9500.00.750 - Micronor Inc.

Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Getriebeendschalter in robustem PBT Gehäuse / Geared limit switch in robust PBT
housing
Untersetzung 100 : 1 / gear ratio 100 : 1
mit 4 Mikroschalter / with 4 micro switches
Schalter für 250VAC 10A/ Micro switch 10A, 250VAC
Wartungsfreies Schneckengetriebe / maintenance free worm spur gear
Freiprogrammierbare Nockenscheiben 180° / Free programmable Cams 180°
Kabel-Schiene für einfache Montage / Cable rail for easy mounting
Kabeldurchführung M20x1,5 / Cable feedthrougth M20x 1,5
Grösse L 143 x B 105 mm x H 150 mm / Size L 143 x W 105 mm x H 150 mm
Produktion nach ISO 9001 / 2001: 2008 / production with Quality ISO 9001/2001:2008
Schutzgrad nach IP 65, EN 60529 / Protection IP 65, EN 6052
Getriebe sind Lebensdauer geschmiert / All gear are lifetime lubricated
Wellen aus Edelstahl gefertigt / Shaft made of stainless steel
Temperaturbereich -40 ° C bis + 85 ° C / temperaturerange -40°C to +85°C
Deckel mit nicht verlierbaren Schrauben / Cover with no losing screw in the cover
Optional auch mit Positionssensor lieferbar / option with positions sensor
Anwendungen / Applications
Für den Einsatz in allen Hebebereichen, Windenergie als Yaw and Pitch Kontrolle, Bahnindustrie, Bergbau, Materialtransport, Verpackungsanlagen,
Verarbeitungsgeräte, Förderband, Kräne, kommerzielle Solaranlagen wo ein handliches Gerät zum Betrieb in rauen Umgebungen erforderlich ist.
Commercial for use in all lift technique, wind energy for Yaw and Pitch control, railway industry, mining, material handling, packaging equipment, processing
equipment, conveyor belt, cranes, solar panels etc, where a handy device for operation in harsh environments is required.
Technische Daten / Technical data
Eingangsuntersetzung
(Welle zur Nockenscheibe)
Input ratio
(Shaft to Cam)
100 : 1
Effektive Nutzuntersetzung
Effectively input ratio
92 : 1
Schaltebenen
Programm channel
4
Verstellbare Nockenscheiben
Adjustable double cam
NK4201.180°
Anzahl Impuls pro Umdrehung
Nockenvertiefung
Number of pulses per revolutions
Cam Profile vally
1
4….180° = > 1….50%
6099.05.180
Mikroschalter
Snap action switch
S870
Schaltleistung
DC
Kontaktmaterial
Uebergangswiderstand
Switching power
10A 250V AC / 6A 24V
Contact material
Ag 999
Inicator scale < 25 mΩ
Kabelquerschnitt für die Schalter
Cable section for switches
0.34 mm2 / AWG 22
Lebensdauer mechanisch
Schalthäufigkeit
Kontaktprelldauer
Betätigungsgeschwindigkeit
Mechanical life time
Switching frequency
Contact chatter time
Actuating speed
> 20 Mill.
5 Hz
< 4 ms
>10 µm/s
Kontaktöffnungsweite
Contact breack
0,6 mm
MICRONOR CH
MICRONOR INC
6099.27.492
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
1
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Kontaktdruck
Temperaturbeständigkeit
Doppel- Löt- und Steckanschluss
Contact pressure
Temperature range
Double solder and plug socket connections
0,2 N
- 20 °C +85 °C
2 x 2,8 x 0,5 mm (DIN 46244 A)
Hysterese
Wiederholgenauigkeit
Gewicht
Hysteresis
Repeatebility
Weight
120° an der Eingangswelle/ Input shaft
30° an der Eingangswelle/ Input shaft
ca. 1,500 kg
MTBF (IEC 60050)
MTBF (Mean Time Between Failure)
Schalter/ switch ON/OFF 10 Mio cycle
Mechanisch/Mechanical 200’000l
Stunden/hour
Drehzahl
Wellenbelastung
Schutzart
Schockfestigkeit
Vibrationsfestigkeit
Feuchtigkeit
Temperaturbereich
Wartung
Rotation
Shaft load
Protection
Shock resistance
Vibrations resistance
Humidity
Thepmeraturrange
Maintenance
max. 1500 U/min (rpm)
radial 450N, axial 200N
IP 65 EN 60 529
2500m/s2, 6ms EN 60068-2-27
200 m/s2, 10….2000 Hz EN-60068-2-6
40% rh
- 40°C ….. 85°C
keine erforderlich, Lebensdauerschmierung,
Lifetime lubrication
Massbild / Outline drawing
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
2
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Mikroschalte / Micro switches
Gestaltung / Design
force separation EN 60947
Permanent electricity 6A
Strom eingeschaltet / Electricity switched on
Mechanische Lebensdauer / Mechanical lifetime
10A 250V AC / 6A 24V DC
10 x 106 cycles
MTBF
2 Mio hours
Schalterdesign / Switch design
Verbindung Microschalter Kabeldurchführung M20x1,5 / Connection Microswitches cable feedthrougth M20x1,5
Das Kabel durch die Kabelverschraubung führen und an den Schalter direkt anschliessen, dazu ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher Grösse 0 erforderlich. das Kabel mit einem Kabelschuh versehen.
