102 2. - Bibus Menos

02
04
M as ch i n en s i ch er h ei t
M ach i n e s af et y
S écu r i t é m ach i n e
Au sw erteein h eiten
Con trol u n its
U n ités d e con trôle
Sch n ittstellen z u r E in g an g serw ei terung
In terface to exten d th e n u mb er of i nputs
In terface p ou r exten sion d e d étecteurs
Au sg an g serw eiteru n g en
O u tp u t exp an sion u n it
U n ité d ’ag ran d issemen t d e la sorti e
Sen soren
Mach in e safety sen sors
D étecteu rs d e sécu rité
Fl achschal ter
S ur face mount swi t ch e s
I nterrupteurs pl ats
25…37
45…46
Rohrschal ter
C yl i ndri cal proxi mi ty s w i tch e s
I nterrupteurs cyl i ndri q u e s 03
Ni v eau m es s u n g
Lev el i n d i cat i on
Dét ect eu r s d e n i v ea u
Min iatu rsch w immersch alter
Min iatu res
Min iatu res
Klap p sch w immersch alter
B roken fin g er sw itch es
D étecteu rs h oriz on tau x
Ex-geschützte S cha l te r
Expl osi on proof swi tch e s
I nterrupteurs anti défl a g ra n ts 102…106
05 107…111
Hal l sensoren
Hal l -sensors
Détecteurs à effet H a l l Tan kg eb er
Float sw itch es for fu el or hyd raul i c oi l
Son d e d e n iveau à flotteu r
Sau g lan z en
Su ction p ip es
Tu b es d ’asp iration Sch ü ttg u tsch alter
B u lk material sw itch es
D étecteu rs p ou r p rod u its en vrac
Niveau an z eig en
Level in d icators
Affich ag es d e n iveau P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r T-P ro fi l zy l i n d e r
P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r
T-p ro fi l e d cy l i n d e rs
Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s
p o u r v é ri n s à p ro fi l T 222
J oysti cks und Standardknaufe
J oysti cks and s tandard kno bs
J oysti c ks et po mmeaux s tandards
Kl e i n e Ba u f o r m
Sm a l l v e r s io n
Ve rs i o n c o m p a c t e 227…232
E i n a ch s i g e r J oy s t ick
Si n g l e a xis joy s t ick
J oy s ti ck u n a x e 233…235
Ko m p a k t e B a u f o r m
Co m p a c t d e s ig n
Ve rs i o n c o m p a c t e 236…238
Ro b u s tj oy s t ick
He av y d u t y joy s t ick
J oy s ti ck r o b u s t e 239…241
M u l ti fu n k t io n s g r if f e
M u l ti fu nc t io n le v e r s
P o m m e au s m u lt if o n c t io n s 242…245
158… 159
P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r Ku rzh u b zy l i n d e r
P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r s h o rt
s tro ke cy l i n d e rs
Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s
p o u r v é ri n s à fa i b l e c o u rs e 160… 169
10
173… 180
181… 185
Wi n ke l s e n s o r 360°
An g l e s e n s o r 360°
Dé te c te u r a n g u l a i re 360° Wi n ke l s e n s o re n re d u n d a n t
An g l e s e n s o rs w i th re d u n d a n cy
Dé te c te u rs a n g u l a i re s re d o n d a n ts M a g ne te
M a g n e ts
A i ma nts
09 Tas ter
Pu s h butto n s witches
Bo uto ns po us s o irs
223
Wi nke l se nsor e n
A ngl e se nsor s
D é te c te ur s a ngul a i r e s
Wi n ke l s e n s o r 120°
An g l e s e n s o r 120°
Dé te c te u r a n g u l a i re 120° 119…123
06
Kap az itive Fü llstan d sg eb er
Cap acitive level sen sors
D étecteu rs d e n iveau cap acitifs
P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r P ro fi l zy l i n d e r
P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r p ro fi l e d cy l i n d e rs
Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s
à v é ri n s à p ro fi l 216… 221
149… 153
E l e k t r o n i sc h e Se nsor e n
E l e c t r o n i c se nsor s
D é t e c t e u r s d e p r o xi mi té m a gné ti que s
M agnetoresi sti ve S en s o re n
M agnetoresi sti ve se n s o rs
Détecteurs magnéto -re s i s ti fs Stan d ard sch w immersch alter
Stan d ard float sw itch es
D étecteu rs d e n iveau à flotteu rs standards 112…117
Niveau g eb er-B au kasten system
Float-sw itch -assemb ly-system
G rille d e sélection 148
48…97
S chl i tzschal ter
Vane swi tches
I nterrupteurs à fente 08
Pne um a ti kzyl i nde r sc ha l te r
Pne um a ti c cyl i nde r sw i tc he s
I nte r r upte ur s pour vé r i ns pne um a ti que s
P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r Z u g a n ke r-,
