WEICHENLÖSUNGEN / POINTS SOLUTIONS SCHRECK-MIEVES GMBH Im Falkenbergpark Paradiesstraße 208 D-12526 Berlin [email protected] Gleisanlagen Ost T (0 30) 67 06 95 - 10 Material & Logistik T (0 30) 67 06 95 - 41 Gleisanlagen T (0 30) 67 06 95 - 50 F (0 30) 67 06 95 - 11 Schmalbachstraße 17 D-38112 Braunschweig Postfach 83 17 D-38133 Braunschweig [email protected] T (05 31) 3 00 99 - 0 F (05 31) 3 00 99 - 80 Gleisanlagen F (05 31) 3 00 99 - 84 Material & Logistik F (05 31) 3 00 99 - 85 Kölner Straße 193 D-50226 Frechen (bei Köln) Postfach 18 40 D-50208 Frechen [email protected] T (0 22 34) 18 49 - 0 Gleisanlagen F (0 22 34) 5 22 60 Material & Logistik F (0 22 34) 18 49 - 60 Verwaltung F (0 22 34) 18 49 - 58 Fiete-Schulze-Straße 10 D-06116 Halle, Saale Postfach 16 01 25 D-06038 Halle, Saale [email protected] T (03 45) 5 70 18 - 0 Gleisanlagen F (03 45) 5 70 18 - 88 Material & Logistik F (03 45) 5 70 18 - 44 An der Heide Postfach 10 01 41 D-03130 Spremberg OT Schwarze Pumpe [email protected] T (0 35 64) 69 34 40 F (0 35 64) 69 37 92 Gelände der PCK Raffinerie GmbH Gebäude H 803 D-16303 Schwedt/Oder [email protected] T (0 33 32) 46 52 40 / 46 28 31 F (0 33 32) 46 52 41 ROLLSYSTEME EKOS® EKOS® ROLLER SYSTEMS Gewerbegebiet Godshorn-Nord/Hannover Bayernstraße 28 D-30855 Langenhagen [email protected] T (05 11) 97 83 99 - 0 F (05 11) 97 83 99 - 55 Bünnerhelfstraße 10 D-44379 Dortmund (Dorstfeld) Postfach 50 03 28 D-44203 Dortmund [email protected] T (02 31) 97 67 - 0 Gleisanlagen F (02 31) 97 67 - 2 22 Kfm. Bereich F (02 31) 97 67 - 1 11 In den Kreuzfeldern 2 D-54340 Longuich (bei Trier) [email protected] T (0 65 02) 99 41 - 66 F (0 65 02) 99 41 - 68 Internet: www.schreck-mieves.de www.schreck-mieves-seminare.de E-Mail: [email protected] 5570 IMW 9.2004/5 – Änderungen vorbehalten. Krückenweg 113 D-44225 Dortmund (Barop) Postfach 50 03 28 D-44225 Dortmund [email protected] T (02 31) 71 08 - 0 F (02 31) 71 15 88 WA RT E N S I E W E N I G E R A N D E R W E I C H E CARRY OUT LESS MAINTENANCE ON THE POINTS Die Zungenrollsysteme EKOS ermöglichen das schmierfreie Gleiten der Zungen beim Umstellvorgang. Die Schmierung der Gleitstühle wird vollständig, zuverlässig und dauerhaft durch ein robustes Rollsystem ersetzt. Die EKOS-Komponenten können schnell in vorhandene und neue Weichen eingebaut werden, ohne dass in die Konstruktion der Weiche eingegriffen werden muss – zum Teil sogar während des Betriebs! Protection of the drives since only minor switch-over forces occur. Environmentally friendly since lubrication can be dispensed with. Quick assembly thanks to clamping mechanism. Reduction in the life cycle costs through reduced work and working materials requirement. Short amortisation periods. Hohe Verfügbarkeit der Weiche durch zuverlässige und leichtgängige Stellbewegungen. Die Zunge wird beim Umstellvorgang gleichmäßig über die Rollen bewegt – ohne Kontakt zu den Gleitstühlen. During the switch-over procedure, the switch blade is moved evenly over the rollers – without contact to the sliding plates. Umweltfreundlich, da auf Schmiermittel verzichtet werden kann. Schnelle Montage durch Klemmmechanismus. Testen Sie uns! Gerne bauen wir Ihnen EKOS für sechs Monate unverbindlich und gratis in eine Weiche Ihrer Wahl zur Probe ein. So können Sie sich persönlich von unseren Leistungen überzeugen. High availability of the points through reliable and smooth-running setting movements. VORTEILE Schonung der Antriebe, da nur noch geringe Umstellkräfte auftreten. EIN GUTES ARGUMENT – GRATISPROBEEINBAU ADVANTAGES DIE FUNKTION THE FUNCTION Reduzierung der LCC durch Einsparung von Arbeitsaufwand und Arbeitsmitteln. Kurze Amortisationszeiten. The EKOS roller switching systems enable lubrication-free sliding of the switch blades during the switch-over procedure. The lubrication of the sliding plates is replaced completely, reliably and lastingly by a robust roller system. The EKOS components can be installed quickly into existing and new points without having to interfere with the construction of the points – in part even during operation. A STRONG ARGUMENT – FREE TRIAL INSTALLATION Test us! We shall gladly install EKOS into a set of points of your choice for a six month trial period – free of charge and without obligation. In this way, you can convince yourself