Internationale Agenda der HU - HU International - Hu

des Präsidiums der Humboldt-Universität zu Berlin
of the Presidential Committee of Humboldt-Universität
zu Berlin
Internationale
Agenda
Redaktion:
Editors:
Nina Mikolaschek
Nina Mikolaschek
& Claudia Schmidt-Memmler
& Claudia Schmidt-Memmler
Redaktionelle Unterstützung:
Editorial Support:
Katja Nitsche
Katja Nitsche
Übersetzung:
Translation:
translingua, Graz (Österreich)
translingua, Graz (Austria)
Gestaltung:
Graphic Design:
setform.de | berlin
setform.de | berlin
Auflage:
Edition:
500 Exemplare
500
Druckerei:
Printing works:
Druckerei Hinkelstein GmbH
Druckerei Hinkelstein GmbH
Buchbinderei:
Bindery:
Stein + Lehmann GmbH
Stein + Lehmann GmbH
Papier:
Paper:
LuxoArt Samt 135 g/m2, 300 g/m2
LuxoArt Samt 135 g/m2, 300 g/m2
Die Internationale Agenda der
Humboldt-Universität’s
Humboldt-Universität ist urheber-
International Agenda is copy-
rechtlich geschützt. Ihr Nach-
right protected. It may not be
druck oder ihre Veröffentlichung
reproduced or published without
ohne die ausdrückliche Genehmi-
express prior permission.
gung ist nicht gestattet.
Text passages can be cited in
Textpassagen dürfen unter Beach-
accordance with the scientific
tung wissenschaftlicher Zitierre-
referencing guidelines and with
geln bei vollständiger Angabe der
full bibliographic details of the
Quelle verwendet werden.
source(s).
Kontakt
Contact
Humboldt-Universität zu Berlin
Humboldt-Universität zu Berlin
Stabsstelle Internationalisierung
International Strategy Office
Unter den Linden 6
Unter den Linden 6
10099 Berlin
10099 Berlin
www.hu-berlin.de
www.hu-berlin.de
[email protected]
[email protected]
©
Humboldt-Universität zu Berlin
2015, Presidential Committee
Imprint
©
Humboldt-Universität zu Berlin
2015, Präsidium
Impressum
Internationale Agenda
des Präsidiums der Humboldt-Universität zu Berlin
International Agenda
Strategy and vision of the
Presidential Committee of Humboldt-Universität zu Berlin
Contents
Inhaltsverzeichnis
Seite 09
Präambel
Page 10
Preamble
Seite 13
I. Ziel
Weltweites Netzwerk, Profilpartner
und Schwerpunktregionen
Page 14
Objective I
Global Network, Profile Partners and Key Regions
Seite 27
II. Ziel
Internationale Mobilität,
Profil- und Netzwerkbildung
für Studierende und Promovierende
Page 28
Objective II
International Mobility, Profile and Network
Development for Students and Doctoral
Candidates
Seite 37
III. Ziel
Strukturelle und curriculare
Internationalisierung der Lehre
Page 38
Objective III
Internationalising Teaching in Terms of
Structure and Curriculum
Seite 49
IV. Ziel
Internationalisierung der
Lehrerinnen- und Lehrerbildung
Page 50
Objective IV
Internationalisation of Teacher
Training
Page 60
Objective V
International Recruitment Policy
Page 66
Objective VI
International Welcoming
Culture
Page 76
Outlook
Internationalisation and Quality Assurance
Seite 59
V. Ziel
Internationale Einstellungspolitik
Seite 67
VI. Ziel
Internationale
Willkommenskultur
Seite 77
Ausblick
Internationalisierung und Qualitätssicherung
6
7
Präambel
Weltläufigkeit ist eine probate Eigenschaft einer Universität,
deren Name auf die Brüder Humboldt verweist. Mit ihrer Internationalen Agenda formuliert die Humboldt-Universität zu Berlin
übergreifende Ziele, die dieser Verpflichtung entsprechen. Der
Internationalen Agenda liegt dabei das Verständnis zugrunde,
dass der Dynamik wissenschaftlicher Kommunikation und Zusammenarbeit keine geographischen Grenzen gesetzt sind. Mit
diesem Anspruch korrespondiert der zunehmend globale Charakter von Herausforderungen in der Wissenschaft, die gerade an
einer Universität Eingang finden bzw. von ihr ausgehen.