Ru n d - u n d P ro fi l zy l i n d e r
P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r ti e ro d -,
ro u n d - a n d p ro fi l e m o u n te d cy l i n d e rs
Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s
à ti ra n ts , à fo r m e a rro n d i e e t à p ro fi l 201… 206
143… 147
Ei sennäherungsschal te r
S teel sensi ng proxi m i ty s w i tch e s
I nterrupteurs acti on n é s p a r m é ta u x m a g n . 38…44
07 N ä h e r u n g ssc ha l te r
M a g n e t i c s w i tc he s
In t e r r u p t e u r s ma g n é t ique s à c onta c t R e e d
M 30 Ta s t e r
M 30 P u sh b u t t o n s wit ch e s
Bo u to n s p o u s s o ir s M3 0 249…254
P TO-Ta s t e r
P TO
Bo u to n P TO 255…256
Do p p e l tas t e
Do u b l e p u s h b u t t o n
Bo u to n po u s s o ir d o u b le 267… 270
M i c ro ta st e r
M i c ro p u s h b u t t o n s wit ch e s
M i c ro b o u t o n s p o u s s o ir s 257
258…261
271… 272
273… 275
M i n i ta s te r
M i n i p u sh b u t t o n s wit ch e s
M i n i b o ut o n s p o u s s o ir s 262
Na n o ta s t e r
Na n o p u sh b u t t o n s wit ch e s
Na n o b o ut o n s p o u s s o ir s 263
125…126
127…130
131…132
Pl asti kmagnete
Pl asti c magnets
A i mants en mati ère pla s ti q u e Oxi d-M agnete
Oxi d magnets
A i mants oxi d
133…134
S EK O-M agnete
S EK O magnets
A i mants S EK O
135…139
A l N i C o-M agnete
A l N i C o magnets
A i mants A l N i C o
11
192… 193
12
N e i gungsse nsor e n
Ti l t sw i tc he s
Ca pte ur s de dé ve r s
Ne i g u n g s s e n s o r e i n a ch s i g
Ti l t s w i tch s i n g l e a x i s
Ca p te u r d e d é v e rs u n a x e 279… 284
196
Ne i g u n g s s e n s o r zw e i a ch s i g
Ti l t s w i tch two a x i s
Ca p te u r d e d é v e rs d e u x a x e s 285… 290
197
Wi n ke l a n ze i g e
An g l e i n s tru m e n t
Affi ch a g e a n g u l a i re 194… 195
Vertretungen international und national, siehe hintere Ausklappseite / See the fold-out page at the back for international and national agents / Pour les agences internationales et nationales, voir la dernière page rabattable
Stö ßels chalter
Pl unger o perated s witches
I nterrupteurs po us s o irs
Stö ß e l s ch a lt e r
P l u n g e r o p e ra t e d s wit ch e s
I n te rru p t e u r s p o u s s o ir s 13
291
295…297
Kabel
Cable
Câble
Ka b e l s ä t z e
Ca b l e s e t s
Câ b l e s 301…313
07
Pneumatikzy linderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
Pneumatikzylinderschalter für Zuganker- und Profilzylinder (große Bauform)
Pneumatic cylinder switches for tie rod- and profile mounted cylinders (large shape)
D étecteurs pour vérins pneumatiques à tirants et à profil (versions normales)
20 1 … 2 0 6
Befestigungsklampen für große Bauform
Mounting clamps for large shape
Étriers de fixation 20 7 … 2 0 8
Pneumatikzylinderschalter für Zuganker-, Rund- und Profilzylinder (kleine Bauform)
Pneumatic cylinder switches for tie rod-, round- and profile mounted cylinders (small shape)
Détecteurs pour vérins pneumatiques à tirants, à forme arrondie et à profil
20 9… 2 1 2
(versions miniatures) Befestigungsklampen für kleine Bauform
Mounting clamps for small shape
É triers de fixation miniatures 21 3 … 2 1 5
Pneumatikzylinderschalter für Profilzylinder
Pneumatic cylinder switches for p rofiled cylinders
Détecteurs pour vérins pneumatiques à vérins à profil 21 6 … 2 2 1
Pneumatikzylinderschalter für T-Profilzylinder
Pneumatic cylinder switches for T-profiled cylinders
D étecteurs pour vérins pneumatiques pour vérins à profil T 222
Pneumatikzylinderschalter für Kur zhubzylinder
Pneumatic cylinder switches for short stroke cylinders
D étecteurs pour vérins pneumatiques pour vérins à faible course 223
Werkzeugmaße für Ringmagnete
Tool dimensions for ring magnets
D imensions des aimants pour vérins pneumatiques 224
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
250 V
www.elobau.com
IP 67
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 23.
mit Kabel
with cable
avec câble
35
LED
25
Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen.
Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207).
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
Protection against inductive spikes by means of a varistor.
Mounting: alu clamp (p. 207).
The clamp is already fitted to the sensor.
17
Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives.
Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207).
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 230
max. 12-24 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 231
max. 24-48 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 233
max. 110 V AC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 234
max. 250 V AC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 235
max. 1-250 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 237
max. 10-250 V AC/DC
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Schaltpunkt
switching point
point de commut.
Kontaktart
contact form
type de contact
Varistor
varistor
varistance
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
102 230
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
I
102 231
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
I
102 233
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
II
102 234
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
II
102 235
-25…+75°C
nein/no/non asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
III
102 237
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
IV
BN
asym.
BN
BN
BK
BK
WH
BU
BU
Schaltbild I
circuit diagram I
schéma du circuit I
Schaltbild II
circuit diagram II
schéma du circuit II
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Schaltbild III
circuit diagram III
schéma du circuit III
Kabel
cable
câbles
PVC,
1 m ± 30 mm,
0,5 mm2
L+
E
1 BN
E
L-
2 BU
Schaltbild IV
circuit diagram IV
schéma du circuit IV
201
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
www.elobau.com
IP 65
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 24.
250 V
mit Stecker with plug
avec connecteur
LED
25
Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen.
Befestigung mit Alu-Klampen Art.-Nr. 351 028 (S. 207).
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
Protection against inductive spikes by means of a varistor.
Mounting: alu clamp article No. 351 028 (p. 207).
The clamp is already fitted to the sensor.
35
Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives.
Fixation avec étrier de fixation en aluminium No. d’article
351 028 (p. 207).
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
17
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 240
max. 12-24 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 241
max. 24-48 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 243
max. 110 V AC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 244
max. 250 V AC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 245
max. 1-250 V AC/DC
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 247
max. 10-250 V AC/DC
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Schaltpunkt
switching point
point de commutation
Kontaktart
contact form
type de contact
Varistor
varistor
varistance
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
102 240
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
I
102 241
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
I
102 243
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
II
102 244
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
II
102 245
-25…+75°C
nein/no/non
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
III
102 247
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
IV
1
1
1
2
2
2
3
3
Schaltbild I
circuit diagram I
schéma du circuit I
Schaltbild II
circuit diagram II
schéma du circuit II
202
Schaltbild III
circuit diagram III
schéma du circuit III
L+
E
1 BN
E
L-
2 BU
Schaltbild IV
circuit diagram IV
schéma du circuit IV
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
UB
48 V
www.elobau.com
IP 65
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 247 PG
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302)
with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
LED
1
Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen.
Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207).
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
25
2
3
35
Protection against inductive spikes by means of a varistor.
Mounting: alu clamp (p. 207).
The clamp is already fitted to the sensor.
Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives.
Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207).
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
17
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 247 PG
max. 10-48 V AC/DC
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Schaltpunkt
switching point
point de commutation
Kontaktart
contact form
type de contact
Varistor
varistor
varistance
102 247 PG
-25…+75°C
LED
asym.
Schließer//N/O/contacteur
ja/yes/oui
L+
E
1 BN
E
L-
2 BU
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
203
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
30 V
IP 67
www.elobau.com
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 29.
mit Kabel
with cable
avec câble
35
LED
25
Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen.
Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207).
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
Protection against inductive spikes by means of a varistor.
Mounting: alu clamp (p. 207).
The clamp is already fitted to the sensor.
Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives.
Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207).
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
17
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 290
max. 10-30 V DC
max. 200 mA
50 Hz 1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz.
Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz.
La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée.
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Hysterese
hysteresis
hystérésis
Kabel
cable
câbles
102 290
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,5 mm2
Last
load
charge
+
BK
BU
BN
2
3
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
204
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
30 V
IP 65
www.elobau.com
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 290 PE
mit Stecker with plug
avec connecteur
25
LED
verpolsicher und kurzschlussfest
protected against reverse-polarity and short-circuit
protégée contre les inversions de polarité et les courts-circuits
35
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
The clamp is already fitted to the sensor.
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
17
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 290 PE
max. 10-30 V DC
max. 200 mA
50 Hz 1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz.
Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz.
La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée.
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Hysterese
hysteresis
hystérésis
102 290 PE
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
Last
load
charge
+
BK
BU
BN
2
3
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
205
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 2.
30 V
IP 65
www.elobau.com
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 290 PG
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
LED
1
Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen.
Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207).
Klampe ist bereits am Sensor montiert.
25
2
Protection against inductive spikes by means of a varistor.
Mounting: alu clamp (p. 207).
The clamp is already fitted to the sensor.
3
35
Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives.
Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207).
L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur.