Passing that cable through the cable gland and screw the Litz wires to the corresponding switches on (
Phillips screwdriver of sice 0 )
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
3
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Anleitung für die Nockenscheibeneinstellung / Instruction of camsprogramming
Leicht verstellbare Nocken mit PSN-Schlüssel / Easy adjustable cams with PSN Key
Sie finden den Schlüssel in der Einheit
You find the key in the unit
Bewegen Sie den Schlüssel, radial bewegen leicht Radial und betrachten.
Move the key radial in, move light radial and look in.
Jetzt können Sie den Schlüssel drehen und mit der Nockenscheibe anpassen
Now you can adjust in rotate the key with the cam
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
4
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Programmier-Informationen/ Programming Instruction
Auslenkung in Bezug auf das Getriebespiel, den Untersetzungsfaktor und
Umschaltweg der Endschalter
Practical excursion (turns) with reference to gear backlash,
ratio factor and switching travel of limit switches
•
•
•
Endschalter
Limit switches
Umschaltung
Switching travel
Schalter Reproduzierbarkeit
Reproducibility of switching point
Min. ... Max.
COM1 ... NC2 / COM1 ... NO3
< 0,3° bezogen auf die Nocke/ of the cam
Auslenkung der Endschalterwelle
Excursion (Turns) of limit switch shaft
Beispiel / Sample
Antriebswelle / Input shaft
Definition
Eingangsuntersetzung (Welle zu Endschalter)
Input ratios (Shaft to switches)
Anzahl Umdrehungen der Antriebswelle
Number of input shaft turns
Auslenkung der Antriebswelle in Winkelgrad
Excursion of input shaft at degree
Max. nutzbare Auslenkung der Schalterwelle ±165° (= 330° +5 %)
Max. useful range of cam shaft
x:1 = 150:1
U = 150
W = 54000°
N = 330°
Mikroschalter Umschaltweg (Hysteresis) / Switching travel hysteresis S = < 2°
Auslenkung der Antriebswelle:
In Bezug auf das Getriebespiel, den Untersetzungsfaktor und Umschaltweg der Endschalter S eff. = W + 0,6 %
Practical excursion (Turns) of input shaft, with reference to gear backlash, input ratio and switching travel
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
5
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Etikette / Label
Getriebeendschalter
App.Nr. M-XXXXXX
KWG143 L4 U100:1
MICRONOR P/N 9500.00.750___________________
EUR +41-44-843-4020
www.micronor.ch
USA +1-805-499-0114
[email protected]
Im Lieferumfang-Bestellnummer / Scope of Delivery- Order No.
Gerät / Unit:
9500.00.750
Getriebeschalter Typ KWG145 L4 U1:100
Geared limit switch Typ KWG145 L4 U1:100
6099.07.778
PSN Programmierschlüssel/Programm key
Zubehör / Accessories:
Options / Optional
0463.01.502
Klauenkupplung / standard coupling
Grösse / size 10 to 12mm
0463.01.503
Klauenkupplung / standard coupling
Grösse / size 12 to 12mm
6099.27.840
Spielfreieszahnrad Z14 / backlash free gear Z14
- Diametral Taktabstand / Diametral Pitch : 3
- Modul / Module : 8.466
- Anzahl Zähnen / Number of teeth : 14
- Eingriffswinkel / Pressure angle : 20°
- Theoretische Teilkreisdurchmesser /
Theoretical pitch circle diameter : 118.524mm
- Zahndicke Toleranze / Tooth thickness tolerance : -0.5 / -1.0
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
6
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Installationsanleitung KWG Getriebeschalter/Installing instruction for KWG geared limit switche
Wichtig!
Important!
Vor Inbetriebnahme des Getriebeendschalters unbedingt
lesen.
It is imperative to read these instructions before setting
the geared limit switch in operation.
Mit diesem Getriebeendschalter haben Sie ein Präzisionsmessgerät
erworben. Beachten Sie stets die Angaben und Hinweise des
Datenblattes, um eine problemlose Funktion des
Getriebeendschalters zu gewährleisten und um die Garantieleistung
aufrecht zu erhalten. Falls im Datenblatt nichts anderes angegeben
ist, bitte folgendes unbedingt beachten:
This geared limit switch is a precision measuring instrument.
Always observe the information and instructions of data sheet to
ensure trouble-free function and to maintain warranty claims. Unless
otherwise stated in the data sheet, the fallowing has to be absolutely
observed.
Mechanisch:
Mechanical:
- Der Getriebeendschalter darf weder teilweise noch
ganz zerlegt oder modifiziert werden.
