Bootsmotorenträger SKIPPER

Art. Nr. 11448
Bootsmotorenträger SKIPPER
Die Höchstgeschwindigkeit für Ihr Fahrzeug mit angebautem Bootsmotorenträger beträgt: 130Km/h
Stützlast
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Eigengewicht
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Nutzlast
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
D- Wert mindestens 7,5 KN
e4*79/488*87/354*0065*00
1
EG-BE
Verehrter Kunde,
die gestempelten Seiten ist die europäische Betriebsgenehmigung. Bei Benutzung des Trägers müssen
Sie diese EG - BE unbedingt mit sich führen!
2
3
4
DE
GB
F
NL
CZ
SK
IT
Teileliste Bootsmotorenträger SKIPPER
Part list for boat engines carrier SKIPPER
Liste des pièces du porteur de moteurs de bateau SKIPPER
Overzicht van onderdelen van de bootsmotorendrager SKIPPER
Seznam dílů lodní nosiče motorú SKIPPER
Zoznam dielov lodného nosiča motorov SKIPPER
Lista dei pezzi del carrello portamotore per barche SKIPPER
N
Name, Description, Désignation, Benaming, Název, Názov, Nome
o
X
1
Plattenhalter, Board support, Porteur de la plaque, Platenhouder, Držák desky, Supporto per piastre
1
2
selbstsichernde Mutter M6, Self-tightening nut M6, Ecrou avec auto-consolidation M6, Zelfborgende moer
M6, samopojistná matice M6, samopoistná matica M6, Dado autobloccante M6
2
3
Klemmplatte gefräst, Milled clamp plate, Plaque à accrocher fraisée, Klemplaat gefreesd, Svěrací deska
frézovaná, Zvieracia doska frézovaná, Piastra di fissaggio fresata
1
4
Scheibe Ø 6, Washer Ø 6, Rondelle Ø 6, Plak Ø 6, Podložka Ø 6, Podložka Ø 6, Disco Ø 6
2
5
Verriegelung, Locking device, Verrouillage, Vergrendeling, Blokování, Blokovanie, Fermo
6
6
Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M 8 x 25
7
Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M 16 x 1,5 x 90
8
Basis , Basis, Base, Basis, Báze, Základna, Base
4
1
1
9
Diebstahlsicherung, Anti-theft device, Dispositif antivol, Beveiliging tegen diefstal, Zajištění proti krádeži,
Zaistenie proti krádeži, Antifurto
2
10 Achsenträger, Axle support, Porteur de l’essieu, Assendrager, Osy nosiče, Osy nosiča, Suppoto per assi
11 Achse, Axle, Essieu, As, Os, Os, Asse
12 Rad Ø 260, Wheel Ø 260, Roue Ø 260, Wiel Ø 260, Kolo Ø 260, Kolo Ø 260, Ruota Ø 260
13
Abdeckkappe, Cover cap, Couvercle, Afsluitingsdop, Odejímatelný kryt, Odoberateľný kryt, Coperchio di
protezione
14 Scheibe, Washer, Rondelle, Plak, Podložka, Podložka, Disco Ø 45
15
Klemmplatte glatt, Smooth clamp plate, Plaque à accrocher lisse, Klemplaat glad, Svěrací deska hladká,
Zvieracia doska hladká, Piastra di fissaggio liscia
16 Handgriff, Handle bar, Manche, Handvat, Držadlo, Držadlo, Maniglia
17 Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M6x40
Endkappe Plastik, Plastic end cap, Capuchon en matière plastique, Kap van plastic, Koncová čepička umělá
18
hmota, Koncová čiapka umelá hmota, Coperchio finale plastica
Beleuchtung komplett 13poliger Stecker, Complete lighting 13-pole plug, Eclairage complet avec contact
19 13-pôles, Verlichting kompleet, 13polige contact, Osvětlení kompletně 13pólový konektor, Osvetlenie
kompletné 13 pólový konektor, Illuminazione completa presa a 9 pin
20 Stützrahmen, Support frame, Cadre support, Steunframe, Podpůrný rám, Intelaiatura di sostegno
21 Stützrohr, Support tube, Tube support, Steunbuis, Opěrná trubka, Operná trubka, Tubo di appoggio
22 Endkappe, End cap, Capuchon, Eindkap, Koncová čepička, Koncová čiapka, Coperchio finale
23 Lampenträger, Lamp holder, Porteur de lampes, Lampendrager, Nosič lampy, Sostegno per lampada
24
25
26
27
28
Selbstsichernde Mutter, Self-tightening nut, Ecrou avec auto-consolidation, Zelfborgende moer,
Samopojistná matice, Samopoistná matice, Dado autobloccante M5
Scheibe Ø 5, Washer Ø 5, Rondelle Ø 5, Plak Ø 5, Podložka Ø 5, Podložka Ø 5, Disco Ø 5
Scheibe Ø 8, Washer Ø 8, Rondelle Ø 8, Plak Ø 8, Podložka Ø 8, Podložka Ø 8, Disco Ø 8
Selbstsichernde Mutter, Self-tightening nut, Ecrou avec auto-consolidation, Zelfborgende moer,
Samopojistná matice, Samopoistná matice, Dado autobloccante M8
Kennzeichenhalter, Number plate holder, Porteur de la plaque d’immatriculation, Kentekenhouder, Držák
SPZ, Držiak SPZ, Sostegno per targa
Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M5x50
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
1
2
2
1
6
8
4
4
1
30 Endkappe, End cap, Capuchon, Eindkap, Koncová čepička, Koncová čiapka, Coperchio finale
2
2
31 Rahmenhalter, Frame holder, Porteur de cadre, Framedrager, Držiak rámu, Reggitelaio, Art.-No. 11222
1
29
5
Vor dem ersten Gebrauch unbedingt lesen!
vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Bootsmotorenträger „
SKIPPER“. Sie werden sich recht schnell mit diesem Produkt anfreunden und alle seine Vorzüge schätzen
und nutzen lernen. Um immer ohne Probleme unterwegs sein zu können, beachten Sie bitte unbedingt
nachfolgende Sicherheitshinweise.
Montage des Trägers
Bei der Montage auf die Anhängerkupplung fahren Sie den Bootsmotorenträger so dicht wie möglich an
Ihre Anhängerkupplung heran. Sie selbst stehen bei diesem Vorgang zwischen Fahrzeug und Bootsmotorenträger. Die Basis des Trägers auf die Anhängekupplung legen, und die große Schraube der Kupplungsbasis etwas anziehen.
Lösen Sie die beiden Verriegelungen unterhalb des Nummernschildes und heben den Motor mit dem
Bootsmotorenträger soweit an, bis beide Verrieglungen in die oberen Bohrungen des Ständers einrasten. Jetzt richten Sie den Bootsmotorenträger so aus, dass er parallel zum Fahrzeug steht. Mit dem 24er
Schlüssel die Schraube der Kupplungsbasis fest anziehen.
Die Trägerstütze kann jetzt eingefahren und gesichert werden. Das Beleuchtungskabel anschließen.
Wenn Sie eine von uns gelieferte Diebstahlssicherung nutzen, können Sie diese einschrauben und verschließen.
Achten Sie bitte auf Ihrer Fahrt zum/ vom Einsatzort in gewissen Abständen darauf, ob die Schraubverbindungen am Bootsmotorenträger auch noch wirklich fest sind, und auch, dass alle Verriegelungen
arretiert sind.
Demontage des Trägers
Diebstahlssicherung an der Kupplung und das Beleuchtungskabel entfernen. Die große Schraube der
Kupplungsbasis lösen, bis sich der Bootsmotorenträger zum Boden absenkt.
Schraube herausziehen. Stellen Sie sich zwischen Fahrzeug und Träger. Mit der einen Hand den Griff des
Bootsmotorenträgers halten und mit der anderen Hand den Träger aus der Kupplung ziehen, so dass
der Träger auf den Rädern steht.
Für die Standfestigkeit des Trägers, den U-Bügel unterhalb der Kennzeichenhalterung herausziehen.
Beim Transport zum Wasser muss die Beleuchtungseinheit entfernt werden. Nach Gebrauch des Trägers
in Salzwasser muss er anschließend mit Süßwasser abgespült werden.
Achtung:
Korrekte Montage des Bootsmotorenträgers beachten.
Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen Gebrauchs.
Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt. Daher können wir bei
fachgerechter Handhabung und Montage Fehlfunktionen ausschließen.
6
Weiter Informationen unter: www.bootsmotorentraeger.de
Wenn Sie darüber hinaus noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Bootsmotorenträger
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Hier finden Sie auch eine Fotoserie zur Handhabung des Bootsmotorenträgers
Sicherheitshinweise
1. Überprüfen Sie immer durch Rütteln am Motor und Bootsmotorenträger, ob auch alle Systemteile
richtig befestigt sind (Motor mit Bootsmotorenträgers und Bootsmotorenträgers mit Fahrzeug).
2. Vor der Abfahrt, kontrollieren Sie , ob die ausfahrbare Stütze des Bootsmotorenträgers eingefahren
und gesichert ist.