17
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 290 PG
max. 10-30 V DC
max. 200 mA
50 Hz 1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz.
Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz.
La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée.
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Hysterese
hysteresis
hystérésis
102 290 PG
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
Last
load
charge
+
BK
BU
BN
2
3
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
206
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Befestigungsklampen
Clamps
Étriers de fixation
351 0..
Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 2..
Clamps for switches type 102 2..
Étriers pour détecteurs type 102 2..
351 019
www.elobau.com
Klampe für Zuganker Ø 11 – 20 mm
Clamp for tie rod Ø 11 – 20 mm
Étrier pour tirants de Ø 11 – 20 mm
2
20
3,5
5
8
18
Ø4
30
25
Gewindestift M 6x25 DIN 916
set screw M 6x25 DIN 916
vis sans tête M 6x25 DIN 916
2
4
7,5
7,5
7
23
35
6
38
351 028
Standardklampe für Zuganker Ø 6 – 11 mm
Standard clamp for tie rod Ø 6 – 11 mm
Étrier standard pour tirants de Ø 6 – 11 mm
1
3,5
2
25
18
1
5
Ø4
Gewindestift M 6x12 DIN 916
set screw M 6x12 DIN 916
vis sans tête M 6x12 DIN 916
6,5
7
35
24
5,5
24
Standardklampe – montiert bei allen Typen 102 2..
Standard clamp – supplied mounted with types 102 2..
Étrier standard – monté sur tous les détecteurs type 102 2..
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
207
Befestigungsklampen
Clamps
Étriers de fixation
351 0..
Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 2..
Clamps for switches type 102 2..
Étriers pour détecteurs type 102 2..
351 036
www.elobau.com
Klampen für Profilzylinder Ø 32 – 40 mm
Clamps for profiled cylinders Ø 32 – 40 mm
Étriers pour vérins à profil Ø 32 – 40 mm
ca./approx./env. 35
2
5
25
18
Ø4
22
Gewindestift M 6x12 DIN 916
set screw M 6x12 DIN 916
vis sans tête M 6x12 DIN 916
5
14
7
25
35
5
55
Klampen für Profilzylinder Ø 50 – 100 mm
Clamps for profiled cylinders Ø 50 – 100 mm
Étriers pour vérins à profil Ø 50 – 100 mm
ca./approx./env. 35
4
18
Ø4
22
Gewindestift M 6x12 DIN 916
set screw M 6x12 DIN 916
vis sans tête M 6x12 DIN 916
2
25
351 037
17
65
°
7
25
35
5
5
208
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 1..
www.elobau.com
IP 67
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
mit Kabel
with cable
avec câble
12
102 1..
250 V
8
40
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 150
max. 12 – 24 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 151
max. 24 – 48 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 155
max. 1– 250 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 157
max. 10 – 250 V
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 160
max. 12 – 24 V
max. 0,5 A
max.10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 161
max. 24 – 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 165
max. 1– 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Kontaktart
contact form
type de contact
gesteigerte magnet. Empfindlichkeit
improved magnetic sensitivity
sensibilité accrue
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
102 150
-25…+75°C
LED
Schließer/N/O/contacteur
–
I
102 151
-25…+75°C
LED
Schließer/N/O/contacteur
–
I
102 155
-25…+75°C
nein/no/non Schließer/N/O/contacteur
–
II
102 157
-25…+75°C
LED
Schließer/N/O/contacteur
–
III
102 160
-25…+75°C
LED
Schließer/N/O/contacteur
I
102 161
-25…+75°C
LED
Schließer/N/O/contacteur
102 165
-25…+75°C
nein/no/non Schließer/N/O/contacteur
bei kleinen Magnetfeldern
for low magnet fields
pour les champs magnétiques
faibles
L+
L-
1 BN
BN
L+
WH
L-
2 BK
3 BU
Schaltbild I
circuit diagram I
schéma du circuit I
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Schaltbild II
circuit diagram II
schéma du circuit II
E
Kabel
cable
câbles
PVC,
1m
± 30 mm,
0,25 mm2
I
II
BN
E
BU
Schaltbild III
circuit diagram III
schéma du circuit III
209
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 1..
IP 65
www.elobau.com
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 1.. PG
48 V
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
1(+)
12
2
3(-)
40
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 150 PG
max. 12 – 24 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 151 PG
max. 24 – 48 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 155 PG
max. 48 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 157 PG
max. 48 V
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 160 PG
max. 12 – 24 V
max. 0,5 A
max.10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 161 PG
max. 24 – 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
102 165 PG
max. 1– 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Kontaktart
contact form
type de contact
gesteigerte magnetische Empfindlichkeit
improved magnetic sensitivity
sensibilité accrue
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
102 150 PG
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
I
102 151 PG
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
I
102 155 PG
-25…+75°C
nein/no/non
Schließer//N/O/contacteur
–
II
102 157 PG
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
III
102 160 PG
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
102 161 PG
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
102 165 PG
-25…+75°C
nein/no/non
Schließer//N/O/contacteur
L+
L-
1
2
3
Schaltbild I
circuit diagram I
schéma du circuit I
210
bei kleinen Magnetfeldern
for low magnet fields
pour les champs magnétiques faibles
1
L+
2
L-
Schaltbild II
circuit diagram II
schéma du circuit II
E
I
I
II
1
E
3
Schaltbild III
circuit diagram III
schéma du circuit III
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 1..
