Johanna Jaeger Portfolio, May 2015 Tilt & Swing at Grand Palais, Bern 2015 1,2 (tilt + swing), 2015 C-prints auf Aludibond/ on Aludibond, Holzrahmen/ wooden frame, 380 x 160 x 35 cm 1,2 (tilt + swing), 2015 C-prints auf Aludibond/ on Aludibond, Holzrahmen/ wooden frame, 380 x 160 x 35 cm A spatial narrative at Plattenpalast, Berlin 2014 Plattenpalast, Außenansicht / exterior view Die eingebaute Wand durchteilt den u-förmigen Raum rechts und links in der Diagonale. Da nur die Rückseite der eingezogenen Wand bespielt ist, wird der Weg, den ein Betrachter zurücklegt künstlich verlängert. In der dem Eingang näheren hinteren Kammer hängen ein belichtetes und ein unbelichtetes analoges Fotopapier (100% und 0% Licht) hängen gegenüber, so dass sie sich gegenseitig spiegeln. In der zweiten hinteren Kammer auf der anderen Seite wird eine direkt auf die Wand aufgezogeneVergrößerung einer Zwischenstufe von 0% und 100 % Licht gezeigt. Dafür wurde ein belichtetes Fotopapier in den Entwickler gelegt und beim ersten Anzeichen der Verfärbung wieder herausgenommen. Die dabei entstandenen Strukturen sind keine Fotografie, sondern Abbild der flüssigen Chemie, ein zufälliges Ergebnis zwischen Schwarz und Weiß. The built-in wall diagonally splits each half of the u-shaped space. As only the back side of this new wall is used for display, the visitor’s movement through the space is artificially prolonged. In the first newly built space on the back side an exposed and an unexposed anaolgue photographic paper are facing and mirroring each other. The second back space on the opposite side shows an enlarged excerpt from an exposed photo-paper that has been taken from the developer when showing first signs of darkening. Nothing has been photographed, the structure has solely been created by the liquid photochemistry. The result is a chance state of a grayscale, an in-between of the black and white displayed on the first side. Taken from the Developer Booklet Zusätzlich zur Installation gibt es ein Booklet mit zehn Beispielen aus der taken from the developerSerie (ohne Motiv belichteter Fotopapiere, die im Moment der ersten Verfärbung aus dem Entwickler genommen wurden und alle gleichbehandelt wurden). Dem Booklet beigelegt ist eine Visitenkarte auf entwickeltem, aber nicht fixiertem Fotopapier, so dass diese nach einiger Zeit im Licht ihre Farbe verändert. In addition to the installation there is a booklet showing different examples of the taken from the developer - series: photographic papers that have all been treated the same way and where the developing process was interrupted when it first becomes visible. Within the booklet there is a business card on developed-but-not-fixed photographic paper, which starts to change color when exposed to light. Fictional Space at Schwarz Contemporary, Berlin 2014 n.t. (tri), 2014 C-Print, gerahmt / framed, 46,5 x 37 cm n.t. (lens), 2014 C-Print, gerahmt / framed, 58,5 x 70,5 cm Die Funktion von Licht unterlaufend, wurde hier ein von einer Fotolampe hell erleuchteter Raum durch Experimente mit der Belichtungszeit “dunkel fotografiert”, so dass am Ende nur noch die Unterseite des Reflektorschirms zu sehen ist. The photograph was taken in a room brightly lit by a photographic light. Through experiments with the exposure time (basically choosing the wrong exposure time) the space disappears entirely and only the bottom of the photo light’s reflector umbrella stays visible. n.t. (umbrella), 2014 C-Print, gerahmt / framed, 34 x 27 cm viewfinder, 2014 C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum, 66,5 x 84,5 cm Die einfache Form eines Quaders ist wie mit einem Schnitt in der räumlichem Diagonale geteilt. Einmal schwarz pigmentiert und einmal weiß werden die Teile getrennt präsentiert und können vom Betrachter gedanklich wieder zusammengesetzt werden. The simple form of a cuboid is split in its spatial