3. Schauen Sie auch nach, ob alle anderen Arretierungen des Bootsmotorenträgers eingerastet sind.
4. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt und zwischendurch regelmäßig die Lichtanlage Ihres Bootsmotorenträgers auf korrekte Funktion.
5. Bei neuen Kupplungen befindet sich häufig eine schwarze Lackschicht auf der Kupplungskugel.
6. Entfernen Sie diese damit Ihr Bootsmotorenträger den bestmöglichen Halt bekommt.
7. Durch Umlegen der Schlaufe um den Schaft des AB- Motor AB- Motor gegen Schwingungen sichern,
indem Sie die Schlaufe um den Schaft des AB- Motors legen.
Technische Änderungen vorbehalten !
Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUFAB-Produkt entschieden haben!
EUFAB GmbH, D-42781 Haan, www.eufab.com
7
Art. Nr. 11448
Carrier for boat engines SKIPPER
The maximum speed for your vehicle with the carrier for boat motors attached is : 130Km/h
support load
own weight
payload
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
D- value minimum 7.5 KN
e4*79/488*87/354*0065*00
Read thoroughly before first usage!
Thank you for your confidence and congratulations to your new carrier for boat engines „SKIPPER“. You
will rejoyce in this product in no time and learn to appreciate it and take advantage of all its merits. To
avoid problems en route at any time it is imperative to obey the following safety instructions:
Assembly of the carrier
When assembling the carrier for boat engines on your trailer coupling bring the carrier as close to the
trailer coupling as possible. When doing so, you have to stand inbetween the vehicle and the carrier for
boat engines. Put the girder´s base on top of the trailer coupling and tie the big screw from the coupling
base finger-tight. Loose both lockings below the number plate and lift the engine with the carrrier until
both lockings engage in the upper borehols of the stand. Now you have to align the carrier parallel to
the vehicle. Tighten the screw from the coupling base tightly with a wrench size 24.
The carrier supporter can now be retracted and secured. Connect the lighting cable now. If you intend to
use one of our supplied anti-theft devices you can install and lock it now.
Please check during your drive to/from your destination regularly that the screw connections on the
carrier are tight at any time and that all lockings are clamped.
Disassembly of the carrier
Remove the anti-theft device from the coupling as well as the lighting cable. Loose the big screw at the
base of the coupling until the carrier lowers itself to the ground. Take out the screw and place yourself
inbetween the vehicle and the carrier for boat engines. Seize the carrier´s handle with one hand while
you pull the carrier off the coupling with the other hand. Now the carrier will stand on its wheels. To
stabilize the carrier pull out the U-clamp below the number plate.
For transport to the water, the lighting unit has to be removed. After using the carrier for boat engines in
salt water it has to be rinsed with fresh water.
Attention: Pay attention to the correct assembly of the carrier for boat engines.
Neither the manufacturer nor the retailer are liable for damage on items or persons due to an incorrect
assembly or inappropriate use. The product was tested and approved even under extreme circumstances. Therefore we can rule out any malfunctions, provided that the device is handled and assembled
professionally.
8
Dear customer,
These marked sides is the European operation permit (EG-BE).
When you use the bike carrier, you must absolutely take this with you!
For more information: www.bootsmotorentraeger.de
If you have further questions, please contact:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Bootsmotorenträger
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
You can also find a foto guidance regarding the handling of the carrier for boat enginges here.
Safety instructions
1.
Always scrutinise if all parts are fastened properly by joggling at the enginge and the carrier for
boat engines (engine with carrier and carrier with vehicle).
2.
Check before departure if the carrier´s extendable support is retracted and secured.
3.
Make sure that all other adjustments of the carrier for boat engines are engaged.
4.
Control the carrier´s lighting unit before and during your drive
5.
New couplings often have a black lacquer coating on the coupling ball. To ensure best possible
hold for your carrier for boat engines you have to remove this coating.
6.
Place the loop around the AB-engine´s shaft.
7.
Protect the AB-engine against swayings by placing the loop around the AB-engine´s shaft.
Tnak you for purchasing a EUFAB product!
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
9
Art. No 11448
Porteur de moteurs de bateau SKIPPER
La vitesse maximum de votre véhicule avec le porteur de moteurs de bateaux monté s’élève à 130 km/h.
Poids sur le dispositif
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Poids propre
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Charge utile
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
La force de traction doit s’élever à 7,5 kN au moins.
Cher client,
les pages avec cachet sont l’autorisation d’usage européenne. Quand vous utilisez ce porteur il faut
absolument mener cette autorisation avec vous!
Veuillez lire ces notices avant le premier usage.
