Programme de salle

Résonnez
trompettes !
Grandes Cantates pour la Réforme
Ensemble Pygmalion
Musique de chambre
© Piergab
Vente
de disques
à l’issue du
concert
Mardi 24 novembre 2015 à 20h
Grande Salle
Durée : 1h30 environ
Résonnez trompettes !
Grandes Cantates pour la Réforme
JEAN-SÉBASTIEN BACH
Cantate « Singet dem Herrn ein
neues Lied » BWV 190
Motet « Singet dem Herrn ein
neues Lied » BWV 225
Cantate « Nun danket alle
Gott » BWV 192
— Entracte —
Motet « Lobet den Herrn, alle
Heiden » BWV 230
Cantate « Ein’ feste Burg ist
unser Gott » BWV 80
Ensemble Pygmalion
Raphaël Pichon : Direction
Joanne Lunn : Soprano
Damien Guillon : Alto
Thomas Hobbs : Ténor
Benoît Arnould : Basse
Le 31 octobre 1517, le moine Martin Luther affichait sur la porte
de la chapelle du château de Wittenberg un document
présentant 95 thèses s’élevant contre le scandale des indulgences
pontificales. Son intention n’était pas de créer un schisme, mais
de réformer de l’intérieur l’Église catholique de son temps et sa
doctrine, en appelant à renouer avec l’enseignement de
l’Évangile. On le sait, le schisme sera inévitable et l’histoire de
l’Europe s’en trouvera profondément bouleversée. Or Luther
étant lui-même un grand érudit doté d’une profonde sensibilité
musicale, il va donner à la musique un rôle de premier plan dans
les pratiques de la nouvelle religion évangélique. La musique,
pense-t-il, principalement collective, agit comme exorcisme en
chassant le mal, elle sanctifie et met en communication directe
avec le surnaturel. Il faut donc chanter, à la maison, à l’école,
à l’église. Chanter en chœur des cantiques simples et beaux,
portant de bons textes : ce sera le répertoire des chorals, qui va
féconder toute la musique allemande durant un demi-millénaire.
Le nouveau culte sera donc fondé sur une liturgie de la parole et
de la musique, en application du précepte de saint Augustin, le
maître à penser de Luther : « Celui qui chante prie doublement ».
— Gilles Cantagrel
Virgile Ancely, Nicolas Boulanger,
Renaud Bres, Jean-Michel Durang,
Pierre Virly : Basses
Jasu Moisio, Lidewei De Sterck,
Timothée Oudinot : Hautbois
Orchestre
Chœur
Louis Créac’h, Yoko Kawabuko,
Béatrice Linon, Marie Rouquié,
Satomi Watanabe : Violons 1
Ulrike Barth, Anne-Emmanuelle
Davy, Perrine Devillers, Maïlys De
Villoutreys, Violaine Le Chenadec,
Marie Planinsek : Sopranos
Gabriel Grosbard, Alix Boivert,
Sandrine Dupé, Cyrielle Eberhardt,
David Wish : Violons 2
Philippe Barth, Cécile Pilorger,
Marie Pouchelon, Lucile Richardot,
Yann Rolland : Altos
Elise Christiaens : Contrebasse
Georgia Browne, Morgane Eouzan :
Flûtes
Evolène Kiener : Basson
Jérôme Van Waerbeke, Josèphe
Cottet, Kate Goodbehere : Altos
Hannes Rux, Astrid Brachtendorf,
Ute Rothkirch : Trompettes
Sylvain Fabre : Percussions
Sébastien Daucé : Orgue
Nicholas Milne : Viole
Didier Chassaing, Olivier Coiffet,
Davy Cornillot, Guillaume
Gutierrez, Randol Rodriguez :
Ténors
2
Arnaud De Pasquale : Clavecin
Antoine Touche, Cyril Poulet :
Violoncelles
Cantate « Singet dem Herrn ein
neues Lied »
Première audition 1er janvier 1724, Leipzig.
Textes spirituels : Psaume, Johannes Herman.
Livret : auteur inconnu.
Effectif : alto, ténor, basse – chœur – 3 trompettes – timbales –
3 hautbois – bassons – 2 violons – alto – continuo.
Durée : environ 20 minutes.
Chœur
Chœur
Singet dem Herrn ein neues Lied!
Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben!
Lobet ihn mit Pauken und Reigen,
Lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!
Herr Gott, dich loben wir!
Alles, was Odem hat, lobe den Herrn!
Herr Gott, wir danken dir!
Alleluja!
Chantez au Seigneur un chant nouveau !
L’assemblée des saints doit le louer !
Louez-le par les timbales et des rondes,
Louez-le avec les instruments à cordes et à vent !
Seigneur Dieu, nous te louons !
Que tout ce qui respire loue le Seigneur !
Seigneur Dieu, nous te rendons grâce !
Alléluia !
Choral et récitatif (alto, ténor, basse)
Chœur :
Choral et récitatif (alto, ténor, basse)
Chœur :
Herr Gott, dich loben wir,
Seigneur Dieu, nous te louons,
Basse :
Basse :
Dass du mit diesem neuen Jahr
Uns neues Glück und neuen Segen
schenkest
Und noch in Gnaden an uns denkest.
De ce qu’avec cette nouvelle année
Tu nous offres un bonheur nouveau et une
nouvelle bénédiction,
Et que tu songes encore à nous dans ta grâce.