diagonal. The two resulting sculptural pieces are presented separately when exhibited, one of them black and the other one white. Like two pieces of a puzzle, that can be put together in the viewer’s head. Quader (geteilt), 2014 Gips, Acryl / plaster, acrylic, zweiteilig, je / two parts, each: 80 x 100 x 12,5 cm Die blaue Farbe des Bildes ist durch Filter im Farbfotolabor hergestellt und imitiert die Farbe des New Yorker Himmels kurz nach Sonnenuntergang. Die Nägel in der Atelierwand wurden tatsächlich während der Dämmerung fotografiert, da sie dann das letzte Tageslicht so stark reflektieren, dass sie scheinbar glühen. Die Nägel sind Platzhalter für mögliche Bilder und gleichzeitig selbst Bild. The blue color of the print has been created artificially through filters in the darkroom in reference to the color of the New York sky in the hour of dusk. Just before darkness is also the time when the photograph of the two nails on the (white) studio wall has been taken, as they were seemingly glowing while refelcting the last day-light. The nails are unspectacular protagonists, metaphorical placeholders for possible images while being the image themselves. Blaue Stunde, 2014 C-Print auf eloxiertem Aluminium /mounted on anodized aluminum, 69,5 x 86,5 cm release, 2013 Archival Inkjet Prints, gerahmt / framed, sechsteilig, je / six parts, each: 24 x 33 cm Die Fotografie zeigt eine Reflektion des Ateliers in einer Aluminiumplatte. Wie im Titel beschrieben werdencharakteristische Elemente des Raumes abstrahiert als Farbspektrum abgebildet. Bei nahem Betrachten ist die Materialität des Fotografierten anhand von Kratzern im Metall erkennbar. Zur Präsentation ist die Fotografie wiederum auf eine Aluminiumplatte aufgezogen, so dass das Ausgangsmaterial auch Endträgermaterial ist. The photograph shows a reflection of the studio in an aluminum plate. As described in the title the different colors of the gradient abstractly represent the characteristics of the space (such as trees and sky outside the windows and furniture and tools inside). At proximity the materiality of the photographed becomes recognisable through scratches visible in the metal’s surface. Finally, the photograph is mounted on aluminum to be displayed, so that the source material also is the carrier in the end. studio reflection (green, blue, warm tones - trees, sky, interior), 2014 C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum115 x 200 cm Thesis Show at 205 Hudson Street Gallery, New York, 2014 Blaue Stunde (nails at dusk), 2014 C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum, 27 x 34 inches n.t. (umbrella), 2014 C-Print, gerahmt / framed, 13 x 10 inches viewfinder, 2014 C-Print auf eloxiertem Aluminium / mounted on anodized aluminum 26 x 33inches release, 2013 archival inkjet prints, gerahmt / framed, sechsteilig, je / s 13 x 9 inches rectangle-split, 2014 free standing sculpture, Mdf/ paint, 4 feet x 5 feet x 3 1/2 inches (in rectangular form) b/w, 2014 free standing object, exposed Ilford paper taken from the developer mounted on aluminum in the original paper box/ plaster cubes / pedestal 11 3/4 x 14 1/2 x 43 inches Art Jam at Platform, Brooklyn NY, 2014 Die Ausstellung ist in Zusammenarbeit mit dem Musiker und Komponisten Adam Cuthbért entstanden. Auszüge aus einem Emailaustasch sind Grundlage der zentralen Wandarbeit. In Anlehnung an einen die Auszüge wurde eine je visuelle und eine Audioarbeit entwickelt. The exhibition was a collaboration with composer Adam Cuthbért. Excerpts from an email exchange were central to the show and are presented in a wall-piece. There is a visual and an audio work relating to each of the walltext sentences. camera / cassette, 2014 b&w-print, gerahmt / framed, 23 x 28 inches Im Raum fotografierte Ellipsen erscheinen durch die Verzerrung der Kameralinse als Punkte und kreieren dadurch ein Bild eines ‘fiktionales