Bier- und Braukultur 2016 Beer and brewing culture 2016 Exklusive Interviews Exclusive interviews Stadtführungen City tours Bierige Angebote All about beer BIERKALEND ER BEER CA LENDAR 2016 500 Jahre Reinheitsgebot • 500 years purity law Inhalt • Content Herzlich Willkommen • Welcome 4 Die Erlanger Bergkirchweih • The Erlangen Bergkirchweih Fair 6 Erlanger Bierkultur erleben • Experience Erlangen‘s beer culture10 Erlanger Biergärten • Beer gardens in Erlangen16 Wir stellen vor • Introducing20 500 Jahre Bayerisches Reinheitsgebot • 500 years bavarian purity law Exklusive Interviews • Exclusive interviews 26 Rund um den Biergenuss • All about beer40 Bierkalender 2016 • 2016 Beer Calendar42 IMPRESSUM: Herausgeber: Erlanger Tourismus und Marketing Verein e. V. | Auflage: 6.500 | Stand: 12.2015 Kein Anspruch auf Richtigkeit und Vollständigkeit | Beratung: Ina Baus-Böwing, Jochen Buchelt | Fotos: Thomas Dettweiler, Sabine Ismaier, Peter Kick, Michael Kniess, Holger Leue, Erich Malter, Georg Pöhlein, Markus Raupach, Kilian Reil, Thomas Riess, Christoph Thümmler (berch.info) & Archive des ETM, des Tourismusverbandes Franken und des Stadtarchivs Erlangen | Kartografie: Bernhard Spachmüller | Interviews: Michael Kniess | Layout und Design: DINGER BRANDS PARTNERS / ETM 2 Die Geschichte der Bierstadt Erlangen • The history of Erlangen, city of beer54 Der Brauereiweg – Biergeschichte in 19 Stationen • The Brewery Path - a 19-stage history of beer57 3 Herzlich Willkommen in der Bierstadt Erlangen City of Beer Erleben Sie fränkische Bierkultur pur! Die Bierstadt Erlangen schaut auf eine aufregende und spannende Geschichte zurück. Enjoy Franconian beer culture! The brewing city of Erlangen can look back on an eventful, exciting history. Wussten Sie, dass Erlangen Mitte des 19. Jahrhunderts im bayerischen Bierexport an erster Stelle stand – noch vor München und Kulmbach? Das Erlanger Bier wurde nicht nur in vielen Restaurants des Deutschen Kaiserreiches geschätzt, sondern auch in andere europäische Länder und sogar nach Nordamerika exportiert. Did you know that Erlangen was Bavaria‘s biggest beer exporting town in the mid-19th century, ahead of Munich and Kulmbach? Erlangen beer was in great demand in many restaurants throughout the German Empire, and was also exported to other European countries, and even to North America. Und noch einen Superlativ hat Erlangen in Bezug auf das Thema Bier zu bieten: hier feiert man jedes Jahr das älteste Bierfest der Welt, die Erlanger Bergkirchweih. Entdecken Sie die Bierstadt Erlangen. Wir bieten Ihnen ein buntes Programm, von der Stadtführung mit der Brauereimagd Emmy über einen Besuch des Biermuseums bis hin zur Brauereibesichtigung. Eine Bierprobe und eine fränkische Mahlzeit dürfen dabei natürlich nicht fehlen. Lassen Sie sich überraschen! 4 Welcome to Erlangen Erlangen has yet another beer related superlative to add to its list: each year the city celebrates the world‘s oldest beer festival, the Erlangen Bergkirchweih Fair. Beer isn‘t just a drink, it represents culture and a zest for life. You can even cook with beer. Beer can be used in many ways. Discover Erlangen, the city of beer. A varied programme is on offer, including a trip to the beer museum of the brewery Steinbach or a guided brewery tour in the Kitzmann brewery. No visit would be complete without sampling the beer and eating regional Franconian delicacies. There are plenty of surprises awaiting you! 5 ERLA NGER BERG KIRC HWE IH 1 Die Erlanger Bergkirchweih 2. - 2 3. Ma 2016 Das älteste Bierfest der Welt – The oldest beer festival in the world Das Oktoberfest in München mag größer und berühmter sein, aber älter – und zwar ganze 55 Jahre – ist die Erlanger Bergkirchweih – und auch traditioneller und viel gemütlicher. Das älteste Bierfest der Welt lockt jedes Jahr rund eine Million Besucher an. Mit seinem Charme und seiner Atmosphäre zieht es Klein und Groß aus Nah und Fern in seinen Bann. Lassen auch Sie sich verzaubern! Aber gehen wir in der Zeit zurück: Am 21. April 1755 beschlossen die Stadträte des Magistrats der Erlanger Altstadt, den traditionellen Pfingstmarkt von der Innenstadt auf den Südhang des Burgbergs zu verlegen. Damit war die Erlanger Bergkirchweih geboren. Seit über 261 Jahren findet an den Erlanger Burgbergkellern um Pfingsten das größte Volksfest Frankens statt. Wenn Erlangens Oberbürgermeister am Donnerstag vor Pfingsten pünktlich um 17 Uhr das erste Fass angestochen hat, erwartet die Hugenottenstadt innerhalb der nächsten zwölf Tage wieder mehr als eine Million Besucher. Unter herrlich alten, mit Lampions 6 geschmückten Kastanienbäumen können die Gäste kühles „Bergbier“ aus steinernen Krügen, fränkische Spezialitäten und Gerichte aus aller Welt genießen. Karussells und andere Fahrgeschäfte, Los- und Schießbuden sorgen darüber hinaus für Abwechslung. Der Berg ruft! – so heißt es in Erlangen. Besuchen Sie das älteste Bierfest der Welt – die Erlanger Bergkirchweih. The Munich Oktoberfest may be bigger and more famous, but the Erlangen Parish Fair is 55 years older, more traditional and has a cosier feel to it. The world‘s oldest beer festival attracts around one million visitors each year. Young and older visitors from near and far are enchanted by its charm and atmosphere. Let the fair work its magic on you! But first, let‘s go back in time: On 21st April 1755, municipal councillors in Erlangen‘s old town decided to move the traditional Whitsun market from the town centre to the southern slope of the castle hill. The Erlangen Bergkirchweih had begun. For the past 261 years, Franconia‘s biggest fair has been held at Whitsun at the Erlangen castle hill cellars. When the mayor of Erlangen taps the first barrel at exactly 5 p.m. on the Thursday before Whitsun, the Huguenot town can expect more than one million visitors from near and far, over the course of the next twelve days. The guests are served cool „Bergbier“ in stone mugs under beautiful old chestnut trees decorated with paper lanterns, and can enjoy Franconian specialities and dishes from around the world. Carousels and other fairground rides, lottery booths and shooting galleries add variety to the fair. Hear the call of the “Berch“! – as they say in Erlangen. Visit the oldest beer festival in the world - the “Erlanger Bergkirchweih“. Erl a Ber nger g 12. kirch 201 - 23. M weih 6 ai i Hilfreiche Tipps zur Bergkirchweih Useful tips for Bergkirchweih Was wäre die Bergkirchweih ohne... die Lampions von Barlooon? Aufgrund seiner Lage hat das Bergkirchweihgelände am Erlanger Burgberg einen ganz besonderen Charme. Rund 11.000 fest installierte Sitzplätze unter alten Linden, Kastanien und Eichen verwandeln einen Teil des Geländes in einen der größten Biergärten Europas. Für die einzigartige Atmosphäre am Berg sorgen vor allem die in bunten Farben gestalteten Lampions in den Bäumen. Diese schmücken die Bäume entlang der Bergstraße auf ganz besondere Art. Die wetterfesten Lampions, hergestellt von der Barlooon Germany GmbH, sind die perfekte Beleuchtung für das Leben im Freien. Die besonders stimmungsvolle und vielfältige Beleuchtung, die den Barlooon auszeichnet, können Sie das ganze Jahr über auf der Terrasse und im Garten genießen. What would be Bergkirchweih without... Barlooon lanterns? The Bergkirchweih is held on Erlangen castle hill, giving the fair its special charm. Around 11,000 fixed seats are placed under old lime, chestnut and oak trees, transforming part of the grounds into Europe‘s largest beer garden. Brightly coloured lanterns in the trees create a wonderful atmosphere. Barlooon Germany GmbH Schefestraße 5, 21493 Schwarzenbek Telefon: +49 (0) 4151 / 207869-0 [email protected] / www.barlooon.com 8 The waterproof lanterns made by Barlooon Germany GmbH are the perfect illumination for the outdoor life. You can enjoy the especially atmospheric and diverse illumination, which is characteristic for the Barlooon, in your garden or on your terrace all year round. Bergkirchweihticket der Erlanger Stadtwerke (ESTW) Damit Sie sicher auf den „Berch“ und wieder runter kommen, gibt es dieses besondere Angebot für alle innerstädtischen Busse. Für 16,00 € können zwei Erwachsene im Zeitraum vom 11. - 23. Mai 2016 so oft zur Bergkirchweih fahren, wie sie möchten. Bergkirchweih ticket from the Erlangen Municipal Utilities So that you can get up to the “Berch“ and back, this special offer can be used for all city buses. For 16.00 € two adults have unlimited use of this transport option to the Bergkirchweih from 12th to 23rd May 2016. Nähere Informationen unter: www.estw.de www.berch.info oder im Kundenbüro der Erlanger Stadtwerke in der Goethestraße 21 a in Erlangen. For more information see: www.estw.de www.berch.info or in the Erlangen Municipal Utilities at Goehtestraße 21 a, Erlangen. Fahrradparkplätze Machen Sie Ihren Ausflug auf die Bergkirchweih mit dem Rad? Unterhalb des Festgeländes stehen Ihnen ausreichend Stellplätze zur Verfügung. Bicycle parking spaces Are you travelling to the Bergkirchweih fair by bicycle? There are enough bicycle parking spaces downhill from the festival grounds. Parkplätze für PKW und Busse Reisen Sie mit dem PKW zur Bergkirchweih an, so achten Sie bitte auf die gesonderten Hinweise entlang der Ortseinfahrtsstraßen. Busparkplätze stehen auf dem Großparkplatz (nahe des Bahnhofs) zur Verfügung. Von dort aus sind es ca. 1,5 km zum Bergkirchweihgelände. Parking spaces for cars and buses If you are travelling to the Bergkirchweih fair by car, please follow the special street signs when entering the city. You can find bus parking spaces on the “Großparkplatz“(parking area near the railway station). The distance from the station to the Bergkirchweih grounds is around 1.5 km. Hotelzimmer und andere Unterkünfte Die Tourist-Information vermittelt Ihnen gerne kostenlos eine geeignete Unterkunft. Von Ferienwohnungen, über Gasthäuser bis hin zu ****-Sterne Hotels - unter unseren Gastgebern ist garantiert der passende für Sie dabei. Wir empfehlen Ihnen eine frühzeitige Buchung. Hotel rooms and other accommodation The tourist information centre will be pleased to give you free information regarding suitable accommodation. Offers range from holiday apartments and guest houses to **** star hotels.You will be sure to find accommodation suitable to your needs. We recommend booking early. 9 Erlanger Bierkultur erleben Experience beer culture in Erlangen „Erlanger Bier-Pauschale“ – “Beer Package“ Ob Biermuseum, Brauereiführung oder ein ErlebnisStadtrundgang mit der Braumagd Emmy – es gibt viele Möglichkeiten, sich auf die Spuren der Bierstadt Erlangen zu begeben und zu entdecken, was Erlangen auf diesem Gebiet heute noch zu bieten hat. Ein Highlight ist die Audio-Guide-Führung mit dem eigenen Mobiltelefon rund um das Thema „Bier“. Dieser individuelle Stadtrundgang steht Ihnen an 365 Tagen im Jahr rund um die Uhr zur Verfügung und führt Sie zu den (ehemaligen) Brauereien und anderen interessanten Orten in der Bierstadt (S. Seite 14). Die „Erlanger Bier-Pauschale“ des Erlanger Tourismus und Marketing Vereins ist der perfekte Einstieg in die Biergeschichte der Stadt. Verbringen Sie ein bis zwei Nächte in der Bierstadt und erfahren Sie Wissenswertes und kosten Sie das flüssige Gold. Why not visit a beer museum, or go on a guided brewery tour? There are many ways to find out about the beer city. One highlight is the audio guided tour, which you can use with your own mobile phone. This individual tour of the city is available 365 days a year (See page 14). The „Erlangen Beer Package“ arranged by the Erlangen tourism and marketing board, is the perfect introduction to the city‘s brewing history. 10 Entdecken Sie die Erlanger Biergeschichte und genießen Sie fränkische Gastlichkeit. Discover Erlangen‘s history of beer brewing, and enjoy Franconian hospitality. Leistungen – Services • eine oder zwei Übernachtungen mit Frühstück one or two nights‘ stay including breakfast • Bier-Erlebnis mit Verkostung verschiedener Biere und Spezialitäten der fränkischen Küche in der Kitzmann BräuSchänke oder in der Steinbach Bräu The “Beer Experience“ - with samples of different beers and Franconian culinary specialties in the Kitzmann BräuSchänke or in the Steinbach Bräu • Audio-Guide-Tour „Die Bierstadt Erlangen“ Audio guide tour “Erlangen, the city of beer“ • Informationsmaterial zur Bierstadt Erlangen Info material on Erlangen, the city of beer • eine Erlanger Bierüberraschung auf dem Zimmer A beery Erlangen surprise in your room Preis: ab 61,00 € pro Person Price: from 61.00 € per person Gültigkeit – Validity: 1. Januar bis 24. November und 23. Dezember 2016 bis 6. Januar 2017 nach Verfügbarkeit, ausgenommen Messezeiten 1st January to 24th November and 23rd December 2016 to 6th January 2017, subject to availability 11 Erlanger Bier-Erlebnisse „Altstadtbier – Kellerhäuschen – Bergkirchweih“ „Der Klassiker“ Seit über 260 Jahren wird in Erlangen die Bergkirchweih gefeiert, das wohl schönste Volksfest Bayerns und älteste Bierfest der Welt. Der Spaziergang durch die Bierstadt Erlangen führt von den Braustätten der Altstadt zu den Kellerhäusern am Bergkirchweihgelände. • • • Verkostung verschiedener Biere in einer Erlanger Brauerei Spezialitäten der fränkischen Küche Erlanger Bier-Überraschung Termin: Sonntag, 8. Mai 2016 um 15:00 Uhr Preis: 32,00 € pro Person Emmy - die Magd in einer Brauerei - erzählt „wie ett damals so wa“. Termin: Sonntag, 29. Mai 2016 um 15:00 Uhr Treffpunkt: jeweils Martin-Luther-Platz, Eingang Stadtmuseum Preis für Stadtführungen: Erwachsene 7,00 € Kinder (6-12 J.) 3,00 € „Erlangen und Erlanger – Die Stadt und das Bier“ „Auf den Spuren des Erlanger Bieres“ • • • • Verkostung verschiedener Biere in einer Erlanger Brauerei Spezialitäten der fränkischen Küche Erlanger Bier-Überraschung Stadtführung „Altstadtbier – Kellerhäuschen – Bergkirchweih“ Preis: 38,00 € pro Person Teilnehmerzahl: ab 10 Personen Gültigkeit: 1. Januar bis 24. November und 23. Dezember 2016 bis 6. Januar 2017 nach Verfügbarkeit / ausgenommen Messezeiten Stadtführungen „Die Erlanger BierKul-Tour“ Man nehme begeisterte Braumeister, sechs Bierspezialitäten sowie ausgesuchte bierhistorische Stätten und mische wohl dosiert unterhaltsame Stadt- und Biergeschichte darunter – das Ergebnis: eine BierKul-Tour der besonderen Art! Alle Informationen unter www.erlangen-marketing.de/bierkul-tour Termine: von September 2016 bis März 2017 an ausgewählten Freitagen, ab 16:30 Uhr Dauer: 2,5 - 3 Stunden Preis: 39 € pro Person (inkl. gesetzl. MwSt.) Mindestalter: 18 Jahre 12 Mitte des 19. Jahrhunderts wurde das Erlanger Bier in alle Welt exportiert. Zwei Pioniere im deutschen Brauwesen entwickelten in Erlangen aus der Handwerksbrauerei die „Industrielle Brauerei“. Auf einem Spaziergang durch die Stadt wird über die Bierstadt Erlangen berichtet und ein