Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 • • • • • • • • • • • • • • • • Getriebeendschalter in robustem PBT Gehäuse / Geared limit switch in robust PBT housing Untersetzung 100 : 1 / gear ratio 100 : 1 mit 4 Mikroschalter / with 4 micro switches Schalter für 250VAC 10A/ Micro switch 10A, 250VAC Wartungsfreies Schneckengetriebe / maintenance free worm spur gear Freiprogrammierbare Nockenscheiben 180° / Free programmable Cams 180° Kabel-Schiene für einfache Montage / Cable rail for easy mounting Kabeldurchführung M20x1,5 / Cable feedthrougth M20x 1,5 Grösse L 143 x B 105 mm x H 150 mm / Size L 143 x W 105 mm x H 150 mm Produktion nach ISO 9001 / 2001: 2008 / production with Quality ISO 9001/2001:2008 Schutzgrad nach IP 65, EN 60529 / Protection IP 65, EN 6052 Getriebe sind Lebensdauer geschmiert / All gear are lifetime lubricated Wellen aus Edelstahl gefertigt / Shaft made of stainless steel Temperaturbereich -40 ° C bis + 85 ° C / temperaturerange -40°C to +85°C Deckel mit nicht verlierbaren Schrauben / Cover with no losing screw in the cover Optional auch mit Positionssensor lieferbar / option with positions sensor Anwendungen / Applications Für den Einsatz in allen Hebebereichen, Windenergie als Yaw and Pitch Kontrolle, Bahnindustrie, Bergbau, Materialtransport, Verpackungsanlagen, Verarbeitungsgeräte, Förderband, Kräne, kommerzielle Solaranlagen wo ein handliches Gerät zum Betrieb in rauen Umgebungen erforderlich ist. Commercial for use in all lift technique, wind energy for Yaw and Pitch control, railway industry, mining, material handling, packaging equipment, processing equipment, conveyor belt, cranes, solar panels etc, where a handy device for operation in harsh environments is required. Technische Daten / Technical data Eingangsuntersetzung (Welle zur Nockenscheibe) Input ratio (Shaft to Cam) 100 : 1 Effektive Nutzuntersetzung Effectively input ratio 92 : 1 Schaltebenen Programm channel 4 Verstellbare Nockenscheiben Adjustable double cam NK4201.180° Anzahl Impuls pro Umdrehung Nockenvertiefung Number of pulses per revolutions Cam Profile vally 1 4….180° = > 1….50% 6099.05.180 Mikroschalter Snap action switch S870 Schaltleistung DC Kontaktmaterial Uebergangswiderstand Switching power 10A 250V AC / 6A 24V Contact material Ag 999 Inicator scale < 25 mΩ Kabelquerschnitt für die Schalter Cable section for switches 0.34 mm2 / AWG 22 Lebensdauer mechanisch Schalthäufigkeit Kontaktprelldauer Betätigungsgeschwindigkeit Mechanical life time Switching frequency Contact chatter time Actuating speed > 20 Mill. 5 Hz < 4 ms >10 µm/s Kontaktöffnungsweite Contact breack 0,6 mm MICRONOR CH MICRONOR INC 6099.27.492 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 1 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Kontaktdruck Temperaturbeständigkeit Doppel- Löt- und Steckanschluss Contact pressure Temperature range Double solder and plug socket connections 0,2 N - 20 °C +85 °C 2 x 2,8 x 0,5 mm (DIN 46244 A) Hysterese Wiederholgenauigkeit Gewicht Hysteresis Repeatebility Weight 120° an der Eingangswelle/ Input shaft 30° an der Eingangswelle/ Input shaft ca. 1,500 kg MTBF (IEC 60050) MTBF (Mean Time Between Failure) Schalter/ switch ON/OFF 10 Mio cycle Mechanisch/Mechanical 200’000l Stunden/hour Drehzahl Wellenbelastung Schutzart Schockfestigkeit Vibrationsfestigkeit Feuchtigkeit Temperaturbereich Wartung Rotation Shaft load Protection Shock resistance Vibrations resistance Humidity Thepmeraturrange Maintenance max. 1500 U/min (rpm) radial 450N, axial 200N IP 65 EN 60 529 2500m/s2, 6ms EN 60068-2-27 200 m/s2, 10….2000 Hz EN-60068-2-6 40% rh - 40°C ….. 85°C keine erforderlich, Lebensdauerschmierung, Lifetime lubrication Massbild / Outline drawing MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 2 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Mikroschalte / Micro switches Gestaltung / Design force separation EN 60947 Permanent electricity 6A Strom eingeschaltet / Electricity switched on Mechanische Lebensdauer / Mechanical lifetime 10A 250V AC / 6A 24V DC 10 x 106 cycles MTBF 2 Mio hours Schalterdesign / Switch design Verbindung Microschalter Kabeldurchführung M20x1,5 / Connection Microswitches cable feedthrougth M20x1,5 Das Kabel durch die Kabelverschraubung führen und an den Schalter direkt anschliessen, dazu ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher Grösse 0 erforderlich. das Kabel mit einem Kabelschuh versehen. Passing that cable through the cable gland and screw the Litz wires to