So unterstützt die Humboldt-Universität ihre Forschenden
und Lehrenden, ihre Studierenden und die Mitarbeiterinnen und
Mitarbeiter in Service und Verwaltung darin, sich in unterschiedlichen kulturellen Kontexten der Wissenschaft souverän zu bewegen. Dazu bedarf es einer konzeptionellen Grundlage und
Programmatik, förderlicher äußerer Rahmenbedingungen und
individueller Haltungen, die sich vor allem durch Aner­kennung
und aktive Beförderung kultureller Diversität auszeichnen. In
diesem Sinne verfolgt die Humboldt-Universität mit ihrer Internationalisierungsstrategie ein universelles Bildungsziel: Wissenschaft „grenzenlos“ zu betreiben und dabei ihre Studierenden in
einer Weise einzubeziehen, die sie in die Lage versetzt, globale
Entwicklungen in den Blick zu nehmen und selbst international
zu agieren. Die Humboldt-Universität schätzt die Vielfalt internationaler Wissenschaftskulturen und achtet darauf, dass sie der
Verwirklichung der in ihrem Leitbild formulierten Ziele dienen1.
Das Präsidium der Humboldt-Universität versteht Internationalisierung als strategische Querschnittsaufgabe – eine Aufgabe, welche die Belange der unterschiedlichen Ressorts verbindet und in allen Bereichen von Forschung und Lehre, aber
auch in der Verwaltung, konzeptionell verankert werden muss.
Die Internationalisierung soll daher künftig noch deutlicher als
1 https://www.hu-berlin.de/de/pr/medien/publikationen/pdf/hu_leitbild_dt.pdf/download
9
Preamble
Cosmopolitanism is an essential characteristic of a university named after the Humboldt brothers. In its International Agenda, Humboldt-Universität zu Berlin defines overarching objectives which demonstrate this statement. The Agenda is based on
the proposition that the dynamics of academic communication
and collaboration are not restricted by geographical borders. This
corresponds to the increasingly global nature of scientific challenges which lie within or emanate from a university.
Humboldt-Universität assists its researchers and teachers,
its students and its support and administration staff to operate
successfully in various cultural contexts of science. This demands
a conceptual model and programme, as well as a supportive external environment and individual positions that are primarily
characterised by respecting and actively promoting cultural diversity. In this spirit, Humboldt-Universität pursues a universal
educational objective through its internationalisation strategy:
Conducting scientific research „without borders“ while incorporating students in a manner that enables them to focus on global
developments and act at an international level. Humboldt-Universität values the diversity of international scientific cultures
and ensures they promote the realisation of the objectives defined in its mission statement.1
Governance-Schwerpunkt der Universität in Gänze sichtbar und
wirksam werden.
Allerdings kann man die hohe Dynamik der internationalen Zusammenarbeit im Kontext von Wissenschaft und Bildung
nicht in einem abgeschlossenen Konzept „verankern“. Deshalb
versteht sich diese Agenda als permanente Kalibrierung und Aufzeichnung eines Prozesses, der bereits im Gange ist und sich in
seinem Verlauf selbst stetig weiter­entwickelt. Die Internationale
Agenda ist also offen für aktuelle Entwicklungen und Einsichten,
sich wandelnde Ansprüche und neue Bedürfnisse. Das Präsidium
wird die Agenda kontinuierlich überprüfen, mit allen Mitgliedergruppen der Universität erörtern und regelmäßig fortschreiben.
Nach fünf Jahren wird sie einer Evaluation unterzogen, um Ergebnisse und Effekte zu resümieren und neue Akzente zu setzen.
The Presidential Committee of Humboldt-Universität views
internationalisation as a strategic cross-cutting topic – one that
combines the interests of the various departments and that must
be conceptually embedded throughout all areas of research and
teaching, but also in the administration. In the future, internationalisation must become fully visible and effective as an overall
objective anchored at governance level and encompassing the
entire university.
1
https://www.hu-berlin.de/de/pr/medien/publikationen/pdf/hu_leitbild_en.pdf
10
11
However, it is impossible to „anchor“ the powerful dynamics of international collaboration in the context of science and education with a rigid concept. This Agenda is therefore defined as
the permanent calibration and record of a process that is already
underway and continues to develop throughout its existence. To
this effect, the International Agenda will adapt to current developments and insights, changing demands and new needs. The
Presidential Committee plans to monitor this Agenda constantly,
to discuss it with all members of the university and to update it
on a regular basis. It will be evaluated after five years in order to
assess the results and effects and to set new priorities.