Überblick über die Stadtentwicklung gegeben. Termin: Sonntag, 24. Juli 2016 um 15:00 Uhr Individuelle Führungen für Gruppen ab 75,- € pro Gruppe. Unfortunately, our guided tours on the subject of beer are available in German only. KONTAKT & BUCHUNG CONTACT & BOOKING Kostümführung „Aus dem Leben einer Magd – Die Bierstadt Erlangen“ Im 19. Jahrhundert war Erlangen die Stadt mit dem bedeutendsten Bierexport in Bayern. Insgesamt 18 Brauereien produzierten und vermarkteten ihr Bier. Wer waren die Menschen, die für einen stetigen Biernachschub sorgten? Wie lebten sie? Wie organisierten sie ihre Arbeit? Tourist-Information Erlangen Goethestraße 21 a Tel.: +49 (0) 9131 8951-0 Fax: +49 (0) 9131 8951-51 E-Mail: [email protected] www.erlangen-marketing.de 13 13 Erlanger Biergeschichte per Mobiltelefon entdecken 12 Beer history by mobilphone Wählen Sie – Call 089 210 833 054 1 + die gewünschte Kennziffer – the corresponding number 11 10 09 08 07 00 Einführung - Die Bierstadt Erlangen Introduction - Erlangen - Renowned for its Beer 01 Privatbrauerei Kitzmann The Kitzmann private brewery 02 Orte des Biergenusses Popular watering holes 03 Traditionslokale Traditional pubs 04 Kulinarisches zum Bier What to eat with your beer 05 Karzergeschichten Karzer tales 06 Kneipenvielfalt A pub for every taste 07 Erich Bräu The Erich Brewery 08 Brauerei Ott The Ott Brewery 09 Brauereien um den Martin-Luther-Platz Breweries around Martin-Luther-Platz 10 Mälzerei und Brauerei Steinbach The Steinbach malthouse and brewery 11 Ehemaliges Bayreuther Tor The former Bayreuth Gate 12 Geschichte der Erlanger Bergkirchweih The history of the Erlangen Bergkirchweih 13 Erlanger Bergkirchweih heute The modern Erlangen Bergkirchweih 06 05 04 03 02 01 Wählen Sie einfach die von uns eingerichteten Festnetznummern und hören Sie sich die Informationen zu den entsprechenden Stationen an. Dieser Service ist ein exklusives Angebot der Tourist-Information Erlangen. Sie zahlen lediglich die Verbindungsgebühren von Ihrem Handy ins deutsche Festnetz (netzabhängig). Es gibt keinerlei zusätzliche Kosten. Den Audio-Guide können Sie sich auch ganz einfach als MP3-Datei herunterladen oder über Ihr Smartphone aufrufen. Weitere Informationen finden Sie unter www.erlangen.tomis.mobi. Discover the city of beer Erlangen on your own at any time - with our mobile city guide. Enjoy your personal city tour in Erlangen. How it works: Just dial the corresponding number. You‘ll get instant cultural and historical information on the selected sight. This service is offerd by the TouristInformation office of Erlangen. All you pay is the connection fee from your mobile phone to the German fixed network. There are no additional costs. You can also download the MP3 files or use the audio guide via your smart phone. More information http://www.erlangen.tomis.mobi/en 15 Erlanger Biergärten 65 Anzahl der Sitzplätze Number of seats Abendsonne im Außenbereich View of the evening sun in outside areas Schattenplätze im Außenbereich Outside seating in shady areas Kartenzahlung möglich Card payments accepted Überdachter, regensicherer Bereich Covered area protected from rain Kinder-/Familienfreundlich Suitable for children/families Erlangen Beer Gardens Alter Simpl Kitzmann BräuSchänke 100 Herzlich willkommen beim Alten Simpl, der „Institution“ in Erlangen für traditionelle fränkische Gastlichkeit, die Sie hier genießen und erleben können. In unserem großen, liebevoll dekorierten Biergarten fühlen Sie sich sofort wohl und genießen fränkische Traditionsgerichte, saisonale Highlights und wechselnde Spezialitäten bei fünf verschiedenen Bieren vom Fass und ausgesuchten Weinen. Nur ca. fünf Gehminuten von der Tourist-Information können Sie sich am Bohlenplatz kulinarisch verwöhnen lassen. Öffnungszeiten: Tägl. 10-22 Uhr Sonntag Ruhetag 18 Öffnungszeiten: Tägl. 10-24 Uhr 2000 Unser Entla´s Keller ist der älteste Felsenkeller auf dem Erlanger Bierberg. Genießen Sie auf den Terrassen oder vor dem Keller unter mächtigen Laubbäumen eine kellerfrische Maß und eine ofenfrische Brez`n. Die Küche bietet fränkische Bratwürste, gegrillte Enten und Hähnchen, knusprige Schäuferla und vegetarische Gerichte. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Öffnungszeiten: April bis September Tägl. 11-23 Uhr Im Sommer können sich die Gäste hier im lauschigen Garten mit über 200 Plätzen an der Südlichen Stadtmauerstraße saisonale Leckerbissen unter Ahornbäumen schmecken lassen. Bei uns erwarten Sie fränkische Köstlichkeiten wie knusprige Schäuferla und Schweinshax‘n, sowie eine große Spezialitätenkarte und ein wöchentlich wechselnder Mittagstisch... natürlich mit fassfrischem Kitzmann Bier! Bohlenplatz 2 91054 Erlangen Tel. +49 (0) 9131/25626 www.alter-simpl.de Entla‘s Keller An den Kellern 5-7 91054 Erlangen Tel. +49 (0) 9131/22100 [email protected] www.entlaskeller.de 200 Südl. Stadtmauerstr. 25 91054 Erlangen Tel.: +49 (0) 9131 810833 [email protected] www.braeuschaenke.de Steinbach Bräu 200 Im Sommer lädt der Biergarten im Brauereihof zum Verkosten der Steinbach-Biere ein. Sie sitzen mitten in der Altstadt im Grünen unter einer großen Eiche mit Blick auf das Storchennest. Es werden immer wechselnde Bierspezialitäten angeboten, die frisch und direkt aus dem Lagerkeller gezapft werden. Dazu gibt es leckere Gerichte vom Grillbuffet. Öffnungszeiten: Tägl. ab 17 Uhr Vierzigmannstraße 4 91054 Erlangen Tel.: +49 (0) 9131/8959-12 www.steinbach-braeu.de 19 Kitzmann-Bräu Der Name Kitzmann-Bräu ist untrennbar mit der Erlanger Bierhistorie verknüpft. Bierreise in der Kitzmann BräuSchänke Beer tasting in the Kitzmann Bräuschänke (only in German) Kitzmann-Bräu ist die einzige Erlanger Brauerei, die bis heute die große Erlanger Brautradition ohne Unterbrechung fortgesetzt hat. In den über 300 Jahren ihres Bestehens, hat sich die Brauerei an der Südlichen Stadtmauerstraße zu einer erfolgreichen mittelständischen Privatbrauerei entwickelt. Eine Verkostung verschiedener Biere der Kitzmann-Bräu können Sie bei der Bierreise in der Kitzmann BräuSchänke erleben. Genießen Sie dazu Spezialitäten der fränkischen Küche. Kitzmann-Biere sind preisgekrönt und prämiert. Sie werden mit modernen Methoden nach traditionellen Rezepturen eingebraut und bewahren so echte, regionale Braukunst und authentische Lebensart. The Kitzmann-Bräu brand is closely linked to Erlangen‘s brewing history. Kitzmann-Bräu is the only brewery in Erlangen that has continued the city‘s brewing traditions without interruption. The company, which is based in the Südliche Stadtmauerstraße in Erlangen, has been in operation for more than 300 years, and has developed into a successful medium-sized private brewery. Kitzmann beers have won and win regularly awards and have been awarded prizes. They are brewed using traditional recipes with modern methods, thus preserving the region‘s beermaking traditions and authentic lifestyle. Preis: 8,50 € pro Person (im Preis enthalten sind 7 x 0,1 l Bier und 0,1 l Brauwasser) Brauereibesichtigung (für Gruppen) Brewery tour (for groups) Entdecken Sie bei einer Brauereibesichtigung der Kitzmann-Bräu mit anschließender Bierverkostung Braukunst auf höchstem Niveau. See the art of brewing at its best during the guided tour of the Kitzmann-Bräu brewery, and follow up by tasting some of the beers made. Preis – Price: 100,00 € Teilnehmerzahl: max. 30 Personen Number of participants: max. 30 persons KONTAKT & BUCHUNG CONTACT & BOOKING Kitzmann BräuSchänke Südl. Stadtmauerstr. 25 91054 Erlangen Tel.: +49 (0) 9131 810833 www.braeuschaenke.de 20 21 Entla‘s Keller Burgberg-Kellerführungen – Castle hill cellar tours Labyrinth & Menü – Labyrinth & Menu (only in German) Seit dem 17. Jahrhundert wurde von Erlanger Brauern ein schier unendliches Gängelabyrinth mit kirchenschiffartigen Kavernen in den Burgberg gegraben, um sie als Naturlager zu nutzen. Zwei der Keller können heute noch besichtigt werden. Der größte Keller, der Henninger Keller, mit seinen imposanten Kavernen und der älteste Keller, der Entla´s Keller. Wir laden Sie ein ins „Innere Erlangen”. Da geht´s „An´s Eingemachte” Für Gruppen ab 25 Personen (oder auf Anfrage) wird rundum alles aus Küche und Keller angeboten. Von der Vorspeise bis zum Nachtisch, inklusive aller Getränke und Spezialbiere. Glanzpunkt der Veranstaltung ist der Gang durch das Kellerlabyrinth des Erlanger Bierbergs. Preis: 34,00 € pro Person Sonntagsführungen – Sunday tours (only in German) Veranstaltungen am Entla‘s Keller – Events at Entla‘s Cellar Jeden Sonntag von April bis September um 11:00 Uhr am Entla´s Keller (Nicht während der Bergkirchweih - 21. Mai bis 01. Juni 2015) Dauer: 1 Stunde Preis: 6,00 € inkl. 0,4 l Kellergetränk, Kinder bis 12 Jahre frei Gruppenführungen – Group tours (only in German) Termine auf Anfrage, Preis: 90,00 € (Die Führung bleibt jenen vorbehalten, die sich danach eine bewußtseinserweiternde Maß und was Gescheids zum Essen schmecken lassen) Geschenkideen vom Entla´s Keller – Gift ideas fom Entla‘s Cellar Entla´s Biermarken / Das Berggutscheinheft / Entrittskarte - Kellerführung 22 Immer am ersten Donnerstag im Monat gibt es Lieder, Songs und Chansons bei „Musik an einem Donnerstagabend“ am Entla´s Keller. Informationen zu weiteren Veranstaltungen finden Sie im Bierkalender ab Seite 42 und unter www.entlaskeller.de. KONTAKT & BUCHUNG CONTACT & BOOKING Entla‘s Keller An den Kellern 5 – 7 91054 Erlangen Tel.: +49 9131 22100 www.entlaskeller.de 23 Steinbach Bräu Die Steinbach Bräu ist eine kleine Spezialitätenbrauerei mitten in der Altstadt. Genießen Sie frische und unfiltrierte Biere direkt an den Sudkesseln und erfahren Sie mehr über die Geschichte der Brauerei und über die Kunst der Bierherstellung. The Steinbach Bräu is a small speciality brewery in the centre of the old town. Enjoy fresh, unfiltered beers straight out of the brewing kettles and learn more about the brewery‘s history and the art of beer making. Biermuseum – beer museum (only in German) Das Biermuseum bietet einen interessanten Überblick über die Erlanger Biergeschichte, Bierherstellung und die Bergkirchweih. Besichtigung nach Vereinbarung. Bierverköstigung – beer tasting (only in German) Für Gruppen ab 10 Personen werden Führungen durch die Traditionsbrauerei und durch das Biermuseum angeboten. Sie können anschließend (tgl. ab 17 Uhr) leckere Biere und Biergerichte genießen. Für Gruppen ab 20 Personen bietet die Steinbach Bräu auch ein fränkisches Buffet mit Bierprobe für 22,00 € pro Person an. Alternativ ist die Verkostung von zwei Bieren inkl. eines Brotzeittellers möglich. Preis: 15,00 € pro Person Preis: 3,00 € pro Person (mind. 10 Personen) KONTAKT & BUCHUNG CONTACT & BOOKING Steinbach Bräu Vierzigmannstraße 4 91054 Erlangen Tel.: +49 (0) 9131 8959-12 www.steinbach-braeu.de 24 25 Das Reinheitsgebot & Exklusive Interviews 500 Jahre - Das Bayerische Reinheitsgebot Was hat es mit dem Jubiläum auf sich? Erfahren Sie mehr über die Geschichte des Bayerischen Reinheitsgebotes. E hinte in Blick r der E die Kulis se rla und nger Bie n Brau kultu rr Petra Paulsen ist Hauptorganisatorin des Festes „Erlanger Bierkultur“ am Tag des Bieres, den 23. April 2016 und begeisterte Hobbybrauerin. Friedrich Engelhardt ist seit mehr als 40 Jahren Kellerwirt am bekannten Entla´s Keller. Oben am „Berch“ ist er am liebsten. Exclusive interviews 26 27 500 Jahre Bayerisches Reinheitsgebot 2016 ist für alle Bierbegeisterten ein ganz besonderes Jahr. Das Bayerische Reinheitsgebot gibt es seit 500 Jahren! Ein kurzer Exkurs darf in einer Bierbroschüre in diesem Jahr also nicht fehlen: „Ganz besonders wollen wir, dass forthin allenthalben in unseren Städten und Märkten und auf dem Lande zu keinem Bier mehr Stücke als allein Gersten, Hopfen und Wasser verwendet und gebraucht werden sollen.“ So lautet das Bayerische Reinheitsgebot von 1516 und stellt die weltweit älteste bis heute gültige lebensmittelrechtliche Bestimmung dar. Doch ungeachtet des Alters der Vorschrift hat sie nichts an ihrer Aktualität verloren. Der Gedanke des Verbraucherschutzes war Herzog Wilhelm IV. und seinem Bruder, Herzog Ludwig X. ihrerzeit Antrieb, das Reinheitsgebot zu erlassen. Und neben seiner kultur- und wirtschaftshistorischen Bedeutung ist es diese Idee des Verbraucherschutzes, die Bayerns Brauer bis heute für die Beibehaltung ihres Reinheitsgebotes eintreten lässt. Gesetzliche Festschreibung des Reinheitsgebots Das „Reinheitsgebot“ ist heute verankert in § 9 der Bekanntmachung der Neufassung des Vorläufigen Biergesetzes vom 29. Juli 1993. Dort heißt es: „(1) Zur Bereitung von untergärigem Bier darf nur Gerstenmalz, Hopfen, Hefe und Wasser verwendet werden.“ Diese korrekterweise als „Deutsches Reinheitsgebot“ zu bezeichnende Formulierung ist dabei vom engeren Bayerischen Reinheitsgebot zu unterscheiden. Deutsches oder Bayerisches Reinheitsgebot? Der feine Unterschied Der bedeutsamste Unterschied zwischen dem Bayerischen und dem Deutschen Reinheitsgebot liegt zunächst im Alter der Bestimmungen. Historisch betrachtet gibt es ein „Deutsches Reinheitsgebot von 1516“ nicht, da außerhalb Bayerns die Verwendung von Malzersatzstoffen wie auch von diversen Zusatzstoffen weit länger zulässig war als in Bayern. Erst durch das Reichsgesetz vom 3. Juni 1906 übernahm das Deutsche Reich für die Bierherstellung einheitlich das „Reinheitsgebot“. Im Reichsgesetzblatt Nr. 32 vom 12.06.1906 wird das Brausteuergesetz veröffentlicht. Dort heißt es: „Wir Wilhelm, von Gottes Gnaden Deutscher Kaiser, König von Preußen, verordnen im Namen des Reiches nach erfolgter Zustimmung des Bundesrats und des Reichstags, ... §1: Zur Bereitung von untergärigem Bier darf nur Gerstenmalz, Hopfen, Hefe und Wasser verwendet werden. ...“ Das Bayerische Reinheitsgebot ist also der Ursprung des Deutschen Reinheitsgebotes. Beim Eintritt Bayerns in die Weimarer Republik 1918 sicherte sich der Freistaat Bayern den Fortbestand dieser ihm aus dem Eintritt in das Deutsche Reich zustehenden „Reservatrechte“ für die künftige Bierherstellung auf der Grundlage des strengen, Bayerischen Reinheitsgebotes. Selbst in Zeiten größter Not wie während und kurz nach den Weltkriegen haben Bayerns Brauer diese Grundsätze nie verletzt. Sie werden sich auch in Zukunft daran halten. 