accessori.
EN
Fiberglass ø 3,0 mm with Polypropylene outer coating comes complete with starting/
ending M5 threaded junctions and accessories.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 3 mm, mit Polypropylen-Ummantelung,
komplett mit Anfangs/Enthülse M5 und Zubehör.
F
Appareils tire-fils en fibre de verre ø 3 mm, avec gaine extérieure en polypropylène,
douilles filetées d’extrémité M5 et accessoires.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 3mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M5 y
accesorios.
23
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO L 330
ø
4,5
Mt
20
Aspo / Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical
Colector vertical
330
30
40
330
330
50
60
330
330
70
80
330
330
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 4,5 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi
iniziali/ finali M5 e ogiva iniziale M5 con foro, montata su aspo raccoglitore verticale in acciaio zincato ø
330 mm.
EN
Fiberglass ø 4, 5 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a vertical galvanized
steel cage with reel ø 330 mm with starting/ending M5 threaded ends and starting spinner
with pulling eyelet.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 4,5 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit
Anfangs/Enthülse M5 und Zug Kopf M5 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in stehender
Ausführung mit Korbdurchmesser 330 mm.
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 4,5 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées
d’extrémité M5 et embout initial M5 avec œillet. Montée sur enrouleur vertical
en acier galvanisé ø 330 mm.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 4,5mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M5,
completas de cono inicial M5 con ojal, montado en un colector vertical en acero galvanizado
Ø 330mm.
24
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO L 550
ø
6
Mt
30
40
Aspo/Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel/Enrouleur vertical
Colector vertical
550
550
50
60
550
550
70
80
550
550
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 6 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi
iniziali/ finali M6 e ogiva iniziale M6 con foro, montata su aspo raccoglitore verticale in acciaio zincato ø
550 mm.
EN
Fiberglass ø 6 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a vertical galvanized
steel cage with reel ø 550 mm with starting/ending M6 threaded ends and starting spinner
with pulling eyelet.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 6 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit
Anfangs/Enthülse M5 und Zug Kopf M6 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in stehender
Ausführung mit Korbdurchmesser ø 550 mm.
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 6 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité
M5 et embout initial M6 avec œillet. Montée sur enrouleur vertical
en acier galvanisé ø 550 mm.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 6mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M6,
completas de cono inicial M6 con ojal, montado en un colector vertical en acero galvanizado Ø 550mm.
25
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO OR 550
ø
6
Mt
30
40
Aspo / Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur orizontal
Colector orizontal
550
550
50
60
550
550
70
80
550
550
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 6 mm, con rivestimento esterno in polipropilene completa di raccordi
iniziali/ finali M6 e ogiva iniziale M6 con foro, montata su aspo raccoglitore orizzontale in acciaio zincato ø
550 mm.
EN
Fiberglass ø 6 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a horizontal galvanized steel cage
with reel ø 550 mm with starting/ending M6 threaded ends and starting spinner with pulling eyelet.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 6 mm mit Polypropylen-Ummantelung,
Anfangs/Enthülse M6 und Zug Kopf M6 mit Öse. Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel in
horizontaler Ausführung mit Korbdurchmesser 550 mm.
komplett
mit
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 6 mm, gaine extérieure en polypropylène, douilles filetées d’extrémité
M5 et embout initial M6 avec œillet. Montée sur enrouleur horizontal en acier galvanisé ø 550 mm.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 6mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M6,
completas de cono inicial M6 con ojal, montado en un colector horizontal en acero galvanizado Ø 550mm.
26
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO N
ø
9
MT
30
40
50
60
70
80
100
120
150
Aspo / Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical
Colector vertical
700
700
700
700
700
700
1000
1000
1000
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 9 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/
finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore
verticale carrellato in acciaio zincato con ruota ø 700/1000 mm.
EN
Fiberglass ø 9 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized steel
cage with reel ø700/1000 mm with starting/ending M12 threaded ends and starting spinner with shackle.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 9 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End
hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter
Ausführung mit Korbdurchmesser ø 700/1000 mm.
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 9 mm, gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant
vertical en acier galvanisé ø 700/1000 mm avec des roues, douilles filetées
d’extrémité M12 et embout initial avec manille.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 9mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y
ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical en acero galvanizado Ø
700/1000mm.
27
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO B
ø
11
MT
100
120
150
200
250
300
350
Aspo / Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical
Colector vertical
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 11 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/
finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore verticale carrellato in acciaio
zincato con aspo ø 1000mm.
EN
Fiberglass ø 11 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized
steel cage with reel ø 1000 mm with starting/ ending M12 threaded ends and starting spinner with
shackle.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 11 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End
hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter
Ausführung mit Korbdurchmesser ø 1000 mm.
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 11 mm gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant
vertical en acier galvanisé ø 1000 mm avec des roues, douilles filetées
d’extrémité M12 et embout initial avec manille.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 11mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y
ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical con rieda en acero
galvanizado Ø 1000mm.
28
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
SIMASPO S
ø
15
MT
150
200
250
300
350
400
Aspo/ Starting spinner
Verzinkter Stahlhaspel / Enrouleur vertical
Colector vertical
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Fibra di vetro
Fiberglass
Glasfaserstab
Fibre de verre
Fibre de vidrio
I
Sonda passacavi in fibra di vetro ø 15 mm, con rivestimento in polipropilene completa di raccordi iniziali/
finali M12 e ogiva iniziale con grillo d’aggancio. Montata su aspo raccoglitore verticale carrellato in acciaio
zincato con aspo ø 1500mm.
EN
Fiberglass ø 15 mm with Polypropylene outer coating comes spooled on a wheeled vertical galvanized
steel cage with reel ø 1500 mm with starting/ ending M12 threaded ends and starting spinner with
shackle.
D
Kabeleinziehgerät mit Glasfaserstab ø 15 mm mit Polypropylen-Ummantelung, komplett mit Anfangs/End
hülse M12 und Anfangsbirne mit Schäkel. Aufgespult auf verzinkter, fahrbarer Stahlhaspel in senkrechter
Ausführung mit Korbdurchmesser ø 1500 mm.
F
Sonde de tirage en fibre de verre ø 15 mm, gaine extérieure en polypropylène avec enrouleur tournant
vertical en acier galvanisé ø 1500 mm avec des roues, douilles filetées
d’extrémité M12 et embout initial avec manille.
ES
Pasacables en fibra de vidrio Ø 15mm , recubierta en polipropileno con terminales iniziale y finales M12 y
ojiva inizial con el grillete de acopliamento, montado en un colector vertical con rieda en acero
galvanizado Ø 1500mm.
29
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY
Via Mar Mediterraneo 131/41122 Modena
Via Pierluigi da Palestrina 38/41121 Modena
T: +39 059 254318
F:+39 059 253674
E-Mail: [email protected] / Web: www.si-ma.eu
Made in Modena
30
SI.MA Via Mar Mediterraneo 131, 41122 ) MO (administration) / Via Pierluigi da Palestrina 38, 41121 MO (warehouse)
T. +39 059 254318 – F. +39 059 253674 / www.si-ma.eu / [email protected] / Modena ITALY