I. Ziel : Die Humboldt-Universität versteht internationale Kooperation als eine wesentliche
Voraussetzung für erfolgreiche Forschung und
Lehre. Sie wird ihr weltweites Netzwerk auf die
Bedürfnisse ihrer Wissenschaftlerinnen und
Wissenschaftler sowie ihrer Studierenden hin
weiterentwickeln, gestalten und fördern. Dabei
wird der Identifikation von internationalen Profilpartnern und Schwerpunktregionen eine privilegierte Rolle zuteil.
12
13
Erfolgreiche Forschung ist immer mehr auf internationale
und interkulturelle Perspektiven und Kooperationen angewiesen,
um relevante Fragen formulieren und adäquate Antworten erarbeiten zu können. Dies wurde von der Humboldt-Universität zuletzt im Rahmen des HRK-Audits „Internationalisierung der Hochschulen“ im Jahr 2011 unterstrichen. Die unterschiedlichen Erfahrungen, Kompetenzen und Expertisen internationaler Partner
helfen dabei, Forschung und Lehre langfristig auf hohem Niveau
zu betreiben. Gegenseitige Inspiration sowie wissenschaftliche
Qualitätssicherung über nationale und disziplinäre Grenzen hinweg ermöglichen, dass Forscherinnen und Forscher an der Humboldt-Universität international wettbewerbsfähige Maßstäbe erfüllen und diese zugleich weiter entwickeln.
Vielfalt und Profilbildung
in internationalen Kooperationen
Objective I: Humboldt-Universität views international collaboration as the key to successful
research and teaching. It will continue to develop, shape and promote its global network with
the needs of its academics, researchers and students in mind. In this respect, the identification
of international profile partners and key regions
plays a primary role.
14
Die Humboldt-Universität unterhält eine Vielzahl internationaler Kooperationen in unterschiedlichen Regionen sowie zu unterschiedlichen Forschungsschwerpunkten und im Rahmen von
studentischen Austauschprogrammen. Sie werden stetig aktualisiert und ausgebaut. Gesamtuniversitär verankerte strategische
Profilpartner und Schwerpunktregionen der internationalen Kooperation haben in dieser Vielfalt ebenso ihre Berechtigung wie
Instituts- und Fakultätspartnerschaften sowie bilaterale Kontakte
einzelner Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler zu ihren
Kolleginnen und Kollegen außerhalb Deutschlands.
Die internationalen Verbindungen der Humboldt-Universität
basieren auf einem dicht geflochtenen Netz aus Kooperationen
auf Instituts-, Fakultäts- und Universitätsebene. Die Vielzahl individueller internationaler Kontakte ist für erfolgreiche Forschung
und Lehre unabdingbar. Die Fakultäten werden in der Anbahnung
und Pflege ihrer internationalen Beziehungen durch den Einsatz
der für Internationalisierungsaufgaben vorgesehenen Fakultäts-
15
Successful research depends increasingly on international
and cross-cultural perspectives and collaborations to formulate
relevant questions and deliver adequate answers. This was highlighted in 2011 by Humboldt-Universität within the context of the
„Internationalisation of Universities“ audit organised by the German Rectors’ Conference (HRK). The varying experiences, skills
and expertise of international partners help to safeguard a high
level of research and teaching in the long run. Mutual inspiration
and scientific quality assurance across national and disciplinary
borders ensure researchers at Humboldt-Universität meet and
advance international standards.
Diversity and profile development through
international collaborations
Humboldt-Universität maintains numerous international
collaborations in many different regions, in various research areas and within the context of student exchange programmes.
These collaborations are continuously renewed and expanded.
Within this diverse environment, strategic profile partners and
key regions for international collaboration linked to the entire
university are of equal importance as partnerships with departments and faculties and bilateral contacts of individual academics with their overseas colleagues.
The university’s international relationships are based on a
tightly knit network of collaborations at department, faculty and
university level. The multitude of individual international contacts is imperative for successful research and teaching. The
faculties are supported in the initiation or maintenance of their
international relations through the utilisation of funds provided
by the International Office for internationalisation activities.
16
mittel des International Office unterstützt.
Darüber hinaus treibt die Humboldt-Universität fortlaufend
ihre strategische internationale Profilentwicklung voran, die sich
nicht zuletzt in der fokussierten Förderung bestimmter Partnerschaften und Regionen ausdrückt. Dies geschieht insbesondere,
indem die internationalen Schwerpunkte der Universität durch
den zielgenauen Einsatz entsprechender Ressourcen – etwa im
Rahmen des KOSMOS-Programms und der Strategischen Initiativförderung Internationalisierung – und den weiteren Ausbau
der internationalen Sichtbarkeit gestärkt werden.