Merci pour votre confiance et félicitations d’avoir acheté le porteur de moteurs de bateau „SKIPPER“
nouveau. Vous allez faire connaissance de ce produit très vite et vous allez sûrement apprécier et profiter
de tous ses avantages. Pour rouler toujours sans problèmes, tenez compte en tout cas de nos notices de
sécurité suivantes, s’il vous plaît.
Montage du porteur de moteurs de bateau:
Quand vous voulez monter le porteur sur le dispositif d’attelage de remorque, avancez-lui aussi proche
que possible au dispositif d’attelage. Tenez-vous entre le véhicule et le porteur pour l’avancer. Puis,
mettez la base du porteur sur le dispositif et serrez la vis grande de la base d’attelage un peu. Desserrez
les deux verrouillages qui se trouvent au-dessous de la plaque d’immatriculation et levez le moteur à
l’aide du porteur à une hauteur où les deux verrouillages peuvent enclencher dans les trous d’alésage
supérieurs du support. Alignez le porteur maintenant de façon qu’il se trouve en position parallèle du
véhicule. Serrez à fond la vis de la base de l’attelage avec le clef à écrous 24mm.
Vous pouvez escamoter et affermir la bute du porteur maintenant et connecter aussi les câbles de
l’éclairage.
Si vous voulez utiliser une protection anti-vol livrée par notre entreprise, vous pouvez la serrer et fermer
maintenant.
Vérifiez s’il vous plaît de temps en temps que les jonctions par les vis du porteur de moteurs de bateau
sont encore fermes et de plus, que tous les verrouillages sont arrêtés bien avant et après d’utiliser le
porteur de moteurs de bateau.
Démontage du porteur de moteurs de bateau:
Enlevez la protection anti-vol du dispositif de l’attelage et le câble pour l’éclairage. Desserrez la vis
grande de la base de l’attelage jusqu’à ce que le porteur soit baissé sur terre. Extirez la vis maintenant.
Puis, posez-vous entre le véhicule et le porteur. Tenez la manche du porteur avec une main et extirez le
porteur du dispositif de l’attelage avec l’autre pour le poser sur ses roues. Pour plus de stabilité extirez la
pièce courbe en U d’au-dessous du porteur de la plaque d’immatriculation.
Quand vous vouler transporter le porteur à l’eau, il faut enlever d’abord son éclairage. Après l’usage dans
l’eau salée, il faut le rincer toujours avec de l’eau douce.
10
Attention:
Assurez en tout cas un montage correct du porteur.
Le fabricant et le vendeur ne répondent pas de l’endommagement d’objets ou de personnes à cause
d’un montage ou un usage qui n’est pas approprié. Nous avons testé et mis à l’épreuve ce produit sous
des conditions extrèmes. Ainsi nous pouvons exclure tout fonctionnement incorrect si le porteur a été
monté correctement.
Pour plus d’informations consultez: www.bootsmotorentraeger.de
Si vous avez encore des questions, adressez-vous à:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Bootsmotorenträger
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tél: 0171/ 3855458
ou encore:
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Là vous trouverez aussi une série d’images qui montre le maniement du porteur.
Notices de sécurité:
1.
Vérifiez toujours que tous les éléments fondamentals sont attachés correctement (par exemple le
moteur au porteur et le porteur au véhicule) en les secouant un peu.
2.
Contrôlez toujours avant que vous partiez si le support qui peut être sorti du porteur de moteurs de
bateau est escamoté et arrêté.
3.
Vérifiez aussi que toutes les autres fixées du porteur sont encliquetées.
4.
Assurez régulièrement avant de partir et entretemps que le système d’éclairage du porteur fonctionne correctement.
5.
Sur les attelages nouveaux il y a souvent un revêtement de vernissage sur la boule.
6.
Enlevez-le pour que votre porteur aie la solidité la meilleure possible.
7.
Protégez le moteur hors-bord contre les vibrations en posant la dragonne autour de la tige du
moteur.
Merci d'avoir opté pour un produit EUFAB !
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
11
Art. Nr. 11448
Boodsmotorendrager SKIPPER
De maximumsnelheid van Uw voertuig met de gemonteerde boodsmotorendrager bedraagt 130 km/u.
Gewicht op de trekhaak
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Ledige massa
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Maximum massa
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
De trekkracht moet ten minste 7,5 kN bedragen.
Geachte klant,
De gestempelde pagina’s vormen de Europese bedrijfsvergunning. Bij gebruik van de fietsdrager dient u
deze EG – bedrijfsvergunning altijd mee te voeren!
Lees het volgende in ieder geval vóór het eerste gebruik:
Hartelijk bedankt voor Uw vertrouwen en gefeliciteerd met Uw nieuwe boodsmotorendrager „Skipper“.
