portfolio

Johanna Jaeger
Portfolio, May 2015
Tilt & Swing
at Grand Palais, Bern 2015
1,2 (tilt + swing), 2015
C-prints auf Aludibond/ on Aludibond, Holzrahmen/ wooden frame,
380 x 160 x 35 cm
1,2 (tilt + swing), 2015
C-prints auf Aludibond/ on Aludibond, Holzrahmen/ wooden frame,
380 x 160 x 35 cm
A spatial narrative
at Plattenpalast, Berlin 2014
Plattenpalast, Außenansicht / exterior view
Die eingebaute Wand durchteilt den u-förmigen
Raum rechts und links in der Diagonale. Da nur
die Rückseite der eingezogenen Wand bespielt ist,
wird der Weg, den ein Betrachter zurücklegt künstlich verlängert. In der dem Eingang näheren hinteren Kammer hängen ein belichtetes und ein unbelichtetes analoges Fotopapier (100% und 0% Licht)
hängen gegenüber, so dass sie sich gegenseitig
spiegeln. In der zweiten hinteren Kammer auf der
anderen Seite wird eine direkt auf die Wand aufgezogeneVergrößerung einer Zwischenstufe von
0% und 100 % Licht gezeigt. Dafür wurde ein
belichtetes Fotopapier in den Entwickler gelegt und
beim ersten Anzeichen der Verfärbung wieder herausgenommen. Die dabei entstandenen Strukturen
sind keine Fotografie, sondern Abbild der flüssigen
Chemie, ein zufälliges Ergebnis zwischen Schwarz
und Weiß.
The built-in wall diagonally splits each half of the
u-shaped space. As only the back side of this new
wall is used for display, the visitor’s movement
through the space is artificially prolonged. In the
first newly built space on the back side an exposed
and an unexposed anaolgue photographic paper
are facing and mirroring each other. The second
back space on the opposite side shows an enlarged
excerpt from an exposed photo-paper that has been
taken from the developer when showing first signs
of darkening. Nothing has been photographed, the
structure has solely been created by the liquid photochemistry. The result is a chance state of a grayscale, an in-between of the black and white displayed on the first side.
Taken from the Developer
Booklet
Zusätzlich zur Installation gibt es ein Booklet mit
zehn Beispielen aus der taken from the developerSerie (ohne Motiv belichteter Fotopapiere, die im
Moment der ersten Verfärbung aus dem Entwickler genommen wurden und alle gleichbehandelt
wurden). Dem Booklet beigelegt ist eine Visitenkarte
auf entwickeltem, aber nicht fixiertem Fotopapier,
so dass diese nach einiger Zeit im Licht ihre Farbe
verändert.
In addition to the installation there is a booklet
showing different examples of the taken from the
developer - series: photographic papers that have
all been treated the same way and where the developing process was interrupted when it first becomes
visible. Within the booklet there is a business card
on developed-but-not-fixed photographic paper,
which starts to change color when exposed to light.
Fictional Space
at Schwarz Contemporary, Berlin 2014
n.t. (tri), 2014
C-Print, gerahmt / framed, 46,5 x 37 cm
n.t. (lens), 2014
C-Print, gerahmt / framed, 58,5 x 70,5 cm
Die Funktion von Licht unterlaufend, wurde hier
ein von einer Fotolampe hell erleuchteter Raum
durch Experimente mit der Belichtungszeit “dunkel
fotografiert”, so dass am Ende nur noch die Unterseite des Reflektorschirms zu sehen ist.
The photograph was taken in a room brightly lit by
a photographic light. Through experiments with the
exposure time (basically choosing the wrong exposure time) the space disappears entirely and only the
bottom of the photo light’s reflector umbrella stays
visible.
n.t. (umbrella), 2014
C-Print, gerahmt / framed, 34 x 27 cm
viewfinder, 2014
C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum,
66,5 x 84,5 cm
Die einfache Form eines Quaders ist wie mit einem
Schnitt in der räumlichem Diagonale geteilt. Einmal
schwarz pigmentiert und einmal weiß werden die
Teile getrennt präsentiert und können vom Betrachter gedanklich wieder zusammengesetzt werden.
The simple form of a cuboid is split in its spatial
diagonal. The two resulting sculptural pieces are
presented separately when exhibited, one of them
black and the other one white. Like two pieces of a
puzzle, that can be put together in the viewer’s head.
