Art. Nr. 11448 Bootsmotorenträger SKIPPER Die Höchstgeschwindigkeit für Ihr Fahrzeug mit angebautem Bootsmotorenträger beträgt: 130Km/h Stützlast 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Eigengewicht 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Nutzlast 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg D- Wert mindestens 7,5 KN e4*79/488*87/354*0065*00 1 EG-BE Verehrter Kunde, die gestempelten Seiten ist die europäische Betriebsgenehmigung. Bei Benutzung des Trägers müssen Sie diese EG - BE unbedingt mit sich führen! 2 3 4 DE GB F NL CZ SK IT Teileliste Bootsmotorenträger SKIPPER Part list for boat engines carrier SKIPPER Liste des pièces du porteur de moteurs de bateau SKIPPER Overzicht van onderdelen van de bootsmotorendrager SKIPPER Seznam dílů lodní nosiče motorú SKIPPER Zoznam dielov lodného nosiča motorov SKIPPER Lista dei pezzi del carrello portamotore per barche SKIPPER N Name, Description, Désignation, Benaming, Název, Názov, Nome o X 1 Plattenhalter, Board support, Porteur de la plaque, Platenhouder, Držák desky, Supporto per piastre 1 2 selbstsichernde Mutter M6, Self-tightening nut M6, Ecrou avec auto-consolidation M6, Zelfborgende moer M6, samopojistná matice M6, samopoistná matica M6, Dado autobloccante M6 2 3 Klemmplatte gefräst, Milled clamp plate, Plaque à accrocher fraisée, Klemplaat gefreesd, Svěrací deska frézovaná, Zvieracia doska frézovaná, Piastra di fissaggio fresata 1 4 Scheibe Ø 6, Washer Ø 6, Rondelle Ø 6, Plak Ø 6, Podložka Ø 6, Podložka Ø 6, Disco Ø 6 2 5 Verriegelung, Locking device, Verrouillage, Vergrendeling, Blokování, Blokovanie, Fermo 6 6 Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M 8 x 25 7 Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M 16 x 1,5 x 90 8 Basis , Basis, Base, Basis, Báze, Základna, Base 4 1 1 9 Diebstahlsicherung, Anti-theft device, Dispositif antivol, Beveiliging tegen diefstal, Zajištění proti krádeži, Zaistenie proti krádeži, Antifurto 2 10 Achsenträger, Axle support, Porteur de l’essieu, Assendrager, Osy nosiče, Osy nosiča, Suppoto per assi 11 Achse, Axle, Essieu, As, Os, Os, Asse 12 Rad Ø 260, Wheel Ø 260, Roue Ø 260, Wiel Ø 260, Kolo Ø 260, Kolo Ø 260, Ruota Ø 260 13 Abdeckkappe, Cover cap, Couvercle, Afsluitingsdop, Odejímatelný kryt, Odoberateľný kryt, Coperchio di protezione 14 Scheibe, Washer, Rondelle, Plak, Podložka, Podložka, Disco Ø 45 15 Klemmplatte glatt, Smooth clamp plate, Plaque à accrocher lisse, Klemplaat glad, Svěrací deska hladká, Zvieracia doska hladká, Piastra di fissaggio liscia 16 Handgriff, Handle bar, Manche, Handvat, Držadlo, Držadlo, Maniglia 17 Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M6x40 Endkappe Plastik, Plastic end cap, Capuchon en matière plastique, Kap van plastic, Koncová čepička umělá 18 hmota, Koncová čiapka umelá hmota, Coperchio finale plastica Beleuchtung komplett 13poliger Stecker, Complete lighting 13-pole plug, Eclairage complet avec contact 19 13-pôles, Verlichting kompleet, 13polige contact, Osvětlení kompletně 13pólový konektor, Osvetlenie kompletné 13 pólový konektor, Illuminazione completa presa a 9 pin 20 Stützrahmen, Support frame, Cadre support, Steunframe, Podpůrný rám, Intelaiatura di sostegno 21 Stützrohr, Support tube, Tube support, Steunbuis, Opěrná trubka, Operná trubka, Tubo di appoggio 22 Endkappe, End cap, Capuchon, Eindkap, Koncová čepička, Koncová čiapka, Coperchio finale 23 Lampenträger, Lamp holder, Porteur de lampes, Lampendrager, Nosič lampy, Sostegno per lampada 24 25 26 27 28 Selbstsichernde Mutter, Self-tightening nut, Ecrou avec auto-consolidation, Zelfborgende moer, Samopojistná matice, Samopoistná matice, Dado autobloccante M5 Scheibe Ø 5, Washer Ø 5, Rondelle Ø 5, Plak Ø 5, Podložka Ø 5, Podložka Ø 5, Disco Ø 5 Scheibe Ø 8, Washer Ø 8, Rondelle Ø 8, Plak Ø 8, Podložka Ø 8, Podložka Ø 8, Disco Ø 8 Selbstsichernde Mutter, Self-tightening nut, Ecrou avec auto-consolidation, Zelfborgende moer, Samopojistná matice, Samopoistná matice, Dado autobloccante M8 Kennzeichenhalter, Number plate holder, Porteur de la plaque d’immatriculation, Kentekenhouder, Držák SPZ, Držiak SPZ, Sostegno per targa Schraube, Screw, Vis, Schroef, Šroub, Skrutka, Vite M5x50 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 2 2 1 6 8 4 4 1 30 Endkappe, End cap, Capuchon, Eindkap, Koncová čepička, Koncová čiapka, Coperchio finale 2 2 31 Rahmenhalter, Frame holder, Porteur de cadre, Framedrager, Držiak rámu, Reggitelaio, Art.