U zal heel gauw vertrouwd worden met dit product en al zijn voortreffelijke eigenschappen waarderen
en leren er gebruik van te maken. Om altijd zonder problemen te kunnen rijden, let in ieder geval op de
volgende tips voor Uw veiligheid.
Montage van de boodsmotorendrager:
Schuif de boodsmotorendrager voor de montage op de koppeling voor de aanhanger zo dicht mogelijk
naar de trekhaak toe. U kunt hiervoor het best tussen het voertuig en de drager gaan staan. Leg nu de
basis van de drager op de trekhaak van de koppeling en draai de grote schroef van de basis een beetje
aan. Maak de twee afgrendelingen van onder het nummerplaat los en hef de motor met behulp van de
drager zo hoog dat de twee afgrendelingen in de bovenliggende boorgaten van het rek kunnen grijpen.
Daarna richt U de boodsmotorendrager zo dat hij parallel met het voertuig komt te staan. Draai tenslotte
de schroef van de basis met een 24mm-schroefsleutel helemaal aan.
U kunt nu de stut van de drager binnentrekken. Sluit vervolgens her kabel van de verlichting aan.
Als U een van ons geleverd zekerheidsslot tegen diefstal wilt gebruiken, kunt U dit nu vastschroeven en
afsluiten.
Let regelmatig voor en na het gebruik van de boodsmotorendrager en ook ertussendoor erop, dat de
verbindingen van de drager door de schroeven nog altijd vastzitten en ook dat alle afgrendelingen goed
zijn vastgezet.
Demontage van de boodsmotorendrager:
Verwijder het zekerheidsslot van de koppeling en het kabel voor de verlichting. Maak dan de grote
schroef van de basis van de koppeling los zodat de drager naar de grond kan zakken. Trek vervolgens de
schroef eruit. Ga nu tussen het voertuig en de drager staan. Hou met de ene hand het handvatsel van de
drager vast en trek met de andere hand de drager uit de koppeling eruit, zodat hij op zijn wielen komt te
staan. Haal voor een betere stabiliteit van de drager de U-vormige beugel van onder de kentekenhouder
eruit.
12
Als U de boodsmotorendrager naar het water wilt vervoeren, moet de verlichtingsinstallatie zijn verwijderd. Spoel de drager na gebruik in het zout water ook altijd met zoet water af.
Attentie: Let op een juiste montage van de boodsmotorendrager.
De fabrikant en de verkoper zijn niet aansprakelijk voor schade aan personen of voorwerpen in verband
met een ondoelmatige montage of een ondoelmatig gebruik van de drager. Dit product is getest en ook
onder extreme omstandigheden op de proef gesteld. Als het vakkundig is gemonteerd en gehanteerd
kunnen wij dus uitsluiten dat het niet goed functioneerd.
Verdere informatie vind U op: www.bootsmotorentraeger.de
Als U verder nog vragen heeft, wend U zich dan alstublieft tot:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Bootsmotorenträger
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
ofwel:
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Hier vind U ook een serie met foto’s die de hantering van de drager laten zien.
Tips voor Uw veiligheid:
1.
Controleer altijd of alle belangrijke onderdelen goed vastzitten (bijv. de motor aan de drager en de
drager aan het voertuig) door aan hen te rukken.
2.
Kijk altijd na of de uittrekbare stut van de boodsmotorendragerdrager is ingetrokken en goed is
beveiligd voordat U gaat starten.
3.
Kijk er ook na of alle arrêteerbare onderdelen van de boodsmotorendrager in elkaar grijpen.
4.
Controleer voor het starten en tussendoor regelmatig of de verlichtingsinstallatie van Uw boodsmotorendrager goed werkt.
5.
Er zit vaak een laag van zwarte lak op de kogel van de koppeling als de trekhaak nieuw is.
6.
Verwijder deze laag om Uw drager de bestmogelijke stabiliteit te geven.
7.
Beveilig de buitenboordmotor tegen trillingen door zijn lus om het handvat van de motor te leggen.
Hartelijk dank, dat u voor een product van EUFAB heeft gekozen!
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
13
Č. Prod. 11448
Nosič pro lodní motory SKIPPER
Nejvyšší rychlost Vašeho vozidla se zabudovaným nosičem lodních motoru obnáší: 130Km/h
Zatížení
podpěry
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Vlastná
hmotnost
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Úžitková
hmotnost
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
D- nejmenší hodnota 7,5 KN
Před prvním používáním bezpodmínečně číst!
