Speisekarte öffnen

Speisekarte
Chalti und warmi Vorschpiise
Kalte und warme Vorspeisen
Cold and warm starters
Gluschtigi Suppä nach Agebot
Tagessuppe
Soup of the day
12.00 CHF
Blattsalout mit Groûtons
Blattsalat mit Croûtons
Leaf salad with croutons
9.00 CHF
Nüsslisalout mit Schpäck, Ei und Groûtons
Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croûtons
Lambs lettuce with bacon, egg and croutons
Rinds-Tatar "Schwanä"
Rinds-Tatar "Schwanen"
Beef tartare "Schwanen"
14.00 CHF
Vorspeise
Hauptspeise
22.00 CHF
31.00 CHF
Pilz-Schnittä mit Roma-Tomatä,
Chrüütli, Zucchetti und Nideljus
Pilz-Schnitte mit Roma-Tomaten, Kräuter,
Zucchetti und Rahmjus
Toast with mushrooms, Roma tomatoes,
herbs, zucchini and cream sauce
Vorspeise
Hauptspeise
16.00 CHF
25.00 CHF
Ravioli mit Chalbshaxä-Füllig oder
Ricotta-Schpinat
Ravioli mit Kalbshaxen-Füllung oder
Ricotta-Spinat
Ravioli lled with knuckle of veal or
ricotta-spinach
Vorspeise
Hauptspeise
18.00 CHF
27.00 CHF
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de
Hauptschpiise
Hauptspeisen
Main courses
Fisch
Fish
Fangfrischä Tages sch nach Agebot
Fang des Tages
Catch of the day
Riisägrövettä mit Chnobli, Chili und Riis (VN)
Riesencrevetten mit Knoblauch, Chili und Reis
Tiger prawns with garlic, chilli and rice
39.00 CHF
Fleisch
Meat
Chalbs-Saltimbocca mit Chrüütlijus und Risotto
36.00 CHF
Kalbs-Saltimbocca mit Kräuterjus und
Parmesan-Risotto
Veal saltimbocca with ne herbs sauce and parmesan risotto
Rindshackbroutä Schwanä mit Seyli-Härdöpfelschtock und Gmües
Rindshackbraten Schwanen mit SeeliKartoffelstock und Gemüse
Beef meatloaf Schwanen with mashed
potatoes and vegetables
27.00 CHF
Chalbsgschnätzlets Altedör er Art mit Röischti
42.00 CHF
Kalbsgeschnetzeltes Altendorfer Art
mit Rösti
Geschnetzeltes Altendorfer Art (veal ragout) with sliced fried potatoes
Riisä-Schwiins-Gordon Blöö mit Bärg350g 36.00 CHF
chäs und Pommes Allumettes
RiesenSauCordon Bleu mit Bergkäse und Pommes Allumettes
Giant pork Cordon Bleu with mountain
cheese and pommes allumettes
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de
Original St. Galler Monschter-Chalbs-broutwurscht
mit Böläsousä und Pommes Allumettes
Original St. Galler MonsterKalbsbratwurst
mit Zwiebelsauce und Pommes Allumettes
Original St. Galler giant veal sausage with
onion sauce and pommes allumettes
27.00 CHF
SCHWANEN-HIT
Wienerschnitzel Schwanä mit reinem Ankä broutä,
däzue Pommes Allumettes
Wienerschnitzel Schwanen mit reiner
Butter gebraten, dazu Pommes Allumettes
Wiener Schnitzel Schwanen, fried in
pure butter, served with pommes allumettes
44.00 CHF
DIRÄKT VOM HOLZCHOLÄGRILL / DIREKT VOM HOLZKOHLENGRILL / PREPARED ON THE CHARCOAL GRILL
Rinds-Houruggä (IRL)
Rinds-Hohrücken
Ryb eye
Rinds-Filet (ARG/IRL)
Beef tenderloin
Chalbs-Paillard
Kalbs-Paillard
Veal paillard
170g
250g
39.00 CHF
48.00 CHF
170g
250g
49.00 CHF
58.00 CHF
170g
250g
39.00 CHF
48.00 CHF
Gröisseri Fleischstuck gäre uf Ihrä Wunsch
Grössere Fleischstücke sehr gerne auf Ihren Wunsch
Larger sizes of meat upon request
Däzue serviered mir Ihnä ä Biilag und ä Sousä nach Wahl