-No. 11222 1 29 5 Vor dem ersten Gebrauch unbedingt lesen! vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Bootsmotorenträger „ SKIPPER“. Sie werden sich recht schnell mit diesem Produkt anfreunden und alle seine Vorzüge schätzen und nutzen lernen. Um immer ohne Probleme unterwegs sein zu können, beachten Sie bitte unbedingt nachfolgende Sicherheitshinweise. Montage des Trägers Bei der Montage auf die Anhängerkupplung fahren Sie den Bootsmotorenträger so dicht wie möglich an Ihre Anhängerkupplung heran. Sie selbst stehen bei diesem Vorgang zwischen Fahrzeug und Bootsmotorenträger. Die Basis des Trägers auf die Anhängekupplung legen, und die große Schraube der Kupplungsbasis etwas anziehen. Lösen Sie die beiden Verriegelungen unterhalb des Nummernschildes und heben den Motor mit dem Bootsmotorenträger soweit an, bis beide Verrieglungen in die oberen Bohrungen des Ständers einrasten. Jetzt richten Sie den Bootsmotorenträger so aus, dass er parallel zum Fahrzeug steht. Mit dem 24er Schlüssel die Schraube der Kupplungsbasis fest anziehen. Die Trägerstütze kann jetzt eingefahren und gesichert werden. Das Beleuchtungskabel anschließen. Wenn Sie eine von uns gelieferte Diebstahlssicherung nutzen, können Sie diese einschrauben und verschließen. Achten Sie bitte auf Ihrer Fahrt zum/ vom Einsatzort in gewissen Abständen darauf, ob die Schraubverbindungen am Bootsmotorenträger auch noch wirklich fest sind, und auch, dass alle Verriegelungen arretiert sind. Demontage des Trägers Diebstahlssicherung an der Kupplung und das Beleuchtungskabel entfernen. Die große Schraube der Kupplungsbasis lösen, bis sich der Bootsmotorenträger zum Boden absenkt. Schraube herausziehen. Stellen Sie sich zwischen Fahrzeug und Träger. Mit der einen Hand den Griff des Bootsmotorenträgers halten und mit der anderen Hand den Träger aus der Kupplung ziehen, so dass der Träger auf den Rädern steht. Für die Standfestigkeit des Trägers, den U-Bügel unterhalb der Kennzeichenhalterung herausziehen. Beim Transport zum Wasser muss die Beleuchtungseinheit entfernt werden. Nach Gebrauch des Trägers in Salzwasser muss er anschließend mit Süßwasser abgespült werden. Achtung: Korrekte Montage des Bootsmotorenträgers beachten. Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen Gebrauchs. Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt. Daher können wir bei fachgerechter Handhabung und Montage Fehlfunktionen ausschließen. 6 Weiter Informationen unter: www.bootsmotorentraeger.de Wenn Sie darüber hinaus noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Bootsmotorenträger Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Hier finden Sie auch eine Fotoserie zur Handhabung des Bootsmotorenträgers Sicherheitshinweise 1. Überprüfen Sie immer durch Rütteln am Motor und Bootsmotorenträger, ob auch alle Systemteile richtig befestigt sind (Motor mit Bootsmotorenträgers und Bootsmotorenträgers mit Fahrzeug). 2. Vor der Abfahrt, kontrollieren Sie , ob die ausfahrbare Stütze des Bootsmotorenträgers eingefahren und gesichert ist. 3. Schauen Sie auch nach, ob alle anderen Arretierungen des Bootsmotorenträgers eingerastet sind. 4. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt und zwischendurch regelmäßig die Lichtanlage Ihres Bootsmotorenträgers auf korrekte Funktion. 5. Bei neuen Kupplungen befindet sich häufig eine schwarze Lackschicht auf der Kupplungskugel. 6. Entfernen Sie diese damit Ihr Bootsmotorenträger den bestmöglichen Halt bekommt. 7. Durch Umlegen der Schlaufe um den Schaft des AB- Motor AB- Motor gegen Schwingungen sichern, indem Sie die Schlaufe um den Schaft des AB- Motors legen. Technische Änderungen vorbehalten ! Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUFAB-Produkt entschieden haben! EUFAB GmbH, D-42781 Haan, www.eufab.com 7 Art. Nr. 11448 Carrier for boat engines SKIPPER The maximum speed for your vehicle with the carrier for boat motors attached is : 130Km/h support load own weight payload 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg D- value minimum 7.5 KN e4*79/488*87/354*0065*00 Read thoroughly before first usage! Thank you for your confidence and congratulations to your new carrier for boat engines „SKIPPER“. You will rejoyce in this product in no time and learn to appreciate it and take advantage of all its merits. To avoid problems en route at any time it is imperative to obey the following safety instructions: Assembly of the carrier When assembling the carrier for boat engines on your trailer coupling bring the carrier as close to the trailer coupling as possible. When doing so, you have to stand inbetween the vehicle and the carrier for boat engines. Put the girder´s base on top of the trailer coupling and tie the big screw from the coupling base finger-tight. Loose both lockings below the number plate and lift the engine with the carrrier until both lockings engage in the upper borehols of the stand. Now you have to align the carrier parallel to the vehicle. Tighten the screw from the coupling base tightly with a wrench size 24. The carrier supporter can now be retracted and secured. Connect the lighting cable now. If you intend to use one of our supplied anti-theft devices you can install and lock it now. Please check during your drive to/from your destination regularly that the screw connections on the carrier are tight at any time and that all lockings are clamped. Disassembly of the carrier Remove the anti-theft device from the coupling as well as the lighting cable. Loose the big screw at the base of the coupling until the carrier lowers itself to the ground. Take out the screw and place yourself inbetween the vehicle and the carrier for boat engines. Seize the carrier´s handle with one hand while you pull the carrier off the coupling with the other hand. Now the carrier will stand on its wheels. To stabilize the carrier pull out the U-clamp below the number plate. For transport to the water, the lighting unit has to be removed. After using the carrier for boat engines in salt water it has to be rinsed with fresh water. Attention: Pay attention to the correct assembly of the carrier for boat engines. Neither the manufacturer nor the retailer are liable for damage on items or persons due to an incorrect assembly or inappropriate use. The product was tested and approved even under extreme circumstances. Therefore we can rule out any malfunctions, provided that the device is handled and assembled professionally. 8 Dear customer, These marked sides is the European operation permit (EG-BE). When you use the bike carrier, you must absolutely take this with you! For more information: www.bootsmotorentraeger.de If you have further questions, please contact: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Bootsmotorenträger Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com You can also find a foto guidance regarding the handling of the carrier for boat enginges here. Safety instructions 1. Always scrutinise if all parts are fastened properly by joggling at the enginge and the carrier for boat engines (engine with carrier and carrier with vehicle). 2. Check before departure if the carrier´s extendable support is retracted and secured. 3. Make sure that all other adjustments of the carrier for boat engines are engaged. 4. Control the carrier´s lighting unit before and during your drive 5. New couplings often have a black lacquer coating on the coupling ball. To ensure best possible hold for your carrier for boat engines you have to remove this coating. 6. Place the loop around the AB-engine´s shaft. 7. Protect the AB-engine against swayings by placing the loop around the AB-engine´s shaft. Tnak you for purchasing a EUFAB product! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 9 Art. No 11448 Porteur de moteurs de bateau SKIPPER La vitesse maximum de votre véhicule avec le porteur de moteurs de bateaux monté s’élève à 130 km/h. Poids sur le dispositif 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Poids propre 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Charge utile 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg La force de traction doit s’élever à 7,5 kN au moins. Cher client, les pages avec cachet sont l’autorisation d’usage européenne. Quand vous utilisez ce porteur il faut absolument mener cette autorisation avec vous! Veuillez lire ces notices avant le premier usage. Merci pour votre