Děkujeme mnohokrát za Vaši důvěru a srdečně vám blahopřejeme k Vašemu novému nosiči lodních
motorů „ SPERLING N1". Vy se hodně rychle spřátelíte s tímto produktem a naučíte se jeho přednosti
využívat a cenit. Aby jste byly na cestách vždy bez problémů, dbejte prosím na následovné bezpečnostní
upozornění.
Montáž nosiče
Při montáži na spojku přívěsu, navezte nosič lodních motorů k Vaší spojce přívěsu tak těsně jak je to jen
možné. Vy sám stojíte při tomto mezi vozidlem a nosičem lodních motoroů. Položte základnu nosiče na
přívěsovou spojku a přitáhnete trochu velkým šroubem spojovací základně. Uvolněte obě blokování pod
značkou a nadzvednete motor s nosičem lodních motoru do výšky, až obě blokování zapadnou do
vrchního otvoru stojanu. Teď nasměrujte nosič lodních motorů tak, aby stál paralelně k vozidlu. Pevně
přitáhněte šroub spojkové základně s 24-kovovým klíčem.
Teď můžete podpěru nosiče zasunout a připevnit. Zapojte kabel osvícení.
Když používáte od nás dodané jištìní proti krádeži, můžete ho přišroubovat a zamknout.
Dbejte při Vaší jízdě k / od místa použití v určitých odstupech na to, aby byly šroubové spojení na nosiči
lodních motoroů pevné a aby byly všechny blokování aretované.
Demontáž nosiča
Odstraňte na spojce jistič proti krádeži a kabel na osvětlení. Odstraňte velkým šroubem se základně
spojky, až nosič lodních motorú klesne k zemi. Vytáhněte šrouby. Postavte se mezi vozidlo a nosič. S
jednou rukou držte držák nosiče lodních motorů a s druhou rukou vytáhněte nosič ze spojky, tak aby
nosič stál na kolech. Aby byl nosič stabilní, vytáhněte spod držáku značky U-rameno.
Při transportně k vodě musí být osvětlovací jednotka odstraněná. Při použití nosiče v slané vodě, musí
být nosič následnì opláchnout sladkou vodou.
Pozor: Dbejte na správnou montáž nosiče lodních motorů.
V případě nesprávné montáže a nesprávného použití, nepřebírá prodejce ani výrobce zodpovědnost za
škody a věcné škody anebo za škody osobám. Tento produkt byl testová při extrémních podmínkách,
přičem v případě na bezpečnost a pevnost dosáhl dobré výsledky. Pro to můžeme při správně vykonané
montáži vyloučit chybnou funkčnost.
14
Další informace pod: www.bootsmotorentraeger.de
Když máte ještě mimo tohoto otázky, obrate se prosím na:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Nosič lodních motorů
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
Jako i na:
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Zde najdete také sérii fotografií k zacházení nosiče lodních motorů
Bezpečnostní upozornění
1.
Zkontrolujte vždy zatřesením u motoru a nosiče lodních motoru, zdali jsou všechny části systému
správně připevněny (motor s nosičem lodních motoru a nosič lodních motoru s vozidlem).
2.
Před odjezdem, zkontrolujte , zda je výsuvná podpěra nosiče lodních motoru zasunuta a zajištěna.
3.
Také zkontrolujte , zda li jsou všechny ostatní aretace nosiče lodních motorú zajištěna.
4.
Zkontrolujte před nástupem jízdy a během jízdy pravidelně osvětlovací zařízení Vašeho nosiče
lodních motoru zdali správně funguje.
5.
U nového spojení se nalézá často černá vrstva laku na kulové hlavici pro tažení přívěsu. Odstraňte
tuto vrstvu, abyste jste měli co nejlepší uchycení nosiče lodních motoru.
6.
Obložení smyčky kolem tělesa AB- motoru
7.
AB motor proti kmitání zajistit, tím že omotáte smyčku kolem tělesa AB- motoru.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek EUFAB!
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
15
Č. Prod. 11448
Nosič pre lodné motore SKIPPER
Najväčšia rýchlosť Vášho vozidla so zabudovaným nosičom lodných motorov obnáša: 130Km/h
Podpärová
hmotnosť
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Vlastná
hmotnosť
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Úžitková
hmotnosť
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
D- najmenšia hodnota 7,5 KN
Vážený zákazníci,
orazítkovaná strana je európske dopravné povolenie. Pri používaní tohoto nosiča musíte mať tieto EG bezpodmienečne pri sebe!
Pred prvým použitím, neodkladne prečítajte!