personally of our products. Das überfahrende Rad drückt die Zunge nach unten. Der Federmechanismus dient als Kraftspeicher. The passing wheel presses the switch blade downwards. The spring mechanism acts as an energy storing device. Der Federmechanismus hebt die Zunge in die Ausgangshöhe zurück. The spring mechanism raises the switch blade back to the starting height. Die Zunge liegt permanent auf den Rollen, die in der Höhe durch Federkraft justiert werden. The switch blade lies permanently on the rollers whose height is adjusted through spring force. D I E VA R I A N T E N E K O S ® - V 2 0 0 / - Z 2 0 0 T H E E K O S ® - V 2 0 0 / - Z 2 0 0 VA R I A N T S DREI GUTE GRÜNDE, DIE FÜR EKOS ®-V200/-Z200 SPRECHEN THREE GOOD REASONS IN FAVOUR OF EKOS ®-V200/-Z200 1. Robuste Konstruktion (ca. 20 kg) aus geprüften Einzelteilen 2. Das offene Gehäuse verhindert Verklemmung und Blockaden – Schmutz und Fremdkörper können durchfallen 3. Kinderleichte Montage durch Klemmmechanismus 1. Robust construction (approx. 20 kg) from tested individual components 2. The open housing prevents jamming and blocking – dirt and foreign objects can fall through 3. Easy assembly with clamping mechanism Lorem ipsum 2 1 3 1 Klemmvorrichtung zur Befestigung an der Schiene 2 Lagerbock mit Lochplatten, Rollen und Spannschraube 3 Spannvorrichtung mit Federpaket, Kraft- und Stellwegbegrenzung 1 Clamping device for securing to the rails 2 Bearing block with perforated plates, rollers and straining screw 3 Tensioning device with spring assembly, force and setting path restriction LÖSUNGEN FÜR ALLE PROFILE SOLUTIONS FOR ALL PROFILES Die Mitglieder der EKOS-Familie sind in Varianten für alle Arten von Schienenprofilen erhältlich. Hier einige Beispiele: DIE ANORDNUNG IN DER WEICHE ARRANGEMENT IN THE POINTS The members of the EKOS family are available in different variations for all forms of rail profile. Here are a few examples: EKOS-V200-3 Diese EKOS-Variante ist für den Einsatz in AREA-Weichen mit sehr schmalem Zungenfuß konzipiert worden. Die passende EKOSLösung zeichnet sich durch eine besonders enge Anordnung der Rollen aus, wodurch die Auflage des schmalen Zungenfußes auf den Rollen zu jedem Zeitpunkt gewährleistet ist. Ein Haltersystem sorgt für stabilen und zuverlässigen Halt. Diese EKOS-Variante ist für den Einsatz in Weichen mit schienengleichem Zungenprofil entwickelt worden. Die Befestigung wurde der Zungenform entsprechend angepasst: Der EKOS wird an der Außenseite des Backenschienenfußes in der Schwellenfachmitte eingehängt und mittels Haltern beidseitig auf den angrenzenden Schwellen verschraubt. This EKOS variant has been designed for use in AREA points with a very small switch blade base plate. The fitting EKOS-solution distinguishes itself through a particularly tight arrangement of the rollers which ensures that the narrow switch blade base plate is lying on the rollers at all times. A mounting system ensures a stable and reliable hold. This EKOS variant has been developed for use in points with a switch blade profile level with the rails. The securing has been adapted in accordance with the form of the switch blade. The EKOS is hung in the centre of the space between the sleepers on the outside of the rigid rail base plate and screwed to both sides of the adjoining sleepers using retainers. Diese EKOS-Variante ist für den Einsatz in Weichen der Oberbauart Feste Fahrbahn konzipiert worden. Er zeichnet sich durch die extrem flache Bauart seines Grundkörpers aus. This EKOS variant has been designed for use in points with a fixed rail form of superstructure. It distinguishes itself through the extremely flat construction of its basic unit. EKOS-V200-2 EKOS-V200-Modelle werden an der Zungenspitze und Zungenmitte mit Stellwegen > 60 mm eingebaut. Der EKOS-Z200 wird bei kleinen Verstellwegen am Zungenende eingesetzt. Die genaue Spezifizierung und Anordnung der EKOS-Modelle in Ihrer Weiche ermitteln wir gerne für Sie auf Anfrage. EKOS-Z200 EKOS-V200 models are installed on the tip and in the centre of the switch blade with setting paths > 60 mm. The EKOS-Z200 is used at the end of the switch blade in cases of short setting paths. We shall gladly calculate the precise specification and arrangement of the EKOS in your points upon request.
© Copyright 2025 ExpyDoc