Dazu servieren wir Ihnen eine Beilage und eine Sauce nach Wahl
Served with one side order and sauce of your choice :
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de
Biilage / Beilagen / Side Orders
Pommes Allumettes / pommes allumettes
Röischti / Rösti / hash browns
Brathärdöpfel / Bratkartoffeln / fried potatoes
Härdöpfelschtock / Kartoffelstock / mashed
potatoes
Ankänudlä / Butternudeln / butter noodles
Riis / Reis / rice
Risotto
Gmües / Gemüse / vegetables
(zusätzliche Beilage / additional side order CHF 6.00)
Sousä / Saucen / sauces
Chimichurri
Café de Paris
Böläsousä / Zwiebelsauce / onion sauce
(zusätzliche Sauce / additional sauce CHF 3.00)
Für die Chliinä
für Kinder / for our Kids
Säg was vo dere Chartä gärn wetisch und de
15.00 CHF
chunds de gli
Wähle das passende Gericht aus dieser
Speisekarte aus und geniesse es
Tell the waiter what you like from the menu and our chef will prepare it
for you
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de
Dessert
Dessert
Zwätschgä-Glacé mit Altä Zwätschgä
Zwetschgen-Eis mit Vieille Prune
Plum ice cream with Swiss Vieille Prune
14.00 CHF
Chliinä Chäställer
Kleiner Käseteller
Small cheese plate
16.00 CHF
Duo vom Tobleroune-Mousse au chocolat
Duo of Toblerone Mousse au chocolate
16.00 CHF
Tiramisù
12.00 CHF
Verschideni Iissortä vo Möväpigg und vo de Beckerii Chnobel
Altedorf
Verschiedene Eissorten von Mövenpick und Knobel Altendorf
Various types of ice cream
Vanille / Karamell / Schokolade / Erdbeer / Zwetschgen /
Zitrone / Passionsfrucht-Mango / Aprikose
Vanilla / caramel / chocolate / strawberry / plum /
lemon / passion fruit-mango / apricot
pro Kugel
per scoop
3.80 CHF
Schlagrahm
whipped cream
1.80 CHF
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de
Unsere Garstufen
Our cooking temperatures
Stark blutig (F: bleu /E: rare) >45◦ C
Das Fleisch ist innen roh. Es hat eine braune, dünne Kruste
und gibt auf Druck stark nach. Der austretende Fleischsaft ist
rot
Center is raw, bright red, pinkish toward the exterior portion, and
warm throughout, soft to touch
Blutig (F: saignant / E: medium rare) >50◦ C
Das Fleisch ist im Kern noch leicht blutig und nach aussen hin
rosa. Es hat eine braune, knusprige Kruste und federt stark
Center is very pink, slightly brown toward the exterior portion, and
slightly hot, yields easily to the touch
Mittel (F: à point / E: medium) >60◦ C
Das Fleisch ist innen durchgehend rosa und hat eine braune,
knusprige Kruste. Es federt leicht
Center is light pink, outer portion is brown, and hot throughout,
yields only slightly to the touch
Durch (F: bien cuit / E: well done) >72◦ C
Das Fleisch ist fest (Ge ügel/Schwein für Rind eisch nicht
empfehlenswert)
Steak is uniformly brown or grey throughout, rm or hard to touch
(mainly for poultry/porc not recommended for beef)
Unser Fleisch stammt, ausser wo speziell vermerkt, aus
Schweizer Tierhaltung.
Our meat originates unless stated otherwise, from Switzerland.
Alle Preise verstehen sich inkl. 8% MWSt.
All prices include 8% VAT
Alle Preise inkl. 8% MwSt.
www.gastronovi.de