Veľmi pekne Vám ďakujeme za Vašu dôveru a blahoželáme Vám k Vášmu novému nosiču pre lodné
motore „ SPERLING N1“. Vy sa veľmi rýchlo spriatelíte s týmto produktom a naučíte sa jeho prednosti
využívať a ceniť. Aby ste boli počas jazdy bez akýchkoľvek problémov, dbajte prosím na nasledovné
bezpečnostné upozornenia.
Montáž nosiča
Pri montáži na spojku prívesu, navezte nosič lodných motorov k Vašej spojke prívesu tak tesne ako je
možné. Vy sám stojíte pri tomto postupe medzi vozidlom a nosičom lodných motorov. Položte základňu
nosiča na prívesovú spojku a pritiahnite trocha veľkú skrutku spojovacej základne. Uvolnite obidve
blokovania pod značkou a nadvihnite motor s nosičom lodných motorov do výšky až obidve blokovania
zapadnú do vrchného otvoru stojana. Teraz nasmerujte nosič lodných motorov tak, aby stál paralelne k
vozidlu. Pevne pritiahnite skrutku spojkovej základne s 24-kovým kľúčom.
Teraz môžete podperu nosiča zasunúť a pripevniť. Zapojte kábel osvietenia.
Ak používate od nás dodané istenie proti krádeži, môžete ho priskrutkovať a zamknúť.
Dbajte pri Vašej jazde k / od miesta nasadenia v určitých odstupoch na to, aby boli skrutkové spojenia na
nosiči lodných motorov pevné a aby boli všetky blokovania aretované.
Demontáž nosiča
Odstráňte na spojke istič proti krádeži a kábel na osvietenie. Odstráňte veľkú skrutku zo základne spojky,
až nosič lodných motorov klesne k zemi. Vytiahnite skrutky. Postavte sa medzi vozidlo a nosič. S jednou
rukou držte držiak nosiča lodných motorov a s druhou rukou vytiahnite nosič zo spojky, tak aby nosič stál
na kolesách. Aby bol nosič stabilný, vytiahnite spod držiaka značky U-rameno.
Pri transporte k vode musí byť osvietovacia jednotka odstránená. Pri použití nosiča v slanej vode musí
byť nosič následne opláchnutý sladkou vodou.
16
Pozor:
Dbajte na správnu montáž nosiča lodných motorov.
V prípade nesprávnej montáže a nesprávneho použitia nepreberá predajca ani výrobca zodpovednosť za
škody a vecné škody alebo za škody osobám. Tento produkt bol testovaný pri extrémnych podmienkach,
pričom v prípade na bezpečnosť a pevnosť dosiahol dobré výsledky. Pre to môžeme pri správne
vykonanej montáži vylúčiť chybnú funkčnosť.
Ďalšie informácie pod: www.bootsmotorentraeger.de
Ak máte ešte mimo tohoto otázky, obráťte sa prosím na:
IHVO- Industriehandelsvertretung OST
Nosič lodných motorov
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
Ako aj na:
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Tu nájdete aj sériu fotiek na manipuláciu nosiča lodných motorov
Bezpečnostné upozornenia
1.
Skontrolujte vždy zalomcovaním na motore a na nosiči lodných motorov, či sú všetky diele systému
správne upevnené (motor s nosičom lodných motorov a nosič lodných motorov s vozidlom).
2.
Pred odjazdom skontrolujte, či je vysúvacia podpera nosiča lodných motorov zasunutá a uistená.
3.
Skontrolujte tiež, či všetky ostatné aretácie nosiča lodných motorov sú zapadnuté.
4.
Skontrolujte pred každou jazdou a behom jazdy pravidelne svetelné zariadenie.
5.
Pri nových spojkových guliach sa často na nej nachádza čierna vrstva laku. Aby Váš nosič lodných
motorov mal najlepšiu pevnosť, odstráňte túto vrstvu.
6.
Obložením slučky okolo drieku AB- motora
7.
AB- motor uistite proti kývaniu, tým že omotáte slučku okolo telesa AB- motora.
Ďakujeme Vám za to, že ste sa rozhodli pre produkt firmy EUFAB!
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
17
Art. nr. 11448
Carrello portamotore per barche SKIPPER
La velocità massima per l’ autoveicolo con dietro montato il carrello portamotore per barche è di:
130Km/h
Carico supportat
50 kg
60 kg
75 kg
90 kg
100 kg
Peso netto
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
18,5 kg
Portata
31,5 kg
41,5 kg
56,5 kg
max. 60 kg
max. 60 kg
D- Valore minimo 7,5 KN
Gentile cliente,
la pagina con il timbro è l’autorizzazione europea all’esercizio. Durante l’utilizzo del portabicicletta dovrà
assolutamente avere sempre con sé queste EG – BE !