the corresponding switches on ( Phillips screwdriver of sice 0 ) MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 3 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Anleitung für die Nockenscheibeneinstellung / Instruction of camsprogramming Leicht verstellbare Nocken mit PSN-Schlüssel / Easy adjustable cams with PSN Key Sie finden den Schlüssel in der Einheit You find the key in the unit Bewegen Sie den Schlüssel, radial bewegen leicht Radial und betrachten. Move the key radial in, move light radial and look in. Jetzt können Sie den Schlüssel drehen und mit der Nockenscheibe anpassen Now you can adjust in rotate the key with the cam MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 4 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Programmier-Informationen/ Programming Instruction Auslenkung in Bezug auf das Getriebespiel, den Untersetzungsfaktor und Umschaltweg der Endschalter Practical excursion (turns) with reference to gear backlash, ratio factor and switching travel of limit switches • • • Endschalter Limit switches Umschaltung Switching travel Schalter Reproduzierbarkeit Reproducibility of switching point Min. ... Max. COM1 ... NC2 / COM1 ... NO3 < 0,3° bezogen auf die Nocke/ of the cam Auslenkung der Endschalterwelle Excursion (Turns) of limit switch shaft Beispiel / Sample Antriebswelle / Input shaft Definition Eingangsuntersetzung (Welle zu Endschalter) Input ratios (Shaft to switches) Anzahl Umdrehungen der Antriebswelle Number of input shaft turns Auslenkung der Antriebswelle in Winkelgrad Excursion of input shaft at degree Max. nutzbare Auslenkung der Schalterwelle ±165° (= 330° +5 %) Max. useful range of cam shaft x:1 = 150:1 U = 150 W = 54000° N = 330° Mikroschalter Umschaltweg (Hysteresis) / Switching travel hysteresis S = < 2° Auslenkung der Antriebswelle: In Bezug auf das Getriebespiel, den Untersetzungsfaktor und Umschaltweg der Endschalter S eff. = W + 0,6 % Practical excursion (Turns) of input shaft, with reference to gear backlash, input ratio and switching travel MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 5 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Etikette / Label Getriebeendschalter App.Nr. M-XXXXXX KWG143 L4 U100:1 MICRONOR P/N 9500.00.750___________________ EUR +41-44-843-4020 www.micronor.ch USA +1-805-499-0114 [email protected] Im Lieferumfang-Bestellnummer / Scope of Delivery- Order No. Gerät / Unit: 9500.00.750 Getriebeschalter Typ KWG145 L4 U1:100 Geared limit switch Typ KWG145 L4 U1:100 6099.07.778 PSN Programmierschlüssel/Programm key Zubehör / Accessories: Options / Optional 0463.01.502 Klauenkupplung / standard coupling Grösse / size 10 to 12mm 0463.01.503 Klauenkupplung / standard coupling Grösse / size 12 to 12mm 6099.27.840 Spielfreieszahnrad Z14 / backlash free gear Z14 - Diametral Taktabstand / Diametral Pitch : 3 - Modul / Module : 8.466 - Anzahl Zähnen / Number of teeth : 14 - Eingriffswinkel / Pressure angle : 20° - Theoretische Teilkreisdurchmesser / Theoretical pitch circle diameter : 118.524mm - Zahndicke Toleranze / Tooth thickness tolerance : -0.5 / -1.0 MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 6 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Installationsanleitung KWG Getriebeschalter/Installing instruction for KWG geared limit switche Wichtig! Important! Vor Inbetriebnahme des Getriebeendschalters unbedingt lesen. It is imperative to read these instructions before setting the geared limit switch in operation. Mit diesem Getriebeendschalter haben Sie ein Präzisionsmessgerät erworben. Beachten Sie stets die Angaben und Hinweise des Datenblattes, um eine problemlose Funktion des Getriebeendschalters zu gewährleisten und um die Garantieleistung aufrecht zu erhalten. Falls im Datenblatt nichts anderes angegeben ist, bitte folgendes unbedingt beachten: This geared limit switch is a precision measuring instrument. Always observe the information and instructions of data sheet to ensure trouble-free function and to maintain warranty claims. Unless otherwise stated in the data sheet, the fallowing has to be absolutely observed. Mechanisch: Mechanical: - Der Getriebeendschalter darf weder teilweise noch ganz zerlegt oder modifiziert werden. - It is permissible to dismantle the geared limit switch entirely or in part or to modify if. - Die Welle nicht nachträglich bearbeiten (schleifen, sägen, bohren, usw.). Die Genauigkeit des Getriebeendschalters und die Zuverlässigkeit von Lager und Dichtung nehmen sonst Schaden. Wir sind