Chœur :
Chœur :
Herr Gott, wir danken dir,
Seigneur Dieu, nous te remercions,
Ténor :
Ténor :
Dass deine Gütigkeit
In der vergangnen Zeit
Das ganze Land und unsre werte Stadt
Vor Teurung, Pestilenz und Krieg behütet hat.
De ce que ta bonté,
Dans le passé,
A protégé tout le pays et notre noble ville
De la disette, de la peste et de la guerre.
Chœur :
Chœur :
Herr Gott, dich loben wir,
Seigneur Dieu, nous te louons,
Alto :
Alto :
Denn deine Vatertreu
Hat noch kein Ende,
Sie wird bei uns noch alle Morgen neu.
Darum falten wir,
Car ta fidélité paternelle
N’a pas de fin
Elle se renouvelle pour nous chaque matin.
C’est pourquoi,
3
Barmherzger Gott, dafür
In Demut unsre Hände
Und sagen lebenslang
Mit Mund und Herzen Lob und Dank.
Dieu miséricordieux,
Nous joignons humblement nos mains,
Et notre vie durant nous disons
De notre bouche et de notre cœur,
louange et grâces.
Chœur :
Chœur :
Herr Gott, wir danken dir!
Seigneur Dieu, nous te remercions !
Aria (alto)
Aria (alto)
Lobe, Zion, deinen Gott,
Lobe deinen Gott mit Freuden,
Auf! erzähle dessen Ruhm,
Der in seinem Heiligtum
Fernerhin dich als dein Hirt
Will auf grüner Auen weiden.
Sion, loue ton Dieu,
Loue ton Dieu dans la joie !
Debout ! Proclame la gloire
De celui qui te conduit en son sanctuaire,
Au loin, comme ton berger
Te mènera dans les verts pâturages !
Récitatif (basse)
Récitatif (basse)
Es wünsche sich die Welt,
Was Fleisch und Blute wohlgefällt;
Nur eins, eins bitt ich von dem Herrn,
Dies eine hätt ich gern,
Dass Jesus, meine Freude,
Mein treuer Hirt, mein Trost und Heil
Und meiner Seelen bestes Teil,
Mich als ein Schäflein seiner Weide
Auch dieses Jahr mit seinem Schutz umfasse
Und nimmermehr aus seinen Armen lasse.
Sein guter Geist,
Der mir den Weg zum Leben weist,
Regier und führe mich auf ebner Bahn,
So fang ich dieses Jahr in Jesu Namen an.
Le monde peut bien souhaiter
Ce qui satisfait la chair et le sang,
Mais moi, je ne demande rien d’autre au Seigneur
Que ce que j’aimerais tant,
Que Jésus, ma joie,
Mon fidèle berger, mon réconfort et mon salut,
Et la meilleure part de mon âme,
M’entoure de sa protection, cette année,
Comme un agneau en pâturage,
Et ne me laisse jamais plus hors de ses bras.
Esprit du bien
Qui m’indiques le chemin de la vie,
Ordonne-moi et mène-moi sur la juste voie,
Qu’ainsi commence l’année au nom de Jésus.
Aria duetto (ténor, basse)
Aria duetto (ténor, basse)
Jesus soll mein alles sein
Jesus soll mein Anfang bleiben,
Jesus ist mein Freudenschein,
Jesu will ich mich verschreiben.
Jesus hilft mir durch sein Blut,
Jesus macht mein Ende gut.
Jésus doit être mon tout,
Jésus doit demeurer mon commencement,
Jésus est mon rayon de joie,
Jésus est celui à qui je me consacre,
Jésus me secourt par son sang,
Jésus rend bonne ma fin.
Récitatif (ténor)
Récitatif (ténor)
Nun, Jesus gebe,
Dass mit dem neuen Jahr auch sein
Fasse Jésus, maintenant,
Qu’avec la nouvelle année vivent aussi
4
Gesalbter lebe;
Er segne beides, Stamm und Zweige,
Auf dass ihr Glück bis an die Wolken steige.
Er segne Jesus Kirch und Schul,
Er segne alle treue Lehrer,
Er segne seines Wortes Hörer;
Er segne Rat und Richterstuhl;
Er grieß auch über jedes Haus
In unsrer Stadt die Segensquellen aus;
Er gebe, dass aufs neu
Sich Fried und Treu
In unsern Grenzen küssen mögen.
So leben wir dies ganze Jahr im Segen.
ceux qu’il a oints ;
Qu’il bénisse et le tronc et la branche,
Que le bonheur monte jusqu’aux nuages.
Que Jésus bénisse l’Église et l’École,
Qu’il bénisse tous les enseignants fidèles,
Qu’il bénisse ceux qui écoutent sa Parole ;
Qu’il bénisse le Conseil et le Tribunal ;
Qu’il fasse aussi, sur chaque maison,
Dans notre ville, jaillir une source de bénédictions ;
Qu’il permette qu’à nouveau
La paix et la fidélité
S’embrassent à nos frontières.
Ainsi vivrons-nous toute cette année sous sa
bénédiction.
Choral
Choral
Laß uns das Jahr vollbringen
Zu Lob dem Namen dein,
Dass wir demselben singen
In der Christen Gemein;
Wollst uns das Leben fristen
Durch dein allmächtig Hand,
Erhalt deine lieben Christen
Und unser Vaterland.
