02 04 M as ch i n en s i ch er h ei t M ach i n e s af et y S écu r i t é m ach i n e Au sw erteein h eiten Con trol u n its U n ités d e con trôle Sch n ittstellen z u r E in g an g serw ei terung In terface to exten d th e n u mb er of i nputs In terface p ou r exten sion d e d étecteurs Au sg an g serw eiteru n g en O u tp u t exp an sion u n it U n ité d ’ag ran d issemen t d e la sorti e Sen soren Mach in e safety sen sors D étecteu rs d e sécu rité Fl achschal ter S ur face mount swi t ch e s I nterrupteurs pl ats 25…37 45…46 Rohrschal ter C yl i ndri cal proxi mi ty s w i tch e s I nterrupteurs cyl i ndri q u e s 03 Ni v eau m es s u n g Lev el i n d i cat i on Dét ect eu r s d e n i v ea u Min iatu rsch w immersch alter Min iatu res Min iatu res Klap p sch w immersch alter B roken fin g er sw itch es D étecteu rs h oriz on tau x Ex-geschützte S cha l te r Expl osi on proof swi tch e s I nterrupteurs anti défl a g ra n ts 102…106 05 107…111 Hal l sensoren Hal l -sensors Détecteurs à effet H a l l Tan kg eb er Float sw itch es for fu el or hyd raul i c oi l Son d e d e n iveau à flotteu r Sau g lan z en Su ction p ip es Tu b es d ’asp iration Sch ü ttg u tsch alter B u lk material sw itch es D étecteu rs p ou r p rod u its en vrac Niveau an z eig en Level in d icators Affich ag es d e n iveau P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r T-P ro fi l zy l i n d e r P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r T-p ro fi l e d cy l i n d e rs Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s p o u r v é ri n s à p ro fi l T 222 J oysti cks und Standardknaufe J oysti cks and s tandard kno bs J oysti c ks et po mmeaux s tandards Kl e i n e Ba u f o r m Sm a l l v e r s io n Ve rs i o n c o m p a c t e 227…232 E i n a ch s i g e r J oy s t ick Si n g l e a xis joy s t ick J oy s ti ck u n a x e 233…235 Ko m p a k t e B a u f o r m Co m p a c t d e s ig n Ve rs i o n c o m p a c t e 236…238 Ro b u s tj oy s t ick He av y d u t y joy s t ick J oy s ti ck r o b u s t e 239…241 M u l ti fu n k t io n s g r if f e M u l ti fu nc t io n le v e r s P o m m e au s m u lt if o n c t io n s 242…245 158… 159 P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r Ku rzh u b zy l i n d e r P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r s h o rt s tro ke cy l i n d e rs Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s p o u r v é ri n s à fa i b l e c o u rs e 160… 169 10 173… 180 181… 185 Wi n ke l s e n s o r 360° An g l e s e n s o r 360° Dé te c te u r a n g u l a i re 360° Wi n ke l s e n s o re n re d u n d a n t An g l e s e n s o rs w i th re d u n d a n cy Dé te c te u rs a n g u l a i re s re d o n d a n ts M a g ne te M a g n e ts A i ma nts 09 Tas ter Pu s h butto n s witches Bo uto ns po us s o irs 223 Wi nke l se nsor e n A ngl e se nsor s D é te c te ur s a ngul a i r e s Wi n ke l s e n s o r 120° An g l e s e n s o r 120° Dé te c te u r a n g u l a i re 120° 119…123 06 Kap az itive Fü llstan d sg eb er Cap acitive level sen sors D étecteu rs d e n iveau cap acitifs P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r P ro fi l zy l i n d e r P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r p ro fi l e d cy l i n d e rs Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s à v é ri n s à p ro fi l 216… 221 149… 153 E l e k t r o n i sc h e Se nsor e n E l e c t r o n i c se nsor s D é t e c t e u r s d e p r o xi mi té m a gné ti que s M agnetoresi sti ve S en s o re n M agnetoresi sti ve se n s o rs Détecteurs magnéto -re s i s ti fs Stan d ard sch w immersch alter Stan d ard float sw itch es D étecteu rs d e n iveau à flotteu rs standards 112…117 Niveau g eb er-B au kasten system Float-sw itch -assemb ly-system G rille d e sélection 148 48…97 S chl i tzschal ter Vane swi tches I nterrupteurs à fente 08 Pne um a ti kzyl i nde r sc ha l te r Pne um a ti c cyl i nde r sw i tc he s I nte r r upte ur s pour vé r i ns pne um a ti que s P n e u m a ti k zy l i n d e rs ch a l te r fü r Z u g a n ke r-, Ru n d - u n d P ro fi l zy l i n d e r P n e u m a ti c cy l i n d e r s w i tch e s fo r ti e ro d -, ro u n d - a n d p ro fi l e m o u n te d cy l i n d e rs Dé te c te u rs p o u r v é ri n s p n e u m a ti q u e s à ti ra n ts , à fo r m e a rro n d i e e t à p ro fi l 201… 206 143… 147 Ei sennäherungsschal te r S teel sensi ng proxi m i ty s w i tch e s I nterrupteurs acti on n é s p a r m é ta u x m a g n . 