Übersetzungshilfe - Inner Wheel Deutschland

Übersetzungshilfe
aagfrässe
ist begeistert zu sein
Alti Dante
eine der traditionellen Figuren an der Fasnacht. Es handelt sich um die
Parodie auf eine alte Dame der gehobenen Gesellschaft.
Beiz
das Wort für jedes Lokal, egal ob es sich um eine kleine Kneipe oder
um ein vornehmes Speiserestaurant handelt
Blaggedde
eine kleine Brosche aus Metall. Eine Blaggedde zu erstehen ist ein
muss. Diese wird vom Fasnachts-Comité herausgegeben. Der Erlös
wird als Subvention an die Cliquen und Gugge verteilt und hilft diesen,
einen Teil der enormen Kosten abzudecken.
Bummel
der halb- oder ganztägige Ausflug, den die Cliquen und Gugge an
einem der drei Sonntage nach der Fasnacht unternehmen
Chaise
sie sind nur am Cortège zu bewundern. Es handelt sich um die
vornehmen alten Pferdewagen oder Kutschen, in denen nicht minder
vornehme alte Tanten sitzen
Cliquen
das Basler Pendant zu den Karnevalsvereinen in Deutschland. Sie
bilden das Rückgrat der Fasnacht. Die Aktivitäten der Cliquen
erstrecken sich über das ganze Jahr. Jede hat ein Thema ausgewählt,
dass auf der Laterne, dem Zeedel und durch die Kostüme pointiert und
witzig dargestellt wird
Comité
wurde 1911 gegründet. Wie der Name sagt, handelt es sich um einen
Ausschuss, dem die Organisation der Fasnacht obliegt
Cortège
mit dem französischen Wort wird der grosse Umzug am Montag- und
Mittwochnachmittag bezeichnet
Drummeli
(oder Monstre); die wichtigste Veranstaltung der Vorfasnacht. Im
Zentrum stehen Vorführungen von Trommel- und Pfeifermärschen,
aufgelockert durch Rahmestiggli (Sketche) und Schnitzelbängg
Drummle
Dialektwort für die Trommel, dem traditionellsten Instrument der
Fasnacht
Fasnächtler
alle, die am Ereignis teilnehmen. Es wird nicht unterschieden zwischen
Teilnehmern und Zuschauern, sondern zwischen aktiven und passiven
Fasnächtlern
Gässle
es bedeutet, mit Trommeln und Pfeifen kreuz und quer durch die Stadt
zu ziehen oder, als Zuschauer, hinter den Cliquen und Schyssdräggziigli
her zu bummeln
Guggemuusige
(oder Gugge), grosse Big-Band-artige Blechkapellen, in denen Bläser
bewusst falsch spielen. Der schräge, jazz-artige Sound kontrastiert
auffallend zur traditionellen Marschmusik der Cliquen
Harlekin
eines der traditionellen Kostüme
Kopfladäärne
kleine, auf der Larve befestigte Laternen. Sind vor allem am
Morgestraich zu sehen
Ladäärne
(Laternen), eine Spezialität der Basler Fasnacht. Die bis zu drei
Meter hohen, von Künstlern gestalteten Laternen erleuchten die
Nacht beim Morgestraich. Am Cortège bilden sie das Herzstück des
Zuges einer Clique. Am Diestag sind die Laternen auf dem
Münsterplatz ausgestellt
Larve
das, was man als Maske bezeichnen würde. Sie deckt nicht nur das
Gesicht, sondern auch den Hinterkopf ab und ist unabdingbarer
Bestandteil der Kostümierung
Massge
es bezeichnet die gesamte Erscheinung – das Kostüm und die Larve
Määlsuppe
die kräftige Suppe aus geröstetem Mehl gehört am Morgestraich
einfach dazu
Morgestraich
der Auftakt und Höhepunkt der Fasnacht. Er beginnt um vier Uhr
morgens und endet bei Tagesanbruch. „Morgestraich“ ist zugleich der
Name des Marsches, den alle Fasnächtler spielen, sobald in der Stadt
die Lichter ausgehen
Pfyffer
Piccolospieler
Piccolo
neben der Trommel das wichtigste Instrument. Es unterscheidet sich
vom Konzertpiccolo dadurch, dass es sowohl Löcher als auch Klappen
aufweist und einfacher zu spielen ist
Pierrot
eines der traditionellen Kostüme
Rädäbäng
heisst der Führer, den das Comitè kurz vor der Fasnacht herausgibt. Er
listet alle am Cortège teilnehmenden Formationen auf und nennt deren
Sujets. Erhältlich ist der Rädäbäng (das lautmalerische Wort ist dem
Trommelwirbel nachempfungen) an jedem Kiosk
Rahmestiggli
kurze humorvolle Sketche, die im Drummeli oder an ähnlichen
vorfasnächtlichen Veranstaltungen aufgeführt werden
Räppli
das Dialektwort für Konfetti
Requisit
ein Bestandteil des Zuges einer Clique. Es handelt sich um eine
seltsame Skulptur oder verschiedene Objekte, die vom Vordraab auf
einem Handwagen mitgeschleppt werden
ruesse
trommeln
Schnitzelbängg
lustige Verse, die von Einzelmasken oder Gruppen in den Beizen
gesungen werden. Verwirrenderweise ist es auch der Name für die
Gruppen selbst. Sie sind eine unerschöpfliche Quelle fasnächtlichen
Humors im lokalen Dialekt
schränze
nennt man das Musizieren einer Guggemuusig
Schyssdräggziigli
die kleinen Gruppen „wilder“ Fasnächtler, die nicht dem Comité
angeschlossen sind und deshalb nicht am Cortège teilnehmen
Stäggeladäärne
kleine, auf langen Stäben (Stecken) angebrachte Laternen
Stange
ein Glas Bier
Sujet
das Thema, das eine Clique an der Fasnacht „ausspielt“. Die
Erscheinung, die Kostüme, die Laterne, der Zeedel, stehen mit dem
Sujet in engster Verbindung
Ueli
eines der traditionellen Kostüme
Voordraab
im Vortrab laufen die Voordrääbler. Sie sind auch maskiert, spielen
aber keine Instrumente. Sie machen den Weg frei für die Trommler und
Pfeifer. Während des Cortège verteilen sie den Zeedel der Clique
Wääge
auf den grossen, von Traktoren gezogenen Wagen stehen während des
Cortège die Waggis. Sie werfen Orangen, verteilen Blumen,
Süssigkeiten, Spielzeug. Am liebsten bewerfen (oder stopfen) sie die
Zuschauer mit Räppli
Waggis
die bekannteste Figur der Basler Fasnacht. Er hat eine riesige Nase,
einen riesigen Mund und eine wilde Perücke
Wysse
Weisswein; e Gsprützte: Weissweinschorle
Zeedel
bunte Papierstreifen, auf denen das Sujet der Cliquen in einem
satirischen Gedicht abgehandelt wird
Ziibelewaaie
der schmackhafte Zwiebelkuchen
Zug
jede Clique bildet einen Zug: Vortrab, Laterne, Pfeifer, der
Tambourmajor und die Trommler