Val di Fiemme Masi di Cavalese CAMPIONATO DEL MONDO DELL’INTERNATIONALER DOBERMANN CLUB INTERNATIONAL DOBERMANN CLUB WORLD CHAMPIONSHIP CHAMPIONNAT DU MONDE DE L’INTERNATIONALER DOBERMANN CLUB INTERNATIONALER DOBERMANN CLUB SIEGERSCHAU www.ildobermann.it Val di Fiemme Masi di Cavalese PROGRAMMA TIMETABLE / PROGRAMM: GIOVEDì /THURSDAY/ DONNERSTAG ore 12.30 Arrivo delle delegazioni, dei giudici e dei membri del ore 20.30 consiglio dell’IDC Delegates arrival /Empfang der Delegationen Cena riservata ai membri del consiglio dell’IDC, ai giudici e alle delegazioni Judges and official delegations dinner/Richter und Delegationen Abendessen VENERDÌ / FRIDAY / FREITAG ore 10.00 Congresso IDC ore 13.30 ore 14.00 IDC congress / Kongress IDC (Palafiemme Cavalese) Pranzo Lunch / Mittagessen Storia, Tradizione e Gusto della Val di Fiemme con cena tipica History & Tradition Tour with typical dinner / Tradition und Genuss Tour mit Abendessen SABATO / SATURDAY / SAMSTAG ore 8.00 Ingresso cani ore 9.30 ore 12.30 ore 13.30 ore 18.00 Dogs entry /Einlass des Hundes Inizio giudizi classi baby, juniores, giovani Beginning of baby, juniores, youth classes judgements/ Beginn des Richtens Baby, Jungsten, Junghund - klasse Pranzo Lunch / Mittagessen Ripresa giudizi Second half of judgements / Wiederufnahme des Richtens Spareggio classe baby Classification baby classes / Endausscheidung der Baby Klasse I primi quattro soggetti prescelti per le classi juniores e giovani parteciperanno alla finale di domenica pomeriggio The first four dogs chosen in juniores and youth classes will attend the finals on Sunday evening /die Ersten fier der Jüngsten und der junghundeKlasse werden am Sonntag Nachmittag auf dem Ehrenring plaziert ore 20.30 DOBERMANN DINNER PARTY - Palafiemme Cavalese DOMENICA/ SUNDAY / SONNTAG ore 8.00 Ingresso cani ore 9.30 ore 12.30 ore 13.30 ore 16.30 Dogs entry / entrée des chiens / Einlass des Hundes Inizio giudizi classi intermedia, libera, lavoro, campioni, onore e veterani Beginning of intermediate, open, working, champion, honour and veteran classes judgements/ debut du concours classes ouverte, travail, champion / Beginn des Richtens Zwischen-, Offene-,Gebrauchs-, Sieger-, Ehren-, Veteranen-klasse Pranzo Lunch / dejeneur / Mittagessen Ripresa giudizi Second half of judging /Wiederufnahme des Richtens Ring d’onore Honour ring / Ehrenring ISCRIZIONI / ENTRY FORM / AMMELDUNG : e-mail: [email protected] - Tel +39 340 7991502 CHIUSURA ISCRIZIONI/DEADLINE / MELDESCHLUSS 31/08/2016 ATTENZIONE / ATTENTION / ACHTUNG Le iscrizioni dovranno pervenire unitamente alla copia del pedigree del cane e dei titoli di lavoro o di campione per i cani da iscrivere in classe lavoro o campioni. Al momento del controllo del microchip o del tatuaggio del cane iscritto, il proprietario dovrà esibire il pedigree originale del cane. Entry forms will be accepted exclusively with a copy of pedigree and work titles or champion titles for dogs entered in working or champion classes. At the time of microchip or tattoo control, the owner must present the original pedigree of the dog. Dem Anmeldeformular muss eine Kopie der Ahnentafel des angemeldeten Hundes beiliegen. Für Hunde die in der Gebrauchshunde- oder in Champion-klasse gemeldet werden, muss auch eine Kopie der Gebrauchshundeprüfung, bzw. eine kopie der Championurkunde beigelegt werden. Il titolo di IDC Sieger e di IDC Siegerin sarà assegnato soltanto ai soggetti in possesso di ztp. The title of IDC Sieger and IDC Siegerin will be awarded only to dogs who have the ztp test passed /der IDC Sieger und Siegerin Titel kann nur Hunde