Chers clients Nous vous souhaitons une cordiale

cff
Chers clients
Nous vous souhaitons une cordiale bienvenue
et une bonne soirée.
Pour une garantie de fraîcheur irréprochable,
certains produits peuvent manquer momentanément.
Liebe Gäste
Wir heissen Sie herzlich Willkommen und wünschen
Ihnen einen schönen Abend.
Um Ihnen die Frische unserer Produkte zu garantieren,
kann es sein, dass ein Gericht einmal ausverkauft ist.
Dear guests
We are happy to welcome you and we wish you a nice evening.
In order to guarantee an irreproachable freshness, it could happen
that some dishes aren’t temporary available.
Cari ospiti
Vi diamo un cordiale benvenuto e Vi auguriamo una gradevole serata.
Per garantirne la freschezza, alcuni alimenti
potrebbero momentanemente non essere disponibili.
Les entrées / starters / Vorspeisen
La salade verte croquante
CHF
8.00
Crispy green salad / Knackiger grüner Salat
La petite assiette de salade composée
CHF 11.00
Small mixed salad / Kleiner bunt gemischter Salat
La petite salade César au poulet
CHF 15.00
(salade verte, poitrine de poulet, parmesan en copeaux et croûtons)
Smal Caesar Salad with chicken, green salad, parmesan shavings and croutons
Kleiner Caesar Salat mit Poulet, grünem Salat, Parmesanspäne und Croutons
La grande salade César au poulet
CHF 21.00
(salade verte, poitrine de poulet, parmesan en copeaux et croûtons)
Large Caesar Salad with chicken, green salad, parmesan shavings and croutons
Grosser Caesar Salad mit Poulet, grünem Salat, Parmesanspäne und Croutons
La petite assiette valaisanne : viande séchée, jambon cru, saucisson maison, lard et fromages
CHF 18.00
Small “Valaisanne” plate: dried meat, raw ham, home-made sausage, bacon and cheese
Kleiner Walliserteller: Trockenfleisch, Rohschinken, Hauswurst, Speck und Käse
La grande assiette valaisanne : viande séchée, jambon cru, saucisson maison, lard et fromages
CHF 26.00
Large “Valaisanne” plate: dried meat, raw ham, home-made sausage, bacon and cheese
Grosser Walliserteller: Trockenfleisch, Rohschinken, Hauswurst, Speck und Käse
Le mille-feuille de saumon fumé d’Ecosse, pain de seigle aux noix , salade de chicorée
et sauce au yaourt
CHF 19.00
Millefeuille of smoked Scottish salmon, rye bread with nuts,
Chicory and a yoghurt sauce
Millefeuille von geräuchertem schottischem Lachs, Roggenbrot mit Baumnüssen,
Chicorée Salat und Joghurtsauce
Les médaillons de foie gras de canard au torchon, enrobé de graines de pavot
Sauce Cumberland et tuile au pamplemousse, pain paillasse toasté
CHF 25.00
Duck liver medallions in a poppy seed crust, Cumberland sauce
Crispy grapefruit tuile and toasted “paillasse” bread
Entenleber Medaillons im Mohnmantel, Cumberland Sauce
Knusprige Grapefruittuile und getoastetes Paillassebrot
Le potage du jour
CHF
9.00
Soup of the day / Tagessuppe
La minestrone « grand-mère»
Vegetable soup “grandmother’s style” / Gemüsesuppe nach Grossmutterart
CHF 12.00
Les plats principaux / Main courses / Hauptgerichte
L’émincé de poulet au curry et à la crème et sa garniture de légumes
CHF 29.00
Sliced chicken meat with curry sauce and a bouquet of vegetables
Geschnetzeltes Geflügelfleisch an einer Currysauce mit Gemüsebouquet
Le cordon bleu de veau à la mode “Helvetia Intergolf ”avec bouquet de légumes
CHF 39.00