Internationale Profilbildung I:
Profilpartnerschaften
Über die Vielfalt ihrer weltweiten Kontakte hinaus plant die
Humboldt-Universität durch die Einrichtung von vier bis sechs
strategischen Profilpartnerschaften mit ausgewählten, international renommierten Universitäten ihre internationalen Handlungsmöglichkeiten auszuweiten. Im Rahmen einer Profilpartnerschaft
wird der Intensivierung der Kooperation mit dieser Partneruniversität ein besonderer Rang eingeräumt.
Die Etablierung einer Profilpartnerschaft geht zunächst von
bestehenden wissenschaftlichen Kooperationen in den Fakultäten
aus. Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler beider Universitäten arbeiten bereits in mindestens zwei etablierten, hochrangigen Projekten zusammen. Idealerweise sind diese Projekte
jeweils an unterschiedlichen Fakultäten der Humboldt-Universität situiert, um eine breite Kooperationsbasis sicherzustellen.
Zwischen der Humboldt-Universität und ihrer Profilpartnerinstitution sollen über exzellente Forschung hinaus institutionelle Anknüpfungspunkte auf Lehr- und Governance-Ebene bestehen. Die
Profilpartneruniversitäten zeichnen sich vor allem durch wissenschaftliche Exzellenz in Bereichen, die dem Forschungsprofil der
17
Furthermore, Humboldt-Universität is constantly furthering
its strategic international profile development, which is demonstrated not least by the focussed promotion of certain partnerships and regions. This is achieved, in particular, by strengthening
the university‘s international objectives through the systematic
application of relevant resources, such as within the framework
of the KOSMOS programme and the Strategic Initiative Funding:
Internationalisation, and through the further development of international visibility.
International profile development I:
Profile partnerships
On top of the diversity of its global contacts, Humboldt-Universität is planning to expand its international sphere of action by
establishing four to six strategic profile partnerships with selected, internationally renowned universities. Within a profile partnership, special priority is given to strengthening collaboration
with this particular partner university.
Normally, the establishment of a profile partnership originates from existing academic collaborations within the faculties,
where academics from both universities are already working
together in at least two well-established, high-ranking projects.
Ideally, these projects are located at different faculties of Humboldt-Universität to guarantee a broad basis of collaboration. In
addition to cutting-edge research, the partnership between Humboldt-Universität and its profile partner institution should result
in institutional links at academic and governance level. The profile partner universities are primarily characterised by scientific
excellence in areas which correspond to the research profile of
Humboldt-Universität.
18
Humboldt-Universität entsprechen, aus.
Mit ihren Netzwerken eröffnen Profilpartneruniversitäten
der Humboldt-Universität auch einen neuen Zugang zu der jeweiligen Weltregion. Das Wissen um regionale Strukturen, kulturelle Rahmenbedingungen und aktuelle Entwicklungen erweitern
den Handlungs­spielraum der Humboldt-Universität vor Ort.
Unter Berücksichtigung der genannten Kriterien strebt die Humboldt-Universität bei der Auswahl ihrer Profilpartnerschaften eine
zwischen den Kontinenten ausgewogene Verteilung an.
Zur Ausgestaltung dieser herausgehobenen Partnerschaften
nutzt die Humboldt-Universität Instrumente, die der besonderen
Förderung der Kooperationen in Forschung, Lehre und Governance dienen. Ein Kernelement stellt dabei die gemeinsame Projektförderung dar: Jährlich schreibt die Humboldt-Universität zusammen mit jeder ihrer Profilpartneruniversitäten Fördermittel
aus, die in einem kompetitiven Verfahren durch eine gemeinsame Kommission vergeben werden. Im Rahmen entsprechender
Austauschprogramme widmen die Profilpartneruniversitäten der
Einbeziehung von Studierenden und Nachwuchswissenschaftlerinnen bzw. -wissenschaftlern besondere Aufmerksamkeit. Die
Profilpartnerschaft wird weiterhin durch ein Staff Mobility-Programm für die Universitätsverwaltung sowie durch die Einbindung von Alumni in die Profilpartnerschaft ergänzt.