29 Die hohe Qualität des nach dem Bayerischen Reinheitsgebot gebrauten Bieres war derart überzeugend, aber auch der Stolz auf die vollendete Beherrschung der Braukunst unter Verwendung von nur vier Rohstoffen so ausgeprägt, dass das Bayerische Reinheitsgebot auch in die Reichsgesetzgebung nach 1871 Eingang fand. Die Brauer selbst waren es, die auf die gesetzliche Verankerung des Reinheitsgebotes auch außerhalb Bayerns großen Wert legten, da sich das bayerische „echte“ Bier größter Beliebtheit erfreute. Die ganze Geschichte hinter dem Bayerischen Reinheitsgebot Am Georgitag, dem 23. April 1516, wurde das Bayerische Reinheitsgebot auf dem Landständetag, einer Zusammenkunft der Vertreter des Adels, der Prälaten und der Abgesandten der Städte und Märkte, zu Ingolstadt durch die beiden damals Bayern gemeinsam regierenden Herzöge Wilhelm IV. und seinen jüngeren Bruder Ludwig X erlassen. Doch diese heute bekannteste Fassung des „Reinheitsgebotes“ ist keineswegs der erste Versuch gewesen, die Produktion des bedeutenden Grundnahrungsmittels Bier in geordnete Bahnen zu lenken. Frühe Vorschriften zu Qualität und Preis des Bieres wurden beispielsweise bereits 1156 für Augsburg, 1293 für Nürnberg, 1363 für München und 1447 für Regensburg erlassen. In der zweiten Hälfte des 15. bzw. im frühen 16. Jahrhundert häuften sich dann regionale Vorschriften zur Preisfestsetzung und Herstellung des Bieres. Eine konkrete Festlegung auf bestimmte Rohstoffe erfolgte für München am 30. November 1487 durch Herzog Albrecht IV. (der Weise), der verfügte, dass zur Bierberei- tung nur Wasser, Malz und Hopfen verwendet werden dürfen. Unmittelbarer Vorläufer des Reinheitsgebotes von 1516 ist eine im Jahr 1493 durch Herzog Georg den Reichen für das damals von ihm regierte Teilherzogtum Niederbayern erlassene „Biersatzordnung“, die die Bierproduktion auf die Rohstoffe Malz, Hopfen und Wasser beschränkte. (Text & Logo: Festival 500 Jahre Reinheitsgebot GbR, www.500jahre-reinheitsgebot.com / Private Brauereien Bayern e.V.) VERANSTALTUNGSHINWEIS Ziel der Gesetze, die neben den Produktionsvorschriften auch detaillierte Aussagen zur Bierpreishöhe trafen, war es, den Bürgern preiswertes und bekömmliches Bier zu verschaffen und gleichzeitig durch die Bevorzugung der Gerste die anderen Getreidesorten, die zur Brotbereitung wichtig waren, zu schützen. Der Gedanke eines hohen Qualitätsstandards war dabei schon damals untrennbar mit der Idee des Verbraucherschutzes verbunden, war doch seinerzeit die Unsitte eingerissen, dem Bier allerlei Zutaten beizumengen, die seinen Geschmack beeinflussen oder seine berauschende Wirkung verstärken sollten, ohne dafür auf die teuren Zutaten Hopfen und Malz angewiesen zu sein. Schädliche gesundheitliche Wirkungen wurden dabei oftmals billigend in Kauf genommen. 30 Als nach dem Ende des Ersten Weltkrieges die Weimarer Republik gegründet wurde, machte Bayern sogar seine Zugehörigkeit zur Republik davon abhängig, ob das Reinheitsgebot weiterhin im gesamten Reichsgebiet galt. Nach dem Zweiten Weltkrieg schließlich wurde das Reinheitsgebot im Biersteuergesetz (in der Fassung der Bekanntmachung) vom 14.3.1952 in § 9 Abs. 1 verankert. „500 Jahre Bayerisches Reinheitsgebot Braukultur in Erlangen“ Celebration “500 years bavarian purity law brewing culture in Erlangen“ Samstag, 23. April 2016 13:00 - 18:00 Uhr Tag des Bieres Anlässlich des Jubiläums haben die Erlanger Hobbybrauer und Traditionsbrauereien ein buntes Programm organisiert. Sowohl am Schlossplatz als auch in den Brauereien ist für Klein und Groß etwas geboten. On occasion of the anniversary, Erlangen´s hobby brewers and traditional brewers have created a colorful program. The Bavarian “Reinheitsgebot“ (purity law) was enacted on the 23rd of April in 1516 by Duke Wilhelm IV and his younger brother Duke Ludwig X, who ruled together. However, even before that there have been regulations on quality and price concerning the staple food beer. Those have been enacted e.g. 1156 in Augsburg, 1293 in Nuremberg, 1363 in Munich and 1447 in Regensburg. The immediate predecessor of the “Reinheitsgebot“ is the so called “Biersatzordnung”, which was enacted by Duke George the rich and restricts the beer production to the resources malt, hop and water. The purpose of those laws was the provision of wholesome and inexpensive beer for the citizens. Besides other types of grains, needed for breadmaking, should be protected by this law. Already back in the days the thought of a high quality standard has been inseparably connected with the idea of consumer protection. Since in those days the bad habit of admixing several ingredients with beer was common, whereas deleterious effects were approved of. Due to the high quality of the beer brewed, according to the Bavarian Beer purity law, this law has been listed in the “Reichsgesetzbuch” in 1871. After the First World War the founding of the Weimar Republic took place. Considering that, the validity of the Reinheitsgebot was a condition for Bavaria to join the Weimar Republic. 31 Petra Paulsen Liebe Frau Paulsen, Sie engagieren sich als Vorstandsmitglied des Vereins zur Förderung der Fränkischen Braukultur für den heimischen Gerstensaft. Woher rührt Ihre Liebe zum Bier? Zur Person: Im Bier steckt ein ganzes Lebensgefühl Für Petra „Willy“ Paulsen ist Bier mehr als ein Mittel zum Zweck, um den Durst zu löschen. Für sie steckt im Gerstensaft ein ganzes Lebensgefühl. Dieses lebt die Hobbybrauerin mehrmals im Jahr selbst aus. Außerdem setzt sie sich als Vorstandsmitglied des Vereins zur Förderung der Fränkischen Braukultur dafür ein, dass das Kulturgut Bier hochgehalten wird und eines nicht in Vergessenheit gerät: Einst war Erlangen das Biermekka schlechthin. Daran schuld ist letztendlich eine Brauereiführung bei Kitzmann, die ich 1997 über die Erlanger Nachrichten gewonnen habe. Der Rundgang dort und das Gezeigte haben mich sehr beeindruckt. Zuvor hatte ich wenig Ahnung davon, was es heißt, Bier zu brauen. Einzig der Spruch „Hopfen und Malz, Gott erhalts“ war mir geläufig. Ein paar Wochen später habe ich dann zufällig im Angebot der Volkshochschule den Kurs „Bier selbst brauen“ entdeckt. Das war wohl mein Schicksal (lacht). Für mich war unbegreiflich, dass man das, was ich bei der Brauereiführung habe kennenlernen dürfen, auch in den heimischen vier Wänden selbst machen kann. Aus dieser Neugierde heraus habe ich meinen Freund und mich kurzerhand für den Kurs bei Walter Simon angemeldet, der seit mehr als 25 Jahren dem Hobbybrauernachwuchs jeden Alters die Kunst der handwerklichen Bierherstellung beibringt. Dann haben die Dinge ihren Lauf genommen. Das Bierbrauen war letztlich nämlich doch einfacher als gedacht und was noch viel wichtiger ist: Das selbstgebraute Bier hat direkt geschmeckt (lacht). Davon motiviert, sind wir direkt am Ball geblieben. So bin ich zum Bier gekommen. Das Bierbrauen hat Sie seitdem nicht mehr losgelassen und Sie haben sogar eine eigene Hobbybrau-Gruppe gegründet. Seither braue ich selbst, das stimmt. Mit einem 20 Liter Einwecktopf haben wir direkt auf dem heimischen Balkon weitergemacht. Wir haben uns dann peu a peu gestei- gert: Von einem Schlachtkessel mit einem Fassungsvermögen von 70 Litern hin zu drei mobilen Kesseln, in denen wir bereits kurze Zeit später gebraut haben. Wir sind mittlerweile eine Gruppe von 15 Freunden, die viermal im Jahr selbst braut. Das ist jedes Mal ein großes Fest. Wir treffen uns bereits morgens in unserem Garten. Wir grillen, trinken ein Fässchen vom letzten Mal, die Kinder sind mit dabei, jeder packt mit an, rührt im Sudkessel. Manche bleiben den ganzen Tag, andere wiederum kommen nur zum Aufräumen. Das Bierbrauen hat also auch eine verbindendende Funktion. Es ist mehr als ein Mittel zum Zweck, um den Durst zu löschen. Im Bier steckt ein ganzes Lebensgefühl. Wir brauen letztlich nur für uns, damit wir beim nächsten Brauen etwas zu trinken haben. Woher kommt der Name „Vierbräu“, den Ihre HobbybrauGruppe hat? Der Name ist bereits während des Volkshochschulkurses entstanden. Ich hatte uns damals zu dritt angemeldet, der Kurs war eigentlich bereits ausgebucht, aber Walter Simon hat uns dankenswerterweise doch noch alle drei mit aufgenommen. Nur bestand unsere Braugruppe dann eben aus vier und nicht wie die anderen aus drei Mitgliedern. Damit war klar, wir nennen uns „Vierbräu“. Dieser Name ist geblieben. Auf was kommt es beim Bierbrauen an? Mein Credo lautet: „Liebevoll gerührt, schmeckt besser.“ Bei uns ist tatsächlich noch alles Handarbeit. Unser erster Läuterbottich bestand aus einem Plastikeimer und einem Stück Fliegengitter. Dieser Herangehensweise sind wir uns treu geblieben. Selbst das Malz schroten wir nach 33 wie vor in Handarbeit. Am Ende schmeckt man genau das, davon bin ich überzeugt. Es ist ein großer Unterschied, ob jemand wirklich am Sudkessel steht und rührt und damit eine Beziehung zu seinem Bier hat oder alles vollautomatisiert vonstattengeht. In den Großbrauereien sitzt der Braumeister vor Computerbildschirmen und bekommt sein Bier meist gar nicht mehr zu Gesicht. In vielen dieser Braufabriken gibt es wahrscheinlich nicht einmal mehr einen Bezug zum Kunden. Das ist es letztlich ja auch, was unsere kleineren Brauereien vor Ort in Erlangen ausmacht. Hier hat man noch eine enge Beziehung zum Bier und zu dessen Liebhabern. Genau diese Liebe zur heimischen Braukultur kommt auch im Verein zur Förderung der Fränkischen Braukultur zum Ausdruck. Was ist Ihr Anliegen? Unser Verein ist ein Zusammenschluss von HobbybrauGruppen aus Erlangen und Umgebung, der sich zum Ziel gesetzt hat, sich für die Handwerkskunst des Brauens und das Kulturgut Bier einzusetzen. Schließlich haben wir bei uns vor der Tür in der Fränkischen Schweiz die größte Brauereidichte der Welt und zudem war Erlangen in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts die Bierhauptstadt. „Erlanger“ war weltweit gefragt und ist auch heu34 te noch in vielen Ländern ein Begriff. Durch den Import von Industriebieren aus anderen Gebieten Deutschlands und der Welt ist dieses einzigartige Paradies aber gefährdet. Unsere Brauereivielfalt zu bewahren und in Erlangen wieder aufleben zu lassen, das ist uns ein Anliegen. Wir wollen den Menschen wieder näher bringen was es bedeutet, wirklich Bier zu brauen. In den Bieren aus den großen Brauereikonzernen findet man schließlich nicht mehr viele individuelle Geschmackstoffe. Diesen geht es vorrangig darum, dass das Bier möglichst lange haltbar ist und immer gleich schmeckt, egal ob es den ganzen Tag in der Sonne gestanden hat oder nachts fast gefroren ist. Die Tatsache, dass Bier aber eigentlich ein ausschließliches Naturprodukt ist, das lebt, ist vielen Menschen heute deswegen leider nicht mehr wirklich bewusst. Trotz des Reinheitsgebots, das auf so gut wie allen Flaschen festgehalten ist. In diesem Jahr feiern wir 500 Jahre Reinheitsgebot. Warum ist dieses für Sie auch heute noch aktuell und nicht altmodisch? Für mich stellt der Begriff „Bier“ etwas Besonderes dar. Es ist doch immer wieder beeindruckend, dass man aus den wenigen Zutaten Hopfen, Malz, Hefe und Wasser eine solche Vielfalt an verschiedenen Getränken herstel- len kann, ohne irgendetwas darüber hinaus hinzuzugeben. Wenn man Bier braut, sollte man auch heute noch diesen Anspruch haben. Denn diese Besonderheit macht das Bier doch letztlich zu dem, was es ist. Das ist sein Wesensgehalt. Wenn jemand experimentieren möchte, bitte. Nur sollte man dann nicht mehr den Anspruch haben, dieses Getränk dann Bier nennen zu wollen. Ihr Verein wird anlässlich des Jubiläums am 23. April, dem Tag des deutschen Bieres, ein großes Fest auf die Beine stellen. Wie werden Sie das Reinheitsgebot feiern? Wir wollen den Tag nicht nur nutzen, um das Reinheitsgebot zu feiern. Angesichts der fulminanten Biergeschichte unserer Stadt haben wir uns gedacht, dass es nicht sein kann, diesen Tag einfach an Erlangen vorübergehen zu lassen. Gemeinsam mit den Erlanger Brauereien Kitzmann und Steinbach, sowie der Frauenauracher Klostermälzerei und der wiedergegründeten Weller eG möchten wir Groß und Klein vor Augen führen, wo sie eigentlich sind: an geschichtsträchtiger Stätte, in der Bierstadt Erlangen. Auf dem Schlossplatz werden wir als Verein dafür ein Schaubrauen veranstalten und die Biergeschichte von deren Anfängen darstellen – denn Bier ist eines der ältesten alkoholischen Getränke der Menschheit. Die Brauereien werden natürlich selbst auch ihre Türen öffnen. Unter anderem wird es im Botanischen Garten zudem Interessantes rund um die Hopfenpflanze zu entdecken geben. Das Stadtarchiv wird insbesondere nochmals die Tradition von Erlangen als Bierstadt in den Fokus rücken und die Stadtwerke dürfen natürlich auch nicht fehlen, denn sie liefern mit dem Wasser die Grundlage des Bieres. Welches Bier trinken Sie selbst am liebsten? Märzen, das Frauenbier schlechthin und jenes, mit dem ich groß geworden bin (lacht). Übrigens auch das erste Bier, das wir selbst gebraut haben. To Petra „Willy“ Paulsen beer has always been more than a means to quench one´s thirst. To her beer symbolizes a certain attitude towards life. As a hobby brewer she lives this attitude several times per year. She and her group of friends are brewing their own beer four times each year. And every time it’s a big festival: “ We meet up already in the morning in our garden. We grill, drink a barrel from last year and the kids are also joining. Everybody is joining and stirs in the brewing kettles. Some are staying the whole day, some just do the cleaning afterwards.” The brewing also works as a connection between people. Petra discovered her love for beer during a tour at the Kitzmann brewery, which she won in 1997. “The guided tour and the included demonstrations impressed me a lot.” she said. Before that experience she did not exactly know what is behind the process of brewing beer. She only knew about the saying “Hopfen und Malz, Gott erhalt´s”/”In heaven there is no beer, that is why we drink it here”. Only a couple of weeks later, when she found out about the course for brewing beer at the local adult education center she fell for it. “To me it was incredible that everything I saw and learned during the tour at the brewery, I can also do at home”, she said. As a board member at the union for the support of the Franconian brewing culture, Petra Paulsen also promotes the cultural value of beer, and helps not to forget about the fact that once Erlangen was the most famous place concerning beer. On April 23rd, the “Day of the german beers”, the union is planning to have a big festival in Erlangen on occasion of the anniversary of the “Reinheitsgebot” (purity law): Together with the brewerys in Erlangen we want to show young and old where they are: at a place steeped in history, the city of beer Erlangen.” 