Veal Cordon Bleu «Helvetia Intergolf» style with a bouquet of vegetables
Kalbs Cordon Bleu “Helvetia Intergolf“ mit Gemüse-Bouquet
L’émincé de veau à la zurichoise accompagné de rösti et légumes
CHF 39.00
Sliced veal “Zurich style” served with rösti and vegetables
Geschnetzeltes Kalbfleisch nach Zürcher Art mit Rösti und Gemüse
Le filet de bœuf, sauce au vin rouge et bolets, mascotte de légumes
CHF 52.00
Beef fillet with red wine sauce and boletus, vegetables mascot
Rindsfilet mit Rotweinsauce, Steinpilzen und Maskotte Gemüse
Les filets de perchette à la «meunière» et ses légumes du marché
CHF 37.00
Fried fillets of perch meunière with and vegetables from the market
Gebratene Eglifilets (Flussbarschenfilet) Müllerinnenart mit Markt frischem Gemüse
Le filet de loup de mer sur un lit de panaché de légumes et sauce au Pernod
CHF 38.00
Bass fish fillet on a bed of mixed vegetables and Pernod sauce
Wofsbarschfilet auf einem gemischten Gemüse-Bett und Pernodsauce
Les accompagnements à choix / Garnitures at choice / Beilagen nach Wahl
Riz / rice / Reis
Pommes frites / French fries / Pommes Frites
Rösti / golden potatoes / Rösti
Nouilles fraîches / fresh noodles / frische Nudeln
Pommes vapeur / boiled poatoes / Salzkartoffeln
CHF
2.50
La Raclette min. 4 personnes / Raclette min. 4 persons / Raclette min. 4 Personen
La Raclette avec pommes de terre, cornichons et oignons
(servie seulement au Carnotzet)
Raclette with potatoes, gherkins and pickling onions
(served only in the Swiss Restaurant)
Raclette mit Pellkartoffeln, Essiggurken und Silberzwiebeln (wird nur im Walliserstübchen serviert)
CHF 29.00
Enfants jusqu’à 11 ans / Children till 11 years / Kinder bis zu 11 Jahre
CHF 17.00
Le menu Raclette,
CHF 45.00
Demi-assiette valaisanne, raclette et sorbet
Small “Valaisanne” plate, raclette and sorbet
Kleiner Walliserteller, Raclette und Sorbet
(servie seulement au Carnotzet)
(served only in the Swiss Restaurant)
(wird nur im Walliserstübchen serviert)
Enfants jusqu’à 11 ans / Children till 11 years / Kinder bis 11 Jahre
CHF 23.00
dès 2 personnes / starting from 2 persons / ab 2 Personen
(prix par pers. / price per pers. / Preis pro Person)
La fondue Chinoise (bœuf et volaille) avec salade mêlée, pommes frites ou riz et 5 sauces maison
CHF 44.00
Fondue Chinoise (with beef and chicken)
with mixed salad, French fries or rice and 5 home-made sauces
Fondue Chinoise (mit Rindfleisch und Geflügel)
mit gemischtem Salat, Pommes Frites oder Reis und 5 hausgemachten Saucen
Enfants jusqu’à 11 ans
CHF 23.00
Children till 11 years / Kinder bis 11 Jahre
La fondue Bourguignonne avec rumsteck, salade mêlée,
pommes frites ou riz et 5 sauces maison
Fondue Bourguignonne with Rumpsteak, mixed salad,
rice or French fries and 5 home-made sauces
Fondue Bourguignonne mit Rumpsteak, gemischtem Salat,
Reis oder Pommes Frites und 5 hausgemachten Saucen
CHF 49.00
(servie seulement au Carnotzet)
(served only in the Swiss restaurant)
(wird nur im Walliserstübchen serviert)
Enfants jusqu’à 11 ans
CHF 25.00
Children till 11 years / Kinder bis 11 Jahre
La fondue aux fromages
(servie seulement au Carnotzet)
Cheese-fondue
Käsefondue
(served only in the Swiss Restaurant)
CHF 25.00
(wird nur im Walliserstübchen serviert)
Enfants jusqu’à 11 ans
CHF 15.00
Children till 11 years / Kinder bis 11 Jahre