38…44 07 N ä h e r u n g ssc ha l te r M a g n e t i c s w i tc he s In t e r r u p t e u r s ma g n é t ique s à c onta c t R e e d M 30 Ta s t e r M 30 P u sh b u t t o n s wit ch e s Bo u to n s p o u s s o ir s M3 0 249…254 P TO-Ta s t e r P TO Bo u to n P TO 255…256 Do p p e l tas t e Do u b l e p u s h b u t t o n Bo u to n po u s s o ir d o u b le 267… 270 M i c ro ta st e r M i c ro p u s h b u t t o n s wit ch e s M i c ro b o u t o n s p o u s s o ir s 257 258…261 271… 272 273… 275 M i n i ta s te r M i n i p u sh b u t t o n s wit ch e s M i n i b o ut o n s p o u s s o ir s 262 Na n o ta s t e r Na n o p u sh b u t t o n s wit ch e s Na n o b o ut o n s p o u s s o ir s 263 125…126 127…130 131…132 Pl asti kmagnete Pl asti c magnets A i mants en mati ère pla s ti q u e Oxi d-M agnete Oxi d magnets A i mants oxi d 133…134 S EK O-M agnete S EK O magnets A i mants S EK O 135…139 A l N i C o-M agnete A l N i C o magnets A i mants A l N i C o 11 192… 193 12 N e i gungsse nsor e n Ti l t sw i tc he s Ca pte ur s de dé ve r s Ne i g u n g s s e n s o r e i n a ch s i g Ti l t s w i tch s i n g l e a x i s Ca p te u r d e d é v e rs u n a x e 279… 284 196 Ne i g u n g s s e n s o r zw e i a ch s i g Ti l t s w i tch two a x i s Ca p te u r d e d é v e rs d e u x a x e s 285… 290 197 Wi n ke l a n ze i g e An g l e i n s tru m e n t Affi ch a g e a n g u l a i re 194… 195 Vertretungen international und national, siehe hintere Ausklappseite / See the fold-out page at the back for international and national agents / Pour les agences internationales et nationales, voir la dernière page rabattable Stö ßels chalter Pl unger o perated s witches I nterrupteurs po us s o irs Stö ß e l s ch a lt e r P l u n g e r o p e ra t e d s wit ch e s I n te rru p t e u r s p o u s s o ir s 13 291 295…297 Kabel Cable Câble Ka b e l s ä t z e Ca b l e s e t s Câ b l e s 301…313 07 Pneumatikzy linderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques Pneumatikzylinderschalter für Zuganker- und Profilzylinder (große Bauform) Pneumatic cylinder switches for tie rod- and profile mounted cylinders (large shape) D étecteurs pour vérins pneumatiques à tirants et à profil (versions normales) 20 1 … 2 0 6 Befestigungsklampen für große Bauform Mounting clamps for large shape Étriers de fixation 20 7 … 2 0 8 Pneumatikzylinderschalter für Zuganker-, Rund- und Profilzylinder (kleine Bauform) Pneumatic cylinder switches for tie rod-, round- and profile mounted cylinders (small shape) Détecteurs pour vérins pneumatiques à tirants, à forme arrondie et à profil 20 9… 2 1 2 (versions miniatures) Befestigungsklampen für kleine Bauform Mounting clamps for small shape É triers de fixation miniatures 21 3 … 2 1 5 Pneumatikzylinderschalter für Profilzylinder Pneumatic cylinder switches for p rofiled cylinders Détecteurs pour vérins pneumatiques à vérins à profil 21 6 … 2 2 1 Pneumatikzylinderschalter für T-Profilzylinder Pneumatic cylinder switches for T-profiled cylinders D étecteurs pour vérins pneumatiques pour vérins à profil T 222 Pneumatikzylinderschalter für Kur zhubzylinder Pneumatic cylinder switches for short stroke cylinders D étecteurs pour vérins pneumatiques pour vérins à faible course 223 Werkzeugmaße für Ringmagnete Tool dimensions for ring magnets D imensions des aimants pour vérins pneumatiques 224 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. 250 V www.elobau.com IP 67 mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 23. mit Kabel with cable avec câble 35 LED 25 Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen. Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207). Klampe ist bereits am Sensor montiert. Protection against inductive spikes by means of a varistor. Mounting: alu clamp (p. 207). The clamp is already fitted to the sensor. 17 Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives. Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207). L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 230 max. 12-24 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 231 max. 24-48 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 233 max. 110 V AC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 234 max. 250 V AC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 235 max. 1-250 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 237 max. 10-250 V AC/DC max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Schaltpunkt switching point point de commut. Kontaktart contact form type de contact Varistor varistor varistance Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 102 230 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui I 102 231 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui I 102 233 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui II 102 234 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui II 102 235 -25…+75°C nein/no/non asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui III 102 237 -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui IV BN asym. BN BN BK BK WH BU BU Schaltbild I circuit diagram I schéma du circuit I Schaltbild II circuit diagram II schéma du circuit II Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Schaltbild III circuit diagram III schéma du circuit III Kabel cable câbles PVC, 1 m ± 30 mm, 0,5 mm2 L+ E 1 BN E L- 2 BU Schaltbild IV circuit diagram IV schéma du circuit IV 201 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. www.elobau.com IP 65 mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 24. 250 V mit Stecker with plug avec connecteur LED 25 Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen. Befestigung mit Alu-Klampen Art.