Parlamentarische Vorstösse aus dem WBF -

e-parl 03.03.2016 07:51
Stand/Etat: 5.2.2016
NATIONALRAT / CONSEIL NATIONAL / CONSIGLIO NAZIONALE
Frühjahrssession 2016 / Session de printemps 2016 / Sessione primaverile 2016
Ergänzung zu den Tagesordnungen
Complément aux ordres du jour
Complemento agli ordini del giorno
Behandlung in Kat. IV / Traitement en cat. IV
Anträge des Bundesrates / Propositions du Conseil fédéral / Dichiarazione del Consiglio federale
+ Annahme - Adoption - Adozione
- Ablehnung - Rejet - Reiezione
Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung
Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche
Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca
14.4186
n
Po. Pfister Gerhard. Freihandel zwischen der EU und den USA.
Bekämpft
Opportunitätsstrategie der Schweiz
Combattu
Po. Pfister Gerhard. Libre-échange entre l'UE et les Etats-Unis. Adopter Opposizione
une stratégie d'opportunité
Po. Pfister Gerhard. Libero scambio tra Unione europea e Stati Uniti. Una
strategia che crei opportunità per la Svizzera
(Bek./Opp. Schwaab)
+
14.4258
n
Po. Bulliard. Einen Sprachkenntnisvermerk in eidgenössische
Bekämpft
Fähigkeitszeugnisse aufnehmen
Combattu
Po. Bulliard. Mention des connaissances linguistiques dans les certificats Opposizione
fédéraux de capacité
Po. Bulliard. Menzione delle conoscenze linguistiche negli attestati
federali di capacità
(Bek./Opp. Müri)
+
14.4296
n
Po. Derder. Partizipative Ökonomie. Fördern, Rahmenbedingungen
Bekämpft
umreissen, für künftige Herausforderungen gewappnet sein
Combattu
Po. Derder. Encourager l'économie participative, l'encadrer et anticiper lesOpposizione
défis à venir
Po. Derder. Promuovere l'economia partecipativa, inquadrarla e anticipare
le sfide future
(Bek./Opp. Schwander)
+
15.3678
n
Po. (Kessler) Weibel. Medikamente, die aus Schweizer Universitäten
stammen. Gewinnbeteiligung des Staates
Po. (Kessler) Weibel. Médicaments issus de la recherche dans les
universités suisses. Participation de l'Etat aux bénéfices
Po. (Kessler) Weibel. Farmaci sviluppati nelle università svizzere.
Partecipazione dello Stato agli utili
(Bek./Opp. Borer)
Bekämpft
Combattu
Opposizione
+
15.3924
n
Po. Marra. Solidarhaftung. Bewertung der Massnahme
Po. Marra. Responsabilité solidaire. Evaluation de la mesure
Po. Marra. Responsabilità solidale. Valutazione della misura
(Bek./Opp. Flückiger Sylvia)
Bekämpft
Combattu
Opposizione
+
15.4009
n
Po. Regazzi. Allfällige Kündigung des Freizügigkeitsabkommens. Kosten Bekämpft
für die Schweizer Wirtschaft
Combattu
Po. Regazzi. Dénonciation éventuelle de l'accord sur la libre circulation. Opposizione
Quel coût pour l'économie suisse?
Po. Regazzi. Quanto costerebbe all'economia svizzera un'eventuale
disdetta dell'Accordo sulla libera circolazione?