48 V
IP 67
www.elobau.com
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 1.. PGA mit Stecker M8 (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug M8 (cable set K 01. 00. see p. 303)
avec connecteur M8 (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
1(+)
12
2
3(-)
40
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 150 PGA
max. 12 – 24 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 151 PGA
max. 24 – 48 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 155 PGA
max. 48 V
max. 1,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 157 PGA
max. 48 V
max. 0,5 A
max. 20/30 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 160 PGA
max. 12 – 24 V
max. 0,5 A
max.10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 161 PGA
max. 24 – 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 165 PGA
max. 1– 48 V
max. 0,5 A
max. 10/10 W/VA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Kontaktart
contact form
type de contact
gesteigerte magnetische Empfindlichkeit
improved magnetic sensitivity
sensibilité accrue
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
102 150 PGA
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
I
102 151 PGA
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
I
102 155 PGA
-25…+75°C
nein/no/non
Schließer//N/O/contacteur
–
II
102 157 PGA
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
–
III
102 160 PGA
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
102 161 PGA
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
102 165 PGA
-25…+75°C
nein/no/non
Schließer//N/O/contacteur
L+
L-
1
2
3
Schaltbild I
circuit diagram I
schéma du circuit I
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
bei kleinen Magnetfeldern
for low magnet fields
pour les champs magnétiques faibles
1
L+
2
L-
Schaltbild II
circuit diagram II
schéma du circuit II
E
I
I
II
1
E
3
Schaltbild III
circuit diagram III
schéma du circuit III
211
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 1..
www.elobau.com
IP 67
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 190
30 V
mit Kabel
with cable
avec câble
102 190 PG
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
1(+)
12
12
2
3(-)
8
40
40
102 190 PGA mit Stecker M8 (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug M8 (cable set K 01. 00. see p. 303)
avec connecteur M8 (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Last
1(+)
12
2
BK
2
-
BU
3
+
BN
1
PNP
3(-)
40
Alle abgebildeten Typen sind verpolsicher und kurzschlussfest.
All types listed above are reverse connection protected and short circuit-proof.
Tous les détecteurs ici sont protégés contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
102 190
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz 1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 190 PG
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz 1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
max. 200 mA
1)
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
102 190 PGA
max. 10 – 30 V DC
50 Hz
1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz.
Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz.
La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée.
Typen Nr.
type no.
référence
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
indicator
affichage
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Hysterese
hysteresis
hystérésis
102 190
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
102 190 PG
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
102 190 PGA
-25…+75°C
LED
3 mT
typ. 1 mm
212
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Befestigungsklampen
Clamps
Étriers de fixation
351 06.
www.elobau.com
Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1..
Metal Straps and clamps for switches type 102 1..
Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1..
Spannbänder
Metal Straps
Colliers de serrage
20
351 06.
20
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Standard-Spannbänder für Zylindergröße
Standard metal straps for cylinders
Colliers de serrage standard
351 060
Aluminium
Ø 12 – 30 mm
351 061
Aluminium
Ø 30 – 70 mm
351 065
Aluminium
Ø 70 – 110 mm
351 066
Aluminium
Ø 110 – 230 mm
351 064
Klampen für Zugankerzylinder
Clamps for tie rods
Étriers pour tirants
7
13
12
13,2
3
9
15
8
351 067
8
Klampen für Zugankerzylinder
Clamps for tie rods
Étriers pour tirants
1,4
14
12,2
2
M3
8
12,1
15
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Klampen für Zugankerbefestigung
clamps for tie rods
étriers pour fixation sur tirants
351 064
Aluminium
Ø 6 – 8 mm
351 067
Aluminium
Ø 9 – 12 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
213
Befestigungsklampen
Clamps
Étriers de fixation
351 07.
www.elobau.com
Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1..
Metal Straps and clamps for switches type 102 1..
Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1..
