Sprachanforderungen für das Theologiestudium Studiengang: Magister Theologiae Stand 01.05.2015 Für das das Studium der Katholischen Theologie sind Sprachkompetenzen in den kirchlichen bzw. biblischen Sprachen Latein, Griechisch und Hebräisch unerlässlich. Sie gehören zur Kernkompetenz einer jeden Theologin, eines jeden Theologen. Kenntnisse in diesen Sprachen sind deswegen Studienvoraussetzungen, die aber studiumbegleitend (in der Regel innerhalb des ersten Studienjahres parallel zu den Modulen M0-M5) erworben werden können. Für alle auf der ersten Studienphase aufbauenden Vertiefungsmodule des Studiums (M6-M14) stellen dann allerdings nachgewiesene Sprachkompetenzen Teilnahmevoraussetzungen dar. Erfüllen Sie diese nicht, kommt es regelmäßig zu Verzögerungen Ihres Studienablaufs. 1 Sie finden im Folgenden eine Übersicht der Sprachkursangebote des laufenden und der kommenden Semester. Die genauen Angaben zu Ort und Zeit finden Sie auf den Informationstafeln der für die Sprachkurse verantwortlich zeichnenden Seminare bzw. Institutionen (AT: Hebräisch/ NT: Griechisch/ Collegium Albertinum: Latein). 1 § 4 (Zugangsvoraussetzungen) (2) Für das Studium der Katholischen Theologie mit dem Abschluss „Magister Theologiae“ sind geprüfte Kenntnisse in den Sprachen der biblischen und kirchlichen Tradition – Latein, Griechisch, Hebräisch – nachzuweisen, die das notwendige Quellenstudium in den Pflichtfächern ermöglichen. Der Nachweis soll bis zum Abschluss der Theologischen Grundlegung erfolgen. Er wird durch Vorlage staatlicher Zeugnisse (Latinum, Graecum, Hebraicum) oder durch Fakultätsprüfung erbracht. regelmäßiges Sprachangebot Magister Theologiae Dieses Angebot an Sprachkursen wird von der Fakultät garantiert. Darüber hinaus kann es zusätzliche Kursangebote geben, die auf den folgenden Seiten vermerkt sind. 1. Latein (fakultätsinterne Anerkennung) gefordert: Latein I + II (jeweils 4 SWS) regelmäßiges Angebot: 2. Latein I Latein II Wintersemester Wintersemesterferien Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung) gefordert: Griechisch I + II (jeweils 4 SWS) regelmäßiges Angebot: Griechisch I: Wintersemester Griechisch II: Wintersemester, Wintersemesterferien und Sommerse- mester 3. Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung) gefordert: Hebräisch I + II (jeweils 2 SWS) regelmäßiges Angebot: Hebräisch I: Wintersemester und Sommersemesterfe- rien Hebräisch II: Wintersemester und Sommersemester Vorschau Sommersemesterferien 2015 1. Latein (fakultätsinterne Anerkennung) • 2. Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung) • 3. kein Angebot Griechisch I → siehe Sonderaushang (Seminar NT) Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung) • Hebräisch I → siehe Sonderaushang (Seminar AT) Sprachangebot im WiSe 2015/16 (inklusive zusätzlicher Kursangebote) 1. Latein (fakultätsinterne Anerkennung) • 2. 3. Latein I Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung) • Griechisch I • Griechisch II Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung) • Hebräisch I • Hebräisch II Vorschau Wintersemesterferien 2015/16 (inklusive zusätzlicher Kursangebote) 1. Latein (fakultätsinterne Anerkennung) • 2. Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung) • 3. Latein II Griechisch II-Ferienkurs Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung) • kein Angebot Sommersemester 2016 1. Latein (fakultätsinterne Anerkennung) • 2. Griechisch (fakultätsinterne Anerkennung) • 3. kein Angebot Griechisch II Hebräisch (fakultätsinterne Anerkennung) • Hebräisch II
© Copyright 2025 ExpyDoc