Übergabeprotokoll für Ferienhaus „Sojka“ - Ferienhaus SOJKA

Seite 1 von 2
Übergabeprotokoll für Ferienhaus „Sojka“
Protokol przekazania
Erstellt am:____________
Wystawiony w
Anreisetag
Dzien przyjazdu
Abreisetag (ankreuzen)
Dzien wyjazdu (zaznaczyc)
Wohnzimmer:
Pokoj dzienny
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Eingangsbereich:
Wejscie glowne
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Duschbad:
Lazienka
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Küche:
Kuchnia
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Essbereich:
Jadalnia
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Technische Ausstattung:
Wyposazenie techniczne
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Schlafzimmer groß:
Duza sypialnia
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Schlafzimmer klein:
Mala sypialnia
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Aussenbereich:
Wyposazenie zewnetrzne
Keine Schäden festgestellt
Nie stwierdzono uszkodzen
gez.:______
Parafka
Falls Schäden festgestellt werden, sind diese auf der Rückseite zu beschreiben und
von Beiden Vertragsparteien zu unterzeichnen. Geringe Schäden sind ggf. gleich vor
Ort zu regulieren.
W przypadku stwierdzenia uszkodzen, musza byc one opisane na odwrocie kartki i podpisane przez
obie strony. Male uszkodzenia sa do uregulowania zaraz na miejscu.
Bemerkungen:
Komentarze
_____________________
Mieter
Najemca
_____________________
Vermieter / Beauftragte(r)
Wynajmujacy
Seite 2 von 2
Übergabeprotokoll für Ferienhaus „Sojka“
Protokol przekazania
Erstellt am:____________
Wystawiony w
Anreisetag
Dzien przyjazdu
Abreisetag (ankreuzen)
Dzien wyjazdu (zaznaczyc)
Bitte in deutscher Sprache schreiben, was Sie bei Anreise festgestellt haben. Neue Schäden bei
Abreise beschreiben Sie bitte auch so detailliert wie möglich. Die / Der Beauftragte des Vermieters
wird das Gleiche in polnischer Sprache tun. Die Unterschrift gilt für den Mieter für den deutschen
Textinhalt. Bei Abweichungen der Inhalte wird eine Lösung für beide Seiten angestrebt.
Prosze napisac w jezyku niemieckim, jakie ewentualne szkody zauwazyl Pan/Pani w dniu
przyjazdu.Nowe szkody ktore powstaly,prosze opisac w dniu wyjazdu,szczegolowo jak to
mozliwe.Przedstawiciel wlasciciela domu zrobi to samo w jezyku polskim.Podpis jest wazny przez
najemce w niemieckiej wersji tekstowej.W razie niezgodnosci zawartosci tekstu wymagane jest
wspolne rozwiazanie problemu dla obu stron.
Folgende Mängel bzw. Schäden wurden festgestellt / sind bereits vorhanden
Zaobserwowano nastepujace wady lub uszkodzenia/powstale na miejscu
Wohnzimmer:
Pokoj dzienny
Eingangsbereich:
Wejscie glowne
Duschbad:
Lazienka
Küche:
Kuchnia
Essbereich:
Jadalnia
Technische Ausstattung:
Wyposazenie techniczne
Schlafzimmer klein:
Mala sypialnia
Schlafzimmer groß:
Duza sypialnia
Aussenbereich:
Wyposazenie zewnetrzne
Sonstiges / Fehlteile:
Inne/brakujace czesc i
Bemerkungen:
Komentarze
_____________________
Mieter
_____________________
Vermieter / Beauftragte(r)