confiance et félicitations d’avoir acheté le porteur de moteurs de bateau „SKIPPER“ nouveau. Vous allez faire connaissance de ce produit très vite et vous allez sûrement apprécier et profiter de tous ses avantages. Pour rouler toujours sans problèmes, tenez compte en tout cas de nos notices de sécurité suivantes, s’il vous plaît. Montage du porteur de moteurs de bateau: Quand vous voulez monter le porteur sur le dispositif d’attelage de remorque, avancez-lui aussi proche que possible au dispositif d’attelage. Tenez-vous entre le véhicule et le porteur pour l’avancer. Puis, mettez la base du porteur sur le dispositif et serrez la vis grande de la base d’attelage un peu. Desserrez les deux verrouillages qui se trouvent au-dessous de la plaque d’immatriculation et levez le moteur à l’aide du porteur à une hauteur où les deux verrouillages peuvent enclencher dans les trous d’alésage supérieurs du support. Alignez le porteur maintenant de façon qu’il se trouve en position parallèle du véhicule. Serrez à fond la vis de la base de l’attelage avec le clef à écrous 24mm. Vous pouvez escamoter et affermir la bute du porteur maintenant et connecter aussi les câbles de l’éclairage. Si vous voulez utiliser une protection anti-vol livrée par notre entreprise, vous pouvez la serrer et fermer maintenant. Vérifiez s’il vous plaît de temps en temps que les jonctions par les vis du porteur de moteurs de bateau sont encore fermes et de plus, que tous les verrouillages sont arrêtés bien avant et après d’utiliser le porteur de moteurs de bateau. Démontage du porteur de moteurs de bateau: Enlevez la protection anti-vol du dispositif de l’attelage et le câble pour l’éclairage. Desserrez la vis grande de la base de l’attelage jusqu’à ce que le porteur soit baissé sur terre. Extirez la vis maintenant. Puis, posez-vous entre le véhicule et le porteur. Tenez la manche du porteur avec une main et extirez le porteur du dispositif de l’attelage avec l’autre pour le poser sur ses roues. Pour plus de stabilité extirez la pièce courbe en U d’au-dessous du porteur de la plaque d’immatriculation. Quand vous vouler transporter le porteur à l’eau, il faut enlever d’abord son éclairage. Après l’usage dans l’eau salée, il faut le rincer toujours avec de l’eau douce. 10 Attention: Assurez en tout cas un montage correct du porteur. Le fabricant et le vendeur ne répondent pas de l’endommagement d’objets ou de personnes à cause d’un montage ou un usage qui n’est pas approprié. Nous avons testé et mis à l’épreuve ce produit sous des conditions extrèmes. Ainsi nous pouvons exclure tout fonctionnement incorrect si le porteur a été monté correctement. Pour plus d’informations consultez: www.bootsmotorentraeger.de Si vous avez encore des questions, adressez-vous à: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Bootsmotorenträger Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tél: 0171/ 3855458 ou encore: mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Là vous trouverez aussi une série d’images qui montre le maniement du porteur. Notices de sécurité: 1. Vérifiez toujours que tous les éléments fondamentals sont attachés correctement (par exemple le moteur au porteur et le porteur au véhicule) en les secouant un peu. 2. Contrôlez toujours avant que vous partiez si le support qui peut être sorti du porteur de moteurs de bateau est escamoté et arrêté. 3. Vérifiez aussi que toutes les autres fixées du porteur sont encliquetées. 4. Assurez régulièrement avant de partir et entretemps que le système d’éclairage du porteur fonctionne correctement. 5. Sur les attelages nouveaux il y a souvent un revêtement de vernissage sur la boule. 6. Enlevez-le pour que votre porteur aie la solidité la meilleure possible. 7. Protégez le moteur hors-bord contre les vibrations en posant la dragonne autour de la tige du moteur. Merci d'avoir opté pour un produit EUFAB ! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 11 Art. Nr. 11448 Boodsmotorendrager SKIPPER De maximumsnelheid van Uw voertuig met de gemonteerde boodsmotorendrager bedraagt 130 km/u. Gewicht op de trekhaak 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Ledige massa 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Maximum massa 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg De trekkracht moet ten minste 7,5 kN bedragen. Geachte klant, De gestempelde pagina’s vormen de Europese bedrijfsvergunning. Bij gebruik van de fietsdrager dient u deze EG – bedrijfsvergunning altijd mee te voeren! Lees het volgende in ieder geval vóór het eerste gebruik: Hartelijk bedankt voor Uw vertrouwen en gefeliciteerd met Uw nieuwe boodsmotorendrager „Skipper“. U zal heel gauw vertrouwd worden met dit product en al zijn voortreffelijke eigenschappen waarderen en leren er gebruik van te maken. Om altijd zonder problemen te kunnen rijden, let in ieder geval op de volgende tips voor Uw veiligheid. Montage van de boodsmotorendrager: Schuif de boodsmotorendrager voor de montage op de koppeling voor de aanhanger zo dicht mogelijk naar de trekhaak toe. U kunt hiervoor het best tussen het voertuig en de drager gaan staan. Leg nu de basis van de drager op de trekhaak van de koppeling en draai de grote schroef van de basis een beetje aan. Maak de twee afgrendelingen van onder het nummerplaat los en hef de motor met behulp van de drager zo hoog dat de twee afgrendelingen in de bovenliggende boorgaten van het rek kunnen grijpen. Daarna richt U de boodsmotorendrager zo dat hij parallel met het voertuig komt te staan. Draai tenslotte de schroef van de basis met een 24mm-schroefsleutel helemaal aan. U kunt nu de stut van de drager binnentrekken. Sluit vervolgens her kabel van de verlichting aan. Als U een van ons geleverd zekerheidsslot tegen diefstal wilt gebruiken, kunt U dit nu vastschroeven en afsluiten. Let regelmatig voor en na het gebruik van de boodsmotorendrager en ook ertussendoor erop, dat de verbindingen van de drager door de schroeven nog altijd vastzitten en ook dat alle afgrendelingen goed zijn vastgezet. Demontage van de boodsmotorendrager: Verwijder het zekerheidsslot van de koppeling en het kabel voor de verlichting. Maak dan de grote schroef van de basis van de koppeling los zodat de drager naar de grond kan zakken. Trek vervolgens de schroef eruit. Ga nu tussen het voertuig en de drager staan. Hou met de ene hand het handvatsel van de drager vast en trek met de andere hand de drager uit de koppeling eruit, zodat hij op zijn wielen komt te staan. Haal voor een betere stabiliteit van de drager de U-vormige beugel van onder de kentekenhouder eruit. 12 Als U de boodsmotorendrager naar het water wilt vervoeren, moet de verlichtingsinstallatie zijn verwijderd. Spoel de drager na gebruik in het zout water ook altijd met zoet water af. Attentie: Let op een juiste montage van de boodsmotorendrager. De fabrikant en de verkoper zijn niet aansprakelijk voor schade aan personen of voorwerpen in verband met een ondoelmatige montage of een ondoelmatig gebruik van de drager. Dit product is getest en ook onder extreme omstandigheden op de proef gesteld. Als het vakkundig is gemonteerd en gehanteerd kunnen wij dus uitsluiten dat het niet goed functioneerd. Verdere informatie vind U op: www.bootsmotorentraeger.de Als U verder nog vragen heeft, wend U zich dan alstublieft tot: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Bootsmotorenträger Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 ofwel: mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Hier vind U ook een serie met foto’s die de hantering van de drager laten zien. Tips voor Uw veiligheid: 1. Controleer altijd of alle belangrijke onderdelen goed vastzitten (bijv. de motor aan de drager en de drager aan het voertuig) door aan hen te rukken. 2. Kijk altijd na of de uittrekbare stut van de boodsmotorendragerdrager is ingetrokken en goed is beveiligd voordat U gaat starten. 3. Kijk er ook na of alle arrêteerbare onderdelen van de boodsmotorendrager in elkaar grijpen. 4. Controleer voor het starten en tussendoor regelmatig of de verlichtingsinstallatie van Uw boodsmotorendrager goed werkt. 5. Er zit vaak een laag van zwarte lak op de kogel van de koppeling als de trekhaak nieuw is. 6. Verwijder deze laag om Uw drager de bestmogelijke stabiliteit te geven. 7. Beveilig de buitenboordmotor tegen trillingen door zijn lus om het handvat van de motor te leggen. Hartelijk dank, dat u voor een product van EUFAB heeft gekozen! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 13 Č. Prod. 11448 Nosič pro lodní motory SKIPPER Nejvyšší rychlost Vašeho vozidla se zabudovaným nosičem lodních motoru obnáší: 130Km/h Zatížení podpěry 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Vlastná hmotnost 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Úžitková hmotnost 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg D- nejmenší hodnota 7,5 KN Před prvním používáním bezpodmínečně číst! Děkujeme mnohokrát za Vaši důvěru a srdečně vám blahopřejeme k Vašemu novému nosiči lodních motorů „ SPERLING N1". Vy se hodně rychle spřátelíte s tímto produktem a naučíte se jeho přednosti využívat a cenit. Aby jste byly na cestách vždy bez problémů, dbejte prosím na následovné bezpečnostní upozornění. Montáž nosiče Při montáži na spojku přívěsu, navezte nosič lodních motorů k Vaší spojce přívěsu tak těsně jak je to jen možné. Vy sám stojíte při tomto mezi vozidlem a nosičem lodních motoroů. Položte základnu nosiče na přívěsovou spojku a přitáhnete trochu velkým šroubem spojovací základně. Uvolněte obě blokování pod značkou a nadzvednete motor s nosičem lodních motoru do výšky, až obě blokování zapadnou do vrchního otvoru stojanu. Teď nasměrujte nosič lodních motorů tak, aby stál paralelně k vozidlu. Pevně přitáhněte šroub spojkové základně s 24-kovovým klíčem. Teď můžete podpěru nosiče zasunout a připevnit. Zapojte kabel osvícení. Když používáte od nás dodané jištìní proti krádeži, můžete ho přišroubovat a zamknout. Dbejte při Vaší jízdě k / od místa použití v určitých odstupech na to, aby byly šroubové spojení na nosiči lodních motoroů pevné a aby byly všechny blokování aretované. Demontáž nosiča Odstraňte na spojce jistič proti krádeži a kabel na osvětlení. Odstraňte velkým šroubem se základně spojky, až nosič lodních motorú klesne k zemi. Vytáhněte šrouby. Postavte se mezi vozidlo a nosič. S jednou rukou držte držák nosiče lodních motorů a s druhou rukou vytáhněte nosič ze spojky, tak aby nosič stál na kolech. Aby byl nosič stabilní, vytáhněte spod držáku značky U-rameno. Při transportně k vodě musí být osvětlovací jednotka odstraněná. Při použití nosiče v slané vodě, musí být nosič následnì opláchnout sladkou vodou. Pozor: Dbejte na správnou montáž nosiče lodních motorů. V případě nesprávné montáže a nesprávného použití, nepřebírá prodejce ani výrobce zodpovědnost za škody a věcné škody anebo za škody osobám. Tento produkt byl testová při extrémních podmínkách, přičem v případě na bezpečnost a pevnost dosáhl dobré výsledky. Pro to můžeme při správně vykonané montáži vyloučit chybnou funkčnost. 14 Další informace pod: www.bootsmotorentraeger.de Když máte ještě mimo tohoto otázky, obrate se prosím na: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Nosič lodních motorů Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 Jako i na: mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Zde najdete také sérii fotografií k zacházení nosiče lodních motorů Bezpečnostní upozornění 1. Zkontrolujte vždy zatřesením u motoru a nosiče lodních motoru, zdali jsou všechny části systému správně připevněny (motor s nosičem lodních motoru a nosič lodních motoru s vozidlem). 2. Před odjezdem, zkontrolujte , zda je výsuvná podpěra nosiče lodních motoru zasunuta a zajištěna. 3. Také zkontrolujte , zda li jsou všechny ostatní aretace nosiče lodních motorú zajištěna. 4. Zkontrolujte před nástupem jízdy a během jízdy pravidelně osvětlovací zařízení Vašeho nosiče lodních motoru zdali správně funguje. 5. U nového spojení se nalézá často černá vrstva laku na kulové hlavici pro tažení přívěsu. Odstraňte tuto vrstvu, abyste jste měli co nejlepší uchycení nosiče lodních motoru. 6. Obložení smyčky kolem tělesa AB- motoru 7. AB motor proti kmitání zajistit, tím že omotáte smyčku kolem tělesa AB- motoru. Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek EUFAB! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 15 Č. Prod. 11448 Nosič pre lodné motore SKIPPER Najväčšia rýchlosť Vášho vozidla so zabudovaným nosičom lodných motorov obnáša: 130Km/h Podpärová hmotnosť 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Vlastná hmotnosť 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Úžitková hmotnosť 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg D- najmenšia hodnota 7,5 KN Vážený zákazníci, orazítkovaná strana je európske dopravné povolenie. Pri používaní tohoto nosiča musíte mať tieto EG bezpodmienečne pri sebe! Pred prvým použitím, neodkladne prečítajte! Veľmi pekne Vám ďakujeme za Vašu dôveru a blahoželáme Vám k Vášmu novému nosiču pre lodné motore „ SPERLING N1“. Vy sa veľmi rýchlo spriatelíte s týmto produktom a naučíte sa jeho prednosti využívať a ceniť. Aby ste boli počas jazdy bez akýchkoľvek problémov, dbajte prosím na nasledovné bezpečnostné upozornenia. Montáž nosiča Pri montáži na spojku prívesu, navezte nosič lodných motorov k Vašej spojke prívesu tak tesne ako je možné. Vy sám stojíte pri tomto postupe medzi vozidlom a nosičom lodných motorov. Položte základňu nosiča na prívesovú spojku a pritiahnite trocha veľkú skrutku spojovacej základne. Uvolnite obidve blokovania pod značkou a nadvihnite motor s nosičom lodných motorov do výšky až obidve blokovania zapadnú do vrchného otvoru stojana. Teraz nasmerujte nosič lodných motorov tak, aby stál paralelne k vozidlu. Pevne pritiahnite skrutku spojkovej základne s 24-kovým kľúčom. Teraz môžete podperu nosiča zasunúť a pripevniť. Zapojte kábel osvietenia. Ak používate od nás dodané istenie proti krádeži, môžete ho priskrutkovať a zamknúť. Dbajte pri Vašej jazde k / od miesta nasadenia v určitých odstupoch na to, aby boli skrutkové spojenia na nosiči lodných motorov pevné a aby boli všetky blokovania aretované. Demontáž nosiča Odstráňte na spojke istič proti krádeži a kábel na osvietenie. Odstráňte veľkú skrutku zo základne spojky, až nosič lodných motorov klesne k zemi. Vytiahnite skrutky. Postavte sa medzi vozidlo a nosič. S jednou rukou držte držiak nosiča lodných motorov a s druhou rukou vytiahnite nosič zo spojky, tak aby nosič stál na kolesách. Aby bol nosič stabilný, vytiahnite spod držiaka značky U-rameno. Pri transporte k vode musí byť osvietovacia jednotka odstránená. Pri použití nosiča v slanej vode musí byť nosič následne opláchnutý sladkou vodou. 16 Pozor: Dbajte na správnu montáž nosiča lodných motorov. V prípade nesprávnej montáže a nesprávneho použitia nepreberá predajca ani výrobca zodpovednosť za škody a vecné škody alebo za škody osobám. Tento produkt bol testovaný pri extrémnych podmienkach, pričom v prípade na bezpečnosť a pevnosť dosiahol dobré výsledky. Pre to môžeme pri správne vykonanej montáži vylúčiť chybnú funkčnosť. Ďalšie informácie pod: www.bootsmotorentraeger.de Ak máte ešte mimo tohoto otázky, obráťte sa prosím na: IHVO- Industriehandelsvertretung OST Nosič lodných motorov Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 Ako aj na: mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Tu nájdete aj sériu fotiek na manipuláciu nosiča lodných motorov Bezpečnostné upozornenia 1. Skontrolujte vždy zalomcovaním na motore a na nosiči lodných motorov, či sú všetky diele systému správne upevnené (motor s nosičom lodných motorov a nosič lodných motorov s vozidlom). 2. Pred odjazdom skontrolujte, či je vysúvacia podpera nosiča lodných motorov zasunutá a uistená. 3. Skontrolujte tiež, či všetky ostatné aretácie nosiča lodných motorov sú zapadnuté. 4. Skontrolujte pred každou jazdou a behom jazdy pravidelne svetelné zariadenie. 5. Pri nových spojkových guliach sa často na nej nachádza čierna vrstva laku. Aby Váš nosič lodných motorov mal najlepšiu pevnosť, odstráňte túto vrstvu. 6. Obložením slučky okolo drieku AB- motora 7. AB- motor uistite proti kývaniu, tým že omotáte slučku okolo telesa AB- motora. Ďakujeme Vám za to, že ste sa rozhodli pre produkt firmy EUFAB! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 17 Art. nr. 11448 Carrello portamotore per barche SKIPPER La velocità massima per l’ autoveicolo con dietro montato il carrello portamotore per barche è di: 130Km/h Carico supportat 50 kg 60 kg 75 kg 90 kg 100 kg Peso netto 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg 18,5 kg Portata 31,5 kg 41,5 kg 56,5 kg max. 60 kg max. 60 kg D- Valore minimo 7,5 KN Gentile cliente, la pagina con il timbro è l’autorizzazione europea all’esercizio. Durante l’utilizzo del portabicicletta dovrà assolutamente avere sempre con sé queste EG – BE ! Leggere assolutamente prima del primo impiego! Grazie mille per la fiducia concessaci e congratulazioni per il Suo nuovo carrello portamotore per barche „SKIPPER“. Imparerà in breve tempo a familiarizzare con questo prodotto e ad apprezzarne i