PRÄPOSITIONEN TEMPORALE ANGABE PRÄPOSITION WANN + DATIV an Am Montag sind die Ferien leider schon wieder zu Ende. Herr Hammerbruchhausen ist am 12.04.1952 in Siersdorf geboren. in Im September wollen wir in die Dominikanische Republik fliegen. Im Sommer ist es hier doch am schönsten. Meine Eltern wollen mich in drei Wochen besuchen kommen. unter Mein Mann musste unter der Woche sehr viel arbeiten. über Über Weihnachten wollen wir in den Schwarzwald fahren. Wie jedes Jahr kommen uns unsere Eltern über Ostern besuchen. vor zwischen Vor dem Essen waschen sich alle Kinder die Hände. Der Patient wird noch vor dem Wochenende operiert werden. Vor einem Monat ist er umgezogen. Zwischen den Monaten April und Juni muss noch viel gearbeitet werden. Herr Kiesling wird zwischen drei und vier Uhr erwartet. TEMPORALE ANGABE PRÄPOSITION WIE LANGE bis + akk Wir bleiben bis nächsten Montag. Die Konferenz dauert bis 12.00 Uhr seit + dat Ich wohne hier seit einer Woche. Seit Monaten habe ich ihn nicht mehr gesehen. von + dat … bis zu + dat Ich mache Urlaub vom 2. bis zum 22. August Von 9.00 bis 17.00 Uhr bin ich im Büro. TEMPORALE ANGABE Die Adjektive letzt-, nächst- und, kommend- folgen der Adjektivdeklination ohne Präposition (akk) – mit Präposition (dat) nächsten Montag nächste Woche nächsten Januar nächsten Winter nächstes Jahr – – – – – am nächsten Montag in der nächsten Woche im nächsten Januar im nächsten Winter im nächsten Jahr TEMPORALE ANGABE IM si usa per le stagioni e i mesi: Im Winter fahre ich nach Wien. Clara kommt im August zurück. in certe costruzioni: Im Moment arbeite ich nicht. AM si usa per le date, le parti del giorno e i giorni della settimana: Sie geht am Mittwoch zum Arzt. Am Morgen trinke ich gerne Kakao. Am 1. Juli ziehe ich um. Am Anfang/Am Ende war es einfacher. UM si usa per l’ora: Um 17 Uhr bin ich da. Übung • • • • • • • • • • • • Die Konferenz beginnt _________ einer Stunde. Das Paket ist _________ drei Tagen hier angekommen. Er macht jeden Tag _________ 10:00 Uhr seine Gymnastik. Alle Mitarbeiter fahren _________ den Ferien ins Urlaub. Ich habe _________ Wochen nichts mehr von ihm gehört. Ich habe ihn das erste Mal _________ zehn Jahren in München gesehen. Der Zug erreicht Nürnberg pünktlich _________ 20:00 Uhr. Martin ist nicht da. Er ist _________ drei Tage in die Schweiz gefahren. Wir können _________ Dienstag ins Kino gehen. Es war dieses Jahr _________ August fast immer schönes Wetter. Sie macht _________ Vormittag immer einen Spaziergang. Der Chef telefoniert schon _________ einer Stunde. PRÄPOSITIONEN MIT AKKUSATIV PRÄPOSITION OBJEKT bis fino a (tempo continuato) Sie bleiben bis nächste Woche. attraverso (moto attraverso luogo) Meine Eltern gehen durch den Park spazieren. per mezzo di (d’agente) Ich habe Martin durch meine Schwester kennen gelernt. da (causa efficiente) Das Haus ist durch einen Brand zerstört worden. per (vantaggio) Für wen ist das Geschenk? Für die Kinder. per (scopo) Die Soldaten kämpfen für die Freiheit. contro (svantaggio) Wir kämpfen gegen den Feind. contrario a (moto a luogo) Das Auto ist gegen mein Haus gefahren. durch für gegen PRÄPOSITIONEN MIT AKKUSATIV PRÄPOSITION ohne um wider OBJEKT senza (esclusione) Petra geht ohne ihre Mutter einkaufen. attorno a (stato in luogo) Die ganze Familie sitzt um den Tisch. contro (svantaggio) Er