Quader (geteilt), 2014
Gips, Acryl / plaster, acrylic, zweiteilig, je / two parts, each:
80 x 100 x 12,5 cm
Die blaue Farbe des Bildes ist durch Filter im Farbfotolabor hergestellt und imitiert die Farbe des
New Yorker Himmels kurz nach Sonnenuntergang.
Die Nägel in der Atelierwand wurden tatsächlich
während der Dämmerung fotografiert, da sie dann
das letzte Tageslicht so stark reflektieren, dass sie
scheinbar glühen. Die Nägel sind Platzhalter für
mögliche Bilder und gleichzeitig selbst Bild.
The blue color of the print has been created artificially through filters in the darkroom in reference to
the color of the New York sky in the hour of dusk.
Just before darkness is also the time when the photograph of the two nails on the (white) studio wall has
been taken, as they were seemingly glowing while
refelcting the last day-light. The nails are unspectacular protagonists, metaphorical placeholders for
possible images while being the image themselves.
Blaue Stunde, 2014
C-Print auf eloxiertem Aluminium /mounted on anodized aluminum,
69,5 x 86,5 cm
release, 2013
Archival Inkjet Prints, gerahmt / framed, sechsteilig, je / six parts, each: 24 x 33 cm
Die Fotografie zeigt eine Reflektion des Ateliers
in einer Aluminiumplatte. Wie im Titel beschrieben werdencharakteristische Elemente des Raumes abstrahiert als Farbspektrum abgebildet. Bei
nahem Betrachten ist die Materialität des Fotografierten anhand von Kratzern im Metall erkennbar. Zur Präsentation ist die Fotografie wiederum
auf eine Aluminiumplatte aufgezogen, so dass das
Ausgangsmaterial auch Endträgermaterial ist.
The photograph shows a reflection of the studio
in an aluminum plate. As described in the title the
different colors of the gradient abstractly represent
the characteristics of the space (such as trees and
sky outside the windows and furniture and tools
inside). At proximity the materiality of the photographed becomes recognisable through scratches
visible in the metal’s surface. Finally, the photograph is mounted on aluminum to be displayed, so
that the source material also is the carrier in the
end.
studio reflection (green, blue, warm tones - trees, sky, interior), 2014
C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum115 x 200 cm
Thesis Show
at 205 Hudson Street Gallery,
New York, 2014
Blaue Stunde (nails at dusk), 2014
C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on
anodized aluminum, 27 x 34 inches
n.t. (umbrella), 2014
C-Print, gerahmt / framed,
13 x 10 inches
viewfinder, 2014
C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on
anodized aluminum 26 x 33inches
release, 2013
archival inkjet prints, gerahmt / framed, sechsteilig, je / s
13 x 9 inches
rectangle-split, 2014
free standing sculpture, Mdf/ paint, 4 feet x 5 feet x 3 1/2 inches
(in rectangular form)
b/w, 2014
free standing object, exposed Ilford paper taken from the developer mounted on
aluminum in the original paper box/ plaster cubes / pedestal
11 3/4 x 14 1/2 x 43 inches
Art Jam
at Platform, Brooklyn NY, 2014
Die Ausstellung ist in Zusammenarbeit mit dem Musiker und Komponisten Adam
Cuthbért entstanden. Auszüge aus einem Emailaustasch sind Grundlage der zentralen Wandarbeit. In Anlehnung an einen die Auszüge wurde eine je visuelle und
eine Audioarbeit entwickelt.
The exhibition was a collaboration with composer Adam Cuthbért. Excerpts from
an email exchange were central to the show and are presented in a wall-piece.
There is a visual and an audio work relating to each of the walltext sentences.
camera / cassette, 2014
b&w-print, gerahmt / framed, 23 x 28 inches
Im Raum fotografierte Ellipsen erscheinen durch die
Verzerrung der Kameralinse als Punkte und kreieren
dadurch ein Bild eines ‘fiktionales Raumes’. Zusätzlich ist das Bild gespiegelt, sowohl s / w als auch
farbig und einem Würfel gegenübergestellt präsentiert.
Elliptical shapes appear as dots through the distortion of the camera’s lens and are creating an image
of ‘fictional space’. Additionally, the image is mirrored and converted to a grayscale and presented
with a dye (with dots).