Leggere assolutamente prima del primo impiego!
Grazie mille per la fiducia concessaci e congratulazioni per il Suo nuovo carrello portamotore per barche
„SKIPPER“. Imparerà in breve tempo a familiarizzare con questo prodotto e ad apprezzarne i vantaggi.
Per una permanenza su strada sempre senza problemi, La preghiamo vivamente di attenersi alle seguenti norme di sicurezza.
Montaggio del carrello portamotore per barche
Durante il montaggio sul gancio di traino, avvicinare il carrello portamotore per barche il più possibile al
gancio di traino. Durante questa operazione, la persona che monta si posiziona tra l’autoveicolo ed il
carrello portamotore per barche. Porre la base del carrello portamotore per barche sul gancio di traino e
stringere un po’ la vite grande della base di aggancio. Allentare i due blocchi che si trovano sotto la targa
e sollevare il motore con il carrello portamotore per barche fino a quando i due blocchi non si innestino
nei fori superiori del sostegno. Adesso orientare il carrello portamotore per barche in modo che si trovi in
una posizione parallela rispetto all’autoveicolo. Stringere forte la vite della base di aggancio con la chiave
24.
Adesso si può far entrare ed assicurare il supporto del carrello portamotore per barche. Allacciare il cavo
delle luci. Se si dovesse avere bisogno di un antifurto da noi fornito, lo si può avvitare e chiudere.
.
Prestare attenzione durante il viaggio verso il / dal luogo di impiego, con cadenza regolare, ai raccordi a
vite del carrello portamotore per barche, controllando se sono ancora ben stretti e assicurarsi che tutti i
blocchi siano in arresto.
Smontaggio del carrello portamotore per barche
Togliere l’antifurto dall’aggancio e il cavo delle luci. Svitare la vite grande della base di aggancio fino a
quando il carrello portamotore per barche, abbassandosi, non tocchi il terreno. Estrarre la vite. La persona che monta deve posizionarsi tra l’autoveicolo ed il carrello portamotore per barche. Tenere con una
mano la maniglia del carrello portamotore per barche e con l’altra tirarlo via dall’aggancio in modo che
arrivi a stare in piedi sulle ruote. Per la stabilità del carrello portamotore per barche, estrarre il ferro a U
che si trova sotto il sostegno della targa.
Per il trasporto in acqua, si deve staccare il blocco luci. Dopo aver utilizzato il carrello portamotore per
barche in acqua salata, lo si deve sciacquare con acqua dolce.
18
Attenzione:
prestare attenzione al corretto montaggio del carrello portamotore per barche.
Il produttore ed il commerciante non rispondono dei danni a cose o a persone causati da un montaggio
irregolare o da un uso inappropriato. Il prodotto è stato testato ed anche collaudato in situazioni estreme. Dai risultati dati, possiamo escludere un mancato funzionamento del prodotto, qualora questo sia
stato maneggiato e montato in maniera appropriata.
Per ulteriori informazioni: www.bootsmotorentraeger.de
Se a tale proposito dovesse avere ancora delle domande, La preghiamo di rivolgersi a:
IHVO- Rappresentanza del commercio industriale OST
Carrello portamotore per barche
Wolfgang Sperling
Schulstraße 25a
D- 02994 Wiednitz
Tel: 0171/ 3855458
Oppure a:
mailto:[email protected]
www.bootsmotorentraeger.de
www.eufab.com
Qui troverà anche una serie di fotografie su come maneggiare il carrello portamotore per barche.
Norme di sicurezza
1.
Controllare sempre il motore ed il carrello portamotore ed accertarsi, scuotandoli, che tutti i pezzi
del sistema siano ben attaccati (il motore al carrello portamotore per barche ed il carrello portamotore per barche all’autoveicolo).
2.
Prima della partenza, controllare se i supporti estraibili del carrello portamotore per barche sono
rientrati ed assicurati.
3.
Controllare anche che tutti gli arresti del carrello portamotore per barche siano ben ingranati.
4.
Controllare, prima di iniziare il viaggio e poi a cadenza regolare, che l’impianto luci del carrello
portamotore per barche funzioni.
5.
Nei nuovi agganci si trova spesso uno strato di vernice nera sulla sfera di aggancio. Rimuoverla
affinché il carrello portamotore per barche possa venire posizionato nel modo migliore.
6.
Per mezzo di un cappio intorno al mantello del motore AB
7.
Mettendo una cappio intorno al mantello del motore AB, si assicura il motore contro le oscillazioni.
Vi ringraziamo per avere optato per un prodotto EUFAB!
EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com
19
EUFAB GmbH
Champagne 6
D – 42781 Haan
20