Drücker – Lever handles Montageanleitung Fixing instructions

Montageanleitung
Fixing instructions
• Mit Glutz Bohrlehre, Türblatt von beiden Seiten
anbohren (Ø 7 mm). Schloss entfernen, Bohrungen
ganz durchbohren. Achtung: nicht durch Schlosskasten bohren!
• Drill holes (Ø 7 mm) in door leaf from both sides
using site fixing template. Remove lock, drill holes
through door to meet up. Attention: Be careful not to
drill through lockcase!
• Schloss und Zylinder montieren.
• Fit the lock and the cylinder.
• Rosette (1) auf Aussendrücker (2) (Stiftteil) aufschieben und in Grundplatte mit Gewindenocken (3) einclipsen.
• Put the rose (1) on the outside handle (2) (male handle) and clip onto base plate with threaded cams (3).
• Aussendrücker (2) mit Grundplatte und Rosette durch
Schlossnuss stecken, bis Grundplatte (3) auf der Türe
aufliegt (Ausschnitt gegen unten).
• Introduce outside handle (2) with base plate and rose
into the follower until the base plate (2) lies flat on the
door (cutout downwards).
• Grundplatte mit Führungsnocken (4) auf Türinnenseite über Vierkantstift stecken. Mit 2 Senkschrauben
(5) mit Grundplatte aussen (3) leicht verschrauben.
Schraubenlänge = Türstärke + 1 - 9 mm.
• Fix the base plate with guide bush (4) on the inside of
the door over the square spindle. Bolt tightly on to the
outside base plate (3) with 2 screws (5). Screw length
= door thickness + 1.-.9 mm.
• Innendrücker (7) zum zentrieren der Grundplatte (4)
in Führung stecken (nicht einclipsen!). Senkschrauben (5) fest anziehen. Innendrücker (7) entfernen.
• Place inside lever handle (7) into guide in order to
centre base plate (4) - Do not clip into place! Tighten
countersunk screw (5). Remove inside lever handle
(7).
• Rosette (6) auf Innendrücker (7) aufschieben und in
Grundplatte (4) einclipsen. Innendrücker dabei leicht
nach unten bewegen.
• Fix the rose (6) on the inside handle (7) and clip on
inside base plate (4). Screw tight the handle screw.
• Durch Zug am Innendrücker kontrollieren, ob dieser
richtig eingeclipst hat.
• Pull on inside lever handle to check it is properly clipped in place.
• Heso Schraube einschrauben, bis Durchstanzung am
Vierkantstift erfolgt, anschliessend fest anziehen.
• Turn Heso screw until it pierces at square profile
spindle; then tighten firmly in place.
• Rosetten (1) und (6) auf Grundplatten (3) und (4)
aufclipsen.
• Clip on roses (1) and (6) to base plates.
• Grundplatte mit Gewindenocken (8) aussen, mit
Grundplatte mit Führungsnocken (9) innen, auf der
Tür mit 2 Schrauben (10) fest verschrauben.
• Fix the outside base plate with threaded cams (8) to
the inside base plate with guide bush (9) with 2 countersunk screws (10).
• Klemmschilder (11) und (12) auf Grundplatten (8)
und (9) aufclipsen.
• Clip on the escutcheon covers (11) and (12).
Glutz AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz
Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, [email protected], www.glutz.com
Drücker – Lever handles
Glutz easyfix®
MA-10020
Mode d’emploi
Istruzioni di montaggio
• Percer (Ø 7 mm) le panneau de la porte des deux
côtés à l’aide du gabarit de perçage Glutz. Retirer la
serrure, terminer le perçage des trous. Attention: ne
pas percer à travers le boîtier de la serrure!
• Con la dima di foratura Glutz forare il battente su entrambi i lati (Ø 7 mm). Togliere la serratura e completare le
forature. Attenzione: non perforare la scatola!
• Assembler la serrure et le cylindre
• Montare la serratura e il cilindro.
• Fixer la rosace (1) sur la poignée extérieure (2) (pièce
mâle) et clipser sur la plaque de base avec douilles
filetées (3).
• Fissare la rosetta (1) alla maniglia esterna (2) (maschio
della maniglia) e agganciarla alla placca di base dotata di
perni filettati (3).
• Insérer la poignée extérieure (2) avec plaque de base
et rosace dans le fouillot, jusqu’à ce que la plaque de
base (3) repose sur la porte (entaille vers le bas).
• Inserire la maniglia esterna (2) con la placca di base e la
rosetta nella noce, fino a far aderire la placca di base (3)
alla porta (foro rivolto verso il basso).
• Fixer la plaque de base avec douilles filetées (4) du
côté inté-rieur sur la tige carrée. Bien visser la plaque
de base extérieure (3) avec 2 vis à tête frai-sée (5).
Longueur des vis = épaisseur de porte + 1 - 9 mm.
• Sul lato interno della porta infilare la placca di base dotata
di perni di guida (4) nel perno quadro. Avvitarla leggermente alla placca di base esterna (3) tramite le 2 viti a
testa svasata (5). Lungh. viti = spessore porta + 1 - 9 mm.
• Placer la poignée intérieure (7) dans le guidage pour
centrer la plaque de base (4) (ne pas la clipser!). Bien
serrer les vis à tête fraisée (5). Retirer la poignée intérieure (7).
• Inserire la maniglia interna (7) nella guida per centrare
la placca di base (4) (non agganciarla!). Avvitare le viti a
testa svasata (5). Togliere la maniglia interna (7).
• Fixer la rosace (6) sur la poignée intérieure (7) et
clipser sur la plaque de base intérieure (4). Baisser
légèrement la poignée intérieure.
• Applicare la rosetta (6) sulla maniglia interna (7) e
agganciarla alla placca di base (4). Durante questa
operazione spingere leggermente la maniglia verso
il basso.
• Exercer une pression sur la poignée intérieure pour
contrôler que la plaque de base soit bien clipsée.
• Tirare la maniglia interna per verificare se è fissata correttamente.
• Serrer la vis Heso jusqu’à ce qu’elle perce la tige carrée puis la fixer fermement.
• Avvitare la vite Heso fino a perforare il perno quadro,
quindi serrare con forza.
• Clipser les rosaces (1) et (6) sur la plaque de base.
• Agganciare le rosette (1) e (6) alle placca di base (3) e
(4).
• Visser sur la porte la plaque de base extérieure avec
douilles filetées (8) et la plaque intérieure avec douilles de guidage (9) avec 2 vis (10).
• Usando le 2 viti (10), fissare bene alla porta la placca di
base esterna dotata di perni filettati (8) e la placca di base
interna provvista di perni di guida (9).
• Clipser les entrées (11) et (12) sur la plaque de base.
• Agganciare le placche (11) e (12) alle placche di base (8)
e (9).
Glutz AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz
Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, [email protected], www.glutz.com
Poignées - Maniglia
Glutz easyfix®
MA-10020