Raumes’. Zusätzlich ist das Bild gespiegelt, sowohl s / w als auch farbig und einem Würfel gegenübergestellt präsentiert. Elliptical shapes appear as dots through the distortion of the camera’s lens and are creating an image of ‘fictional space’. Additionally, the image is mirrored and converted to a grayscale and presented with a dye (with dots). A fictional sense of space, 2014 C-Print, Würfel / dye, Sockel / pedestal, 60 x 13 x 13 inches A fictional sense of space, 2014 C-Print n.t., 2014 led, letter-size paper, metal, 8 1/2 x 11 x 6 inches Gmx to Gmail / Gmail to Gmx, 2014 excerpts from an email exchange between the artists/ wall-text, 10 x 20 feet detail Auf Aluminium aufgezogene Fotografien, die 16 Sekunden der Oberfläche des Hudson River zeigen sind zu einer Skulptur zusammengefügt, die sich formal an die fließende Bewegung des Wassers anlehnt. Auf der Rückseite spiegelt sich der Raum in der Oberfläche des gebürsteten Aluminiums. Pictures of 16 seconds of the water surface of the Hudson River have been mounted on aluminum and were joined in a flexible structure referencing the water’s movement. The bright brushed aluminum on the back side of the sculpture is mirroring its surrounding space. hudson river, 2014 16 archival pigment prints on aluminum, dimension variable, ca.34 cm x 43 cm x 6 m hudson river, 2014 detail 332 Aufnahmen aus einem Flugzeugfenster auf einem Flug von Berlin nach New York. Ein neues Bild wurde immer dann gemacht, wenn sich die Höhe oder die Tiefe gemessen am Sucher der Kamera verändert hat. 332 images that have been taken on a flight between Berlin and New York. A new image has been taken every time a change became visible on the grid of the camera’s viewfinder. Berlin, New York, 2014 332 archival pigment prints on a strip, ca. 3 cm x 8 m Berlin, New York, 2014 detail 2 Additional works /// Der Titel führte zu dem Experiment einen Würfel im Inneren eines Aluminiumrohres zu betrachten. (Wie spiegelt sich das Eckige im Runden?) Von außen ein scheinbar versehentlich abgestelltes Rohr, von innen ein kaleidoskopischer Anblick. The title initiated the idea to present a cube in a standing tube. (How can the angled be mirrored in the round?) Seemingly put there by accident the cube’s outside seems banal, almost like a forgotten object. The inside offers a caleidoscopic view. a cube in a tube, 2014 poliertes Aluminiumrohr / polished aluminum tube, Gipswürfel / plaster cube 87 x 10 x 10 cm n-t-(circle-set), 2012 C-Prints, gerahmt / framed, siebenteilig, je / seven parts, each: 24 x 30 cm magic rub ist der Name eines in den USA käuflich erwerbbaren Radierers. Der Radierer wurde ausradiert und einem Sternenhimmel ähnlich abfotografiert. magic rub is the name of a common eraser that can be purchased in the USA. The eraser was erased entirely and then photographed like a starry sky. magic rub, 2013 C-Print gerahmt / framed, 64 x 73 cm Papier, Stift und Radierer ahmen die Komposition von Michelangelos ikonischer Renaissanceskulptur nach. Die Referenz an die christliche Ikonografie soll einen Impuls ‘humorvoller Andacht’ an alltägliche Gegenstände der Produktion miteinbinden. Paper, pencil and eraser are imitating the composition of Michelangelo’s iconic renaissance sculpture. The reference to traditional christian iconography is embedding the idea of devotion to simple tools of production from our every-day life. pietà (paper, pencil, eraser), 2013 C-print, gerahmt / framed, 60 x 72 cm n.t. (rectangular tape), 2012 Skulptur, Gipssockel / plaster pedestals, Papierklebeband / tape, 1,5 m x 58 cm x 16 cm Durch die visuelle Verdrehung im Wasserglas wird ein weißer Topfen vor weißem, und ein schwarzer Tropfen vor schwarzen Hintergrund sichtbar. Die Arbeit heißt white/ black anstatt des üblichen black & white. Through the visual distortion in the water glass, a drop of white ink becomes visible in front of a white