Klampen für Profilzylinder Ø 32 – 40 mm
Clamps for profiled cylinders Ø 32 – 40 mm
Étriers pour vérins à profil Ø 32 – 40 mm
Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84
cheese head screw M 3x8 DIN 84
vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84
7,6
45
M4
20
4
17,5
12,5
R5
R6
0,3
(24,3)
351 070
2,3
7
Gewindestift M 4x8 DIN 916
set screw M 4x8 DIN 916
vis sans tête M 4x8 DIN 916
5
55
13
351 071
7
14
(39,59)
Klampen für Profilzylinder Ø 50 – 100 mm
Clamps for profiled cylinders Ø 50 – 100 mm
Étriers pour vérins à profil Ø 50 – 100 mm
0,3
Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84
cheese head screw M 3x8 DIN 84
vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84
R
(27,75)
11,6
20
4
M4
18,5
23,5
6,5
45
65
2,3
3
Gewindestift M 4x8 DIN 916
set screw M 4x8 DIN 916
vis sans tête M 4x8 DIN 916
5
19
7
14
(44,6)
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
351 070
Aluminium
351 071
Aluminium
214
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Befestigungsklampen
Clamps
Étriers de fixation
351 07.
www.elobau.com
Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1..
Metal Straps and clamps for switches type 102 1..
Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1..
351 072
Klampen für Profilzylinder Ø 125 mm
Clamps for profiled cylinders Ø 125 mm
Étriers pour vérins à profil Ø 125 mm
Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84
cheese head screw M 3x8 DIN 84
vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84
R
9,
5
0,3
R
8
6
M4
(32,26)
R2
20
23
29
11,8
45
75
Gewindestift M 4x8 DIN 916
set screw M 4x8 DIN 916
vis sans tête M 4x8 DIN 916
3 ,4 6
6
22
7
14
(48,09)
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
351 072
Aluminium
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
215
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 33.
PA
230 V
IP 67
www.elobau.com
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 332 PA .. mit Kabel
with cable
avec câble
102 333 PA .. mit Kabel
with cable
avec câble
6,75
18
16
6,75
16
7
14
6
30°
9
8
3,5
8,5
LED
27
10,5
16
9
6
LED
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Dauerstrom
permanent current
courant permanent
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
102 332 PA
max. 10 – 230 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 332 PA 05
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 333 PA
max. 10 – 230 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 333 PA 05
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Kabel
cable
câbles
102 332 PA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
102 332 PA 05
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
102 333 PA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
102 333 PA 05
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
L+
L-
E
E
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
216
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 33.
PG
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
102 333 PG
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
3(-)
18
16
(2)
7
www.elobau.com
6,75
16
14
6
9
IP 65
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 332 PG
48 V
LED
1(+)
8
8,5
3,5
27
10,5
16
9
LED
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Dauerstrom
permanent current
courant permanent
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
102 332 PG
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 333 PG
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
102 332 PG
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
-25…+75°C
102 333 PG
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 65
-25…+75°C
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
L+
L-
E
E
217
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 33.
PGA
48 V
IP 67
www.elobau.com
mit Reed-Kontakten
with reed contacts
avec contacts reed
102 332 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303)
avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
102 333 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 00. 01. see p. 303)
avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
3(-)
(2)
1(+)
LED
LED
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Dauerstrom
permanent current
courant permanent
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
102 332 PGA
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 333 PGA
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
102 332 PGA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
102 333 PGA
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
L+
L-
E
E
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
218
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 39.
PA
30 V
www.elobau.com
IP 67
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 392 PA mit Kabel
with cable
avec câble
102 393 PA mit Kabel
with cable
avec câble
6,75
18
16
6,75
16
7
14
6
30°
9
8
3,5
8,5
LED
27
10,5
16
9
6
LED
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
102 392 PA
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
102 393 PA
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
Typen Nr.
type no.
référence
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Impulsverlängerung
Pulse extension
durée minimum de l’impulsion
Kabel
cable
câbles
102 392 PA
IP 67
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
102 393 PA
IP 67
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
Last
BK
2
-
BU
3
+
BN
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
219
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 39.
PG
IP 65
www.elobau.com
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302)
avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302)
3(-)
16
6,75
16
14
6
102 393 PG
18
102 392 PG
30 V
7
(2)
1(+)
9
8
LED
8,5
3,5
27
10,5
LED
16
9
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
102 392 PG
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
102 393 PG
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
Typen Nr.
type no.
référence
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Impulsverlängerung
Pulse extension
durée minimum de l’impulsion
102 392 PG
IP 65
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
102 393 PG
IP 65
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
Last
BK
2
-
BU
3
+
BN
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
220
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 39.
PGA
30 V
IP 67
www.elobau.com
magnetoresistiv
magnetoresistive
magnéto-resistif
102 392 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303)
avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
102 393 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303)
avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303)
3(-)
(2)
1(+)
LED
LED
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Verpolsicher und kurzschlussfest.
Reverse connection protected and short circuit-proof.
Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits.