A fictional sense of space, 2014
C-Print, Würfel / dye, Sockel / pedestal, 60 x 13 x 13 inches
A fictional sense of space, 2014
C-Print
n.t., 2014
led, letter-size paper, metal, 8 1/2 x 11 x 6 inches
Gmx to Gmail / Gmail to Gmx, 2014
excerpts from an email exchange between the artists/ wall-text, 10 x 20 feet
detail
Auf Aluminium aufgezogene Fotografien, die 16
Sekunden der Oberfläche des Hudson River zeigen sind zu einer Skulptur zusammengefügt, die
sich formal an die fließende Bewegung des Wassers
anlehnt. Auf der Rückseite spiegelt sich der Raum in
der Oberfläche des gebürsteten Aluminiums.
Pictures of 16 seconds of the water surface of the
Hudson River have been mounted on aluminum and
were joined in a flexible structure referencing the
water’s movement. The bright brushed aluminum
on the back side of the sculpture is mirroring its surrounding space.
hudson river, 2014
16 archival pigment prints on aluminum, dimension variable,
ca.34 cm x 43 cm x 6 m
hudson river, 2014
detail
332 Aufnahmen aus einem Flugzeugfenster auf
einem Flug von Berlin nach New York. Ein neues Bild
wurde immer dann gemacht, wenn sich die Höhe
oder die Tiefe gemessen am Sucher der Kamera
verändert hat.
332 images that have been taken on a flight between
Berlin and New York. A new image has been taken
every time a change became visible on the grid of
the camera’s viewfinder.
Berlin, New York, 2014
332 archival pigment prints on a strip, ca. 3 cm x 8 m
Berlin, New York, 2014
detail 2
Additional works
///
Der Titel führte zu dem Experiment einen Würfel im
Inneren eines Aluminiumrohres zu betrachten. (Wie
spiegelt sich das Eckige im Runden?) Von außen ein
scheinbar versehentlich abgestelltes Rohr, von innen
ein kaleidoskopischer Anblick.
The title initiated the idea to present a cube in a
standing tube. (How can the angled be mirrored in
the round?) Seemingly put there by accident the
cube’s outside seems banal, almost like a forgotten
object. The inside offers a caleidoscopic view.
a cube in a tube, 2014
poliertes Aluminiumrohr / polished aluminum tube, Gipswürfel / plaster cube
87 x 10 x 10 cm
n-t-(circle-set), 2012
C-Prints, gerahmt / framed, siebenteilig, je / seven parts, each: 24 x 30 cm
magic rub ist der Name eines in den USA käuflich
erwerbbaren Radierers. Der Radierer wurde ausradiert und einem Sternenhimmel ähnlich abfotografiert.
magic rub is the name of a common eraser that can
be purchased in the USA. The eraser was erased
entirely and then photographed like a starry sky.
magic rub, 2013
C-Print gerahmt / framed, 64 x 73 cm
Papier, Stift und Radierer ahmen die Komposition
von Michelangelos ikonischer Renaissanceskulptur
nach. Die Referenz an die christliche Ikonografie
soll einen Impuls ‘humorvoller Andacht’ an alltägliche Gegenstände der Produktion miteinbinden.
Paper, pencil and eraser are imitating the composition of Michelangelo’s iconic renaissance sculpture.
The reference to traditional christian iconography
is embedding the idea of devotion to simple tools of
production from our every-day life.
pietà (paper, pencil, eraser), 2013
C-print, gerahmt / framed, 60 x 72 cm
n.t. (rectangular tape), 2012
Skulptur, Gipssockel / plaster pedestals, Papierklebeband / tape,
1,5 m x 58 cm x 16 cm
Durch die visuelle Verdrehung im Wasserglas wird
ein weißer Topfen vor weißem, und ein schwarzer
Tropfen vor schwarzen Hintergrund sichtbar. Die
Arbeit heißt white/ black anstatt des üblichen black
& white.
Through the visual distortion in the water glass, a
drop of white ink becomes visible in front of a white
background and a drop of black ink becomes visible
in front of a black background.
The title is white and black instead of the common
black and white.
w/b, 2013
archival inkjet print, gerahmt / framed, 22,5 x 30 cm
strobes 1+2, 2013
C-print, gerahmt / framed, 81 x 67 cm
Die drei Grundfarben wurden auf eine Farbrolle getropft die sie durchlaufen und in verschiedenen Stadien dieses Prozesses fotografiert.