-Nr. 351 028 (S. 207). Klampe ist bereits am Sensor montiert. Protection against inductive spikes by means of a varistor. Mounting: alu clamp article No. 351 028 (p. 207). The clamp is already fitted to the sensor. 35 Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives. Fixation avec étrier de fixation en aluminium No. d’article 351 028 (p. 207). L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. 17 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 240 max. 12-24 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 241 max. 24-48 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 243 max. 110 V AC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 244 max. 250 V AC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 245 max. 1-250 V AC/DC max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 247 max. 10-250 V AC/DC max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Schaltpunkt switching point point de commutation Kontaktart contact form type de contact Varistor varistor varistance Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 102 240 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui I 102 241 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui I 102 243 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui II 102 244 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui II 102 245 -25…+75°C nein/no/non asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui III 102 247 -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui IV 1 1 1 2 2 2 3 3 Schaltbild I circuit diagram I schéma du circuit I Schaltbild II circuit diagram II schéma du circuit II 202 Schaltbild III circuit diagram III schéma du circuit III L+ E 1 BN E L- 2 BU Schaltbild IV circuit diagram IV schéma du circuit IV Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. UB 48 V www.elobau.com IP 65 mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 247 PG mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) LED 1 Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen. Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207). Klampe ist bereits am Sensor montiert. 25 2 3 35 Protection against inductive spikes by means of a varistor. Mounting: alu clamp (p. 207). The clamp is already fitted to the sensor. Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives. Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207). L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. 17 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 247 PG max. 10-48 V AC/DC max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Schaltpunkt switching point point de commutation Kontaktart contact form type de contact Varistor varistor varistance 102 247 PG -25…+75°C LED asym. Schließer//N/O/contacteur ja/yes/oui L+ E 1 BN E L- 2 BU Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 203 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. 30 V IP 67 www.elobau.com magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 29. mit Kabel with cable avec câble 35 LED 25 Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen. Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207). Klampe ist bereits am Sensor montiert. Protection against inductive spikes by means of a varistor. Mounting: alu clamp (p. 207). The clamp is already fitted to the sensor. Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives. Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207). L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. 17 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau Schutzart protection class protection 102 290 max. 10-30 V DC max. 200 mA 50 Hz 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz. Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz. La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée. Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Hysterese hysteresis hystérésis Kabel cable câbles 102 290 -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm PVC, 1 m ± 30 mm, 0,5 mm2 Last load charge + BK BU BN 2 3 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 204 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. 30 V IP 65 www.elobau.com magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 290 PE mit Stecker with plug avec connecteur 25 LED verpolsicher und kurzschlussfest protected against reverse-polarity and short-circuit protégée contre les inversions de polarité et les courts-circuits 35 Klampe ist bereits am Sensor montiert. The clamp is already fitted to the sensor. L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. 17 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau Schutzart protection class protection 102 290 PE max. 10-30 V DC max. 200 mA 50 Hz 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz. Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz. La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée. Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Hysterese hysteresis hystérésis 102 290 PE -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm Last load charge + BK BU BN 2 3 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 205 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 2. 