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Frequenz
frequency
fréquence
Material
material
matériau
102 392 PGA
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
102 393 PGA
max. 10 – 30 V DC
max. 200 mA
50 Hz
PEI rauch/translucent black/fumé
Typen Nr.
type no.
référence
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Ansprechempfindlichkeit
sensitivity
seuil de réaction
Impulsverlängerung
Pulse extension
durée minimum de l’impulsion
102 392 PGA
IP 67
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
102 393 PGA
IP 67
-25…+75°C
3 mT
> 20 ms
Last
BK
2
-
BU
3
+
BN
1
PNP
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
221
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 TP7
PB
230 V
IP 67
www.elobau.com
für T-Profilzylinder
for T-profiled cylinders
pour vérins à profil T
3
1.5
4
12,5
30
Klemmplatte
terminal plate
ergot de blocage
6
5
LED gelb/yellow/jaune
2
3.5
4.5
Gewindestift DIN 916 M 2,5 x 5
grub screw DIN 916 M 2,5 x 5
vis 6 pans creux DIN 916 M 2,5 x 5
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Dauerstrom
permanent current
courant permanent
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
102 TP7 PB
max. 10 – 230 V AC/DC
max. 150 mA
max. 100 mA
max. 10/10 W/VA
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
display
affichage
Kabel
cable
câbles
102 TP7 PB
PEI rauch/translucent black/fumé
IP 67
-25…+75°C
LED
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,14 mm2
LE
WH
L+
E
BN
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
222
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
Pneumatikzylinderschalter
Pneumatic cylinder switches
Détecteurs pour vérins pneumatiques
102 18.
230 V
IP 67
www.elobau.com
für Kurzhubzylinder
for short stroke cylinders
pour vérins à faible course
102 18.
mit Kabel
with cable
avec câble
6
14
5
3
1x30°
12
8
5
1
22
4
3
LED
Typen Nr.
type no.
référence
Schaltspannung
switching voltage
tension de commutation
Schaltstrom
switching current
courant de commutation
Dauerstrom
permanent current
courant permanent
Schaltleistung
switching power
pouvoir de coupure
102 187
max. 10 – 230 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
102 188
max. 10 – 48 V AC/DC
max. 500 mA
max. 200 mA
max. 10/10 W/VA
Typen Nr.
type no.
référence
Material
material
matériau
Schutzart
protection class
protection
Temperaturbereich
temperature range
plage de température
Anzeige
display
affichage
Kontaktart
contact form
type de contact
Kabel
cable
câbles
102 187
PA
IP 67
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
102 188
PA
IP 67
-25…+75°C
LED
Schließer//N/O/contacteur
PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2
LE
WH
L+
E
BN
Schaltbild
circuit diagram
schéma du circuit
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
223
Vorhandene Werkzeuge für PNS-Plastikmagnete
Complete tools for PNS-Plastic magnets
Outillage existant pour aimants en matière plastique
www.elobau.com
Außendurchmesser der Magnete x Innendurchmesser der Magnete
outside diameter of the magnets x inside diameter of the magnets
diamètre extérieur de l’aimant x diamètre intérieur de l’aimant
7,0 x 3,8
20,0 x 16,0
30,0 x 10,0
40,0 x 22,0
60,0 x 30,0
7,0 x 15,0
21,0 x 12,0
30,0 x 16,0
42,0 x 22,0
60,0 x 40,0
82,0 x 62,0
138,0 x 48,0
8,0 x 3,0
21,5 x 16,0
30,0 x 20,0
43,0 x 20,0
60,0 x 48,0