35 Fritz Engelhardt Getroffen haben wir uns oben bei Ihnen am Entla’s Keller. Ein Stück gelebte Geschichte also. Keine Frage, wo denn auch sonst. Hier droben ist‘s einfach nur wunderbar. Jedes Mal, wenn ich aus dem Keller rauskomme und die Veränderungen wahrnehme, wenn ich im Frühjahr beim Wachsen der Blätter zuschaue, sehe, wie die Zwetschgen oder Mirabellen blühen, die angenehmen Leut‘ um mich rum habe, dann weiß ich: Hier stimmt’s einfach. Schon. Wenn man zudem noch Revue passieren lässt, was uns eigentlich ausmacht: Essen und Trinken in einer Entspanntheit, da kommen selbst eher unruhige Gesellen ein wenig runter. Deshalb bin ich auch sehr darauf bedacht, dass jeder seine bewusstseinserweiternde Maß zu sich nimmt und sich dabei einem Thema widmet - sich selbst, seiner Beziehung zu einem anderen Menschen oder einfach dem Miteinandersein. Es ist wichtig, dass wir in der Lage sind, auch mal zwei Stunden an einem Platz verharren zu können. Wir sprechen vom „ZweiStunden-Sanatorium“ - wenn man zwei Stunden am Entla’s Keller ist, ist man nicht nur selbst saniert, sondern auch ich (lacht). Wann sind Sie am liebsten hier, wenn es noch etwas ruhiger ist oder wenn so richtig was los ist, wie während der Bergkirchweih? Ich mag zwei Situationen besonders gerne. Einmal früh am Morgen beim Kehren, eine beinahe meditative Arbeit, wenn das Leben um mich rum gerade erwacht und man die Vögel zwitschern hört. Und dann nach dem Füttern. Es ist ein wahres Königsgefühl, wenn alles um einen herum mampft und zufrieden ist. Selbst wenn tausend Leute da sind: Wenn alle essen, wird es auch dann ruhig. Unbeschreiblich. Zur Person: Ein schönes Bier und die Welt ist in Ordnung Vom „Berch“ ist er nicht wegzudenken: Seit mehr als 40 Jahren ist Friedrich „Fritz“ Engelhardt Wirt des Entla’s Keller, dem ältesten Keller in Erlangen. Dort oben ist er am liebsten. Es ist sein „Zwei-Stunden-Sanatorium“, welches er jedem empfiehlt, der vom Alltag gestresst ist. Mit seinem Ochs am Spieß hat er es sogar schon bis nach Amerika geschafft.. Ein schöner Platz hier oben, an dem es sich aushalten lässt, keine Frage. Und ein ganz besonderer noch dazu… Unser Keller ist der älteste und wenn man sich vorstellt, dass seit mehr als 300 Jahren, also elf Generationen, hier droben durchgehend Menschen bewirtet werden, ist es doch klar, dass dabei etwas ganz Besonderes entsteht. Jeder vor mir hat sein Bestes gegeben, ich mache das und ich weiß auch, dass mein Vincenz das später einmal tun wird. Mit der Ruhe ist es vorbei, wenn die Bergkirchweih vor der Türe steht. Was bedeuten diese Tage für Sie? Das ist natürlich jedes Mal eine ganz andere Atmosphäre. Wir arbeiten letztlich das ganze Jahr auf diese besonderen zwölf Tage hin. Und wenn die Bergkirchweih vorbei ist, beginnt das Spiel von vorne. Insgesamt ist das natürlich schon jedes Mal eine große Herausforderung, konzentriert auf diese zwölf Tage die volle Leistung zu bringen. Innerhalb kürzester Zeit muss alles von null auf 100 hochgefahren werden. Wir haben in diesen Tagen alleine 150 Mitarbeiter, sonst sind wir maximal zehn Leute. Was ist die größte Herausforderung, die es dabei zu bewältigen gilt? Die Planung ist natürlich schon einigermaßen schwierig. Wenn die Sonne scheint und alle droben sind, denkt sich jeder, „Mensch, was machen die für ein 37 mordsmäßiges Geschäft auf dem Berch“. Nur, wenn es regnet und nichts los ist, sieht das natürlich niemand. Dann ist ja keiner da. Da denkt dann niemand, „Mensch, der arme Wirt“. Man muss immer das gesunde Mittelmaß finden. Wir brauchen acht schöne Tage, damit wir im Soll liegen. Manchmal sind es zehn, aber eines ist sicher: Zwei Tage sind jedes Jahr verregnet. Abgerechnet wird in jedem Fall aber ohnehin immer nach sieben Jahren. Wir hoffen sehr, dass nach sieben mageren auch wieder sieben fette Jahre folgen (lacht). Wie entspannen Sie am Ende eines langen Bergsommers? Die schönste Freude ist eigentlich die, wenn am Ende der Saison das letzte Bier getrunken ist und man auf eine Zeit des Nichtstuns blicken kann. Das ist ein wunderbarer Moment. Aber es ist ja wie im richtigen Leben: Man muss immer wieder einen neuen Anfang machen, um zum Ende zu kommen. Es geht ja immer weiter (lacht). Und es kann sogar richtig weit gehen. Ihren berühmten Ochs am Spieß haben Sie sogar schon in North Carolina in den USA kredenzt… Was ist für Sie persönlich das Schönste an der Bergkirchweih? Wir sind stark mit dem Gemeinwohl verbunden. Wenn es stimmt, dann stimmt’s. Stimmung gibt’s ja immer dann, wenn’s stimmt. Und für mich stimmt’s dann, wenn jeder seinen Platz gefunden hat und man bekannte Gesichter sieht. Wenn alle da sind, ist die Welt für mich in Ordnung. Ich habe in meiner Anfangszeit als Kellerwirt einmal vergessen, die Musik zu bestellen. Pfingstsamstag, schönstes Wetter und das ganze Zelt voll. Ich dachte, dass sicherlich viele Beschwerden kommen. Von wegen. Kein Mensch hat sich aufgeregt. Wenn Menschen sich miteinander unterhalten, ist das eigentlich die beste Musik überhaupt. 38 Tatsächlich. Das war in den 70er Jahren, als sich die amerikanischen Städte in Sachen Nahverkehr breiter aufgestellt haben. Plötzlich waren dort die dreiachsigen Busse von einem hiesigen Busbauer sehr gefragt, so dass man sich entschieden hatte, in den USA eine eigene Fabrikation aufzubauen. Als dort der erste Bus vom Stapel lief, gab es natürlich ein Oktoberfest, wie konnte es anders sein. Und wenn der Löwe von Löwenbräu mitkommt, dann kann auch mein Ochs am Spieß mit, habe ich mir gedacht (lacht). Der Ofen musste im Bauch des Löwen transportiert werden, das war die Bedingung. Also habe ich den ganzen Ofen zerlegt und in zwei Kisten verpackt, so dass dieser tatsächlich im Bauch des Löwen verstaut in die USA geflogen ist. Dazu gekommen sind wir, weil bei einer Feier zuvor dieses Unternehmen bei uns 10.000 Portionen Ochsenbraten bestellt hatte, die wir in einer halben Stunde unters hungrige Volk bringen mussten. Wir waren schon nach 27 Minuten fertig. Daraufhin kam der Chef zu uns und sagte: „Sie gehen mit uns in die USA zum Oktoberfest, da braten wir einen Ochsen.“ Das war ein riesen Erlebnis und eine tolle Herausforderung (lacht). Mein Vater ist gestorben, da war ich 22 Jahre alt und seither bin ich Kellerwirt. Im vergangenen Jahr waren es tatsächlich schon 40 Jahre. Sagen wir es mal so, jedes Leben hat seine Zeit und jede Zeit hat ihr Leben. Es ist großartig zu sehen, dass es weitergeht und mein Vincenz peu à peu die Verantwortung übernimmt. Dann bleibt mir irgendwann wieder mehr Zeit zum Brotbacken und für die Pflege meiner Olivenbäume am Gardasee. Dazu noch ein schönes Bier und die Welt ist in Ordnung. Darauf freue ich mich natürlich schon. Aber diese Zeit ist noch nicht, die kommt noch. Und man verliert ja immer nur was man hat. Und dies wiederum verliert man im Moment und nicht in der Zukunft oder in der Vergangenheit. Kurzum: Ich bin in mir daheim. Welches Bier trinken Sie selbst am liebsten? Natürlich das Bier, welches es am Entla’s Keller gibt. Auf jeden Fall glaube ich, genug Bier zu trinken: Mein Maß sind zwei Maß. A “Berch” without him has long turned into something unimaginable: For more than 40 years Friedrich “Fritz” Engelhardt has been the innkeeper of the Entla´s cellar, Erlangen´s oldest cellar. For 300 years ago guests have been hosted in the already 11th generation. Up the hill at Entla´s cellar is his favorite spot:” Every time I step out of the cellar and take notice of the changes, when the leaves grow in spring, the plums and mirabelles start to bloom, and when there are comfortable people around, that is when I know that it is perfect where I am.” There are two situations Friedrich Engelhardt is especially fond of. One is sweeping early in the morning. When life around him awakes and one can hear the birds sing, it feels almost like meditation to him. The second is when everybody around him is having a meal. “I really feel like a king when everybody around is contently enjoying their meal.” And of course one cannot forget the 5th season in Erlangen, the “Bergkirchweih” (perish fair). “In the end it is those 12 special days we are striving for”. And when the “Bergkirchweih” is over everything starts all over again. The innkeeper is very considerate that every guest enjoys the consciousness-expanding Maß (pint of beer) and devotes himself to a topic – himself, his relation to another person or simply the get together. “It is important that we are able to stay still in one place.” With a wink he adds:” We are talking about the `twohour-sanctuary´ - if you stay two hours at the Entla´s Keller it is not only the guest who is rehabilitated it is also me.” Of course Friedrich Engelhardt also enjoys very much to take a sip of his own beer at Entla´s Keller once in a while: His measure is two pints/Maß Stichwort Herausforderung: Sie sind beinahe Ihr ganzes Leben lang schon hier droben am Berg. Gibt es etwas, dass Sie reizen würde nochmals anzugehen? 39 Rund um den Biergenuss Urgroßmutter Sophie Steinbachs Biergulasch Spezialitätenbrauerei Steinbach Bräu Genießen Sie die vielfältigen Bierspezialitäten direkt am Sudkessel Alle Biere sind frisch und unfi ltriert, d. h. alle Geschmacks-, Aroma- und Inhaltsstoffe bleiben enthalten – Wohl bekomm´‘s! Natürlich Steinbach – Natürlich gut! Zutaten: 0,25 l dunkles Bier 3 große Zwiebeln 500g gekochtes Rindfleisch 2 Esslöffel Mehl 4 mittelgroße gekochte Kartoffeln Salz, Pfeffer, Kümmel und Fett zum Anbraten Zubereitung: Die Zwiebeln in Streifen schneiden und scharf anbraten. Das gekochte Rindfleisch in Würfel schneiden und dazugeben. Das Mehl darüber stäuben und mit Bier ablöschen. Die Kartoffeln ebenfalls würfeln und dazugeben. Das Ganze etwas kochen lassen. Abschließend mit Salz, Pfeffer und Kümmel abschmecken. Tipp: Es können auch stärkere Biere verwendet werden das Bier darf nur nicht zu stark gehopft sein, da das Gulasch sonst bitter wird. Sophie Steinbachs Biergulasch gibt es traditionell am „Tag des Bieres“, dem 23. April, bei der Steinbach-Bergbierprobe. Bierlexikon Maß: Maßeinheit (früher 1,069 Liter, heute genau 1 Liter Bier) und Gefäß (Maßkrug aus Glas oder Steingut). Auf der Erlanger Bergkirchweih wird das Festbier nur in Steinkrügen ausgeschenkt! Moggerla: Fränkische Bezeichnung für die Steinieform, eine bauchige, braune 0,33-Liter-Bierflasche. Klein, kompakt und niedlich: „Moggerla“ nennt man in Franken auch ein Kälbchen. Noacherla: Der letzte Rest Bier im Krug oder Glas. Wird verschmäht, wenn er lack (abgestanden) ist. Russ: Biermischgetränk aus Kristallweizen und Zitronenlimonade. Schnitt: Mit einem Schnitt klingt der gemütliche Wirtshausabend aus. Das Halbliterglas wird unter den Zapfhahn gehalten, dieser kurz und weit geöffnet: Das Bier schießt ins Glas, bis es halbvoll ist, darüber türmt sich allerfeinster weißer Schaum. Seidla: Was dem Altbayern seine Hoibe, ist dem Franken das Seidla: ein 0,5-Liter-Krug oder -Glas. Der Fünf-SeidlaSteig ist eine genussreiche Brauerei-Wanderroute in der Fränkischen Schweiz. „Sie haben weitere Ideen für unser fränkisches Bierlexikon? Schicken Sie uns einfach eine E-Mail an [email protected]!“ Die Familie Gewalt (Steinbach Bräu) wünscht zu diesem alten Erlanger Familienrezept guten Appetit! 41 t ä g l . g e ö f f net von 17 - 24 Uhr, Tel: 09131/895912, Vierzigmannstraße 4, 91054 Erlangen Bierkalender 2016 Beer Calendar 2016 Kirch Stad weihen , tf Vera ührunge nsta n ltung , en – Paris h City Fairs, Tour Even s, ts Februar So, 07.02.16 April „100 Tage bis zum Berg!“ “100 days until the Berg!“ 11:00 Uhr „500 Jahre Bayerisches Reinheitsgebot - Braukultur in Erlangen“ & Bergbierprobe der Steinbach Bräu “Bergbier sampling at the Steinbach Bräu“ Alljährlich am Faschingssonntag treffen sich die Erlanger Bergkirchweih-Fans auf dem Erich-Keller, um dem Bieranstich in knapp 100 Tagen entgegen zu fiebern. Bei musikalischer Untermalung können diverse Biere Erlanger Brauer gekostet werden. Wer und was da ist, ist da - kein Verkauf. Erlangen Bergkirchweih fans meet up each Fasching Sunday at the Erich Cellar to eagerly await the barrel tapping, just 100 days away from the perish fair “Erlanger Bergkirchweih“. 45. Brucker Faschingsumzug Bruck Carnival Procession 14:00 Uhr 13:00 - 18:00 Uhr / danach Bergbierprobe Anlässlich des Jubiläums haben die Erlanger Hobbybrauer und Traditionsbrauerein ein buntes Programm organisiert. Sowohl am Schlossplatz als auch in den Brauerein ist für Klein und Groß etwas geboten. Ab 18:00 Uhr lädt dann die Bergbierprobe bei der Steinbach Bräu zum Ausklang des Abends ein. On occasion of the anniversary, Erlangen´s hobby brewers and traditional brewers have created a colorful program. Steinbach Bergbier tasting sessions are traditionally held on the „Day of Beer“. 23. - 24.04.16 14:00 Uhr At the „Gaudiwurm“, the Shrovetide procession organised by the Bruck Gashenker carnival association, Kitzmann beer queens give away samples around the Kitzmann doubledecker bus. „Erstes Bier vom Berch“ “First Beer on the Berch“ Entla‘s Keller Von 12:00 Uhr bis 16:00 Uhr spielen die Veldensteiner Musikanten auf und von 16:00 bis 20:00 Uhr unterhalten Bolle und Goller am Entla‘s Keller musikalisch. 12 a.m. to 4 p.m The Veldenstein Musicians 4 p. m. to 8 p.m. Bolle and Goller at Entla‘s Cellar. / Erste Donnerstagsmusik Die Veldensteiner Musikanten / Bolle und Goller Do, 05.05.16 Music at Entla´s Cellar 12:00 - 16:00 Uhr / 16:00 - 20:00 Uhr Auf dem wohl ältesten der Erlanger Bierkeller, dem Entla‘s Keller, wird das erste Bier der Saison ausgeschenkt. Auch Burgberg-Kellerführungen werden ab Ende April jeden Sonntag um 11:00 Uhr angeboten (Siehe Seite 22). The first beer of the season is served at Entla‘s Cellar, probably the oldest beer cellar in Erlangen. Do, 12.05.16 17:00 Uhr Anstich an den Pfingstfeiertagen und folgendem Sonntag: 9:30 - 23:00 Uhr Das älteste Bierfest der Welt ist das Highlight des Erlanger Bierkalenders. Jährlich lockt das wohl schönste Volksfest Bayerns jeden Tag Zehntausende auf das Festgelände mit den schattigen Bierkellern. The oldest beer festival in the world is the highlight of the Beer Calendar. Every year tens of thousands of visitors flock to the beer cellars daily at the festival grounds. So, 29.05.16 Von 12:00 Uhr bis 16:00 Uhr spielen die Veldensteiner Musikanten auf und von 16:00 bis 20:00 Uhr unterhalten Bolle und Goller am Entla‘s Keller musikalisch. 12 a.m. to 4 p.m The Veldenstein Musicians 4 p. m. to 8 p.m. Bolle and Goller at Entla‘s Cellar. / So, 08.05.16 „Altstadtbier – Kellerhäuschen – Bergkirchweih“ Stadtführung 15:00 Uhr Martin-Luther-Platz vor dem Stadtmuseum Der Spaziergang mit unseren Stadtführern führt von den Braustätten der Altstadt zu den Kellerhäusern am Berg und bietet einen Einblick in die Brautradition Erlangens. Preis: 7,00 € Erwachsene; 3,00 € Kinder (6-12 Jahre) Erlanger Bergkirchweih The Erlangen Bergkirchweih Fair werktags 10:00 - 23:00 Uhr Entla‘s Keller Entla‘s Keller 44 Die Veldensteiner Musikanten / Bolle und Goller Fr, 01.05.16 Music at Entla´s Cellar Tag des Bieres Stadtteil Bruck Beim „Gaudiwurm“ der Brucker Gashenker verteilen die Kitmann-Bierköniginnen Kostproben rund um den KitzmannDoppeldeckerbus. 