- It is permissible to dismantle the geared limit
switch entirely or in part or to modify if.
- Die Welle nicht nachträglich bearbeiten (schleifen,
sägen, bohren, usw.). Die Genauigkeit des
Getriebeendschalters und die Zuverlässigkeit von
Lager und Dichtung nehmen sonst Schaden. Wir
sind gerne bereit, auf Ihre Kundenwünsche
einzugehen.
- Do not after the shaft (by grinding, sawing, drilling,
etc.), otherwise the accuracy of the geared limit
switch and the dependability of bearing and
gasket will suffer. We are prepared to discuss
special designs.
- Das Gerät niemals mit dem Hammer
ausrichten
- Never align the instrument with a hammer
- It is imperative to avoid impact loads
- Schlagbelastung unbedingt vermeiden
- Getriebeendschalterwelle nicht über die im
Datenblatt angegebenen Werte belasten (weder
axial noch radial)
- Getriebeendschalter und Antriebsgerät nicht an
Welle und Flansch starr miteinander verbinden.
Benutzen Sie grundsätzlich eine Kupplung
(zwischen Antriebswelle und Getriebeendschalterwelle, bzw. zwischen Getriebeendschalter-Flansch und Antriebsflansch)
Für die Getriebeendschaltermontage empfehlen wir Ihnen den
Einsatz unserer Montagehilfen und Kupplungen.
MICRONOR CH
MICRONOR INC
- Radial and axial load capacity as stated in the
data sheet have to be observed under any
circumstances
- Do not connect geared limit switch and drive
rigidly to one another at shafts and flanges.
Always use a coupling (between drive shaft and
encoder shaft, or between hollow-shaft encoder
flange and drive flange)
We recommend that you use our assembly aids and couplings to
install the geared limit switch.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
7
Getriebeendschalter Typ KWG145
Geared limit switch
Art.Nr. / Part. No. / Ordercode
9500.00.750
Montagehinweise für Getriebeendschalter mit Welle:
Installation instructions for encoders with shaft:
1. Welle auf Versatz überprüfen
Check shaft for offset
Axialversatz / Axial offset
Radialversatz / Radial offset
Winkelfehler / Angle error
2. Kupplung während der Montage vor zu starker Biegung sowie
Beschädigung schützen
2. During assembly, protect coupling against excessive bending or
damage
3. Kupplung auf den Wellen ausrichten
3. Align coupling on the shafts
4. Spann- oder Klemmschrauben vorsichtig anziehen
4. Carefully tighten pulling or clamping bolts
Elektrisch:
Electrical:
1. Geltende Sicherheitsnormen
- Vor Inbetriebnahme sind alle benötigten Kabeladern laut
Datenblatt anzuschliessen! Isolieren Sie alle nicht
benötigten Enden sauber, um Kurzschlüsse zu vermeiden
- Bei der Konfektionierung des Gegensteckers ist eine, evtl.
dem Stecker beigelegte, Anleitung zu beachten
- Gegenstecken am Getriebeendschalter nur im spannungslosen
Zustand ziehen oder stecken
- Die richtige Betriebsspannung und den maximal
zulässigen Ausgangsstrom berücksichtigen (siehe
Datenblatt)
1. The existing safety devices for electrical installations have
1. to be observed.
- Before setting in operation, connect all required strands as
per data sheet. To prevent short-circuits, neatly insulate
the ends of all strands which are not required
- When preassembling the mating connector, comply with
any instructions accompanying the connector
- Plug in or out mating connector at the encoder only when
encoder is deenergized
- Make certain that the operating voltage is correct and the
max. permissible output current is not exceeded (see data
sheet)
2. Um CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-gerechte
Installation Voraussetzung
2. In order to obtain CE-Conformity, EMC installation
conformity should be observed
Sicherheitshinweise:
Safety precautions:
1. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr gewährleistet ist, muss das Gerät ausser Betrieb
gesetzt und gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert
werden
1. If operation without danger can no longer be assured of
some point, the unit must be shut down and secured
against accidental activation
2. Wenn durch den Ausfall oder eine Fehlfunktion des
Getriebeendschalters eine Gefährdung von Menschen oder eine
Beschädigung von Betriebseinrichtungen nicht
auszuschliessen ist, so muss dies durch geeignete
Sicherheitsmassnahmen wie Schutzvorrichtungen verhindert
werden.
2. If personal injury or damage to equipment is possible
should the geared limit switch fail or malfunction, this must be
prevented by suitable safety precautions such as protective
devices
Bei Missachtung der obigen Richtlinien können wir keine
Garantie gewähren.
We can assume no warranty it the above directives are
disregarded.
Wir bitten um Verständnis.
We ask for your understanding
MICRONOR CH
MICRONOR INC
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice
8105 Regensdorf ++41 044 843 40 20 ++41 044 843 40 39 http://www.micronor.ch [email protected]
Newbury Park,CA USA +1-805-499-0114 +1-805-499-6585 http://www.micronor.com [email protected]
8