30 V IP 65 www.elobau.com magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 290 PG mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) LED 1 Mit Varistor zum Schutz gegen induktive Spannungsspitzen. Befestigung mit Alu-Klampen (S. 207). Klampe ist bereits am Sensor montiert. 25 2 Protection against inductive spikes by means of a varistor. Mounting: alu clamp (p. 207). The clamp is already fitted to the sensor. 3 35 Protégé par varistance contre les crêtes de tension inductives. Fixation avec étrier de fixation en aluminium (p. 207). L’étrier de fixation est déjà monté sur le détecteur. 17 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau Schutzart protection class protection 102 290 PG max. 10-30 V DC max. 200 mA 50 Hz 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz. Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz. La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée. Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Hysterese hysteresis hystérésis 102 290 PG -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm Last load charge + BK BU BN 2 3 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 206 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Befestigungsklampen Clamps Étriers de fixation 351 0.. Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 2.. Clamps for switches type 102 2.. Étriers pour détecteurs type 102 2.. 351 019 www.elobau.com Klampe für Zuganker Ø 11 – 20 mm Clamp for tie rod Ø 11 – 20 mm Étrier pour tirants de Ø 11 – 20 mm 2 20 3,5 5 8 18 Ø4 30 25 Gewindestift M 6x25 DIN 916 set screw M 6x25 DIN 916 vis sans tête M 6x25 DIN 916 2 4 7,5 7,5 7 23 35 6 38 351 028 Standardklampe für Zuganker Ø 6 – 11 mm Standard clamp for tie rod Ø 6 – 11 mm Étrier standard pour tirants de Ø 6 – 11 mm 1 3,5 2 25 18 1 5 Ø4 Gewindestift M 6x12 DIN 916 set screw M 6x12 DIN 916 vis sans tête M 6x12 DIN 916 6,5 7 35 24 5,5 24 Standardklampe – montiert bei allen Typen 102 2.. Standard clamp – supplied mounted with types 102 2.. Étrier standard – monté sur tous les détecteurs type 102 2.. Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 207 Befestigungsklampen Clamps Étriers de fixation 351 0.. Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 2.. Clamps for switches type 102 2.. Étriers pour détecteurs type 102 2.. 351 036 www.elobau.com Klampen für Profilzylinder Ø 32 – 40 mm Clamps for profiled cylinders Ø 32 – 40 mm Étriers pour vérins à profil Ø 32 – 40 mm ca./approx./env. 35 2 5 25 18 Ø4 22 Gewindestift M 6x12 DIN 916 set screw M 6x12 DIN 916 vis sans tête M 6x12 DIN 916 5 14 7 25 35 5 55 Klampen für Profilzylinder Ø 50 – 100 mm Clamps for profiled cylinders Ø 50 – 100 mm Étriers pour vérins à profil Ø 50 – 100 mm ca./approx./env. 35 4 18 Ø4 22 Gewindestift M 6x12 DIN 916 set screw M 6x12 DIN 916 vis sans tête M 6x12 DIN 916 2 25 351 037 17 65 ° 7 25 35 5 5 208 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 1.. www.elobau.com IP 67 mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed mit Kabel with cable avec câble 12 102 1.. 250 V 8 40 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 150 max. 12 – 24 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 151 max. 24 – 48 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 155 max. 1– 250 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 157 max. 10 – 250 V max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 160 max. 12 – 24 V max. 0,5 A max.10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 161 max. 24 – 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 165 max. 1– 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Kontaktart contact form type de contact gesteigerte magnet. Empfindlichkeit improved magnetic sensitivity sensibilité accrue Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 102 150 -25…+75°C LED Schließer/N/O/contacteur – I 102 151 -25…+75°C LED Schließer/N/O/contacteur – I 102 155 -25…+75°C nein/no/non Schließer/N/O/contacteur – II 102 157 -25…+75°C LED Schließer/N/O/contacteur – III 102 160 -25…+75°C LED Schließer/N/O/contacteur I 102 161 -25…+75°C LED Schließer/N/O/contacteur 102 165 -25…+75°C nein/no/non Schließer/N/O/contacteur bei kleinen Magnetfeldern for low magnet fields pour les champs magnétiques faibles L+ L- 1 BN BN L+ WH L- 2 BK 3 BU Schaltbild I circuit diagram I schéma du circuit I Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Schaltbild II circuit diagram II schéma du circuit II E Kabel cable câbles PVC, 1m ± 30 mm, 0,25 mm2 I II BN E BU Schaltbild III circuit diagram III schéma du circuit III 209 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 1.. IP 65 www.elobau.com mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 1.. PG 48 V mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) 1(+) 12 2 3(-) 40 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 150 PG max. 12 – 24 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 151 PG max. 24 – 48 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 155 PG max. 48 