background and a drop of black ink becomes visible in front of a black background. The title is white and black instead of the common black and white. w/b, 2013 archival inkjet print, gerahmt / framed, 22,5 x 30 cm strobes 1+2, 2013 C-print, gerahmt / framed, 81 x 67 cm Die drei Grundfarben wurden auf eine Farbrolle getropft die sie durchlaufen und in verschiedenen Stadien dieses Prozesses fotografiert. The three primary colors have been applied onto a paint roller. The photographs have been taken at different stages of the ink dripping though the roller. n. t. (yellow, mageWWwWwwnta, cyan), 2012 C-Print, gerahmt / framed , 9-teilig / 9 pieces, each 26 x 32 cm n. t. (yellow, magenta, cyan), 2012 image 9 Curriculum Vitae Contact Impressum Curriculum Vitae 1985 born in Heidelberg, Germany Education 2012 – 2014 2005 –2011 11/09 –1/10 8/08 – 1/09 2004 – 2005 MFA Hunter College New York Fine Art Studies University of the Arts Berlin (UdK) with Tony Cragg, Florian Slotawa und Josephine Pryde exchange Surikow-Institute Moscow exchange Hunter College New York École Superieure des Beaux-Arts, Montpellier Exhibitions solo + 2 person 2015 Tilt & Swing, Grand Palais, Bern 2014 A spatial narrative, Plattenpalast, Berlin Fictional Space, SCHWARZ CONTEMPORARY, Berlin ART JAM IV, PLATFORM, Brooklyn NY (with Adam Cuthbért) 2011 I see myself, GalerieP13, Heidelberg (with Andrej Pirrwitz) WHITE GARDEN, Dixiland Weekend, Berlin Old comrade, are you in the other room?, Tönnchen Tours, Berlin (with James Bews) group 2015 Hans-Purrmann-Förderpreis, Kulturhof Flachsgasse / Kunstverein Speyer 2014 Hunter College, 205 Hudson Gallery, New York 2013 DIE WELT VON OBEN – Die Vogelperspektive in der Kunst, Zeppelinmuseum Friedrichshafen The Libidinal Net in Contemporary Photography, Heit, Berlin Group Show, SCHWARZ CONTEMPORARY, Berlin *Update, Schwules Museum, Berlin NADA Art Fair, SCHWARZ CONTEMPORARY Berlin, New York Auch heute, Kunstsaele, Berlin 2012 Everyday Formalism, Deutsches Haus NYU, New York Kelly’s Eye Club, 237 Jefferson Street 1B, Brooklyn NY Salon Juchmann, Kunstsommer Arnsberg Could be, Plattenpalast, Berlin L x B x H x Mensch, Kulturpalast Wedding, Berlin Lange_weile – Annäherung an eine Ungeliebte, Forum Factory, Berlin 2011 Presence of Layers, Sophiensaele, Berlin Meisterschülerausstellung UdK, Berlin Kunstakademie Berlin, Project 8, 8tallet, Copenhagen Heitland-Foundation Kunstpreisausstellung, Schloss Celle February 4th , Forum Factory, Berlin 2010 Lieblingswerke, Heidelberger Kunstverein, Heidelberg Long Time No See , Tape Modern, Berlin Absolventenausstellung UdK, Berlin Zwischen Zwei Investoren, ehemaliges Tagesspiegelgelände, Berlin 2009 Arts Actuals Forum, Strasbourg Wiesbadener Fototage, Galerie im Ministerium für Wissenschaft und Kunst, Wiesbaden Frühaufsteher, Galerie Koal, Berlin The first Roaming Tehran Biennal, London, Berlin,Teheran 2008 Visions, Activism, Idealism, Ausstellung flat 1 / 2, Glasgow 2007 Madman‘s Project, Leuven Air de Berlin, Galerie Aperto, Prague Curatorial projects 9/13 - 2/14 Research Fellow Artist’s Institute New York 2011 Organisation of the exhibition series Tönnchen Tours Berlin 2006-2010 Organisation of Interflugs Lecture Series / Artist talks with inter national guests Awards/ Scholarships/ Publications 2015 Special Recognition, C12 Emerging Artists Award, New York 2014/2015 Work grant Künstler zu Gast in Harburg, Hamburg 2014 Residency Fabrik Burgdorf, Schweiz 2012/2013 DAAD Jahresstipendium New York 2012 Edition Griffelkunst Hamburg 2011 Heitland-Foundation Art Award 11/09 NICA-Stipend / Surikow-Institut Moskow 8/08-1/09 Fulbright Grant / Hunter College New York Contact www.johannajaeger.de [email protected] Impressum Portfolio help by: Antonia Huber Photo credits: H.P. d’Heurle (p.15-16, p-18, p.27-40) Holger Niehaus (p.24-26) all other images and texts: Johanna Jaeger
© Copyright 2024 ExpyDoc