The three primary colors have been applied onto a
paint roller. The photographs have been taken at different stages of the ink dripping though the roller.
n. t. (yellow, mageWWwWwwnta, cyan), 2012
C-Print, gerahmt / framed , 9-teilig / 9 pieces, each 26 x 32 cm
n. t. (yellow, magenta, cyan), 2012
image 9
Curriculum Vitae
Contact
Impressum
Curriculum Vitae
1985 born in Heidelberg, Germany
Education
2012 – 2014
2005 –2011
11/09 –1/10
8/08 – 1/09
2004 – 2005
MFA Hunter College New York
Fine Art Studies University of the Arts Berlin (UdK)
with Tony Cragg, Florian Slotawa und Josephine Pryde
exchange Surikow-Institute Moscow
exchange Hunter College New York
École Superieure des Beaux-Arts, Montpellier
Exhibitions
solo + 2 person
2015
Tilt & Swing, Grand Palais, Bern
2014
A spatial narrative, Plattenpalast, Berlin
Fictional Space, SCHWARZ CONTEMPORARY, Berlin
ART JAM IV, PLATFORM, Brooklyn NY (with Adam Cuthbért)
2011
I see myself, GalerieP13, Heidelberg (with Andrej Pirrwitz)
WHITE GARDEN, Dixiland Weekend, Berlin
Old comrade, are you in the other room?, Tönnchen Tours, Berlin
(with James Bews)
group
2015
Hans-Purrmann-Förderpreis, Kulturhof Flachsgasse /
Kunstverein Speyer
2014
Hunter College, 205 Hudson Gallery, New York
2013
DIE WELT VON OBEN – Die Vogelperspektive in der Kunst,
Zeppelinmuseum Friedrichshafen
The Libidinal Net in Contemporary Photography, Heit, Berlin
Group Show, SCHWARZ CONTEMPORARY, Berlin
*Update, Schwules Museum, Berlin
NADA Art Fair, SCHWARZ CONTEMPORARY Berlin, New York Auch heute, Kunstsaele, Berlin
2012
Everyday Formalism, Deutsches Haus NYU, New York Kelly’s Eye Club, 237 Jefferson Street 1B, Brooklyn NY
Salon Juchmann, Kunstsommer Arnsberg
Could be, Plattenpalast, Berlin
L x B x H x Mensch, Kulturpalast Wedding, Berlin
Lange_weile – Annäherung an eine Ungeliebte, Forum Factory, Berlin
2011
Presence of Layers, Sophiensaele, Berlin
Meisterschülerausstellung UdK, Berlin
Kunstakademie Berlin, Project 8, 8tallet, Copenhagen
Heitland-Foundation Kunstpreisausstellung, Schloss Celle
February 4th , Forum Factory, Berlin
2010
Lieblingswerke, Heidelberger Kunstverein, Heidelberg
Long Time No See , Tape Modern, Berlin
Absolventenausstellung UdK, Berlin
Zwischen Zwei Investoren, ehemaliges Tagesspiegelgelände, Berlin
2009
Arts Actuals Forum, Strasbourg
Wiesbadener Fototage, Galerie im Ministerium für Wissenschaft
und Kunst, Wiesbaden
Frühaufsteher, Galerie Koal, Berlin
The first Roaming Tehran Biennal, London, Berlin,Teheran
2008
Visions, Activism, Idealism, Ausstellung flat 1 / 2, Glasgow
2007 Madman‘s Project, Leuven
Air de Berlin, Galerie Aperto, Prague
Curatorial projects
9/13 - 2/14
Research Fellow Artist’s Institute New York
2011
Organisation of the exhibition series Tönnchen Tours Berlin
2006-2010
Organisation of Interflugs Lecture Series / Artist talks with inter
national guests
Awards/ Scholarships/ Publications
2015
Special Recognition, C12 Emerging Artists Award, New York
2014/2015
Work grant Künstler zu Gast in Harburg, Hamburg
2014
Residency Fabrik Burgdorf, Schweiz
2012/2013
DAAD Jahresstipendium New York
2012
Edition Griffelkunst Hamburg
2011
Heitland-Foundation Art Award
11/09
NICA-Stipend / Surikow-Institut Moskow
8/08-1/09
Fulbright Grant / Hunter College New York
Contact
www.johannajaeger.de
[email protected]
Impressum
Portfolio help by: Antonia Huber
Photo credits:
H.P. d’Heurle (p.15-16, p-18, p.27-40)
Holger Niehaus (p.24-26)
all other images and texts: Johanna Jaeger