Dein Segen zu uns wende,
Gib Fried an allem Ende;
poussièreGib unverfälscht im Lande
Dein seligmachend Wort.
Die Heuchler mach zuschanden
Hier und an allem Ort.
Fais-nous parcourir l’année
Dans la louange de ton nom,
Que nous le chantions
Dans l’assemblée des chrétiens !
Dirige nos vies
De ta main toute puissante,
Protège tes chers chrétiens
Et notre patrie !
Envoie-nous ta bénédiction,
Donne-nous la paix à notre fin,
1313Donne à notre pays
Ta parole sanctifiante dans sa vérité !
Déjoue les hypocrites
Ici et en tout lieu !
Motet « Singet dem Herrn ein
neues Lied »
Première audition vers 1727, Leipzig.
Textes spirituels : Psaumes, Johannes Gramann.
Effectif : 2 chœurs.
Durée : environ 15 minutes.
Singet dem Herrn ein neues Lied!
Die Gemeinde der Heiligen sollen ihn loben!
Israel freue sich des, der ihn gemacht hat!
Die Kinder Zion sei’n fröhlich über ihrem
Könige,
5
Chantez au Seigneur un chant nouveau !
Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a créé !
Que les fils de Sion soient dans l’allégresse à
cause de leur Roi,
Sie sollen loben seinen Namen im Reihen,
Mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
Qu’ils louent Son nom avec des danses,
Qu’ils jouent pour lui du tambourin et de la harpe !
Chœur I
Chœur I
Gott, nimm dich ferner unser an,
Denn ohne dich ist nichts getan
Mit allen unsern Sachen.
Drum sei du unser Schirm und Licht
Und trügt uns unsre Hoffnung nicht
So wirst du’s ferner machen.
Wohl dem, der sich nur steif und fest
Auf dich und deine Huld verläßt.
Dieu, continue à prendre soin de nous
Car sans Toi rien ne va
Dans toutes nos affaires humaines.
Sois donc notre refuge et notre lumière
Et si notre espérance ne nous trompe pas
Tu continueras donc à nous protéger.
Bienheureux celui qui, ferme et inébranlable,
Se fie à Toi et à Ta clémence.
Chœur II
Chœur II
Wie sich ein Vater erbarmet
Über seine junge Kinderlein klein
So tut der Herr uns allen
So wir ihn kindlich fürchten rein.
Er kennt das arme Gemächte
Gott weiß, wir sind nur Staub
Gleichwie das Gras vom Rechen
Comme un père a pitié
De ses tout petits enfants,
Le Seigneur a pitié de nous tous
Si nous Le craignons avec l’innocence
d’un enfant.
Il connaît notre humble condition
Dieu sait que nous ne sommes que poussière
Ein Blum und fallend Laub!
Der Wind nur drüber wehet,
So ist es nicht mehr da:
Also der Mensch vergehet
Sein End das ist ihm nah.
Semblables à l’herbe fauchée
À la fleur qui se fane, à la feuille qui tombe !
Le vent ne fait que souffler dessus
Et il n’y a plus rien !
Ainsi passe l’homme,
Sa fin est proche.
Lobet den Herrn in seinen Taten,
Lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!
Alles, was Odem hat, lobe den Herrn,
Hallelujah!
Louez le Seigneur en Ses hauts faits,
Louez-Le dans toute Sa majesté !
Que tout ce qui respire loue le Seigneur.
Alléluia !
Cantate « Nun danket alle Gott »
Première audition vers 1727, Leipzig.
Textes spirituels : Psaumes, Johannes Gramann.
Effectif : 2 chœurs.
Durée : environ 15 minutes.
Chœur
Chœur
Nun danket alle Gott
Mit Herzen, Mund und Händen,
Der große Dinge tut
Maintenant, rendons tous grâces à Dieu,
De notre cœur, de notre bouche et de nos mains,
À lui qui accomplit de grandes choses
6
An uns und allen Enden,
Der uns von Mutterleib
Und Kindesbeinen an
Unzählig viel zugut
Und noch jetzund getan.
Pour nous et en tout temps,
Lui qui, depuis le sein de notre mère,
Depuis notre tendre enfance
Nous a comblés de tant de bontés
Et le fait encore.
Aria (soprano, basse)
Aria (soprano, basse)
Der ewig reiche Gott
Woll uns bei unserm Leben
Ein immer fröhlich Herz
Und edlen Frieden geben
Und uns in seiner Gnad
Erhalten fort und fort
Und uns aus aller Not
Erlösen hier und dort.
Que le Dieu éternel et généreux
Veuille, toute notre vie,
Nous donner un cœur toujours joyeux
Et une paix sereine,
Nous maintenir en sa grâce
Continuellement
Et nous délivrer de tout mal,
Ici-bas et là-haut.
Chœur
Chœur
Lob, Ehr und Preis sei Gott,
Dem Vater und dem Sohne
Und dem, der beiden gleich
Im hohen Himmelsthrone,
Dem dreieinigen Gott,
Als der ursprünglich war
Und ist und bleiben wird
Jetzund und immerdar.
Louange, honneur et gloire à Dieu,
Au Père et au Fils,
Et à celui qui, semblable à eux deux
Sur le trône céleste,
Le Dieu de la Trinité,
Comme il était au commencement,
Comme il en est maintenant
Et le restera à jamais.