90,0 x 20,0
8,5 x 3,0
21,8 x 16,0
30,0 x 22,0
44,0 x 30,5
61,0 x 28,0
90,0 x 35,0
140,0 x 40,0
8,5 x 4,8
22,0 x 15,2
31,0 x 16,0
44,4 x 26,0
61,0 x 38,0
92,0 x 30,0
143,0 x 45,0
9,0 x 5,0
22,5 x 12,0
31,5 x 22,0
45,0 x 24,0
62,0 x 28,0
92,0 x 65,0
145,0 x 100,0
9,0 x 6,0
22,6 x 15,5
31,5 x 26,0
46,0 x 25,0
62,0 x 38,0
94,0 x 38,0
9,4 x 4,0
23,0 x 12,0
32,0 x 14,0
46,0 x 26,0
62,5 x 42,0
94,0 x 58,0
152,0 x 90,0
138,0 x 81,0
23,0 x 14,0
32,0 x 24,0
47,0 x 20,0
62,5 x 44,0
95,0 x 32,0
153,8 x 80,0
10,0 x 4,5
23,0 x 16,0
32,0 x 15,8
47,0 x 30,0
62,5 x 46,0
95,0 x 65,0
154,0 x 80,0
10,0 x 5,0
24,0 x 12,0
33,0 x 15,0
47,0 x 34,8
62,5 x 48,1
96,0 x 76,0
157,0 x 112,0
11,5 x 4,5
24,0 x 14,0
33,7 x 24,5
48,0 x 24,0
67,0 x 30,0
97,0 x 38,0
158,0 x 78,0
11,5 x 5,0
24,0 x 17,0
34,0 x 18,0
48,0 x 25,0
68,0 x 28,0
97,0 x 80,0
158,0 x 123,0
11,5 x 6,0
24,0 x 18,0
34,0 x 21,8
48,0 x 29,0
69,0 x 28,0
98,0 x 55,0
159,0 x 130,0
11,5 x 6,5
24,3 x 16,3
34,0 x 22,0
48,0 x 30,0
69,0 x 55,0
98,0 x 65,0
12,0 x 3,0
24,5 x 8,0
35,0 x 16,0
48,0 x 39,0
12,0 x 8,0
24,5 x 12,0
35,0 x 21,0
49,0 x 24,0
71,0 x 35,0
98,5 x 70,0
15,0 x 6,2
24,5 x 16,0
35,0 x 24,5
49,0 x 25,0
74,0 x 28,0
99,0 x 38,0
192,0 x 110,0
15,0 x 8,0
24,5 x 18,7
35,5 x 4,5
49,0 x 30,0
74,0 x 32,0
99,5 x 80,0
193,5 x 130,0
15,0 x 9,0
24,7 x 15,0
36,0 x 18,0
49,0 x 42,0
74,0 x 55,0
15,5 x 4,5
25,5 x 16,3
36,0 x 20,0
49,5 x 25,0
75,0 x 67,0
15,5 x 8,0
26,0 x 11,0
36,7 x 26,5
49,5 x 34,0
76,6 x 55,0
15,7 x 8,5
26,0 x 12,0
37,0 x 20,0
49,5 x 35,0
76,7 x 64,0
110,0 x 80,0
15,9 x 11,0
26,0 x 13,0
37,0 x 24,8
49,9 x 25,0
77,0 x 47,0
111,0 x 80,0
16,0 x 5,0
26,0 x 16,0
37,0 x 25,0
77,0 x 55,0
115,0 x 48,0
16,9 x 8,5
26,0 x 17,0
37,0 x 26,5
52,5 x 22,0
78,0 x 32,0
119,0 x 60,0
17,5 x 8,0
26,0 x 17,5
37,5 x 17,0
55,5 x 22,0
78,0 x 46,0
17,8 x 12,0
26,0 x 18,5
38,0 x 14,0
57,0 x 22,0
78,5 x 55,0
122,0 x 77,0
18,0 x 13,2
26,2 x 16,0
38,0 x 20,0
58,0 x 28,0
78,5 x 65,0
123,0 x 48,0
18,7 x 14,3
26,5 x 20,5
38,0 x 21,5
58,5 x 39,3
79,0 x 32,0
123,0 x 80,0
19,0 x 10,0
27,5 x 12,0
38,0 x 32,0
59,0 x 38,0
79,0 x 55,0
123,0 x 98,0
19,0 x 12,0
28,0 x 18,0
39,0 x 20,0
59,0 x 39,0
79,0 x 60,0
124,0 x 40,0
19,1 x 13,5
28,7 x 18,0
39,5 x 26,0
59,0 x 40,0
19,5 x 6,0
29,0 x 16,0
39,5 x 32,0
19,5 x 8,5
29,0 x 18,0
19,5 x 10,0
29,0 x 20,0
98,0 x 70,0
185,0 x 140,0
197,0 x 158,0
104,0 x 81,0
198,0 x 78,0
198,0 x 158,0
235,0 x 136,0
243,0 x 200,0
247,0 x 196,0
315,0 x 247,0
124,0 x 80,0
125,0 x 105,0
129,0 x 81,0
19,5 x 12,0
19,5 x 13,0
19,7 x 12,0
Ein eigener Werkzeugbau ermöglicht kurzfristig auch die Erstellung
noch nicht vorhandener Stanzwerkzeuge für Pneumatikzylinder­
magnete.
Die Magnete sind in einer Stärke von 2 oder 3 mm erhältlich sowie
in Vielfachen von 2 oder 3 mm.
224
Our own tool making facility enables us to produce magnets to
customer requirements if not already listed.
The magnets are available with a thickness of 2 or 3 mm as well
as in multiples of 2 or 3 mm.
Notre capacité de fabrication d’outillage nous permet de produire des aimants aux dimensions spécifiques souhaitées,
dans les délais les plus courts.
Les aimants sont disponibles avec une épaisseur de 2 ou
3 mm et leurs multiples.
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to change specifications without notice.
Sous réserve de modifications techniques.