12.05. - 23.05.16 12:00 - 16:00 Uhr / 16:00 - 20:00 Uhr Erich Keller Sa, 23.04.16 So, 07.02.16 Mai „Braumagd Emmy – Aus dem Leben einer Magd“ Stadtführung 15:00 Uhr Martin-Luther-Platz vor dem Stadtmuseum Insgesamt 18 Brauereien produzierten und vemarkteten im 19. Jahrhundert ihr Bier. Wer waren die Menschen, die für einen stetigen Biernachschub sorgten? Wie lebten sie? Wie organisierten sie ihre Arbeit? Emmy - die Magd in einer Brauerei - erzählt „wie ett damals so wa“. Preis: 7,00 € Erwachsene; 3,00 € Kinder (6 -12 Jahre) Die Erste Donnerstagsmusik mit Bolle und Goller Music with the musicians Do, 02.06.16 Bolle and Goller 18:00 - 22:00 Uhr Entla‘s Keller Von 18:00 Uhr bis 22:00 Uhr spielen Bolle und Goller am Entla‘s Keller und bieten Musikgenuss vom Feinsten. Bolle und Goller will be playing great music at Entla‘s Cellar from 6 p.m. to 10 p.m. 45 Juni 17. - 20.06.16 Fahr- und Vergnügungsgeschäfte. Für das leibliche Wohl und reichlich gute Stimmung sorgt ein gut organisiertes Festzeltteam der Faschingsgesellschaft Brucker Gashenker. Kirchweih in Kriegenbrunn Kriegenbrunn Parish Fair Rund um den Eginoplatz fügen sich Fahr- und Vergnügungsgeschäfte harmonisch in das gewachsene Herz von Kriegenbrunn ein. Für das leibliche Wohl sorgt die Gaststätte „Rottner“ mit fränkischen Kirchweihspezialitäten aus der eigenen Metzgerei. Fairground rides and entertainments situated around Eginoplatz blend harmoniously with the historical Kriegenbrunn town centre. Culinary requirements are also catered for. 24. - 26.06.16 37. Erlanger Zollhausfest Erlangen Tollhouse Festival Erlangens größtes Straßenfest im Zollhausviertel begrüßt seine Gäste unter dem Motto „Von Bürger für Bürger, Miteinander & Füreinander“. Bei einer kühlen Maß Bier und kulinarischen Köstlichkeiten können Sie das Flair des Zollhausviertels genießen. Erlangen‘s biggest street festival in the Tollhouse district welcomes its guests using the motto „From Citizens for Citizens, Together and For Each Other“. Juli 01. - 04.07.16 Kirchweih in Bruck Bruck Parish Fair Im alten Ortskern entlang der Felix-Klein-Straße bis zur evangelischen Kirche „St. Peter und Paul“ präsentieren sich bunte 46 A colourful array of fairground rides and entertainments can be found in the old town centre, along Felix-Klein-Straße as far as the Protestant „St. Peter and Paul“ church. A pleasant atmosphere and good food are guaranteed. Die Erste Donnerstagsmusik mit Heiter und Schatz Music with the musicians Do, 07.07.16 Heiter and Schatz 18:00 - 22:00 Uhr Entla‘s Keller Von 18:00 Uhr bis 22:00 Uhr spielen Heiter und Schatz am Entla‘s Keller und bieten Musikgenuss vom Feinsten. Heiter und Schatz will be playing great music at Entla‘s Cellar from 6 p.m. to 10 p.m. 09. - 10.07.16 Brauereihoffest der Kitzmann-Bräu Brewery Festival Kitzmann-Bräu Zwei Tage lang lädt die Kitzmann-Bräu in den Brauereihof an der Südlichen Stadtmauerstraße ein, um gemeinsam zu feiern. Auftakt ist am Samstag Abend bei Rock & Pop Musik mit den „Moskitos“(16:00 - 23:00 Uhr / Musik ab 17:30 Uhr). Der Höhepunkt der Veranstaltung folgt am Sonntag: Die Wahl der 16. Kitzmann Bierkönigin (14:00 Uhr), die von der versammelten Festgemeinde gekürt wird, Musik von den Büchenbacher Musikanten (11:00 - 20:00 Uhr) und einem bunten Programm für die ganze Familie. Für das leibliche Wohl sorgt an den beiden Tagen die Kitzmann BräuSchänke. Kitzmann Bräu invites its guests into its brewery yard to celebrate together over a period of two days. Highlight on Sunday: The election of the 16th Kitzmann Beer Queen. „Klassik am Berg“ Do, 21.07.16 “Classical Music on the Hill“ 19:30 - 22:00 Uhr Entla‘s Keller So, 24.07.16 „Erlangen und Erlanger Die Stadt und das Bier“ Stadtführung Die Erste Donnerstagsmusik mit Bolle und Goller Music with the musicians Do, 04.08.16 Bolle and Goller 15:00 Uhr Martin-Luther-Platz vor dem Stadtmuseum 18:00 - 22:00 Uhr Der Entla‘s Keller lädt alle Musikfreunde und Bergbegeisterte bereits zum 14. Mal zum traditionellen Open Air Konzert „Klassik am Berg“ ein. Das Symphonische Blasorchester aus Neunkirchen am Brand bespielt die Veranstaltung mit großer Begeisterung. Für Ihr leibliches Wohl sorgt das Team des Entla‘s Kellers. Entla‘s Cellar invites all music lovers and mountain fans to its 14th traditional open air concert, „Klassik am Berg“. 16. - 18.07.16 46. Kunigundenkirchweih Eltersdorf Kunigund Parish Fair in Eltersdorf Das alljährliche große Fest der kath. Kirchengemeinde St. Kunigund findet auf dem Platz vor der „Kunistube“ statt. Mit Live-Musik, Pantomime, Zauberei, Spielen und natürlich einem Festgottesdient ist für die ganze Familie etwas geboten. Für das leibliche Wohl ist natürlich gesorgt. The annual festival of the Catholic parish of St. Kunigend has something for the whole family with live music, magic tricks and naturally, a church festival service. Kirchweih in der Stadtrandsiedlung 22. - 25.07.16 Parish Fair in the Suburban Settlement Mitten in der Stadtrandsiedlung feiern die „Siedler“ ihre Kirchweih. Traditionelle Schaustellergeschäfte und ein gemütlicher Gastronomiebereich machen die Kirchweih besuchenswert. The „settlers“ celebrate their parish fair in the centre of the suburban settlement. Visitors can look forward to sideshows and the pleasures of the food court. Auf einem Spaziergang durch Alt- und Neustadt wird über die vormals bedeutende Bierstadt Erlangen berichtet und außerdem ein Überblick über die Stadtentwicklung gegeben. Preis: 7,00 € Erwachsene; 3,00 € Kinder (6-12 Jahre) 29.07. - 31.07.16 Altstadtfest Erlangen Erlangen Old Town Festival Altstädter Kirchenplatz Entla‘s Keller Von 18:00 Uhr bis 22:00 Uhr spielen Bolle und Goller am Entla‘s Keller und bieten Musikgenuss vom Feinsten. The Kosbach fair hosts offer their guests a perfect culinary experience. Let yourself be surprised by some of the delicious dishes offered by the fair chefs. Bolle und Goller will be playing great music at Entla‘s Cellar from 6 p.m. to 10 p.m. 20. - 21.08.16 05. - 08.08.16 Bereits zum 39. Mal ereignet sich das traditionellste Innenstadtfest in der Hugenottenstadt: das Erlanger Marktplatzfest. Für jeden Geschmack ist etwas dabei. In zahlreichen Marktbuden rund um den Marktplatz vor der markgräflichen Kulisse des Schlosses gibt es vom Schäuferle bis hin zum „Gewedelten“ fast alles, was der fränkische Gaumen begehrt. Kirchweih in Büchenbach Büchenbach Parish Fair Das Altstadtfest am Altstädter Kirchenplatz ist ein Stadtteilfest, welches nicht mehr aus dem Erlanger Veranstaltungskalender wegzudenken ist. Fränkische Gastronomie und zünftige Musik erfreuen die Gäste jedes Jahr auf‘s Neue. Der alte Ortskern verwandelt sich mit vielen Fahr- und Vergnügungsgeschäften in eine bunte Budenstadt. Die ortsansässigen Gastronomen bieten dazu kirchweihtypische Gerichte und ein musikalisches Rahmenprogramm. Franconian catering and traditional music are some of the diversions awaiting guests at the annual Old Town Festival at the Altstädter Kirchenplatz. In the Büchenbach old town centre, the fair beckons to visitors with many fairground rides and entertainments, dishes typical for the parish fair and a musical supporting programme. 29.07. - 01.08.16 Kirchweih in Alterlangen Alterlangen Parish Fair Nicht weit vom Regnitzgrund und deshalb gut mit dem Fahrrad zu erreichen findet die Alterlanger Kirchweih statt. Rund um die Gaststätte „Drei Linden“ herrscht im alten Ortskern alljährlich buntes Treiben. The Alterlangen Parish Fair is held a short distance from the Regnitzgrund, and can be easily reached by bicycle. August 19. - 22.08.16 Kirchweih in Tennenlohe Tennenlohe Parish Fair Auf der Festwiese an der Sebastianstraße gruppieren sich rund um den traditionellen Kirchweihbaum Fahr- und Vergnügungsgeschäfte. Herzhafte und süße Leckereien laden im neu gestalteten Gastronomiebereich zum Verweilen ein. On the festival grounds at Sebastianstraße, fairground rides, sideshows and tasty treats in the newly designed catering area invite the guest to linger. 19. - 22.08.16 Kirchweih in Kosbach Kosbach Parish Fair Die Festwirte bieten zur Stadtteilkirchweih in Kosbach den perfekten kulinarischen Rahmen. Abgesehen von den be- 48 kannten fränkischen Spezialitäten wie Schlachtschüssel meist zum Auftakt – und Schäuferla mit Kloß hat mancher Gastronom noch den ein oder anderen Geheimtipp in der Pfanne liegen. 39. Erlanger Marktplatzfest Erlangen Marketplace Festival For the 39th time, the most traditional of inner city festivals will be taking place in the Huguenot town: The Erlangen Marketplace Festival has something to offer for everyone. September Die Erste Donnerstagsmusik mit Heiter und Schatz Music with the musicians Do, 01.09.16 Heiter and Schatz 18:00 - 22:00 Uhr Entla‘s Keller Von 18:00 Uhr bis 22:00 Uhr spielen Heiter und Schatz am Entla‘s Keller und bieten Musikgenuss vom Feinsten. Heiter und Schatz will be playing great music at Entla‘s Cellar from 6 p.m. to 10 p.m. 49 Herzlich willkommen beim Alten Simpl, der „Institution“ in Erlangen für traditionelle fränkische Gastlichkeit, die Sie hier genießen und erleben können. Schon beim Eintreten empfängt Sie der nostalgische Charme warmen Eichenholzes, ein wenig knorrig, astig und unverwüstlich. Der würzige Duft vom Buchenholzgrill lockt Sie in die urige Stuben. Zwischen liebevoll, frech und stilsicher arrangierten Details fühlen Sie sich sofort wohl und genießen fränkische Traditionsgerichte, saisonale Highlights und wechselnde Spezialitäten bei gutem Bier und ausgesuchten Weinen. Ganz fränkisch - ganz Simpl! 02. - 05.09.16 Kirchweih in Eltersdorf Eltersdorf Parish Fair Die „Größte“ unter den „Kleinen“ lockt Anfang September mit vielen Fahr- und Vergnügungsgeschäften. Für das leibliche Wohl sorgt die örtliche Gastronomie und das gut organisierte Festzelt direkt am Egidienplatz. Der Kirchweihumzug am Sonntag ist seit Jahren ein Publikumsmagnet. At the beginning of September, the „biggest“ amongst the „smallest“ festivals attracts visitors with its many rides and a variety of entertainment. The Sunday parish fair procession is hugely popular with the public since many years. 23. - 26.09.16 Kirchweih in Frauenaurach Frauenaurach Parish Fair Direkt am Herdegenplatz schlägt das Herz dieser Kirchweih. Im Festzelt wird mit viel ehrenamtlichen Engagement ein abwechslungsreiches Programm geboten. Bunte Fahr- und Vergnügungsgeschäfte runden einen Besuch ab. This parish fair is located directly at Herdegenplatz. Round off your visit by going on one of the fair rides or trying out some of the entertainment on offer. Kirchweih in Dechsendorf Dechsendorf Parish Fair Auf dem Festplatz direkt neben dem alten Schulhaus tummeln sich etliche Vergnügungsgeschäfte. Süßes und Herzhaftes lädt zum Bleiben ein. Den Spätsommer kann man kulinarisch im und um das Festzelt herum ausklingen lassen. The festival grounds directly next to the old schoolhouse are full of sideshows. Why not end the late summer on an enjoyable culinary note in and around the festival tent? „Letztes Bier vom Berch“ “Last Beer on the Hill“ Genießen Sie für diese Saison das letzte Bier am Berg mit musikalischer Unterhaltung am Entla´s Keller. Auch an der Kellerführung kann noch einmal teilgenommen werden. Enjoy the last beer of the season on the hill at Entla‘s Cellar, accompanied by musical entertainment. Oktober Kirchweih in Hüttendorf Hüttendorf Parish Fair Traditionsbewusst wird am Kirchweih-Samstag der „Kirchweihbaum“ aufgestellt. Für das leibliche Wohl sorgen die ortsansässigen Gastronomen mit regionalen Speiseangeboten. Following an old tradition, the „Parish Fair Tree“ is put up on the Saturday that the fair is held on. Local caterers are on hand to provide delicious meals to visitors. Sa, 12.11.16 Sa, 22.10.16 Bockbieranstich der Kitzmann-Bräu Bock beer tapping at the Kitzmann-Bräu brewery Wenn die Tage kürzer werden, wird das Bier kräftiger! Gemeinsam mit der Brauerei lassen sich die Freunde der Kitzmann Winterbiere zwischen 17 und 23 Uhr bei Live-Musik und fränkischen Spezialitäten der Kitzmann BräuSchänke, das süffige Wintergold, den vollmundigen Weizenbock oder den kräftigen Urbock schmecken. Der Anstich ist um 18 Uhr. Each autumn the new bottom-fermented Erlanger Urbock 5. Frauenauracher Bockbierfest Frauenaurach Bock Beer Festival Klosterscheune, Brauhofgasse 5 - 7 Fränkische Speisen und Blasmusik, ein süffiger heller Bock und der fruchtige Kitzmann Weißbierbock (beide mit Frauenauracher Malz gebraut) bilden den Rahmen eines stimmungsvollen Abends rund um die Schlossscheune. Franconian food and brass music, a tasty bock lager and the fruity Kitzmann white bock lager all provide for a pleasant evening. Dezember Mo, 12.12.16 10. - 12.09.16 November 18:00 Uhr 24. - 25.09.16 Entla‘s Keller 02. - 05.09.16 beer and the fruity white bock lager are presented at the bock beer tapping held at the Kitzmann Bräu brewery. 18:00 Uhr Sündikuss- Weihnachtsbockanstich Sündikuss Christmas bock tapping Steinbach Bräu Jedes Jahr im Advent stimmt die Steinbach Bräu mit ihrem süffigen Sündikuss auf die besinnliche Weihnachtszeit ein. Dieser untergärige Bock ist ein mit eigenem dunklen Gerstenmalz und Aromahopfen gebrautes, lange gelagertes, naturbelassenes Starkbier. Every year during Advent, the Steinbach Bräu brewery gets its customers into a Christmas mood with its tasty Sündikuss beer. 51 Weitere Highlights in Erlangen More Highlights in Erlangen So, 03.04.16 „Erlanger Frühling“ “Erlanger Frühling“ 13:00 - 18:00 Uhr Verkaufsoffener Sonntag Entlang der Erlanger Einkaufsmeile sowie auf den zahlreichen Plätzen und in den charmanten Seitengassen der Altstadt gibt es beim „Erlanger Frühling“ einiges zu entdecken: vielfältige Gaumenfreuden, musikalisches Rahmenprogramm, die Tourismusmesse auf dem Marktplatz und vieles mehr. There are plenty of interesting activities to discover in the city at the „Erlangen Springtime“ open shopping Sunday: Delicious food, a musical supporting programme, the tourism trade fair on the marketplace, and all-day Sunday shopping. 26. - 29.05.16 19. Internationaler Comic-Salon Erlangen 19. International Comic-Salon Erlangen Der Internationale Comic-Salon wurde 1984 gegründet und hat sich als Biennale längst zum größten und wichtigsten Festival für grafische Literatur und Comic-Kunst im deutschsprachigen Raum entwickelt. Auf rund 15.000 Quadratmetern Veranstaltungsfläche verbindet er in seinem Programm Kunst und Kommerz, Mainstream und Avantgarde, spiegelt die ganze Vielfalt des Genres wider, zeigt Trends und Tendenzen auf, ist Seismograph und Motor der deutschen Comic-Branche zugleich. 52 The biennal international Comic-Salon founded in 1984 has long grown to one of the biggest and most important festivals for graphic literature and comic art in the german speaking area. 18. - 19.06.2016 Tag der Altstadt Old Town Celebration Rund um den Martin-Luther-Platz ist für die ganze Familie etwas geboten. Hobbybrauer veranstalten zudem ein Schaubrauen. Ergebnisse früherer Sude können verkostet werden. There‘s something for the whole family to enjoy at this celebration at Martin-Luther-Platz. Hobby brewers will be presenting their brewing skills. „SchlossStrand Erlangen“ 07.07. - 07.08.16 “Erlangen Castle Beach“ 150 Tonnen feinster, weisser Sand, Liegestühle, Strandkörbe und ein breites Angebot an Speisen, Getränken und Cocktails... Auch dieses Jahr bringt der Erlanger SchlossStrand den Sommer mit Nordseefeeling in die Stadt. 