Les pâtes et risotto / pasta & risotto / Teigwaren & Risotto
Les tagliatelles «maison» aux fruits de mer et tomates cherry
en entrée
CHF 20.50 CHF 29.50
Home-made tagliatelle with seafood and cherry tomatoes
Hausgemachte Tagliattele mit Meeresfrüchten und Kirschtomaten
Les raviolis maison farcis aux bolets et ricotta,
beurre au thym et jus de viande de veau
CHF 17.50 CHF 25.00
Ravioli stuffed with boletus and ricotta, thyme butter and veal meat juice
Ravioli gefüllt mit Steinpilzen und Ricotta, Thymianbutter und Kalbsfleischfond
Le risotto crémeux aux asperges vertes et scampis
Creamy risotto with green asparagus and shrimps
Cremiger Risotto mit grünen Spargeln und Garnelen
CHF 26.00
Les assiettes enfants / Children’s plates / Kinderteller
Jusqu'à 11 ou 16 ans / till 11 or 16 years / bis zu 11 oder 16 Jahren
Les spaghetti Napolitaine (sauce tomate)
2-11 ans
CHF
12-16 ans
9.50
CHF 14.00
CHF 11.00
CHF 16.00
CHF 12.00
CHF 17.00
CHF 12.00
CHF 17.00
CHF 15.00
CHF 19.00
Spaghetti with a tomato sauce
Spaghetti mit Tomatensauce
Les spaghetti Bolognaise (sauce tomate à la viande hachée de bœuf)
Spaghetti with tomato sauce and minced beef (Bolognese)
Spaghetti mit Tomatensauce und gehacktem Rindfleisch (Bolognese)
Les bâtonnets de poissons, pommes frites ou riz
Fish fingers with French fries or rice
Fischstäbchen mit Pommes Frites oder Reis
Les chicken nuggets avec frites ou riz
Chicken nuggets with French fries or rice
Goldbraun frittierte Hähnchen Nuggets mit Pommes Frites oder Reis
Le hamburger de bœuf avec pommes frites
Beef burger and French fries
Rindfleisch Burger mit Pommes Frites
Les Desserts / desserts / Nachtische
La crème brûlée aux abricots secs du valais marinés à la Petite Arvine
CHF 13.50
Burnt cream with try apricots from the Wallis marinated in Petite Arvine wine
Gebrannte Creme mit getrockneten Walliser Aprikosen in Petite Arvine mariniert
Les choux glacés à la vanille, sauce au chocolat fondant et pistaches
CHF 12.50
Puffs with vanilla, liquid chocolate sauce and pistachios
Windbeutel mit Vanille, flüssiger Schokoladensauce und Pistazien
La tartelette à la crème du pâtissier et fruits des bois
CHF 14.00
Tart with pastry cream and red berries
Törtchen mit Konditorcreme und roten Beeren
La coupe Danemark
CHF 8.50
CHF 11.50
Coupe Danemark
Eisbecher Dänemark
Le sorbet pamplemousse rose au Campari
CHF 12.00
Pink grapefruit sorbet sprinkled with Campari
Rosa Grapefruitsorbet mit Campari
La salade de fruits frais
CHF 12.00
Fresh fruit salad / Frischer Fruchtsalat
La salade de fruits frais arrosée
CHF 15.00
Fresh fruit salad with liqueur / Frischer Fruchtsalat mit Likör
La glace surprise pour enfants
CHF
5.50
CHF
4.00
CHF
4.00
Surprise ice for children / Überraschungs-Eis für Kinder
La glace au choix (1 boule)
Ice-cream at choice (1 scoop) / Eis nach Wahl (1 Kugel)
Le sorbet au choix (1 boule)
Sorbet at choice (1 scoop) / Sorbet nach Wahl (1 Kugel)
Les deux boules de sorbet au choix avec liqueur
CHF 12.00
2 scoops of sorbet at choice with liqueur / 2 Kugeln Sorbet nach Wahl mit Likör
La boule de sorbet au choix avec liqueur
CHF
8.00
1 scoop of sorbet at choice with liqueur / 1 Kugel Sorbet nach Wahl mit Likör
Le trio de fromages
Cheese-Trio / Käse-Trio
CHF 13.00
Le festival des tartares
Le trio de tartares selon votre choix, min. 2 personnes (prix par pers.)