gerne bereit, auf Ihre Kundenwünsche einzugehen. - Do not after the shaft (by grinding, sawing, drilling, etc.), otherwise the accuracy of the geared limit switch and the dependability of bearing and gasket will suffer. We are prepared to discuss special designs. - Das Gerät niemals mit dem Hammer ausrichten - Never align the instrument with a hammer - It is imperative to avoid impact loads - Schlagbelastung unbedingt vermeiden - Getriebeendschalterwelle nicht über die im Datenblatt angegebenen Werte belasten (weder axial noch radial) - Getriebeendschalter und Antriebsgerät nicht an Welle und Flansch starr miteinander verbinden. Benutzen Sie grundsätzlich eine Kupplung (zwischen Antriebswelle und Getriebeendschalterwelle, bzw. zwischen Getriebeendschalter-Flansch und Antriebsflansch) Für die Getriebeendschaltermontage empfehlen wir Ihnen den Einsatz unserer Montagehilfen und Kupplungen. MICRONOR CH MICRONOR INC - Radial and axial load capacity as stated in the data sheet have to be observed under any circumstances - Do not connect geared limit switch and drive rigidly to one another at shafts and flanges. Always use a coupling (between drive shaft and encoder shaft, or between hollow-shaft encoder flange and drive flange) We recommend that you use our assembly aids and couplings to install the geared limit switch. Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 7 Getriebeendschalter Typ KWG145 Geared limit switch Art.Nr. / Part. No. / Ordercode 9500.00.750 Montagehinweise für Getriebeendschalter mit Welle: Installation instructions for encoders with shaft: 1. Welle auf Versatz überprüfen Check shaft for offset Axialversatz / Axial offset Radialversatz / Radial offset Winkelfehler / Angle error 2. Kupplung während der Montage vor zu starker Biegung sowie Beschädigung schützen 2. During assembly, protect coupling against excessive bending or damage 3. Kupplung auf den Wellen ausrichten 3. Align coupling on the shafts 4. Spann- oder Klemmschrauben vorsichtig anziehen 4. Carefully tighten pulling or clamping bolts Elektrisch: Electrical: 1. Geltende Sicherheitsnormen - Vor Inbetriebnahme sind alle benötigten Kabeladern laut Datenblatt anzuschliessen! Isolieren Sie alle nicht benötigten Enden sauber, um Kurzschlüsse zu vermeiden - Bei der Konfektionierung des Gegensteckers ist eine, evtl. dem Stecker beigelegte, Anleitung zu beachten - Gegenstecken am Getriebeendschalter nur im spannungslosen Zustand ziehen oder stecken - Die richtige Betriebsspannung und den maximal zulässigen Ausgangsstrom berücksichtigen (siehe Datenblatt) 1. The existing safety devices for electrical installations have 1. to be observed. - Before setting in operation, connect all required strands as per data sheet. To prevent short-circuits, neatly insulate the ends of all strands which are not required - When preassembling the mating connector, comply with any instructions accompanying the connector - Plug in or out mating connector at the encoder only when encoder is deenergized - Make certain that the operating voltage is correct and the max. permissible output current is not exceeded (see data sheet) 2. Um CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-gerechte Installation Voraussetzung 2. In order to obtain CE-Conformity, EMC installation conformity should be observed Sicherheitshinweise: Safety precautions: 1. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät ausser Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden 1. If operation without danger can no longer be assured of some point, the unit must be shut down and secured against accidental activation 2. Wenn durch den Ausfall oder eine Fehlfunktion des Getriebeendschalters eine Gefährdung von Menschen oder eine Beschädigung von Betriebseinrichtungen nicht auszuschliessen ist, so muss dies durch geeignete Sicherheitsmassnahmen wie Schutzvorrichtungen verhindert werden. 2. If personal injury or damage to equipment is possible should the geared limit switch fail or malfunction, this must be prevented by suitable safety precautions such as protective devices Bei Missachtung der obigen Richtlinien können wir keine Garantie gewähren. We can assume no warranty it the above directives are disregarded. Wir bitten um Verständnis. We ask for your understanding MICRONOR CH MICRONOR INC Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice 8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected] Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected] 8
© Copyright 2025 ExpyDoc