handelt wider das Gesetz. PRÄPOSITIONEN MIT DATIV PRÄPOSITION aus außer bei OBJEKT da, di (origine) Die Touristen kommen aus der Schweiz. da, di (moto da luogo chiuso) Die Schüler kommen gerade aus der Schule. di (materia) Der Ring ist aus Gold. tranne, eccetto (esclusione) Außer deiner Freundin waren alle schon da. presso (stato in luogo) Peter wohnt bei seiner Tante. con (circostanza) Bei diesem Regen bleiben wir zu Hause. durante, mentre, al (tempo-contemporaneità) Beim Essen sehen wir fern. Bei seiner Ankunft war die ganze Familie da. di fronte (stato in luogo) Mein Haus liegt gegenüber der Post. nei confronti di Mir gegenüber war sie sehr nett. gegenüber PRÄPOSITIONEN MIT DATIV PRÄPOSITION OBJEKT con (compagnia) Wir gehen mit unseren Freunden ins Konzert. con (mezzo) Fahrt ihr mit dem Zug nach Venedig? mit dopo (tempo) nach seit von zu Nach dem Unterricht machen wir eine Pause. secondo, in base a Meiner Meinung nach macht er einen Fehler. Nach dem Gesetz sollen die Bürger… da (tempo continuato) Seit zwei Monaten lerne ich Chinesisch. da (moto da luogo) Vom Marktplatz bis zum Bahnhof brauchst du nur 5 Minuten. da (agente/causa efficiente) Das Haus wurde von meinen Eltern gebaut. Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört. di (specificazione) Der Bruder von meinem Freund studiert in Bielefeld. a, da (moto a luogo) in occasione di (tempo) Ich gehe zu meinen Großeltern. Zum Geburtstag machen wir eine Party. Übung Vor einer Woche ist unser Au-pair-Mädchen aus Polen angekommen. Sie heißt Ivanka und ist sehr nett. Leider ist sie im Zug eingeschlafen und zu spät ausgestiegen. Dann ist sie mit dem nächsten Zug wieder nach München zurückgefahren. Drei Stunden später war sie dann endlich da. Wir waren natürlich nicht mehr am Bahnhof, weil wir wieder nach Hause gefahren sind. Aber Ivanka hat angerufen und wir haben sie schließlich abgeholt. Sie war sehr müde, weil sie so viel erlebt hat. „Was ist passiert?“, haben wir gefragt. „Oje“, hat Ivanka geantwortet, „das ist eine lange Geschichte!“ PRÄPOSITIONEN MIT GENITIV PREPOSIZIONE VALORE durante (temporale) Während der Radtour hat es nie geregnet. in occasione di (temporale) Anlässlich seines Jubiläums hat er seine Freunde eingeladen. wegen a causa di (causale) Wegen einer Erkältung muss ich zu Hause bleiben. aufgrund a causa di, in base a (causale) Aufgrund der Wirtschaftskrise werden viele Arbeiter entlassen. infolge in seguito a (causale) Infolge des Unwetters ist die Straße gesperrt. dank grazie a (strumentale) Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft. außerhalb fuori di (locale) Das Hotel liegt außerhalb der Stadt. innerhalb all’interno di (locale) Innerhalb des Hofes darf man parken. während anlässlich PRÄPOSITIONEN MIT GENITIV PREPOSIZIONE VALORE trotz nonostante (concessivo) Trotz der Kälte trägt sie keinen Pullover. invece di (alternativo) Statt einer Jacke habe ich einen Rock gekauft. (an)statt Übung • • • • • • • • • A causa di uno sciopero non posso venire. Devo studiare per l’esame. Nonostante il tuo aiuto non posso fare nulla. La macchina è finita contro un muro. Il nuovo supermercato si trova di fronte al museo. Oggi pomeriggio andiamo in centro. Durante il mio soggiorno in Germania ho imparato il tedesco. Senza di te non vado in Germania. Abito qui dall’anno scorso.
© Copyright 2025 ExpyDoc