CHF 48.00
(Excepté les 2 millefeuilles de tartare)
Tartars Trio of your choice, min. 2 persons
(except the 2 millefeuille tartar, price per pers.)
Tatar-Trio nach Ihrem Wunsch, min. 2 Pers.
(ausser den 2 Millefeuille-Tatar, Preis pro Pers.)
Le tartare de bœuf traditionnel
CHF 36.00
Assaisonné selon votre goût, doux, moyen ou fort
Traditional beef tartar
Flavoured according to your taste, mild, medium or spicy
Traditionelles Rindfleisch-Tatar
Gewürzt nach Ihrem Geschmack, mild, medium oder scharf
Le tartare de bœuf méditerranéen
CHF 36.00
(Huile d’olives, tomates séchées, basilic, olives noires et vertes)
Mediterranean beef tartar
(Olive oil, dried tomatoes, black and green olives, basil)
Mediterranes Rindfleisch-Tatar
(Olivenöl, getrocknete Tomaten, Basilikum, schwarze und grüne Oliven)
Le tartare de bœuf Bombay
CHF 36.00
(curry jaune, noix de coco râpée, pignons de pin hachés, tomates et épices)
Bombay style beef tartar
(yellow curry, grated coconut, minced pine-nuts, tomatoes and spices)
Indisches Rindfleisch-Tatar
(gelber Curry, geraffelte Kokosnuss, gehackte Pinienkernen, Tomaten und Gewürze)
Le tartare de bœuf Américain
CHF 36.00
(Échalote, persil, cornichon, jaune d’œuf, œuf dur, mayonnaise, ketchup et whisky)
American beef tartar
(shallots, parsley, gherkins, egg yolk, cooked egg, mayonnaise, ketchup and whisky)
Amerikanisches Rindfleisch-Tatar
(Schalotten, Petersilie, Essiggurken, Eigelb, gekochtes Ei, Mayonnaise, Ketchup und Whisky)
Le tartare de bœuf Japonais (relevé)
(Saké, gingembre frais râpé et épices asiatiques)
Japanese beef tartar (spicy)
(Saké, fresh grated ginger and Asian spices)
Japanisches Rindfleisch-Tatar (scharf)
(Saké, frischer geriebener Ingwer und asiatische Gewürze)
CHF 37.00
Le millefeuille de tartare de bœuf au jambon cru du Valais et copeaux de parmesan
CHF 39.00
Beef tartar millefeuille with raw ham from the Wallis and parmesan chips
Rindsfleisch–Tatar an Blätterteig mit Walliser Rohschinken und gehobeltem Parmesan
Le millefeuille de tartare de bœuf et foie gras
CHF 39.00
Beef tartar millefeuille with duck liver
Rindsfleisch–Tatar an Blätterteig und Entenleber
La carne cruda à la truffe (tartare de veau piémontais) sur lit de doucette
CHF 45.00
(huile d’olives, jus de citron, crème de truffe)
Veal tartar Piedmontese style with a truffle cream on a bed of lamb’s lettuce
(olive oil, lemon juice, truffle cream)
Kalbfleisch-Tatar nach Piemonteser Art mit Trüffelcreme auf einem Feldsalatbett
(Olivenöl, Zitronensaft, Trüffelcreme)
Le tartare de saumon frais et fumé à la ciboulette avec sa petite tomate farcie au raifort
CHF 34.00
Tartar from fresh and smoked salmon with chives
and a small tomato stuffed with horseradish
Tatar von rohem und geräuchertem Lachs mit Schnittlauch
und einer kleinen Tomate gefüllt mit Meerrettich
Le traditionnel tartare de thon
CHF 39.00
Traditional tuna fish tartar
Traditionelles Thunfisch-Tatar
Le tartare végétarien à la vinaigrette et au foin de fenouil croustillant
Vegetarian tartar with a balsamic-sauce and hay of crisp fennel
Gemüse-Tatar mit Balsamico und knusprigem Fenchel-Heu
Nos tartares sont servis avec pain paillasse toasté ou pommes frites
Our tartars are served with toasted paillasse bread or French fries
Wir servieren unsere Tartar mit getoastetem Paillasse-Brot oder Pommes Frites
CHF 27.00