150 tons of finest white sand, beach chairs and a wide variety of culinary delights bring a summery North Sea feeling to the town. Mi, 27.07.16 „Klassik am See“ “Classical Music by the Lake“ So, 16.10.16 „Erlanger Herbst“ “Erlanger Herbst“ 13:00 - 18:00 Uhr Verkaufoffener Sonntag „Wiener Klassik“, so lautet das Motto von „Klassik am See“ im Jahr 2016. Innerhalb eines Streifzugs durch die Musikgeschichte mit Mozart, Haydn und Beethoven wird am Dechsendorfer Weiher ein abwechslungsreiches und hochemotionales Programm zu hören sein. Die verkaufsoffenen Sonntage in Erlangen haben mittlerweile Kult-Status und erfreuen sich seit Jahren großer Beliebtheit. Jeden Herbst strömen zahlreiche Besucher aus Nah und Fern in die Innenstadt, um die neuesten Trends kennen zu lernen, zu flanieren, zu schlemmen, Freunde zu treffen und das bunte Rahmenprogramm zu genießen. Auch die Tourismusmesse unter dem Motto „Fernweh ganz nah“ ist einen Besuch wert. The motto of the 2016 “Klassik am See“ is “Wiener Klassik“. Visitors can enjoy the emotional festival and an interesting musical programme. All-day Sunday shopping in Erlangen now enjoys cult status, and has been extremely popular for years. The tourism trade fair is also worth visiting. 25. - 28.08.16 23.11. - 24.12.16 36. Erlanger Poetenfest 36. Erlangen Poets‘ Festival Mit einer Fülle von Veranstaltungen rund um die aktuelle Literatur hat sich das Erlanger Poetenfest seit seiner Gründung im Jahr 1980 zu einer der beliebtesten Literaturveranstaltungen im deutschsprachigen Raum entwickelt. Über 12.000 Besucher werden dazu jedes Jahr erwartet. The Erlangen Poets‘ Festival focusses on current developments in literature and has developed into one of the most popular literary events in Germanspeaking countries. Erlanger Weihnachtszauber Erlangen Christmas Magic Der Schloßplatz verwandelt sich auf der Waldweihnacht in ein bezauberndes Wäldchen, während man am Neustädter Kirchenplatz einen Ausflug ins Mittelalter in einzigartig romantischer Atmosphäre erleben kann. Mit „Erlangen on Ice“, einer großen Eislauffläche am Marktplatz, und verschiedenen Attraktionen für Kinder über die Stadt verteilt, ist für jeden Geschmack etwas geboten. At the „Waldweihnacht“, or Forest Christmas, the castle square is transformed into a magical little forest, and the Neustädter Kirchenplatz takes you on a wonderfully romantic journey back to the Middle Ages. The big „Erlangen on Ice“ skating rink at the market square and various attractions for children throughout the town provide fun and entertainment for all tastes. 53 Die Geschichte der Bierstadt Erlangen Was häufig nur Kenner wissen: Vor rund 150 Jahren existierten in Erlangen sage und schreibe 18 Brauereien. Erlangen besaß einen entscheidenden Standortvorteil gegenüber den anderen Biermetropolen: die Bierkeller im Erlanger Burgberg. Hier konnte das Bier gelagert werden, sodass es auch in den Sommermonaten immer kühl und frisch war. Die Hugenottenstadt stand im bayerischen Bierexport an erster Stelle – noch vor München und Kulmbach. Einige exportierten ihr Bier sogar bis nach Übersee. Nicht nur Karl May rühmte in einem Buch die hervorragende Qualität des Erlanger Bieres. Noch heute ist in den USA die Bezeichnung „Erlanger“ eine Qualitätsbestimmung. Erlanger Bier wurde als Spitzenprodukt der Braukunst in vielen Restaurants des Deutschen Kaiserreichs geschätzt. So war es in der gehobenen Gastronomie der damaligen Zeit durchaus üblich, neben den einheimischen Biersorten auch ein Erlanger Export auf der Getränkekarte anzubieten. „ Mit Erfindung der Kühlmaschine durch Carl von Linde ging es mit dem Braugewerbe in Erlangen bergab. Heute prägen noch zwei einheimische Privatbrauereien das Stadtbild: Kitzmann-Bräu und Steinbach Bräu. Hopfen und Malz, Gott erhalt‘s Die Kitzmann-Bräu braut seit 1712 ununterbrochen an Ort und Stelle ihr süffiges Bier und feierte 2012 ihr 300. Jubiläum. Die Kitzmann-Biere werden in umweltmanagement-zertifizierten Anlagen nach überlieferten und bewährten Familienbraurezepten hergestellt. Diverse Goldmedaillen und Siegerplätze beim World Beer Cup künden davon. Die Tradition der Steinbach Bräu geht zurück auf eine Thurn und Taxis'sche Poststation von 1653. Seit 1861 befindet sie sich im Besitz der Familie Steinbach/Gewalt. Die Steinbach Bräu nahm 1995 nach über 70-jähriger Pause das Brauen wieder auf. Seitdem weht wieder der feine Duft einer zweiten Brauerei durch die Stadt. Einen Einblick in die Erlanger Braugeschichte erhalten Sie auf dem „Brauereiweg“. 54 55 History of Erlangen city of beer Brauereiweg 2015 Some facts known mostly only to insiders: Around 150 years ago, Erlangen was home to an amazing 18 breweries. The town had a decisive advantage in terms of location compared to other beer brewing centres: the beer cellars in the Erlangen castle hill. The beer could be stored there, keeping it constantly cool and fresh during the summer months. The Huguenot city was Bavaria‘s biggest beer exporter - ahead of Munich and Kulmbach. Some of them even exported their beer overseas. Karl May was just one of those who praised the excellent quality of Erlangen beer in one of his books. In the USA, an „Erlanger“ is still a byword for quality. As a premium brewing product, Erlangen beer was in great demand in many restaurants throughout the German Empire. At that time, it was usual for restaurants offering sophisticated cuisine to have an Erlanger Export on the menu, together with other local beers. The Erlangen brewing trade went into decline after Carl von Linde invented refrigeration systems. The Erlangen cityscape is still characterised by two local breweries: Kitzmann-Bräu and Steinbach Bräu. Kitzmann-Bräu has been making its tasty beer at the same location continuously since 1712 and 2012 it celebrated its 300th company anniversary. Kitzmann beers are produced in environmental management certified facilities, using traditional, proven family recipes. This quality is reflected in the different gold medals and top places won at the World Beer Cup. The Steinbach Bräu brewing tradition can be traced back to a Thurn and Taxis posting house established in 1653. It has been owned by the Steinbach/Gewalt family since 1861. Steinbach Bräu recommenced brewing in 1995 after an interval of over 70 years. Since then, the delicate aroma of a second brewery has wafted through the city. You can gain insight into Erlangen‘s brewing history on the „Brewery Path“. 56 The Brewery Path 57 Erlanger Braukunst The Erlangen Brewing Tradition Einst war Erlangen über die Grenzen hinaus als Bierstadt bekannt. Eindrucksvoll belegen dies die 19 Stationen des Brauereiwegs. Folgen Sie dem Weg und erfahren Sie mehr über die Geschichte der traditionsreichen Bierstadt. Once Erlangen was known as a city of beer beyond its borders. This is impressively documented by the 19 stations of the Brewery Path. Follow the path and learn more about the history of the city rich in tradition. Ehemalige und noch bestehende Braustätten erzählen dabei eine Geschichte, die so vielfältig ist wie die Geschichte der Stadt Erlangen selbst. Former and still existing breweries tell a story that is as diverse as the history of the city of Erlangen itself. BIERSTADT ERLANGEN BRAUEREIWEG einzige Erlanger Brauerei mit durchgängiger Bierherstellung seit 1917 vor 1700 – 1911 Drei Brauereien 2014 wurder der Weg mit neuen Schildern versehen. Eine Karte mit allen Stationen finden Sie auf Seite 72. Wir freuen uns, Ihnen die Erlanger Braustätten neu präsentieren zu können! 58 Perhaps you will stop for a bite to eat in one of the traditional Erlangen restaurants that lie on the Brewery Path to enjoy a delicious Erlangen beer! The Brewery Path was founded in 2005 on the occasion of the 250th anniversary of the Erlangen Bergkirchweih. This was based on the book „... ein Erlanger, bitte!“ published by Jochen Buchelt, Dr. Hans-Diether Dörfler and Martin Schieber († 2014) in 2005. „BRAUZENTRUM“ DER ALTSTADT Der Brauereiweg wurde 2005 anlässlich des 250-jährigen Jubiläums der Erlanger Bergkirchweih konzipiert. Grundlage war das im Jahr 2000 erschienene Buch „... ein Erlanger, bitte!“ von Jochen Buchelt, Dr. Hans-Diether Dörfler und Martin Schieber († 2014). Gestaltung: Nadja Heindel, font Vollkorn © Friedrich Althausen Vielleicht kehren Sie bei dem einen oder anderen Haus in eine der traditionsreichen Erlanger Gaststätten ein, die auf dem Brauereiweg liegen und lassen sich ein köstliches Erlanger Bier schmecken! BRAUEREI KITZMANN 2014 the signs were renewed. You find the map with an overview of the stations on page 72. We are delighted to newly present you the Erlangen breweries! 1 „Brauzentrum“ der Altstadt vor 1700-1911 drei Brauereien: Martin-Luther-Platz 3-5 Der zentrale Platz der Altstadt war auch Mittelpunkt der Bierherstellung mit drei Betrieben auf der Westseite sowie der Niklas Bräu im Norden und der Brauerei Ott im Osten. An der Fassade von Haus Nr. 3 verweist noch heute das Zeichen „NS1707“ mit Maischscheit und Malzschaufel auf das Braurecht von Nikolaus Schad. Ab 1788 folgten etwa 80 Jahre unter der Familie Stahl, bis die kleine Brauerei bereits Mitte der 1870er Jahre die Produktion einstellte. Im Nachbaranwesen Nr. 4 braute Ende des 17. Jahrhunderts die Familie Windisch, 1760-1865 folgte die Familie Vierzigmann. Zephanias Fischer übernahm die Brauerei und betrieb sie bis 1902 weiter. Der Betrieb in Haus Nr. 5 und den rückwärtigen Gebäuden wurde 1866 von Christian Ulrich Tauber gekauft. Er und sein Nachfolger Johann Ammon (1902-1911) brauten in erster Linie für den einheimischen Markt. Der ehemals zugehörige Burgbergkeller ist der heutige Entla‘s Keller und der mittelalterliche Hauskeller steht dank Familie Maret-Huskinson für Veranstaltungen zur Verfügung. The central square of the old town was also the beer brewing hub with three firms on the west side as well as Niklas Bräu in the North and the Ott Brewery in the East. The sign „NS1707“ complete with mash paddle and malt shovel on the house no. 3 facade refers to the brewing rights conferred on Nikolaus Schad. From 1788 the company was managed by the Stahl family for around 80 years until this small brewery ceased production. 2 Brauerei Stahl vor 1700-1910 Pfarrstraße 14 In dem Anwesen wurde schon Ende des 17. Jahrhunderts Bier gebraut. Mit einer jährlichen Bierproduktion von 300 bis 450 hl stand der damalige Besitzer Hans Höfler zwischen 1696 und 1698 an zweiter Stelle der Erlanger Altstadtbrauer. Nach zahlreichen Betreiberwechseln kaufte Christian Stahl 1812 die Brauerei, die dann fast 100 Jahre als mittelgroßer Betrieb im Familienbesitz blieb. 1873 kamen die Nachbarhäuser Pfarrstr. 10 und 12 dazu und aus dem Gasthaus „Zum schwarzen Adler“ wurde im studentischen Sprachgebrauch die „Stahlei“. Da man sich nicht am Export beteiligte, fiel man im Vergleich zur Erlanger Konkurrenz zurück. 59 Im Zug des Konzentrationsprozesses im Brauereiwesen privatisierte auch Hermann Stahl 1910 und schloss die Brauerei Stahl der benachbarten Ersten Erlanger Aktienbrauerei an. Diese nutzte nur noch die Gewölbekeller; das Sudhaus wurde 1912/13 zum Wohnhaus umgebaut. Beer was brewed on the premises as early as the end of the 17th century. The brewery‘s annual output was between 300 and 450 hectolitres from 1696 to 1698, making it the second biggest old town producer in Erlangen. After the company had changed hands several times, it was bought by Christian Stahl in 1812, and remained in the family‘s ownership for almost 100 years. 3 Erste Erlanger Aktienbrauerei vor 1700-1919 Hauptstraße 103-105 Ende des 17. Jahrhunderts braute die Familie Memminger hier schon Bier und schenkte es in ihren Gasthäusern „Goldene Krone“ und „Rotes Ross“ aus. Nach dem in diesem Anwesen ausgebrochenen Altstadtbrand baute man 1706/07 die Häuser samt Sudstätte wieder auf. Einen richtigen Aufschwung erlebte der Betrieb erst 1866 60 5 mit dem Wechsel zur Familie Niklas. Ausbauten und Investitionen in die Technik ließen Niklas in die Spitzengruppe der Erlanger Brauereien aufsteigen. Durch Zukäufe wuchs deren Gelände auf sechs Anwesen mit großen, zum Teil heute noch vorhandenen Kelleranlagen. Zur Kapitalbeschaffung wurde 1895 die Niklas-Bräu in eine AG, die Erste Erlanger Aktienbrauerei, umgewandelt. Bis 1914 blieb der Bierexport ein zentrales Geschäftsfeld, was sich mit dem Ersten Weltkrieg dramatisch änderte. 1919 musste die Produktion aufgegeben werden, die Henninger-Reifbräu übernahm das Braukontingent. After ownership passed to the Niklas family, expansion work and investment in technology made this company one of Erlangen‘s most successful brewing firms. In order to raise capital, the Niklas Bräu was transformed into a joint stock company in 1895, afterwards known as the Erste Erlanger Aktienbrauerei. 4 Brauerei Hübner 1841-1923 Hauptstraße 110 In der Hauptstr. 110 existierte bereits vor dem Altstadtbrand 1706 die äußerst angesehene Gastwirtschaft „Goldener Schwan“. Der damalige Wirt und Bürgermeister Johann Conrad Reck errichtete diese ein Jahr später wieder neu. Um 1841/46 wurde der zwischenzeitlich so genannte „Goldene Löwe“ um eine Brauerei ergänzt. Diese erlangte schnell so große Bedeutung, dass ihrem Ausbau 1866 die Wirtschaft zum Opfer fiel. In den 1870er Jahren übernahm Conrad Hübner die Brauerei, deren Bier im folgenden Jahrzehnt eines der beliebtesten in Erlangen wurde. Nach dem Verkauf des Braukontingents an die Brauhaus Nürnberg AG (1923), die hier bis Ende der 1950er Jahre ihr Erlanger Depot betrieb, führte die Familie Hübner in den Rückgebäuden die Mälzerei bis 1970 weiter, an deren Stelle die GEWOBAU danach Sozialwohnungen errichtete. Im Vorderhaus befindet sich heute die Eckkneipe „Mein lieber Schwan“. The highly renowned „Goldener Schwan“ inn at Hauptstraße 110 was in existence before the fire of 1706 in the old town. Around 1841/46, a brewery was added to the „Goldene Löwe“, as the inn was now known. Conrad Hübner took over the brewery in the 1870s, and during the following decade the beer became one of the most popular sold in Erlangen. Today, a corner pub is situated at the front of the house. Altstädter Kommunbrauhaus 1710-1813 Wöhrstraße 1706 genehmigte der Markgraf die Errichtung eines Gemeindebrauhauses. Der Rat der Altstadt hatte sich über zu dünnes und zu teures Bier aus den gewerblichen Brauereien beklagt und sich auf das 1398 verliehene Auerbacher Stadtrecht berufen. Das Kommunbrauhaus in der Wöhrstraße war ab 1710 etwa 100 Jahre in Betrieb. Gegen Zahlung von „Kesselgeld“ konnten hier die Bürger der Altstadt ihr eigenes Bier brauen. Mitte des 18. Jahrhunderts nahmen bis zu 18 Familien diese Möglichkeit wahr. 1813 wurde das Gebäude, das inzwischen dringend renovierungsbedürftig war, für 2.120 Gulden an Georg Lebender versteigert. Der Braubetrieb wurde allerdings nicht mehr aufgenommen, das Gebäude diente nur noch als Scheune. Auch in der Erlanger Neustadt wurde 1711 ein markgräfliches Privileg für ein Gemeindebrauhaus verliehen - dieses wurde aber nie gebaut. 