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 157 PG max. 48 V max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 160 PG max. 12 – 24 V max. 0,5 A max.10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 161 PG max. 24 – 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 102 165 PG max. 1– 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Kontaktart contact form type de contact gesteigerte magnetische Empfindlichkeit improved magnetic sensitivity sensibilité accrue Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 102 150 PG -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – I 102 151 PG -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – I 102 155 PG -25…+75°C nein/no/non Schließer//N/O/contacteur – II 102 157 PG -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – III 102 160 PG -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur 102 161 PG -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur 102 165 PG -25…+75°C nein/no/non Schließer//N/O/contacteur L+ L- 1 2 3 Schaltbild I circuit diagram I schéma du circuit I 210 bei kleinen Magnetfeldern for low magnet fields pour les champs magnétiques faibles 1 L+ 2 L- Schaltbild II circuit diagram II schéma du circuit II E I I II 1 E 3 Schaltbild III circuit diagram III schéma du circuit III Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 1.. 48 V IP 67 www.elobau.com mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 1.. PGA mit Stecker M8 (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug M8 (cable set K 01. 00. see p. 303) avec connecteur M8 (câble associé K 01. 00. voir p. 303) 1(+) 12 2 3(-) 40 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Schaltleistung switching power pouvoir de coupure Material material matériau Schutzart protection class protection 102 150 PGA max. 12 – 24 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 151 PGA max. 24 – 48 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 155 PGA max. 48 V max. 1,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 157 PGA max. 48 V max. 0,5 A max. 20/30 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 160 PGA max. 12 – 24 V max. 0,5 A max.10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 161 PGA max. 24 – 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 165 PGA max. 1– 48 V max. 0,5 A max. 10/10 W/VA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Kontaktart contact form type de contact gesteigerte magnetische Empfindlichkeit improved magnetic sensitivity sensibilité accrue Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 102 150 PGA -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – I 102 151 PGA -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – I 102 155 PGA -25…+75°C nein/no/non Schließer//N/O/contacteur – II 102 157 PGA -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur – III 102 160 PGA -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur 102 161 PGA -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur 102 165 PGA -25…+75°C nein/no/non Schließer//N/O/contacteur L+ L- 1 2 3 Schaltbild I circuit diagram I schéma du circuit I Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. bei kleinen Magnetfeldern for low magnet fields pour les champs magnétiques faibles 1 L+ 2 L- Schaltbild II circuit diagram II schéma du circuit II E I I II 1 E 3 Schaltbild III circuit diagram III schéma du circuit III 211 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 1.. www.elobau.com IP 67 magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 190 30 V mit Kabel with cable avec câble 102 190 PG mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) 1(+) 12 12 2 3(-) 8 40 40 102 190 PGA mit Stecker M8 (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug M8 (cable set K 01. 00. see p. 303) avec connecteur M8 (câble associé K 01. 00. voir p. 303) Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Last 1(+) 12 2 BK 2 - BU 3 + BN 1 PNP 3(-) 40 Alle abgebildeten Typen sind verpolsicher und kurzschlussfest. All types listed above are reverse connection protected and short circuit-proof. Tous les détecteurs ici sont protégés contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau Schutzart protection class protection 102 190 max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 190 PG max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 max. 200 mA 1) PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 102 190 PGA max. 10 – 30 V DC 50 Hz 1) Impulsverlängerung 20 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 1000 Hz. Pulse extension 20 ms; also available without signal extension, then switching frequency 1000 Hz. La durée de l’impulsion a été fixeé à 20 ms, cette particularité peut être supprimée. Typen Nr. type no. référence Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige indicator affichage Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Hysterese hysteresis hystérésis 102 190 -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm 102 190 PG -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm 102 190 PGA -25…+75°C LED 3 mT typ. 1 mm 212 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Befestigungsklampen Clamps Étriers de fixation 351 06. www.elobau.com Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1.. Metal Straps and clamps for switches type 102 1.. Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1.. Spannbänder Metal Straps Colliers de serrage 20 351 06. 20 Typen Nr. type no. référence Material material matériau Standard-Spannbänder für Zylindergröße Standard metal straps for cylinders Colliers de serrage standard 351 060 Aluminium Ø 12 – 30 mm 351 061 Aluminium Ø 30 – 70 mm 351 065 Aluminium Ø 70 – 110 mm 351 066 Aluminium Ø 110 – 230 mm 351 064 Klampen für Zugankerzylinder Clamps for tie rods Étriers pour tirants 7 13 12 13,2 3 9 15 8 351 067 8 Klampen für Zugankerzylinder Clamps for tie rods Étriers pour tirants 1,4 14 12,2 2 M3 8 12,1 15 Typen Nr. type no. référence Material material matériau Klampen für Zugankerbefestigung clamps for tie rods étriers pour fixation sur tirants 351 064 Aluminium Ø 6 – 8 mm 351 067 Aluminium Ø 9 – 12 mm Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 213 Befestigungsklampen Clamps Étriers de fixation 351 07. www.elobau.com Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1.. Metal Straps and clamps for switches type 102 1.. Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1.. Klampen für Profilzylinder Ø 32 – 40 mm Clamps for profiled cylinders Ø 32 – 40 mm Étriers pour vérins à profil Ø 32 – 40 mm Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84 cheese head screw M 3x8 DIN 84 vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84 7,6 45 M4 20 4 17,5 12,5 R5 R6 0,3 (24,3) 351 070 2,3 7 Gewindestift M 4x8 DIN 916 set screw M 4x8 DIN 916 vis sans tête M 4x8 DIN 916 5 55 13 351 071 7 14 (39,59) Klampen für Profilzylinder Ø 50 – 100 mm Clamps for profiled cylinders Ø 50 – 100 mm Étriers pour vérins à profil Ø 50 – 100 mm 0,3 Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84 cheese head screw M 3x8 DIN 84 vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84 R (27,75) 11,6 20 4 M4 18,5 23,5 6,5 45 65 2,3 3 Gewindestift M 4x8 DIN 916 set screw M 4x8 DIN 916 vis sans tête M 4x8 DIN 916 5 19 7 14 (44,6) Typen Nr. type no. référence Material material matériau 351 070 Aluminium 351 071 Aluminium 214 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Befestigungsklampen Clamps Étriers de fixation 351 07. www.elobau.com Spannbänder und Befestigungsklampen für Schaltertypen 102 1.. Metal Straps and clamps for switches type 102 1.. Collier de serrage et étriers pour détecteurs type 102 1.. 351 072 Klampen für Profilzylinder Ø 125 mm Clamps for profiled cylinders Ø 125 mm Étriers pour vérins à profil Ø 125 mm Zylinderkopfschraube M 3x8 DIN 84 cheese head screw M 3x8 DIN 84 vis à tête cylindrique M 3x8 DIN 84 R 9, 5 0,3 R 8 6 M4 (32,26) R2 20 23 29 11,8 45 75 Gewindestift M 4x8 DIN 916 set screw M 4x8 DIN 916 vis sans tête M 4x8 DIN 916 3 ,4 6 6 22 7 14 (48,09) Typen Nr. type no. référence Material material matériau 351 072 Aluminium Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 215 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 33. PA 230 V IP 67 www.elobau.com mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 332 PA .. mit Kabel with cable avec câble 102 333 PA .. mit Kabel with cable avec câble 6,75 18 16 6,75 16 7 14 6 30° 9 8 3,5 8,5 LED 27 10,5 16 9 6 LED Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Dauerstrom permanent current courant permanent Schaltleistung switching power pouvoir de coupure 102 332 PA max. 10 – 230 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 332 PA 05 max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 333 PA max. 10 – 230 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 333 PA 05 max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA Typen Nr. type no. référence Material material matériau Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Kabel cable câbles 102 332 PA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 102 332 PA 05 PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 102 333 PA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 102 333 PA 05 PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 L+ L- E E Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 216 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 33. PG mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) 102 333 PG mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) 3(-) 18 16 (2) 7 www.elobau.com 6,75 16 14 6 9 IP 65 mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 332 PG 48 V LED 1(+) 8 8,5 3,5 27 10,5 16 9 LED Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Dauerstrom permanent current courant permanent Schaltleistung switching power pouvoir de coupure 102 332 PG max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 333 PG max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA Typen Nr. type no. référence Material material matériau Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température 102 332 PG PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 -25…+75°C 102 333 PG PEI rauch/translucent black/fumé IP 65 -25…+75°C Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. L+ L- E E 217 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 33. PGA 48 V IP 67 www.elobau.com mit Reed-Kontakten with reed contacts avec contacts reed 102 332 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303) avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303) 102 333 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 00. 