vantaggi. Per una permanenza su strada sempre senza problemi, La preghiamo vivamente di attenersi alle seguenti norme di sicurezza. Montaggio del carrello portamotore per barche Durante il montaggio sul gancio di traino, avvicinare il carrello portamotore per barche il più possibile al gancio di traino. Durante questa operazione, la persona che monta si posiziona tra l’autoveicolo ed il carrello portamotore per barche. Porre la base del carrello portamotore per barche sul gancio di traino e stringere un po’ la vite grande della base di aggancio. Allentare i due blocchi che si trovano sotto la targa e sollevare il motore con il carrello portamotore per barche fino a quando i due blocchi non si innestino nei fori superiori del sostegno. Adesso orientare il carrello portamotore per barche in modo che si trovi in una posizione parallela rispetto all’autoveicolo. Stringere forte la vite della base di aggancio con la chiave 24. Adesso si può far entrare ed assicurare il supporto del carrello portamotore per barche. Allacciare il cavo delle luci. Se si dovesse avere bisogno di un antifurto da noi fornito, lo si può avvitare e chiudere. . Prestare attenzione durante il viaggio verso il / dal luogo di impiego, con cadenza regolare, ai raccordi a vite del carrello portamotore per barche, controllando se sono ancora ben stretti e assicurarsi che tutti i blocchi siano in arresto. Smontaggio del carrello portamotore per barche Togliere l’antifurto dall’aggancio e il cavo delle luci. Svitare la vite grande della base di aggancio fino a quando il carrello portamotore per barche, abbassandosi, non tocchi il terreno. Estrarre la vite. La persona che monta deve posizionarsi tra l’autoveicolo ed il carrello portamotore per barche. Tenere con una mano la maniglia del carrello portamotore per barche e con l’altra tirarlo via dall’aggancio in modo che arrivi a stare in piedi sulle ruote. Per la stabilità del carrello portamotore per barche, estrarre il ferro a U che si trova sotto il sostegno della targa. Per il trasporto in acqua, si deve staccare il blocco luci. Dopo aver utilizzato il carrello portamotore per barche in acqua salata, lo si deve sciacquare con acqua dolce. 18 Attenzione: prestare attenzione al corretto montaggio del carrello portamotore per barche. Il produttore ed il commerciante non rispondono dei danni a cose o a persone causati da un montaggio irregolare o da un uso inappropriato. Il prodotto è stato testato ed anche collaudato in situazioni estreme. Dai risultati dati, possiamo escludere un mancato funzionamento del prodotto, qualora questo sia stato maneggiato e montato in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni: www.bootsmotorentraeger.de Se a tale proposito dovesse avere ancora delle domande, La preghiamo di rivolgersi a: IHVO- Rappresentanza del commercio industriale OST Carrello portamotore per barche Wolfgang Sperling Schulstraße 25a D- 02994 Wiednitz Tel: 0171/ 3855458 Oppure a: mailto:[email protected] www.bootsmotorentraeger.de www.eufab.com Qui troverà anche una serie di fotografie su come maneggiare il carrello portamotore per barche. Norme di sicurezza 1. Controllare sempre il motore ed il carrello portamotore ed accertarsi, scuotandoli, che tutti i pezzi del sistema siano ben attaccati (il motore al carrello portamotore per barche ed il carrello portamotore per barche all’autoveicolo). 2. Prima della partenza, controllare se i supporti estraibili del carrello portamotore per barche sono rientrati ed assicurati. 3. Controllare anche che tutti gli arresti del carrello portamotore per barche siano ben ingranati. 4. Controllare, prima di iniziare il viaggio e poi a cadenza regolare, che l’impianto luci del carrello portamotore per barche funzioni. 5. Nei nuovi agganci si trova spesso uno strato di vernice nera sulla sfera di aggancio. Rimuoverla affinché il carrello portamotore per barche possa venire posizionato nel modo migliore. 6. Per mezzo di un cappio intorno al mantello del motore AB 7. Mettendo una cappio intorno al mantello del motore AB, si assicura il motore contro le oscillazioni. Vi ringraziamo per avere optato per un prodotto EUFAB! EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan, www.eufab.com 19 EUFAB GmbH Champagne 6 D – 42781 Haan 20
© Copyright 2025 ExpyDoc