61 In 1706, the Margrave approved the construction of a municipal brewhouse. The old town council had complained about the beer from the commercial breweries, as they found it to be too watery and expensive. From 1710 onwards, the communal brewhouse in Wöhrstraße was in use for around 100 years. Citizens were able to brew their own beer here against payment of „kettle money“.The building was auctioned off in 1813. Brewing was not recommenced. 6 Brauerei und Mälzerei Steinbach seit 1653 Hauptstraße 116 / Vierzigmannstraße 4 Die Einrichtung der Thurn- und Taxis’schen Poststation 1653 steht in Verbindung mit dem Beginn der Bierproduktion zunächst für den Eigenbedarf. Erst unter Georg Bechert (ab 1848) und später Carl Steinbach (ab 1861) setzte ein starker Aufschwung im Brauereibetrieb ein. Im Inflationsjahr 1923 wurde das Braukontingent an die Brauhaus Nürnberg AG verkauft, man konzentrierte sich nur noch auf die Malzproduktion. Bis 1965 wurden alle Malztennen durch Keimkästen mit automatischen Wendegetrieben ersetzt. Heute ist der Urenkel Carl Steinbachs, Jörg Gewalt, für 62 die Malzproduktion im Zirndorfer Betrieb verantwortlich. Sein Bruder Christoph Gewalt knüpfte 1995 an die unterbrochene Brautradition an und setzte ein kleines Spezialitätensudwerk in Betrieb. Hier entstehen ganz individuelle naturbelassene Biere, wie ein monatlich wechselndes Bierunikat, aber auch das Hefeweizen Goldblondchen und das untergärige Storchenbier zu Ehren der neuen Steinbach-Wappentiere, die alljährlich auf einem Kamin des Anwesens ihre Jungen aufziehen. The establishment of the Thurn and Taxis posting house in 1653 is linked to the start of beer production. Carl Steinbach was one of the entrepreneurs who contributed towards the brewing industry‘s increased success from 1861 onwards. Im 1995, Christoph Gewalt, Carl Steinbach‘s great-grandson, continued the family brewing tradition and started up a small speciality brewhouse. 7 Brauerei Holzberger 1787 - 1899 Neue Straße 50 Ab 1787 wurde in der Neuen Straße 50 Bier gebraut. Johann Wörnlein, erster Besitzer der Brauerei konnte 1791 auch noch einen Felsenkeller mit darüber liegendem Garten erwerben. Der Garten am östlichen Teil des Burgberges war in der Folgezeit sehr beliebt. Nach verschiedenen Besitzerwechseln kaufte Johann Holzberger 1858 den Betrieb samt Bierkeller am Burgberg. Braugasthaus und Keller florierten; in den 1870er Jahren gin- gen sogar einige Hektoliter in den Export. 1872 war Johann Holzberger und auch dessen Bier in aller Munde. Er bewirtschaftete nämlich in diesem Jahr das Herz der Bergkirchweih, den Erich-Keller, weil die exportorientierte Erich-Bräu an ihre Kapazitätsgrenze gestoßen war. Wegen zunehmender Konkurrenz stellte Sohn Christian 1899 den Braubetrieb ein. Die Technikgebäude wurden zu Wohnungen umgebaut, die Gastronomie existierte weiter. Heute ist hier das Studentenlokal Kanapee zu finden. Beer was produced in Neue Straße 50 from the year 1787. In 1858, Johann Holzberger purchased the company, including the beer cellar. In 1872, everyone was talking about Johann Holzberger‘s beer. During that year he was managing the Erich Cellar, at the heart of the Bergkirchweih fair, because the export-oriented ErichBräu had reached the limits of its production capacity. His son Christian ceased beer production in 1899 due to the problems caused by increased competition. 8 Brauerei Goldene Harfe 1814 - 1899 Theaterplatz 15 Nach dem hier gelegenen Gasthaus erhielt die Harfenstraße ihren Namen. Im Jahr seiner Erbauung 1753 wurde für das zweigeschossige Gebäude das Tavernrecht „Zur Goldenen Harfe“ verliehen. Ende des 18. und im 19. Jahrhundert war das Haus ein viel besuchter Gasthof. 1814 - 1883 wurde hier jedoch auch Bier gebraut. Georg Leonhardt Kropf, der das Anwesen 1813 erworben hatte, wollte sein Bier ursprünglich im Gemeindebrauhaus herstellen, welches aber gerade zu dieser Zeit geschlossen wurde. Im Mai 1814 erhielt Kropf die Braukonzession, 1818 folgte die Erlaubnis zum Verkauf seines Bieres in Fässern. 1838 komplettierte er seine Sudstätte mit einem Lagerkeller am Burgberg. Nach mehreren Besitzerwechseln wurde der Braubetrieb 1883 unter Fritz Tauber eingestellt. Ein letzter Versuch seines Nachfolgers Ernst Zimmermann den Brauereibetrieb wiederzubeleben scheiterte (1895 - 1899), die Wirtschaft dagegen existiert noch heute. Harfenstraße was named after the inn that used to be located here. The two-storey building was built in 1753, and in the same year was awarded tavern rights as the „Zur Goldenen Harfe“ inn. The house was a well-attended tavern at the end of the 18th century, and during the 19th century. Beer was brewed here from 1814 - 1883. After ownership had changed hands several times, brewery production ceased in 1883. The tavern exists to this day. 63 9 Brauerei Weller Erlangen eG gegründet. Brauerei Weller 1811 - 1911 / seit 2011 Theaterplatz 16 1811 richtete Johann Adam Erich (Onkel des Namengebers der Erich Bräu, Franz Erich) im Gasthaus „Zum Goldenen Engel“ (Neue Straße 13) eine Brauerei ein. Unter drei Erich-Generationen wuchsen Betriebsfläche (Neue Straße 13/ Theaterplatz 16/17) und Ausstoßzahlen. Die nun als „Erichei“ bezeichnete Gaststätte mit Erlangens seinerzeit größtem Tanzsaal gedieh. 1868 kaufte Adam Weller die auch am Bierexport beteiligte Brauerei. Sein Sohn Hans gestaltete 1883/84 die Anwesen völlig um. Das neue Brauhaus fand an der Neuen Straße Platz, die Gastronomie (jetzt „Wellerei“ genannt) zog an den Theaterplatz 16 und das westliche Nachbargebäude wurde zu einem repräsentativen Wohnhaus ausgebaut. Im Jahr des 100-jährigen Bestehens (1911) wurde vorerst das letzte Mal gebraut. Genau 100 Jahre später bildete sich zum Jubiläum ein Freundeskreis um den Urenkel des letzten Brauherren. Seitdem wird die Erlanger Bierwelt wieder mit (derzeit noch lohngebrauten) Weller Bieren versorgt. 2013 wurde die 64 In 1811, Johann Adam Erich set up a brewery in the „Zum Goldenen Engel“ inn. Over the course of three generations, the firm grew in size and increased production. Beer production ceased, at least temporarily, in the year of its 100th anniversary (1911). Exactly 100 years later, on the occasion of the firm‘s anniversary, a circle of friends gathered around the last master brewer‘s great-grandson. Since then, Weller beers have again been on sale in Erlangen. 10 Brauerei Erich 1718 - 1975 Altstädter Kirchenplatz 6 Der später auch „Herz der Erlanger Brauindustrie“ genannte Brauereikomplex wurde 1718 von der Familie Windisch gegründet. Nach dem Erwerb durch Franz Erich 1848 wuchs der Betrieb dank einer modernisierten Betriebsstätte zur 1869 - 74 größten Erlanger Exportbrauerei und übestand auch die nachfolgende Zeit rückläufiger Exporte problemlos. Nach dem Tod von Martin Ernst Erich 1905 brachte die Familie Toenishen das Unternehmen durch die schweren 1920er Jahre. 1930 musste dann doch Konkursantrag gestellt werden, die „Exportbrauerei Franz Erich GmbH“ setzte allerdings schon 1931 unter den neuen Eignern Stadt Erlangen und Bamberger Mälzerei AG die Firmenhistorie fort. 1940 stieg die Stadt als Anteilseigner aus, ab 1972 gehörte die Erich Bräu zur Patrizier-Bräu AG Nürnberg, welche den rundum gesunden Betrieb mit seiner Bier- und Limonadenproduktion im Jahr 1975 schloss. Auf dem Gelände befindet sich heute hinter den historischen Brauereimauern das Sozialzentrum Dreycedern. This brewing complex, later known as the „heart of the Erlangen brewing industry“, was founded by the Windisch Family in 1718. After being purchased by Franz Erich in 1848, the company developed into the biggest export brewery in Erlangen. From 1972, Erich Bräu was part of the Patrizier AG Bräu Nürnberg, who closed the company in 1975, although it was doing good business. 11 Brauerei Ott 1706 - 1918 Martin-Luther-Platz 10 Vor dem Stadtbrand 1706 befand sich im Anwesen Martin-Luther-Platz 10 / Altstädter Kirchenplatz 7 die Braustätte des Johann Memminger, des damals größten Brau- unternehmers der Altstadt. 1771 trat die Bierbrauerfamilie Vierzigmann in Erscheinung und um 1860 erwarb Johann Josef Ott den Sudbetrieb. Im Spitzenjahr 1876 konnte ein Bierausstoß von 8.000 hl erreicht werden. Stete Ausbaumaßnahmen und zudem der Neubau einer Fasslagerhalle mit Eiskeller an der Dechsendorfer Straße westlich des Ludwigkanals ermöglichten den Fortbestand bis 1918. Die Witwe Anna Ott stellte die Bierproduktion ein und verkaufte Immobilien (darunter den Bierkeller am Burgberg, östlich des Steinbachkellers) und Braukontingent an die Freiherrlich v. Tuchersche Brauerei Nürnberg. In der Inflationszeit des Jahres 1923 bereute sie ihren Entschluss und schied freiwillig aus dem Leben. Before the town was damaged by fire in 1706, Johann Memminger ran a brewery in the premises at MartinLuther-Platz 10/Alstädter Kirchenplatz 7. At that time the brewery was the biggest in the old town. Johann Josef Ott bought the brewhouse around 1860. 1876 was a hugely successful year, when beer production rose to 8,000 hectolitres. Continuous expansion work and the construction of a new barrel warehouse complete with ice cellar made it possible to continue business until 1918. Widow Anna Ott shut down production. 65 12 Brauerei Hertlein 1813 - 1890 Engelstraße 15 Nach der Errichtung des Gebäudes durch Georg Fink 1710, benutzte Johann Andreas Wirth von 1733 bis 1779 das Anwesen erstmals als Wirtschaft. Sein Bier braute er damals im Gemeindebrauhaus, zur Lagerung stand ein Keller am Burgberg zur Verfügung. Dies behielten auch die Nachfolger bei, erst Johann und Margareta Wernlein richteten 1813, als das Gemeindebrauhausschloss, ein eigenes Brauhaus auf ihrem Anwesen ein. Ohne Dampfmaschine fiel der jährliche Bierausstoß der Brauerei bescheiden aus, Johann Holzberger, der den Betrieb von Margareta Wernlein gepachtet hatte, brachte es 1857 immerhin auf 495 hl. In der Blütezeit der Erlanger Brauereien schafften Johann Hertlein, der für den Erwerb des Betriebes die Brauerei Ott verkaufte, und sein Sohn Friedrich in den 1870er Jahren zwischen 1000 und 1300 hl. 1890 musste die Brauerei geschlossen werden, die Wirtschaft besteht jedoch bis heute. 66 After the building‘s erection in 1710, Johann Andreas Wirth initially used the premises as an inn from 1733 to 1779. When Erlangen breweries were at their most prosperous, Johann Hertlein, who had sold the Ott brewery in order to buy the company, managed to produce between 1,000 and 1,300 hectolitres of beer in the 1870s, assisted by his son Friedrich. In 1890 the brewery was forced to close down. The inn remains to this day. 13 Brauerei Henninger-Reif vor 1699 - 1974 Hauptstraße 55 - 57 Das „Flaggschiff“ der Erlanger Brauwirtschaft wurde vor 1699 von Georg Vierzigmann gegründet und kam einige Generationen später (1816) an Johann Henninger. 1861 verkaufte Sohn Heinrich Henninger (Namensgeber der Frankfurter Henninger Bräu) das aufgrund von Modernisierungen und Exportorientierung florierende Unternehmen an Wilhelm Helbig. Mit Investitionen in moderne Brautechnik, Geländezukäufe und eigene Eisenbahnwaggons wurde die führende Stelle unter den Erlanger Exportbrauereien gefestigt. Die beiden Weltkriege trafen die Kapitalgesellschaft (seit 1904), die 1906 mit der Reifbrauerei fusionierte, aufgrund der Exportorientierung besonders hart. In den 1950er Jahren gelang der „Erlanger Reifbräu“ eine Stabilisierung des Bierabsatzes, die Eigenproduktion von Limonade lief bis 1962. Seit 1972 Bestandteil der Patrizier-Bräu AG, wurde der Betrieb Ende 1974 geschlossen. Die Gebäude mussten 1975 (bis auf die Fassade an der Hauptstraße) der Einkaufspassage Altstadtmarkt weichen. The „flagship“ of the Erlangen brewing industry was founded before the year 1699 by Georg Vierzigmann and passed into Johann Henninger‘s ownership several generations later. The company consolidated its leading position in the Erlangen export industry by investing in modern brewing technologies, new premises and its own railway wagons. Both World Wars had a particularly damaging effect on the corporation (since 1904), which had merged with the Reif brewery in 1906. After having been part of Patrizier Bräu AG since 1972, the firm was closed at the end of 1974. 14 Brauerei Hartmann 1872-1882 Theaterstraße 8 Bevor Johann Hartmann 1855 in den Besitz des Hauses gelangte befand sich dort schon 150 Jahre lang eine Gastwirtschaft. Diese wurde von ihm zunächst geschlossen, er eröffnete stattdessen eine Branntwein- und Spiritusbrennerei. Erst der Einzug des Königlich Bayerischen 6. Jägerbataillons in Erlangen und die Unterbringung von 52 Mann im städtischen Redoutenhaus in der Theaterstraße veranlasste Hartmann dazu, die Wirtsstube wieder zu eröffnen. Vier Jahre später errichtete er im Hinterhof Sud- und Kühlhaus und begann selbst zu brauen. Sein Sohn Andreas ließ nach seinem Tod (1875) einen neuen Bierkeller graben. Nach dem Umzug der Soldaten in die neue Kaserne 1877 musste die kleinste der Erlanger Brauereien 1882 bereits wieder schließen. Andreas Hartmann verkaufte das gesamte Anwesen, das heute eine der beliebtesten Erlanger Kneipen beherbergt. An inn had been in the building for 150 years before Johann Hartmann bought it in 1855. He initially closed down the inn. Hartmann opened the pub room again when the Royal Bavarian 6th Rifle Company moved into Erlangen. He built a brewhouse and cooling house four years later and began to make his own beer. After the soldiers had been moved into the new barracks in 1877, this brewery, which was the smallest in Erlangen, was forced to close again in 1882. 67 15 Brauerei Gebrüder Reif 1690 - 1906 Untere Karlstraße 2-4 1690 erhielt Isaac Buirette v. Oehlefeld die Erlaubnis, ein Brauhaus in der Neustadt zu erichten. Nach zwei weiteren Generationen und der Zulassung von Konkurrenz (z. B. Kitzmann) wurde die Sudstätte 1797 an Johann Georg Berthold verkauft. Unter Zacharias Wolf, dem Schwiegersohn seiner Witwe, bürgerte sich nach Berthold’s Tod (1817) der Name „Wolfsschlucht“ ein. Während die Umwandlung in eine Aktiengesellschaft (1863-1867) scheiterte, brachten Georg und Peter Reif das Unternehmen durch umfassende Neuanschaffungen (Dampfmaschine 1877, maschinelle Malzdarre 1879), Ausbauten (Burgbergkeller 1884) und Neubauten auf einem Auslagerungsgelände in der Schuhstraße sowie konsequente Exportorientierung in die Spitzengruppe der Erlanger Brauereien. 1906 fusionierte sie mit der Brauerei Helbig zur Henninger-Reifbräu. Das Betriebsgelände wurde nicht mehr gebraucht und musste dem heutigen Altbau der Universitätsbibliothek weichen. 