01. see p. 303) avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303) 3(-) (2) 1(+) LED LED Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Dauerstrom permanent current courant permanent Schaltleistung switching power pouvoir de coupure 102 332 PGA max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 333 PGA max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA Typen Nr. type no. référence Material material matériau Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température 102 332 PGA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C 102 333 PGA PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C L+ L- E E Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 218 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 39. PA 30 V www.elobau.com IP 67 magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 392 PA mit Kabel with cable avec câble 102 393 PA mit Kabel with cable avec câble 6,75 18 16 6,75 16 7 14 6 30° 9 8 3,5 8,5 LED 27 10,5 16 9 6 LED Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau 102 392 PA max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé 102 393 PA max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé Typen Nr. type no. référence Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Impulsverlängerung Pulse extension durée minimum de l’impulsion Kabel cable câbles 102 392 PA IP 67 -25…+75°C 3 mT > 20 ms PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 102 393 PA IP 67 -25…+75°C 3 mT > 20 ms PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 Last BK 2 - BU 3 + BN 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 219 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 39. PG IP 65 www.elobau.com magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) mit Stecker (Kabelsatz K 00. 00. s. S. 302) with plug (cable set K 00. 00. see p. 302) avec connecteur (câble associé K 00. 00. voir p. 302) 3(-) 16 6,75 16 14 6 102 393 PG 18 102 392 PG 30 V 7 (2) 1(+) 9 8 LED 8,5 3,5 27 10,5 LED 16 9 Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau 102 392 PG max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé 102 393 PG max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé Typen Nr. type no. référence Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Impulsverlängerung Pulse extension durée minimum de l’impulsion 102 392 PG IP 65 -25…+75°C 3 mT > 20 ms 102 393 PG IP 65 -25…+75°C 3 mT > 20 ms Last BK 2 - BU 3 + BN 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 220 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 39. PGA 30 V IP 67 www.elobau.com magnetoresistiv magnetoresistive magnéto-resistif 102 392 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303) avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303) 102 393 PGA mit Stecker (Kabelsatz K 01. 00. s. S. 303) with plug (cable set K 01. 00. see p. 303) avec connecteur (câble associé K 01. 00. voir p. 303) 3(-) (2) 1(+) LED LED Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuit-proof. Protégé contre les inversions de polarité et contre les courts circuits. Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Frequenz frequency fréquence Material material matériau 102 392 PGA max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé 102 393 PGA max. 10 – 30 V DC max. 200 mA 50 Hz PEI rauch/translucent black/fumé Typen Nr. type no. référence Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Ansprechempfindlichkeit sensitivity seuil de réaction Impulsverlängerung Pulse extension durée minimum de l’impulsion 102 392 PGA IP 67 -25…+75°C 3 mT > 20 ms 102 393 PGA IP 67 -25…+75°C 3 mT > 20 ms Last BK 2 - BU 3 + BN 1 PNP Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 221 Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 TP7 PB 230 V IP 67 www.elobau.com für T-Profilzylinder for T-profiled cylinders pour vérins à profil T 3 1.5 4 12,5 30 Klemmplatte terminal plate ergot de blocage 6 5 LED gelb/yellow/jaune 2 3.5 4.5 Gewindestift DIN 916 M 2,5 x 5 grub screw DIN 916 M 2,5 x 5 vis 6 pans creux DIN 916 M 2,5 x 5 Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Dauerstrom permanent current courant permanent Schaltleistung switching power pouvoir de coupure 102 TP7 PB max. 10 – 230 V AC/DC max. 150 mA max. 100 mA max. 10/10 W/VA Typen Nr. type no. référence Material material matériau Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige display affichage Kabel cable câbles 102 TP7 PB PEI rauch/translucent black/fumé IP 67 -25…+75°C LED PVC, 1 m ± 30 mm, 0,14 mm2 LE WH L+ E BN Schaltbild circuit diagram schéma du circuit 222 Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. Pneumatikzylinderschalter Pneumatic cylinder switches Détecteurs pour vérins pneumatiques 102 18. 