(Bek./Opp. Stamm)
+
14.3077
n
Mo. Fraktion V. Keine Praktika mit über einem Jahr Dauer
Mo. Groupe V. Pas de stages d'une durée supérieure à une année
Mo. Gruppo V. Limitare a un anno la durata massima degli stage
Sprecher/Porte-parole/Portavoce: Aeschi Thomas
-
schon behandelt – déjà traité
e-parl 03.03.2016 07:51
-2-
14.3081
n
Mo. Keller Peter. Bundesbeiträge an die Stiftung Education 21
Mo. Keller Peter. Contributions de la Confédération à la fondation
Education 21
Mo. Keller Peter. Contributi federali alla fondazione Education 21
-
14.3092
n
Mo. (Aubert) Reynard. Recht der Lernenden, die Berufsmaturität über die
integrierte Berufsmaturität zu erwerben
Mo. (Aubert) Reynard. Droit de l'apprenti à accéder à la maturité
professionnelle par la maturité intégrée
Mo. (Aubert) Reynard. Permettere alle persone in formazione di accedere
alla maturità professionale tramite la maturità integrata
-
14.3103
n
Mo. Fraktion S. Bildungs- und Forschungsplatz Schweiz gegen LigaAbstieg sichern
Mo. Groupe S. Eviter que la Suisse ne perde sa place en tant que pôle de
la formation et de la recherche
Mo. Gruppo S. Evitare la relegazione del settore della formazione e della
ricerca svizzero
Sprecher/Porte-parole/Portavoce: Steiert
-
14.3162
n
Mo. Schmid-Federer. Anreize zur Verminderung des Fachkräftemangels
im Gesundheitswesen schaffen
Mo. Schmid-Federer. Mesures d'incitation visant à diminuer la pénurie de
main-d'oeuvre qualifiée dans le secteur de la santé
Mo. Schmid-Federer. Incentivi per attenuare la carenza di personale
qualificato nel settore della sanità
-
14.3175
n
Mo. Hausammann. Reduktion der Lebensmittelverluste
Mo. Hausammann. Réduire le gaspillage alimentaire
Mo. Hausammann. Riduzione delle perdite alimentari
-
14.3188
n
Mo. Streiff. Einhaltung des Arbeitsgesetzes in den Spitälern
Mo. Streiff. Faire respecter la loi sur le travail dans les hôpitaux
Mo. Streiff. Rispetto della legge sul lavoro negli ospedali
-
14.3228
n
Po. Schenker Silvia. Ausländisches Personal im Gesundheitswesen.
Situationsanalyse und Massnahmen
Po. Schenker Silvia. Personnel étranger dans le secteur de la santé.
Analyse de la situation et mesures
Po. Schenker Silvia. Personale straniero nel settore sanitario. Analisi della
situazione e provvedimenti
-
14.3253
n
Mo. Allemann. Kein Schlupfloch im Verbot der indirekten Finanzierung
von verbotenem Kriegsmaterial
Mo. Allemann. Interdiction du financement indirect de matériels de guerre
prohibés. Regrettable lacune
Mo. Allemann. Finanziamento indiretto di materiale bellico vietato. Porre
rimedio al vuoto giuridico
-
14.3264
n
Po. Bulliard. Berufsbildung. Unternehmen Bund und Kantone genug, um
das Erlernen anderer Landessprachen zu unterstützen?
Po. Bulliard. Formation professionnelle. La Confédération et les cantons
en font-ils assez pour soutenir l'apprentissage des langues?
Po. Bulliard. Formazione professionale. La Confederazione e i cantoni
fanno abbastanza per sostenere l'apprendimento delle lingue?
-
14.3310
n
Mo. Amaudruz. Bisonzucht. Wann endet die Diskriminierung?
Mo. Amaudruz. Elevage de bisons. A quand la fin de la discrimination?
Mo. Amaudruz. Allevamento di bisonti. Quando finirà la discriminazione?
-
14.3314
n
Po. Fraktion G. Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft.
Ökologische und soziale Standards der Schweiz bewahren
Po. Groupe G. Préserver nos standards écologiques et sociaux face au
partenariat transatlantique sur le commerce et l'investissement
Po. Gruppo G. Proteggere i nostri standard ecologici e sociali di fronte al
trattato transatlantico sul commercio e gli investimenti
Sprecherin/Porte-parole/Portavoce: Thorens Goumaz
-
schon behandelt – déjà traité
e-parl 03.03.2016 07:51
-3-
14.3345
n
Po. Thorens Goumaz. Die Nutzung bestehender Bauten optimieren, um
modularen und evolutiven Wohnraum zu fördern
Po. Thorens Goumaz. Encourager le logement modulaire et évolutif pour
optimiser l'usage du bâti existant
Po. Thorens Goumaz. Promuovere l'alloggio modulare ed evolutivo per
ottimizzare l'uso degli edifici esistenti
-
14.3368
n
Mo. Fraktion G. Tisa-Verhandlungen. Der Service public ist nicht
verhandelbar
Mo. Groupe G. Négociations TISA. Le service public n'est pas négociable
Mo. Gruppo G. Negoziati TISA. Il servizio pubblico non è negoziabile
Sprecher/Porte-parole/Portavoce: Fricker
-
14.3407
n
Mo. Maire Jacques-André. Im Arbeitslosenversicherungsgesetz
vorgesehene Bildungsmassnahmen
Mo. Maire Jacques-André. Mesures de formation prévues par la loi sur
l'assurance-chômage
Mo. Maire Jacques-André. Provvedimenti di formazione previsti dalla
legge sull'assicurazione contro la disoccupazione
-
14.3431
n
Mo. Fraktion G. Lenkungsabgabe auf Pestiziden
Mo. Groupe G. Taxe d'incitation sur les pesticides
Mo. Gruppo G. Tassa di incentivazione sui pesticidi
Sprecher/Porte-parole/Portavoce: Schelbert
-
14.3439
n
Mo. Schelbert. Verbot besonders umwelt- und gesundheitsgefährdender
Pestizide
Mo. Schelbert. Interdire les pesticides particulièrement dangereux pour
l'environnement et la santé
Mo. Schelbert. Divieto di pesticidi particolarmente nocivi per l'ambiente e
la salute
-
14.3461
n
Mo. Barazzone. Keine Benachteiligung der Landwirtinnen und Landwirte zurückgefür die Ernte 2014!
zogen
Mo. Barazzone. Ne pénalisons pas les agriculteurs pour la récolte 2014!
Mo. Barazzone. Non penalizziamo gli agricoltori per il raccolto 2014!
-
14.3478
n
Mo. Frehner. Weiterverkaufte Tickets dürfen nicht teurer werden
Mo. Frehner. Interdire la revente de billets à prix majoré
Mo. Frehner. Vietare la rivendita di biglietti a prezzo maggiorato
-
14.3506
n
Mo. Rösti. Gleich lange Spiesse für die inländische
Nahrungsmittelproduktion und für Nahrungsmittelimporte
Mo. Rösti. Denrées alimentaires. Chances égales pour la production
indigène et l'importation
Mo. Rösti. Pari condizioni per le derrate alimentari di produzione indigena
e quelle d'importazione
-
14.3537
n
Po. (Noser) Dobler. Bericht zur Wettbewerbs- und Ertragsfähigkeit der
landwirtschaftlichen Produktion und zum Einsatz öffentlicher Mittel für die
Landwirtschaft
Po. (Noser) Dobler. Rapport sur la compétitivité et le rendement de la
production agricole et sur l'utilisation des fonds publics en faveur de
l'agriculture
Po. (Noser) Dobler. Rapporto sulla competitività e la capacità di resa della
produzione agricola e sull'impiego dei fondi pubblici per l'agricoltura
(Bek./Opp. Hausammann)
+
14.3540
n
Mo. von Siebenthal. Hangbeiträge für Hanglagen ab 50 Prozent sind ab
2015 zu entrichten
Mo. von Siebenthal. Contributions à partir de 2015 pour les surfaces en
pente dès 50 pour cent
Mo. von Siebenthal. Contributi di declività per superfici con declività
superiore al 50 per cento vanno versati dal 2015
-
14.3542
n
Mo. von Siebenthal. Tiere ab einem Alter von 121 Tagen an den
öffentlichen Schlachtviehmärkten
Mo. von Siebenthal. Autoriser à nouveau la vente des animaux âgés de
121 jours ou plus sur les marchés publics
Mo. von Siebenthal. Animali d'età superiore a 121 giorni sui mercati
pubblici del bestiame da macello
-
e-parl 03.03.2016 07:51
-4-
14.3558
n
Mo. Schilliger. Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Eintreibung von
Beiträgen für überbetriebliche Kurse
Mo. Schilliger. Création d'une base légale permettant le recouvrement de
montants dus pour des cours interentreprises
Mo. Schilliger. Una base legale per la riscossione dei contributi per corsi
interaziendali
schon behandelt / déjà traitée
-