68 A permit had been granted to build a brewhouse in Neustadt in 1690. Georg and Peter Reif implemented comprehensive measures to position the brewery amongst the best in Erlangen, by making new acquisitions, enlarging premises and erecting new buildings on outplacement grounds, as well as focussing consistently on their export business. In 1906, it merged with the Helbig brewery and was renamed HenningerReifbräu. 16 Hofbräu AG Bamberg und Erlangen 1750 - 1936 Bohlenplatz 6 Von Georg Ernst Vierzigmann gegründet, produzierte der Betrieb bis etwa 1870 vornehmlich für den Bedarf in der Nachbarschaft. Ein jahrzehntelanger Aufstieg begann mit der Übernahme durch Georg Erlwein 1876. Nach Einstieg von Direktor Leonhard Wilhelm Schultheiss als Teilhaber im Jahr 1895, brachten der Erste Weltkrieg und seine Folgen 1919 die Übernahme durch die Hofbräu AG Bamberg. Mit der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurde die erneut sehr erfolgreiche Firma des jüdischen Großaktionärs Ignatz Nacher 1934 „arisiert“. Nach einem Großbrand Ende 1936 blieben lediglich eine Bierniederlage sowie die Eisfabrikation erhalten. Das Bier kam fortan aus der Bamberger Braustätte. 1954 wurde das kliniknahe Ruinengelände an die Friedrich-Alexander-Universität verkauft. Das Depot der Hofbräu AG wurde daher in die Hofmannstraße 116, später an den Südrand von Tennenlohe verlegt; die Hofbräu ging bis 1977 vollständig in der Patrizier-Bräu Nürnberg auf. The company, founded by Georg Ernst Vierzigmann, produced beers primarily for the local neighbourhood until around 1870. When it was taken over by Georg Erlwein, business became increasingly more successful throughout the ensuing decades. The First World War and its consequences led to the firm being taken over by Hofbräu AG Bamberg in 1919. After a large fire at the end of 1936, the beer was produced at the Bamberg site. The ruined Erlangen premises, situated near to the clinic, were sold to the Friedrich-Alexander University. 17 Brauerei Kitzmann seit 1712 Südl. Stadtmauerstraße 25 1712 erhielten Leonhardt Weynand Buirette v. Oehlefeld und Christoph Bever das markgräfliche Privileg zur Errichtung eines Brauhauses. Dieses ging später an Georg Vierzigmann und über verschiedene weitere Besitzer 1833 an Johann Lorenz Kitzmann über. In den 1870er Jahren lag Kitzmann im vorderen Bereich der mittelgroßen Brauereien. Die Firma blieb stets im Familienbesitz und wuchs nach den beiden Weltkriegen mit ihren negativen Folgen in den 1950er und 1960er Jahre kontinuierlich. Nach Schließung der Erlanger Braustätten der PatrizierBräu Nürnberg (1974/75) profitierte Kitzmann als einziger Erlanger Braubetrieb vom lokalen Bierbewusstsein der Erlanger und expandierte weiter (u. a. Sudhausneubau 1977). Die nunmehr über 300 Jahre am selben Standort befindliche Brauerei produziert mit eigenem Tiefbrunnenwasser und selbstgezogenen Hefen vielfach ausgezeichnete ober- und untergärige Bierspezialitäten, die man hier gleich in der BräuSchänke verkosten oder im BräuKontor erwerben kann. During the 1870s, Kitzmann was a leading player in the medium-sized brewing sector. The company remained in family ownership and its business grew continuously after both World Wars. After the Patrizier Bräu Nürnberg closed its Erlangen plants (1974/75), Kitzmann was the only Erlangen brewery to profit from the Erlangen population‘s appreciation of locally produced beers. The company has been producing at the same location for 69 more than 300 years, producing multiple award-winning beer specialities. 18 Brau- und Oeconomiehaus der Ritterakademie 1713 - 1741 Innere Brucker Straße 2 - 4 Die 1701 gegründete Ritterakademie hatte trotz ihres kurzen Bestehens (bis 1741) laut Idealplan im Anwesen Innere Brucker Straße 2-4 ein „Brau- und Oeconomiehaus“. Damit konnte die 1743 nach Erlangen verlegte Universität nicht mehr dienen. Es gab weder eine eigene „Uni-Brauerei“ noch ein in den Statuten der Alma Mater festgeschriebenes Universitätsbraurecht. Dennoch war es den Professoren möglich, eigenes Bier als steuerfreien Haustrunk herstellen zu lassen. Dies erledigte der jeweilige Universitätsbraumeister in einer gewerblichen Sudstätte. Wie auch je einem Vertreter anderer mit der Hochschule verbundener Gewerbe verlieh die Universität einem Erlanger Braumeister das Universitätsbürgerrecht. Dieser auf 40 Bürger begrenzte, gebührenpflichtige Titel war neben dem Prestigegewinn auch mit gewissen Privilegien verbunden. Das Ende der akademischen Sonderrechte kam 1814 unter königlich bayerischer Herrschaft. Aber die Zeiten ändern sich: Heute produziert der Uni-Lehrstuhl für Bioverfahrenstechnik im Campus am Röthelheimpark Biere für Forschung und Hausgebrauch. 70 The „Knights‘ Academy“, founded in 1701, had its own „Brewing and Commercial House“ despite being in existence for a short period only until 1741. The university, which was relocated to Erlangen in 1743, was not able to compensate for this loss. The university did not have its own brewery, nor did it possess brewing rights. Today, the University chair for biotechnology produces beers for research purposes and domestic use. 19 Klosterbräu / Klostermalz Frauenaurach seit dem 16. Jhd. Brauhofgasse 10 Die heute älteste Mälzerei Erlangens ging aus dem ehemaligen Kloster Frauenaurach hervor. Mit dessen Auflösung fielen Gebäude und Rechte 1549/50 an das Markgrafentum Brandenburg-Bayreuth, das hier ein herrschaftliches Brauhaus weiterbetrieb. Ende 1750 wurde die Brauerei an den Bierbrauer Eckard verkauft. Auch noch im 19. Jahrhundert blieb es bei der landwirtschaftlichen Prägung mit Eigenanbau von Gerste und Hopfen. Die Eheleute Zehgruber standen 1871 am Beginn von fünf Generationen Brauern und Mälzern, die bis heute das Unternehmen leiten. Unter Leonhard Wirth wurde das Unternehmen 1923 in eine reine Mälzerei umgewandelt, das Braukontingent ging an die Brauhaus Nürnberg AG. 1932 wurde die Landwirt- schaft aufgegeben, ab 1959 erste Keimkästen aufgestellt. Heute wird der Produzent sowohl gängiger Malzsorten als auch ganz besonderer Spezialmalze in der Rechtsform einer GmbH von Stephan Bergler geführt. Auf einem 1993 erworbenen Gelände am Erlanger Hafen befinden sich moderne Lagergebäude, Silos und eine leistungsfähige trimodale Verladeanlage (LKW, Bahn, Binnenschiff). Unser Buchtipp: The oldest malting plant in Erlangen arose out of the former Frauenaurach Monastery. After its liquidation, the building and rights were transferred to the Margraviate of Brandenburg-Bayreuth. The brewery was sold to the brewer Eckard at the end of 1750. Under Leonhard Wirth‘s management, the company began to operate as a malting plant only in 1923. Today, it is headed by Stephan Bergler, producing ordinary types of malt and special malts. The Erlangen docks are the location of modern warehouses, silos and high-performance unloading facilities. Seit mehr als 300 Jahren gibt es den Brauereistandort an der Südlichen Stadtmauerstraße 25 in Erlangen. Im Jahr 1712 durch markgräfliches Privileg begründet, durchlief das Brauhaus im 18. Jahrhundert wechselvolle Schicksale. 1833 übernahm Johann Lorenz Kitzmann das Unternehmen. Seine Nachfahren führen die Brauerei nun in fünfter Generation. – Read more about brewery culture in Erlangen: „300 Jahre Braukunst an der Südlichen Stadtmauer“ In dem Buch „300 Jahre Braukunst an der Südlichen Stadtmauer“ beschreiben die Historiker Thomas Engelhardt und Martin Schieber († 2014) die facettenreiche Geschichte der Brauerei Kitzmann von den Anfängen bis in die Gegenwart und bieten damit einen beispielhaften Überblick über das Erlanger Brauwesen. Erschienen ist das Buch 2012 im Sandberg Verlag Nürnberg; erhältlich im Buchhandel für 12,80 €, ISBN 978-3-930699-76-6 71 Ste ige Ohmstr. Lönsw eg str. str. Paläontologie Ev.-luth. Gesamt-str. kirchenverw. Ficht e KONTAKT & BUCHUNG Fichte- str. str. . Str str. Sie me ns - Städt. Dienstst. Museumswinkel Bernhard- str. vo n- er- nloh- We rn Städt. Stube str. sb e Ebrardstr. r- eiste erm Bürg Marie-Therese-Gymn. Ring str. UniHeilschule str. n e rds str. r- Gerne sind wir Ihnen bei der Suche nach einer passenden Räumlichkeit für Ihre Veranstaltung behilflich und str . bieten ein Rundum-Sorglos-Paket. Vom Zimmerkontingent bis zum Rahmenprogramm betreuen wir Ihre Veranstaltung gerne mit. We will be more than happy to help you search for suitable rooms for your event using our all-round service package. We can help to arrange many elements of your event, for example, by booking room quotas or organising Schiller- programme. a supporting str. str. weg Lorlebergplatz Wald- Nü Emil-FischerChr.-ErnstZentrum els A tz Willstr. str. rstr. Raume Schuh- str. Rückert str. st . auerstr e Stadtm mererKamst r. Fahr- Holz-str. garten str. erzstr. Weiße H ekerApoth gasse Goethe h Westlic ich- Lis auerStadtm rg- r- Bismarckstr. äts- str. Fahr- dstr. str. str. . auerstr Einhorn e Stadtm on Halbm h Westlic dl. Hin den – Conference service Tagungsservice bu Busch- Strahlenklinik it Univers hille NikolausFiebigerZentr./KMFZ Anatomie II Geologie, RechtsPhysiologie a Mineralog. Univ.Kollegienhaus str. Marqu medizin Helmverw. tz la p UniversitätsBohlen Uni.itätsstr. bibliothek, Univers alte LuitpoldBauamt rl a Univ.-bibl. K -archiv rd a . tr Rich r-Str. Hugenottens rl a K Evang. Obere Untere Wagne platz Gemeindehaus platz BohlenPhoniatrie str. Evang.-Ref. r te . d hBahnhof-Calvinstr Neustä platz Inst. f. Physiologie, Kirche Friedric n platz HNO-Klinik Kirche Kardiologie u. Fried.-Sponsel. tr Evang. s . Medizininf., Neustädter str. Halle lagenstr n A Dekanat rBiometrie, e VHS Feldu Kirche a hStadtm Epidemiolog. Friedric l. üd S Freizeitzentrum VHS r Str. Frankenhof Brucke Französ. Innere Kulturinst. str. Palais str. Stutterheim Stadtbibl. rg e r Am Philosoph. Fakultät I+II Geographie Versch. Mathemat. Institut Jurist. Lehrstühle Fakultät str. Sc Loewenich- Frauenklinik str. Theolog. Fak. str. uerstr. Anatomie I nhaus- Kranke Schlossgarten Audimax str. a Stadtm . Apfelstr Haupt- Medizin III/IV/V str. Goethe nig Dreikö Zahnklinik GlückGeschichte d. Medizin Pathologie Orangerie Regelmäßig bieten wir öffentliche Stadtführungen zu verschiedenen Themen an. Sie können aber auch individuell einen eigenen Rundgang buchen. We regularly offer public city tours on different topics in German language. Of course, you can book individual tours in English. burg- str. fenHar- Hinden- Max- e Chirurgische Klinik Stadtführungen – City tours - str. tHau p Schulstr. str. auer- Hinden tz str. Sie brauchen eine Unterkunft? Fragen Sie uns - wir sind Ihnen bei der Suche behilflich. Are you looking for a place to stay? Ask us - we will help you to find accommodation. Recht u. Technik burgstr. nspla ch sweg Aromagarten ck- Sta dtm milia str. MarkgrafenKinderklinik rstr. theater Theate Gewächshaus RedoutenVirologie saal . Botanischer Garten urmstr str. Westliche Maxi ard Zimmervermittlung – Arranging accommodation wa ba Hans-Liermann-Inst., Israelitische Phil. Fak I+II (Verw.) Kultusgemeinde Versorgungszentrum des Klinikums Östlich estr. Loschg rt Wasse agstr. Heuwa Str. str. Frie dr tz Ebr Sch Martiu Ulmenweg nhaus- Schiff- platz LoschgeSchule Prospektbestellung – Ordering brochures str. Bismar str. Palmeria Medizin I/II K Kirch ath. enpla Kranke str. Thalermühl- Zentr.-Inst. f. Theater- Biomed. Techn. str. str. Kuttler- Herz-Jesu-Kirche Str. weg Gerne schicken wir Ihnen ein Prospekt-Paket mit wertvollen Informationen rund um Erlangen zu. We can send you a selection of brochures containing useful information about Erlangen. FranzPenzoldtZentrum Nichtoperatives Zentrum Jordan- Wir sind Ihr Ansprechpartner für die Planung Ihrer Reise nach Erlangen. Unser Service: We act as your contact when planning your journey to Erlangen. Our service: Mälzerei Klostermalz (außerhalb der Innentadt), Ebrard achnlage Döderleinstr. wabBrauhofgassea 10, 91056 Erlangen-Frauenaurach h c S str. str. SchloßPauliplatz Schloss Landratsamt Markt(Uni-Verw.) platz ener Münch Parkplatz- Frankenschnellweg Kirchen n Haupt- rte Str. str. Glocken Gerberei Ma r S gar man n- MartinLuther- Stadtmuseum Neu Platz e Altstädter Altstädter Kirche Kirchenplatz Engel- Str. anlage nga hse er E-Werk Bräu- und Oekonomiehaus d. Ritterakademie Kopfklinikum g- Jordanweg The tourist information team will be pleased to assist if you have any questions! LS f. Missionsu. Religionswiss. Humangenetik . str Fuc lhu Mitt lere str. Vier zi Weg dt- e Eich Marienhospital Koc h Jahn - Sc str. La Brauerei Kitzmann Palms- tr. rS München Fuchsenwiese 73 rstr. Wö Ced hre do Papellierwe g 19 Brauerei Hertlein - s rn tr. hle bü Freie Ev. Gemeinde 18 13 Brauerei Henninger Reif ttzare Pfar 11 Brauerei Ott str. uer str. tma Stad Adle r- Altstädter Friedhof 17 12 turnhalle . Nördl 10 Brauerei Erich Das TeamVonder -Wen Tourist-Information steht Ihnen für Fragen zur Verfügung! ald nw Palm str. str. Brauerei und Mälzerei Steinbach M ar tin Jahns- rfer Hofbräu AG Bamberg und Erlangen Str. 6 16 Lam m Altstädter Kommunbrauhaus Brauerei Weller Ste der B g an leich e 5 str. 9 Losc hg str. e- Brauerei Hübner Brauerei Gebrüder Reif Turn- 4 15 str. - Brauerei Goldene Harfe str . Haag 8 tr. Erste Erlanger Aktienbrauerei ach Brauerei Holzberger Essenb Ced erns 3 Baiersdorfer Brauerei Stahl 7 -Str. 2 tr. Spa er S14 Brauerei Hartmann r- g lwe nta he Lerc Le o- uck Ha „Brauzentrum“ der Altstadt str. er uth yre Ba r. Raths- tr. 1 Str. berger ers str. Franken h ac ab hw Berg- Sc weg Der Erlanger Brauereiweg - The Erlangen Brewery Path Jägers achthof St Schützen- Gabelsber Plettnergerstr. IZMP CONTACT & BOOKING Tourist-Information Erlangen Goethestraße 21 a Tel.: +49 (0) 9131 8951-0 Fax: +49 (0) 9131 8951-51 E-Mail: [email protected] www.erlangen-marketing.de www.erlangen-tagungen.de 73 Unsere Partner: Our partners: 74 FRANKEN FERNSEHEN 75 MIT 18 BRAUEREIEN WAR ERLANGEN EINST DIE BIERSTADT NR.1 IN DEUTSCHLAND! EINE DAVON WAR DIE 1811 GEGRÜNDETE „ADAM WELLER EXPORTBIERBRAUEREI“ Mit der Gründung der „Brauerei Weller Erlangen e.G.” kehrt jetzt ein Stück Erlanger Geschichte, mit ihrer vormals großen Biervielfalt, zurück! GENOSSENSCHAFTSBRAUHAUS Auf dem alten Henninger Reifbräu-Gelände, der heutigen Altstadtmarktpassage, wird unser Brauhaus mit guter fränkischer Küche in der historischen Erlanger Innenstadt eröffnen. Die Genossenschaft hat bereits viele Mitglieder, nicht nur aus Erlangen, auch aus überregional Deutschland − und der ganzen Welt! AUCH SIE KÖNNEN DABEI SEIN! Genossenschaftsanteile zeichnen, für nur 500,00 € je Anteil. Aktuelle Informationen finden Sie hier: Informationsbüro: Hauptstrasse 55 Info-Telefon: 09131 / 82 70 166 Internet: www.brauerei-weller.de Brauerei Weller Erlangen eG Repräsentanz Hauptstr. 55 Altstadtmarkt 91024 Erlangen Tel. 09131 / 82 70 166 [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc