Sprachanforderungen - Katholisch

Sprachanforderungen
für das Theologiestudium
Studiengang: Magister Theologiae
Stand 01.05.2015
Für das das Studium der Katholischen Theologie sind Sprachkompetenzen in den kirchlichen bzw. biblischen Sprachen Latein, Griechisch und
Hebräisch unerlässlich. Sie gehören zur Kernkompetenz einer jeden
Theologin, eines jeden Theologen.
Kenntnisse in diesen Sprachen sind deswegen Studienvoraussetzungen,
die aber studiumbegleitend (in der Regel innerhalb des ersten Studienjahres parallel zu den Modulen M0-M5) erworben werden können.
Für alle auf der ersten Studienphase aufbauenden Vertiefungsmodule
des Studiums (M6-M14) stellen dann allerdings nachgewiesene Sprachkompetenzen Teilnahmevoraussetzungen dar. Erfüllen Sie diese nicht,
kommt es regelmäßig zu Verzögerungen Ihres Studienablaufs. 1
Sie finden im Folgenden eine Übersicht der Sprachkursangebote
des laufenden und der kommenden Semester. Die genauen Angaben zu Ort und Zeit finden Sie auf den Informationstafeln der für die
Sprachkurse verantwortlich zeichnenden Seminare bzw. Institutionen (AT: Hebräisch/ NT: Griechisch/ Collegium Albertinum: Latein).
1
§ 4 (Zugangsvoraussetzungen)
(2) Für das Studium der Katholischen Theologie mit dem Abschluss „Magister
Theologiae“ sind geprüfte Kenntnisse in den Sprachen der biblischen und
kirchlichen Tradition – Latein, Griechisch, Hebräisch – nachzuweisen, die das
notwendige Quellenstudium in den Pflichtfächern ermöglichen. Der Nachweis
soll bis zum Abschluss der Theologischen Grundlegung erfolgen. Er wird
durch Vorlage staatlicher Zeugnisse (Latinum, Graecum, Hebraicum) oder
durch Fakultätsprüfung erbracht.
regelmäßiges Sprachangebot
Magister Theologiae
Dieses Angebot an Sprachkursen wird von der Fakultät garantiert. Darüber hinaus
kann es zusätzliche Kursangebote geben, die auf den folgenden Seiten vermerkt
sind.
1.
Latein (fakultätsinterne Anerkennung)
gefordert:
Latein I + II (jeweils 4 SWS)
regelmäßiges Angebot:
2.
Latein I
Latein II
Wintersemester
Wintersemesterferien
Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung)
gefordert:
Griechisch I + II (jeweils 4 SWS)
regelmäßiges Angebot:
Griechisch I: Wintersemester
Griechisch II: Wintersemester,
Wintersemesterferien und Sommerse-
mester
3.
Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung)
gefordert:
Hebräisch I + II (jeweils 2 SWS)
regelmäßiges Angebot:
Hebräisch I:
Wintersemester und Sommersemesterfe-
rien
Hebräisch II: Wintersemester und Sommersemester
Vorschau Sommersemesterferien 2015
1.
Latein (fakultätsinterne Anerkennung)
•
2.
Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
3.
kein Angebot
Griechisch I → siehe Sonderaushang (Seminar NT)
Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
Hebräisch I → siehe Sonderaushang (Seminar AT)
Sprachangebot im WiSe 2015/16
(inklusive zusätzlicher Kursangebote)
1.
Latein (fakultätsinterne Anerkennung)
•
2.
3.
Latein I
Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
Griechisch I
•
Griechisch II
Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
Hebräisch I
•
Hebräisch II
Vorschau Wintersemesterferien 2015/16
(inklusive zusätzlicher Kursangebote)
1.
Latein (fakultätsinterne Anerkennung)
•
2.
Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
3.
Latein II
Griechisch II-Ferienkurs
Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
kein Angebot
Sommersemester 2016
1.
Latein (fakultätsinterne Anerkennung)
•
2.
Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
3.
kein Angebot
Griechisch II
Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung)
•
Hebräisch II