— Entracte —
Motet « Lobet den Herrn, alle
Heiden »
Motet à quatre voix
Textes tirés des Psaumes 117 : 1-2
Composé entre 1723 et 1735
Durée : 4 minutes environ
Chœur
Chœur
Lobet den Herrn, alle Heiden,
und preiset ihn, alle Völker!
Denn seine Gnade und Wahrheit
waltet über uns in Ewigkeit.
Alleluja!
Louez le Seigneur, toutes les nations,
et célébrez-le, tous les pays !
Car sa grâce et sa vérité
Règnent sur nous pour l’éternité.
Alléluia !
7
Cantate « Ein’ feste Burg ist
unser Gott »
Première audition : 31 octobre 1724, Leipzig.
Textes spirituels : Martin Luther.
Livret : Salomo Franck.
Effectif : soprano, alto, ténor, basse – chœur – 3 hautbois –
2 violons – alto – continuo.
Durée : environ 25 minutes.
Chœur
Chœur
Ein’ feste Burg ist unser Gott,
Ein gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns itzt hat betroffen.
Der alte böse Feind,
Mit Ernst er’s jetzt meint,
Groß Macht und viel List
Sein grausam Rüstung ist,
Auf Erd ist nicht seines gleichen
Notre Dieu est une solide forteresse,
Un bon rempart et une bonne arme.
Il nous délivre de toute détresse
Qui jusqu’ici nous a touchés.
Le vieil ennemi malin
Est maintenant sérieusement déterminé,
Une grande puissance et des ruses nombreuses,
Voici son cruel armement,
Il n’a pas son pareil sur terre.
Aria (soprano, basse)
Aria (basse)
Aria (soprano, basse)
Aria (basse)
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren.
Tout ce qui est né de Dieu
Est élu pour la victoire.
Choral (soprano)
Choral (soprano)
Mit unsrer Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren.
Es streit’ vor uns der rechte Mann,
Den Gott selbst hat erkoren.
Par nos propres forces, rien n’est possible,
Nous serons très bientôt perdus.
L’homme juste se bat pour nous,
Celui que Dieu lui-même a élu.
Aria (basse)
Aria (basse)
Wer bei Christi Blutpanier
In der Taufe Treu geschworen,
Siegt im Geiste für und für.
Celui qui, à l’étendard sanglant du Christ,
A prêté serment par son baptême,
Vaincra éternellement en esprit.
Choral (soprano)
Choral (soprano)
Fragst du, wer er ist?
Er heißt Jesus Christ,
Der Herre Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott
Das Feld muss er behalten.
Veux-tu savoir qui il est ?
Il se nomme Jésus-Christ,
Le Seigneur Sabaoth,
Et il n’est pas d’autre Dieu,
Il doit rester maître du terrain.
8
Aria (basse)
Aria (basse)
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren.
Tout ce qui est né de Dieu
Est élu pour la victoire.
Récitatif (basse)
Récitatif (basse)
Erwäge doch, Kind Gottes, die so große Liebe,
Da Jesus sich
Mit seinem Blute dir verschriebe,
Wormit er dich
Zum Kriege wider Satans Heer und wider
Welt, und Sünde
Geworben hat!
Gib nicht in deiner Seele
Dem Satan und den Lastern statt!
Laß nicht dein Herz,
Den Himmel Gottes auf der Erden,
Zur Wüste werden!
Bereue deine Schuld mit Schmerz,
Dass Christi Geist mit dir sich fest verbinde!
Considère donc, enfant de Dieu, l’immense amour
Qui a conduit Jésus
À donner son sang pour toi,
Avec lequel,
Dans le combat contre l’armée de Satan,
le monde et le péché, il t’a reconquis !
Ne laisse pas, en ton âme,
Entrer Satan et ses vices !
Ne laisse pas ton cœur,
Ciel de Dieu sur la terre,
Devenir un désert !
Repens-toi de ta faute avec douleur,
Pour t’unir étroitement avec l’esprit
du Christ !
Aria (soprano)
Aria (soprano)
Komm in mein Herzenshaus,
Herr Jesu, mein Verlangen!
Treib Welt und Satan aus
Und lass dein Bild in mir erneuert prangen!
Weg, schnöder Sündengraus!
Viens dans la demeure de mon cœur,
Seigneur Jésus, toi que je désire !
Chasse Satan et le monde,
Et fais luire en moi ton image dans un nouvel éclat !
Fuyez, infâmes et horribles péchés !
Choral
Choral
Und wenn die Welt voll Teufel wär
Und wollten uns verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie saur er sich stellt,
Tut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht’,
Ein Wörtlein kann ihn fällen.
Et quand bien même le monde serait empli de
diables
Qui voudraient nous engloutir,
Nous ne serions pas tant effrayés,
Car nous triompherons quand même.
Le prince de ce monde,
Aussi courroucé soit-il,
Ne nous fait pourtant rien,
L’arrêt est rendu contre lui,
Un simple mot suffit pour l’abattre.
Récitatif (ténor)
Récitatif (ténor)
So stehe dann bei Christi blutgefärbten
Fahne,
O Seele, fest
Und glaube, dass dein Haupt dich nicht
Tiens-toi donc auprès de l’étendard coloré
par le sang du Christ, Ô mon âme,
Et crois que ton chef ne t’abandonnera pas,
Oui, crois que sa victoire
9
verlässt,
Ja, dass sein Sieg
Auch dir den Weg zu deiner Krone bahne!
Tritt freudig an den Krieg!
Wirst du nur Gottes Wort
So hören als bewahren,
So wird der Feind gezwungen auszufahren,
Dein Heiland bleibt dein Hort!
Te conduira aussi sur le chemin
vers ta couronne !
Entre joyeusement dans le combat !
Si, la parole de Dieu,
Tu n’as pas fait de l’entendre, mais tu
la gardes,
Alors l’ennemi sera contraint de se retirer,
Et ton Sauveur restera ton rempart !
Duetto (alto, ténor)
Duetto (alto, ténor)
Wie selig sind doch die, die Gott im
Munde tragen,
Doch selger ist das Herz, das ihn im
Glauben trägt!
Es bleibet unbesiegt und kann die Feinde
schlagen
Und wird zuletzt gekrönt, wenn es den
Tod erlegt.
Bienheureux, cependant, ceux qui portent
Dieu sur leurs lèvres,
Mais plus heureux encore, le cœur qui
le porte dans sa foi !
Il demeure invaincu et peut frapper ses ennemis,
Et finira couronné quand il aura triomphé
de la mort.
Choral
Choral
Das Wort sie sollen lassen stahn
Und kein’ Dank dazu haben.
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie uns den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib,
Laß fahren dahin,
Sie habens kein’ Gewinn;
Das Reich muss uns doch bleiben.
La parole de Dieu, qu’ils l’abandonnent,
Et ils n’en auront nul merci.
Dieu est vraiment auprès de nous sur
le champ de bataille,
Avec son Esprit et ses dons.
Qu’ils nous prennent la vie,
Biens, honneur, enfant et femme,
Qu’ils s’en aillent au loin,
Ils n’en tirent aucun profit,
Le Royaume ne nous en restera pas moins.
10
Joanne Lunn, Soprano
Damien Guillon, Alto
© DR
© DR
Joanne Lunn étudie au Royal College of Music
de Londres où elle reçoit la prestigieuse Tagore
Gold Medal. Elle collabore principalement avec
l’Orchestre of the Age of Enlightenment, le
Monteverdi Choir and Orchestra, l’Academy of
Ancient Music, Les Musiciens du Louvre, le
Concerto Köln, et se produit au Conservatoire
Royal de Bruxelles, au Tchaïkovsky Concert Hall
(Moscow), au Halle Handel Festival ou encore
aux BBC Proms. Dans son répertoire, on trouve
entre autres Bach (Passion selon Saint Matthieu,
Passion selon Saint Jean, Messe en si mineur,
Oratorio de Pâques et Magnificat), Haydn
(La Création, la messe Nelson, les Heiligmesse,
Harmoniemesse, et Paukenmesse), Haendel
(Le Messie, Saul), Purcell (Didon & Enée), Fauré
(Requiem), Mozart (Messe en ut mineur), Mahler
(Symphonie n°4). En 2014/2015, elle se produit
régulièrement avec le Dunedin Consort, le New
London Consort & Musicians of the Globe et
le Bach Collegium Japan, avant de rejoindre
le Danish National Symphony Orchestra,
le Windsbacher Knabenchor, Concerto
Copenhagen, le Baltimore Symphony Orchestra
et l’ensemble Pygmalion.
11
Damien Guillon débute son apprentissage
musical en 1989 à la Maîtrise de Bretagne dirigée
par Jean-Michel Noël. Il y reçoit, dès son plus
jeune âge, une formation musicale complète et se
produit rapidement comme soprano solo dans de
nombreux oratorios baroques, ainsi qu’à l’opéra
dans Die Zaüberflöte de Mozart à l’Opéra de
Rennes. De 1998 à 2001, Damien Guillon étudie
au sein de la Maîtrise du Centre de Musique
Baroque de Versailles, dirigée par Olivier
Schneebeli. Il y perfectionne sa technique vocale
et approfondit ses recherches sur l’interprétation
de la musique ancienne auprès de professeurs
reconnus tels Howard Crook, Jérôme Corréas,
Alain Buet, Noëlle Barker. En 2004, il est admis
au sein de la Schola Cantorum Basiliensis pour y
suivre l’enseignement du contreténor Andreas
Scholl. Parallèlement à sa pratique vocale,
Damien Guillon étudie l’orgue auprès de
Frédéric Desenclos et Véronique Le Guen et
obtient les Premiers Prix de basse continue et
de clavecin au Conservatoire de BoulogneBillancourt. Ses qualités vocales et musicales lui
valent d’être régulièrement invité à se produire
sous la direction de chefs aussi renommés que
Vincent Dumestre, Hervé Niquet, Jérôme
Corréas, Philippe Pierlot, Jean-Claude Malgoire,
Christophe Rousset, William Christie et
Philippe Herreweghe avec qui il mène une
étroite et intense collaboration musicale.
Il parcourt ainsi un vaste répertoire, des songs de
la Renaissance anglaise aux grands oratorios et
opéras de la période baroque : Passion selon Saint
Jean, Messe en si mineur, Messes luthériennes,
Oratorio de Noël, Cantates pour alto solo de Bach,
Messie de Haendel, King Arthur et Didon et Enée
de Purcell. Il a pris part à plusieurs productions
scéniques parmi lesquelles on peut citer Athalia
de Haendel sous la direction de Paul McCreesh à
Ambronay, Teseo du même Haendel à l’Opéra de
Nice, Il Ritorno d’Ulisse de Monteverdi au
Théâtre de La Monnaie de Bruxelles sous
la direction de Philippe Pierlot ou, plus
récemment, Il Sant’Alessio de Landi avec
William Christie et Les Arts Florissants, et Giulio
Cesare (Tolomeo) au Théâtre de Caen sous la
direction de François-Xavier Roth. En 2013-2014,
il était Humana Fragilità dans Il Ritorno d’Ulisse
de Monteverdi à Baden-Baden et au Théâtre des
Champs-Élysées sous la direction d’Emmanuelle
Haïm. Outre son activité de chanteur, Damien
Guillon effectue actuellement ses débuts comme
chef d’ensemble : il a été invité à diriger
La Maddalena ai piedi di Christo de Caldara
avec l’ensemble Les Musiciens du Paradis,
le Magnificat de Bach avec l’ensemble Café
Zimmermann et le Chœur de chambre de Rouen
au Festival d’Arques-la-Bataille, et plus
récemment le Collegium Vocale Gent au Festival
de Saintes dans un programme de cantates de
Bach à l’invitation de Philippe Herreweghe.
Plus récemment, Damien Guillon s’est produit
dans un programme de Cantates pour alto solo de
Bach avec Le Cercle de l’Harmonie à l’Opéra de
Lille, dans la Passion selon Saint Jean à Montréal
et au Carnegie Hall de New York avec Les
Violons du Roy (direction : Bernard Labadie).
Il a participé à une tournée de la Passion selon
Saint Matthieu en Europe et aux États-Unis
avec le Collegium Vocale Gent et Philippe
Herreweghe et a rejoint le Chœur Accentus et
l’ensemble Café Zimmermann dirigés par
Laurence Equilbey pour le Dixit Dominus de
Haendel et le Gloria de Vivaldi. Au sein d’une
12
discographie déjà riche pour harmonia mundi,
Virgin Classics, Alpha, K 617 ou Ricercar,
citons les dernières collaborations avec Zig-Zag
Territoires. Un premier disque-récital consacré à
John Dowland aux côtés du luthiste Éric Bellocq
a été largement salué par la critique, recevant
notamment le Prix Alfred Deller de l’Académie
du Disque Lyrique. Le premier disque de son
ensemble Le Banquet Céleste consacré aux
Cantates pour alto solo de Bach (avec utilisation
d’un orgue de tribune) a lui aussi été remarqué
par la critique et a reçu les fff du magazine
Telerama, 4 Diapasons, ainsi que les 4 étoiles du
magazine Classica.
Thomas Hobbs, Ténor
© DR
Thomas Hobbs collabore fréquemment avec
les ensembles de musique ancienne les plus
renommés en Europe et aux États-Unis, parmi
lesquels le Collegium Vocale Gent et l’Ensemble
Pygmalion. On a récemment pu l’entendre
comme Évangéliste des Passions de Bach
avec le Choir of King’s College, Cambridge,
Le Concert Lorrain et l’Ensemble Pygmalion.
Il est également très demandé pour les airs des
œuvres-phares de Bach (Oratorio de Noël, Messe
en si mineur, Magnificat). Sur scène, il interprète
récemment Télémaque dans Le Retour d’Ulysse
(English National Opera) et Apollo dans L’Orfeo
de Monteverdi sous la direction de Richard
Egarr (Academy of Ancient Music).
La discographie de Thomas Hobbs comprend
la messe en si mineur de J.S. Bach (Collegium
Vocale Gent et Dunedin Consort), les motets,
les cantates de Leipzig avec P. Herreweghe,
Acis & Galatée et Esther de Haendel avec le
Dunedin Consort, ou encore le Requiem de
Mozart. Cette saison, Thomas Hobbs collabore
avec le Collegium Vocale, le Nederlandse
Bachverenigning, l’Ensemble Pygmalion
le Tonkünstler-Orchester Niederösterreich
le Tonhalle Orchester Zürich et Le Concert
Lorrain.
Benoît Arnould, Basse
© A. Monfajon
Benoit Arnould étudie le chant au Conservatoire
de Metz, puis auprès de Christiane Stutzmann au
Conservatoire de Nancy, où il obtient en 2007
une Médaille d’Or et un Premier Prix de
perfectionnement en chant lyrique. La même
année, il est nommé « Révélation Lyrique
Classique » de l’Adami. Il a eu l'occasion de
travailler sous la direction de Marc Minkowski,
Philippe Herreweghe, Ton Koopman,
Christophe Rousset, Leonardo Garcia Alarcón,
Raphaël Pichon, Hervé Niquet et Peter
Neumann, et de se produire dans les plus grandes
salles ou festivals : Pleyel, Barbican Center
London, KKL Luzern, Auditoriums de Madrid et
Milan, Festivals de St Denis, Beaune, Saintes,
13
La Chaise-Dieu, Rheingau Musik Festival,
Library of Congress de Washington.
Son répertoire de musique sacrée et d'oratorio
s'étend du Christ et des airs des Passions de
J.-S. Bach, au Lucifer de La Resurrezione de
Haendel, en passant par les Messes et le Requiem
de Mozart. De même, il est sollicité pour de
nombreux enregistrements live en concert :
Dardanus de Rameau (Anténor) avec l'ensemble
Pygmalion, Amadis de Lully (Florestan) avec
les Talens Lyriques, Theatrum Musicum de
Capricornus avec la Chapelle Rhénane (ce
disque reçoit les plus hautes récompenses de la
presse française : Diapason d'Or, 10 de ClassicaRépertoire, Choc du Monde de la Musique).
Parmi ses participations à des productions
d'opéra : Arcas dans Médée de Charpentier sous
la direction d’Emmanuelle Haïm (mise en scène
de Pierre Audi) au Théâtre des Champs-Élysées
et à l'Opéra de Lille, Guglielmo dans Cosi fan
Tutte de Mozart en version concert avec Marc
Minkowski, King Arthur de Purcell avec Ton
Koopman, Jupiter dans Platée de Rameau avec
Jean-Claude Malgoire, puis dans une production
de l'Opéra de Stuttgart (mise en scène de Calixto
Bieto). Récemment, il a chanté le Requiem de
Fauré en tournée avec Philippe Herreweghe
et l'orchestre des Champs-Élysées au
Concertgebouw d'Amsterdam et au Théâtre
des Champs-Élysées. À l'Opéra d'Angers, il crée
un récital de cantates françaises mis en scène par
Tami Troman avec l'ensemble Amarillis.
Raphaël Pichon, Direction
© Jean-Baptiste Millot
Né en 1984, Raphaël Pichon débute la musique
au sein de la Maîtrise des Petits Chanteurs de
Versailles puis poursuit ses études musicales de
chant, violon et piano au sein des Conservatoire
à Rayonnement Régional et Conservatoire
National Supérieur de Musique de Paris. Tout
d’abord jeune contre-ténor, ses expériences
le mènent à chanter sous la direction de Jordi
Savall, Gustav Leonhardt, Ton Koopman, mais
aussi Geoffroy Jourdain avec lequel il aborde
spécifiquement la création contemporaine.
En 2006, il fonde et dirige l’ensemble Pygmalion,
chœur et orchestre dédié au répertoire sur
instruments d’époque. Leur répertoire se veut
à l’image des filiations qui relient Bach à
Mendelssohn, Schütz à Brahms, ou encore
Rameau à Berlioz. Avec cet ensemble
aujourd’hui associé à l’Opéra de Bordeaux, il est
invité aux festivals de la Chaise-Dieu, de Beaune,
de Saint-Denis, de Radio-France Montpellier,
d’Ambronay ou de Saintes et remporte un grand
succès avec son interprétation du répertoire
choral sacré de Johann Sebastian Bach et le cycle
des tragédies Dardanus, Hippolyte et Aricie et
Castor et Pollux (Jean-Philippe Rameau).
L’ensemble est invité régulièrement à l’Opéra de
Bordeaux, à la Salle Pleyel à Paris, à l’Opéra
Comique, au Bozar de Bruxelles, aux opéras de
Versailles et Rouen, à la Fondation Royaumont,
aux Grands Interprètes de Toulouse, mais aussi
au Palau de la Música Catalana de Barcelone ou
encore à la Musikfest de Brême et à la
14
Philharmonie de Hambourg. Les débuts de
Raphaël Pichon dans le répertoire lyrique sont
marqués en 2010 par L’Opera seria (Florian
Leopold Gassmann) à Nantes, puis par une
production scénique de la Passion selon Saint
Jean (Bach) aux côtés du Holland Baroque
Society à Amsterdam. Depuis 2012, on le
retrouve auprès du Stavanger Symfonikorkester,
de l’Orchestre national de Montpellier, de
l’Orchestre Symphonique et Lyrique de Nancy,
des Violons du Roy à Québec ou encore de
l’Orchestre de chambre de Lausanne.
Il développe ainsi son répertoire en abordant
Les Noces de Stravinsky, la Messe en ut mineur
de Mozart, le Requiem allemand de Brahms ou
encore Elias de Mendelssohn. En 2014, il fait ses
débuts au Festival d’Aix avec Trauernacht mis en
scène par Katie Mitchell. Sa discographie chez
Alpha comprend les quatre Missae Breves et la
Messe en si mineur (Bach) ainsi que Dardanus
(Rameau), qui se voient décerner un Diapason
d'Or de l’année, ffff de Télérama, le « CD des
Monat » d’Opern Welt ou encore l’Editor’s
choice de Gramophone. En 2014, il rejoint
harmonia mundi qui sort à l’automne 2014 la
Köthener Trauermusik de Bach, qui se voit
décerner la Victoire de la Musique 2015 pour
l’enregistrement de l’année, ou encore un Choc
de Classica et ffff de Télérama. Castor & Pollux
est sorti au printemps 2015, ainsi qu’un premier
enregistrement consacré à Mozart aux côtés de la
soprano Sabine Devieilhe (Erato). L’année 2015
est par ailleurs marquée par ses débuts à la
Philharmonie de Paris, au Grand-Théâtre
de Provence, à Amsterdam (DNO et
Muziekgebouw), Lisbonne (Gulbenkian
Foundation), Metz (Arsenal), Caen (Théâtre),
Essen (Philharmonie), Rio et Sao Paulo, ainsi
qu’une première production lyrique aux Opéra
de Bordeaux et Versailles (Dardanus de JeanPhilippe Rameau, mise en scène de Michel Fau).
Ensemble Pygmalion
© Piergab
Fondé par Raphaël Pichon en 2006 à l’occasion
de l’Europa Bach Festival, Pygmalion naît de
la réunion d’un chœur et d’un orchestre sur
instruments historiques. Leur répertoire se veut
à l’image des filiations qui relient Bach à
Mendelssohn, Schütz à Brahms, ou encore
Rameau à Glück & Berlioz. Après les Missae
Breves, la Messe en si mineur dans sa version
primitive de 1733, le Magnificat, des programmes
originaux croisant cantates et création
contemporaine, Pygmalion poursuit en 2011 son
travail sur l’œuvre de Jean-Sébastien Bach en
créant une première reconstitution totale de
la Köthener Trauermusik BWV 244a. En 2011,
Pygmalion débute un partenariat avec le
Festival de Beaune et les opéras de Bordeaux
et Versailles autour des versions remaniées
inédites des tragédies lyriques de Jean-Philippe
Rameau : voient le jour Dardanus, Hippolyte
& Aricie puis Castor & Pollux en 2014.
Parallèlement, Pygmalion initie avec son chœur
un travail indépendant autour des romantiques
allemands, débutant en 2011 avec l’œuvre sacrée
de Brahms et Bruckner pour la Folle Journée de
Nantes, puis autour de Schubert, notamment
pour les festivals d’Aix et de la Roque
d’Anthéron. Les premiers enregistrements de
Pygmalion (pour Alpha), consacrés aux quatre
Missae Breves BWV 233 à 236 et à la Missa 1733
de Johann Sebastian Bach puis Dardanus (live)
15
sont récompensés du Diapason d'Or, d’un
Diapason Découverte, des ffff de Télérama, ou
encore d’un Editor’s Choice de Gramophone et
titré « Cd des Monat » par Opern Welt. Depuis
2014, Pygmalion enregistre pour harmonia
mundi : la Köthener Trauermusik BWV 244a de
Bach, est primée par une Victoire de la Musique
2015 (« Enregistrement de l’année »), un Choc de
Classica et les ffff de Télérama. En mai 2015
sortait par ailleurs l’enregistrement live de Castor
& Pollux de Jean-Philippe Rameau, ainsi qu’un
premier enregistrement consacré à Mozart aux
côtés de la soprano Sabine Devieilhe (EratoWarner Classics). Les projets 2015 de Pygmalion
s’articulent autour de deux projets scéniques
forts : Trauernacht sur des œuvres de Bach mis
en scène par Katie Mitchell et créé au Festival
d’Aix en tournée, ainsi qu’une nouvelle
production de Dardanus de Rameau mis en scène
par Michel Fau aux opéras de Bordeaux et
Versailles. Autour de ces projets, Bach, Mozart
& Brahms tiennent une place particulière et
emmèneront Pygmalion à la Philharmonie
de Paris, à Bordeaux, Toulouse, St Denis,
Amsterdam, Essen, Francfort, Royaumont,
Versailles, Metz, Caen, au Festival de la ChaiseDieu, ou encore l’Abbaye de Lessay. Pygmalion
est depuis le 1er janvier 2014 ensemble en
résidence à l’Opéra national de Bordeaux. Il est
subventionné par la Direction régionale des
affaires culturelles d’Aquitaine et la Ville de
Bordeaux. Pygmalion reçoit le soutien d’EREN
Groupe, de Mécénat Musical Société Générale,
de la Fondation Orange, ainsi que de la Région
Ile-de-France. Pygmalion est en résidence à la
Fondation Royaumont, au festival de Saint-Denis
et à la Fondation Singer-Polignac. Le chœur de
Pygmalion est Lauréat 2014 du Prix pour le
Chant Choral de la Fondation BettencourtSchueller.
www.ensemblepygmalion.com
Bientôt à l’Arsenal
Mercredi 25 nov. 2015 à 20h
Le clavier intempéré
Imri Talgam (Piano)
Jeudi 10 déc. 2015 à 20h
Quatuor Jerusalem
Musique de chambre
Musique de chambre
Vendredi 27 nov. 2015 à 20h
L’aube du rébétiko
En Chordais
Musiques du monde
(Méditerranée)
Samedi 28 nov. 2015 à 20h
Sharon Shannon Band
Musiques du monde
(Irlande)
Mardi 8 déc. 2015 à 20h
Lumières de Noël dans
les Caraïbes
Ars Longa
Baroque
Jeudi 17 déc. 2015 à 20h
BACH / PASSION / JOHANNES
Laurent Chétouane
Solistenensemble
Kaleidoskop
Baroque / Danse
Samedi 9 jan. 2016 à 20h
Jimi’s back
Nguyên Lê
Dimanche 10 jan. 2016
à 11h30
Autour des Variations
Goldberg de Bach III
Anne-Catherine Bucher
(Clavecin)
Toute la saison sur www.arsenal-metz.fr
Direction Générale :
Jean-François Ramon
Déléguée Artistique :
Michèle Paradon
3 avenue Ney
F-57000 Metz
Bill. : +33 (0)3 87 74 16 16
Adm. : +33 (0)3 87 39 92 00
16
+ Exposition
Jusqu’au 31 jan. 2016
éclipse partielle
Photographies et livres
Nathalie Wolff &
Matthias Bumiller
Jazz
Café baroque | Une journée
autour… du clavecin
Arsenal
Metz en Scènes
Dimanche 10 jan. 2016
à 12h30
Le Brunch
Les Dîners Insolites du
Patrimoine
Lichtschalter © Édition totale éclipse