230 V IP 67 www.elobau.com für Kurzhubzylinder for short stroke cylinders pour vérins à faible course 102 18. mit Kabel with cable avec câble 6 14 5 3 1x30° 12 8 5 1 22 4 3 LED Typen Nr. type no. référence Schaltspannung switching voltage tension de commutation Schaltstrom switching current courant de commutation Dauerstrom permanent current courant permanent Schaltleistung switching power pouvoir de coupure 102 187 max. 10 – 230 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA 102 188 max. 10 – 48 V AC/DC max. 500 mA max. 200 mA max. 10/10 W/VA Typen Nr. type no. référence Material material matériau Schutzart protection class protection Temperaturbereich temperature range plage de température Anzeige display affichage Kontaktart contact form type de contact Kabel cable câbles 102 187 PA IP 67 -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 102 188 PA IP 67 -25…+75°C LED Schließer//N/O/contacteur PVC, 1 m ± 30 mm, 0,25 mm2 LE WH L+ E BN Schaltbild circuit diagram schéma du circuit Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques. 223 Vorhandene Werkzeuge für PNS-Plastikmagnete Complete tools for PNS-Plastic magnets Outillage existant pour aimants en matière plastique www.elobau.com Außendurchmesser der Magnete x Innendurchmesser der Magnete outside diameter of the magnets x inside diameter of the magnets diamètre extérieur de l’aimant x diamètre intérieur de l’aimant 7,0 x 3,8 20,0 x 16,0 30,0 x 10,0 40,0 x 22,0 60,0 x 30,0 7,0 x 15,0 21,0 x 12,0 30,0 x 16,0 42,0 x 22,0 60,0 x 40,0 82,0 x 62,0 138,0 x 48,0 8,0 x 3,0 21,5 x 16,0 30,0 x 20,0 43,0 x 20,0 60,0 x 48,0 90,0 x 20,0 8,5 x 3,0 21,8 x 16,0 30,0 x 22,0 44,0 x 30,5 61,0 x 28,0 90,0 x 35,0 140,0 x 40,0 8,5 x 4,8 22,0 x 15,2 31,0 x 16,0 44,4 x 26,0 61,0 x 38,0 92,0 x 30,0 143,0 x 45,0 9,0 x 5,0 22,5 x 12,0 31,5 x 22,0 45,0 x 24,0 62,0 x 28,0 92,0 x 65,0 145,0 x 100,0 9,0 x 6,0 22,6 x 15,5 31,5 x 26,0 46,0 x 25,0 62,0 x 38,0 94,0 x 38,0 9,4 x 4,0 23,0 x 12,0 32,0 x 14,0 46,0 x 26,0 62,5 x 42,0 94,0 x 58,0 152,0 x 90,0 138,0 x 81,0 23,0 x 14,0 32,0 x 24,0 47,0 x 20,0 62,5 x 44,0 95,0 x 32,0 153,8 x 80,0 10,0 x 4,5 23,0 x 16,0 32,0 x 15,8 47,0 x 30,0 62,5 x 46,0 95,0 x 65,0 154,0 x 80,0 10,0 x 5,0 24,0 x 12,0 33,0 x 15,0 47,0 x 34,8 62,5 x 48,1 96,0 x 76,0 157,0 x 112,0 11,5 x 4,5 24,0 x 14,0 33,7 x 24,5 48,0 x 24,0 67,0 x 30,0 97,0 x 38,0 158,0 x 78,0 11,5 x 5,0 24,0 x 17,0 34,0 x 18,0 48,0 x 25,0 68,0 x 28,0 97,0 x 80,0 158,0 x 123,0 11,5 x 6,0 24,0 x 18,0 34,0 x 21,8 48,0 x 29,0 69,0 x 28,0 98,0 x 55,0 159,0 x 130,0 11,5 x 6,5 24,3 x 16,3 34,0 x 22,0 48,0 x 30,0 69,0 x 55,0 98,0 x 65,0 12,0 x 3,0 24,5 x 8,0 35,0 x 16,0 48,0 x 39,0 12,0 x 8,0 24,5 x 12,0 35,0 x 21,0 49,0 x 24,0 71,0 x 35,0 98,5 x 70,0 15,0 x 6,2 24,5 x 16,0 35,0 x 24,5 49,0 x 25,0 74,0 x 28,0 99,0 x 38,0 192,0 x 110,0 15,0 x 8,0 24,5 x 18,7 35,5 x 4,5 49,0 x 30,0 74,0 x 32,0 99,5 x 80,0 193,5 x 130,0 15,0 x 9,0 24,7 x 15,0 36,0 x 18,0 49,0 x 42,0 74,0 x 55,0 15,5 x 4,5 25,5 x 16,3 36,0 x 20,0 49,5 x 25,0 75,0 x 67,0 15,5 x 8,0 26,0 x 11,0 36,7 x 26,5 49,5 x 34,0 76,6 x 55,0 15,7 x 8,5 26,0 x 12,0 37,0 x 20,0 49,5 x 35,0 76,7 x 64,0 110,0 x 80,0 15,9 x 11,0 26,0 x 13,0 37,0 x 24,8 49,9 x 25,0 77,0 x 47,0 111,0 x 80,0 16,0 x 5,0 26,0 x 16,0 37,0 x 25,0 77,0 x 55,0 115,0 x 48,0 16,9 x 8,5 26,0 x 17,0 37,0 x 26,5 52,5 x 22,0 78,0 x 32,0 119,0 x 60,0 17,5 x 8,0 26,0 x 17,5 37,5 x 17,0 55,5 x 22,0 78,0 x 46,0 17,8 x 12,0 26,0 x 18,5 38,0 x 14,0 57,0 x 22,0 78,5 x 55,0 122,0 x 77,0 18,0 x 13,2 26,2 x 16,0 38,0 x 20,0 58,0 x 28,0 78,5 x 65,0 123,0 x 48,0 18,7 x 14,3 26,5 x 20,5 38,0 x 21,5 58,5 x 39,3 79,0 x 32,0 123,0 x 80,0 19,0 x 10,0 27,5 x 12,0 38,0 x 32,0 59,0 x 38,0 79,0 x 55,0 123,0 x 98,0 19,0 x 12,0 28,0 x 18,0 39,0 x 20,0 59,0 x 39,0 79,0 x 60,0 124,0 x 40,0 19,1 x 13,5 28,7 x 18,0 39,5 x 26,0 59,0 x 40,0 19,5 x 6,0 29,0 x 16,0 39,5 x 32,0 19,5 x 8,5 29,0 x 18,0 19,5 x 10,0 29,0 x 20,0 98,0 x 70,0 185,0 x 140,0 197,0 x 158,0 104,0 x 81,0 198,0 x 78,0 198,0 x 158,0 235,0 x 136,0 243,0 x 200,0 247,0 x 196,0 315,0 x 247,0 124,0 x 80,0 125,0 x 105,0 129,0 x 81,0 19,5 x 12,0 19,5 x 13,0 19,7 x 12,0 Ein eigener Werkzeugbau ermöglicht kurzfristig auch die Erstellung noch nicht vorhandener Stanzwerkzeuge für Pneumatikzylinder magnete. Die Magnete sind in einer Stärke von 2 oder 3 mm erhältlich sowie in Vielfachen von 2 oder 3 mm. 224 Our own tool making facility enables us to produce magnets to customer requirements if not already listed. The magnets are available with a thickness of 2 or 3 mm as well as in multiples of 2 or 3 mm. Notre capacité de fabrication d’outillage nous permet de produire des aimants aux dimensions spécifiques souhaitées, dans les délais les plus courts. Les aimants sont disponibles avec une épaisseur de 2 ou 3 mm et leurs multiples. Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to change specifications without notice. Sous réserve de modifications techniques.
© Copyright 2025 ExpyDoc