mit ztp vergeben werden. Non si accettano iscrizioni senza copia della ricevuta di avvenuto pagamento, non si accettano iscrizioni dopo il 31.08.2016, non si accettano pagamenti in esposizione. No applications will be considered if not previously paid, no applications will be accepted after the 31st.08.2016, no payment will be accepted at the show / keine Ammeldung wird ohne Einzahlung akzeptiert, keine Ammeldung wird nach dem 31.08.16 akzeptiert. NOME del CANE / DOG’S NAME / NAME des HUNDES NOME / NAME /NAME______________________________________________________________________________ SESSO / SEX / GESCHLECHT____________ COLORE / COLOUR / FARBE________________________________________ DATA DI NASCITA / DATE OF BIRTH / GEBURTSDATUM______________________________________________________ LOI n. / PEDIGREE N. / ZUCHTBUCH Nr__________________________________________________________________ TATUAGGIO / TATOO_____________________________MICROCHIP_________________________________________ PADRE / SIRE / VATER_______________________________________________________________________________ MADRE / DAM / MUTTER____________________________________________________________________________ PROPRIETARIO / OWNER / BESITZER:___________________________________________________________________ NOME / NAME / NAME_____________________________________________________________________________ INDIRIZZO / ADDRESS / ANSCHRIFT____________________________________________________________________ DATA DI NASCITA/ DATE OF BIRTH/ GEBURTSDATUM _____________________________________________________ CODICE FISCALE (ONLY FOR ITALY) ____________________________________________________________________ TEL. __________________FAX____________________E-MAIL: _____________________________________________ ALLEVATORE / BREEDER / ZÜCHTER:___________________________________________________________________ NOME / NAME / NAME______________________________________________________________________________ INDIRIZZO / ADDRESS / ANSCHRIFT____________________________________________________________________ BABY / BABY / BABY 3-6 M CAMPIONI / CHAMPION /SIEGER JUNIORES / JUNIORES / JUNGSTEN 6-9 M. VETERANI / VETERAN / VETERANEN GIOVANI / YOUTH / JUNGHUND 9-18 M CLASSE D’ONORE / HONOUR CLASS / EHREN KLASSE INTERMEDIA / INTERMEDIATE / ZWISCHEN 15-24 M GRUPPO DI ALLEVAMENTO / BREED GROUP / ZUCHTGRUPPE LIBERA / OPEN / OFFENE DA / FROM /VON 15 M GRUPPO DI RIPRODUZIONE / PROGENY GROUP / NACHZUCHTGRUPPE LAVORO / WORKING / GEBRAUCHS COPPIA / COUPLE / PAAR COPPIA CON / COUPLE WITH / PAAR MIT______________________________________________________________ Iscrivo il cane sopra indicato e dichiaro di sottostare alle regole dell’esposizione. Il cane sarà presentato da me o da un mio delegato. Dichiaro di non essere stato escluso da nessuna organizzazione FCI, e di non essere membro di una associazione dissidente. Mi impegno a rimanere in esposizione per tutta la sua durata e ad attenermi alle istruzioni che mi verranno date. Per i cani iscritti nella classe lavoro e/o nella classe campioni allegare l’attestato ufficiale (fotocopia). Sono ammessi solo i cani vaccinati contro la rabbia, ed occorrerà presentare il relativo certificato rilasciato dal veterinario non prima di 30 giorni e da non oltre un anno. I hereby register the above mentioned dog and I declare to accept rules of the show. The dog will be shown by myself or by my representative. I will remain within the exhibition until its end and I will follow all the relative instructions. Only dogs vaccinated against rabies are admitted, for which a certificate is compulsory. Der genannte Hund ist von mir unter Einhaltung der Ausstellungsordnung gemeldet. Er wird von mir oder einer von mir Beauftragten- persone vorgeführt. Ich erkläre, hiermit dass ich nicht von FCI - Veranstaltungen ausgeschlossen und nicht Mitglied eines dissidenten vereint bin. Ich verpslichte mich die Ausstellung nicht vor Schluss zu verlassen, den Anweisungen Folge zu leisten. Die Hunde müssen ein Tollwutzzeugnis vorweisen, nicht unter 30 Tagen und nicht älter als ein Jahr. PAGAMENTO ESCLUSIVAMENTE A MEZZO C/C BANCARIO INTESTATO A: LE ISCRIZIONI CON COPIA DEL PAGAMENTO FA VIAGGI - TESERO DEVONO ESSERE INVIATE A: CASSA RURALE CENTRO FIEMME - CAVALESE PLEASE SEND ENTRY FORM WITH COPY OF Cc numero: 000000257899 PAYMENT TO: BULLETIN D’INSCRIPTION ET COPIE DU PAIEMENT A Codice ABI: 08057 CAB: 34600 ENVOYER A: IBAN: IT 29 P 08057 34600 0000 0025 7899 SENDEN SIE DAS ANMELDE FORMULAR MIT DER Codice BIC: CCRTIT2T15A PAYMENT ONLY BY BANK EURO TO: / PAIEMENT EXCLUSIVEMENT PAR BANQUE EN EUROS ADRESSÉ A: / EINZAHLUNG: AUSSCHLIEßLICH BANK UBERWEISUNG IN EURO AN: F.A. VIAGGI - TESERO CASSA RURALE CENTRO FIEMME - CAVALESE Cc numero: 000000257899 Codice ABI: 08057 CAB: 34600 IBAN: IT 29 P 08057 34600 0000 0025 7899 Codice BIC: CCRTIT2T15A KOPIE DER EINZAHLUNG AN: GAIA SANTANGELO c/o HOTEL TRUNKA LUNKA via A Degasperi 6 - 38033 CAVALESE (TN) INFO / E-MAIL [email protected] TEL: +39 340 7991502 Non si accetta nessun’altra forma di pagamento / No other form of payment accepted / On Keine andere Zahlungsform wird akzeptiert Sul pagamento indicare il nome del cane / please mention the dog’s name on the payment sie werden gebeten der Name von dem Hund mit der zahlung mitzuteilen CLASSE Prima scadenza 1.Meldeschluss 1st deadline 30.07.2016 Seconda scadenza 2.Meldeschluss 2nd deadline 31.08.2016 BABY / BABY / BABY 3-6 M Euro 75,00 JUNIORES / JUNIORES / JUNGSTEN 6-9 M. Euro 80,00 90.00 GIOVANI / YOUTH / JUNGHUND 9-18 M Euro 90,00 100,00 INTERMEDIA / INTERMEDIATE / ZWISCHEN 15-24 M Euro 90,00 100,00 LIBERA / OPEN / OFFENE DA / FROM /VON 15 M Euro 90,00 100,00 LAVORO / WORKING / GEBRAUCHS Euro 90,00 100,00 CAMPIONI / CHAMPION /SIEGER Euro 90,00 100,00 VETERANI / VETERAN / VETERANEN Euro 50,00 60,00 CLASSE D’ONORE / HONOUR CLASS / EHREN KLASSE Euro 90,00 100,00 GRUPPO DI ALLEVAMENTO / BREED GROUP / ZUCHTGRUPPE Euro 50,00 50,00 GRUPPO DI RIPRODUZIONE / PROGENY GROUP / NACHZUCHTGRUPPE Euro 90,00 100,00 COPPIA / COUPLE / PAAR Euro 50,00 50,00 85,00 DOBERMANN PARTY & DINNER SERATA CON MUSICA E CENA A BUFFET ISCRIZIONE ENTRO IL 31.08 €33, IN LOCO €40 NIGHT PARTY WITH MUSIC AND DINNER, BEFORE 31.08 €33, AFTERWARDS €40 PARTY NIGHT MIT MUSIK UND ABENDESSEN, ANMELDUNG BEI 31.08 €33, NACH €40 POSTO MACCHINA RISERVATO / PARKING PLACE RESERVED/ il costo del parcheggio per le due giornate di esposizione è compreso nella quota di iscrizione parking fee for the 2 exhibition days is included in the price NON SONO ACCETTATE PRENOTAZIONI PER IL PARTY SENZA PAGAMENTO ANTICIPATO / NO PARTY RESERVATION WILL BE ACCEPTED IF NOT PREVIOUSLY PAID / RESERVIERUNGEN FUR DAS PARTY WERDEN NUR GEGEN VORAUSZAHLUNGEN ANGENOMMEN. a partire dal 01.06.2016, per informazioni telefoniche: +39 340 7991502 dal lunedi’ al venerdi’ dalle ore 15,00 alle ore 18,00 from 01.06.2016, for telephone information: +39 340 7991502 from monday to friday from 3pm to 6pm /Telefon-Infos ab dem 01.06.2016 von Montag bis Freitag 15,00/18,00 Uhr. Tel: +39 340 7991502 & C I S U M N A I L A IT FOOD iscrizione €33 entro il 31 agosto, €40,00 in seguito reservation within 31st of August €33 afterwards €40
© Copyright 2025 ExpyDoc