Die erste Profilpartnerschaft der Humboldt-Universität mit
der Princeton University (USA) besteht seit 2012. Sie wurde im
Rahmen der langjährigen engen Kooperation beider Partner in
den Geisteswissenschaften initiiert und bietet der Humboldt-Universität in vielen Bereichen einen privilegierten Zugang zu weiteren Institutionen in der Wissenschaftsregion Nordamerika. Vor
diesem Hintergrund plant die Humboldt-Universität in Zukunft
den verstärkten Ausbau entsprechender Netzwerke. Die Profilpartnerschaft mit der Princeton University fungiert als Pilotpro-
19
The networks of the profile partner universities should open
up new gateways to the respective region for Humboldt-Universität. Knowledge about regional structures, cultural conditions
and current developments will enhance the extent to which Humboldt-Universität can operate locally. Taking the described criteria
into consideration, Humboldt-Universität strives to achieve even
distribution across continents when selecting its profile partnerships.
Humboldt-Universität uses tools that specifically promote
collaborations in research, teaching and governance to foster
these distinguished partnerships. In this respect, a core element
is joint project funding: Each year, Humboldt-Universität together with each of its profile partner universities offers funds that are
awarded in a competitive procedure by a joint committee. Within
the framework of exchange programmes, the profile partner universities focus on integrating students and budding researchers
in their activities. Additionally, profile partnerships are complemented by staff mobility programmes for the university administration and by including alumni in the partnership.
The first profile partnership of Humboldt-Universität was
established with Princeton University (USA) in 2012. It originated from the close and long-term cooperation in the field of
humanities and offers Humboldt-Universität privileged access
to many areas of further institutions in the scientific region of
North America. Against this backdrop, Humboldt-Universität intends to boost development of respective networks in the future.
The profile partnership with Princeton University acts as the pilot
project for developing further profile partnerships. In addition to
already implemented or planned KOSMOS activities involving
academics from Princeton, collaboration projects between the
two partner universities are, amongst other things, supported
by joint project funding. The exchange programme for studies
and practical training in teacher training in cooperation with the
20
jekt für die Entwicklung weiterer Profilpartnerschaften. Neben bereits durchgeführten und geplanten KOSMOS-Aktivitäten, an denen Princetoner Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler maßgeblich beteiligt sind, werden Kooperationsprojekte zwischen
den beiden Partneruniversitäten u. a. durch die gemeinsame
Projektförderung unterstützt. Als ein herausgehobenes Projekt in
der Lehre wurde von der Professional School of Education der
Humboldt-Universität ein Austauschprogramm für Studium und
Praktika in der Lehrerbildung in Kooperation mit dem Teacher
Preparation Program der Princeton University initiiert.
Internationale Profilbildung II:
Schwerpunktregionen
Ein weiteres Instrument der internationalen Profilbildung
der Humboldt-Universität stellen die Schwerpunktregionen dar.
Hier intensiviert die Humboldt-Universität ihre Zusammenarbeit
mit verschiedenen Universitäten in einer für sie strategisch bedeutsamen Region. Dies geschieht mit dem Ziel, die Sichtbarkeit bereits bestehender intensiver Kooperationsbeziehungen zu
Universitäten in der entsprechenden Region zu erhöhen. Zudem
sollen über die Etablierung einer Schwerpunktregion auch neue
Kooperationsprojekte mit Partneruniversitäten in dieser Region
generiert werden.
Instrumente, die sich bereits in den Profilpartnerschaften
im Hinblick auf ihre positiven Effekte bezüglich der internationalen Profilbildung bewährt haben, wie etwa die Entwicklung von
Staff Mobility-Aktivitäten oder die verstärkte Kooperation in den
KOSMOS-Formaten, werden auch in den Schwerpunktregionen
eingesetzt.
Mit dem Central European Network for Teaching and Research in Academic Liaison (CENTRAL) hat die Humboldt-Uni-
21
Teacher Preparation Program of Princeton University and initiated by the Professional School of Education of Humboldt-Universität is a noteworthy example of a teaching project.
International profile development II: Key regions
The key regions are a further instrument of international profile development of Humboldt-Universität. In this regard, Humboldt-Universität is intensifying its collaboration with various universities in strategically important regions. The objective in this
case is to increase the visibility of existing noteworthy collaborations with universities in such areas. Additionally, the establishment of a key region should generate new collaboration projects
with partner universities in this area.
Tools which have proved successful in profile partnerships
in terms of their positive effects on international profile development, e.g. the introduction of staff mobility activities or intensified collaboration in the various KOSMOS formats, will also be
employed in the key regions.
versität eine erste Schwerpunktregion in Zentraleuropa etabliert.
Das strategische Partnerschaftsnetzwerk soll die beteiligten Universitäten in ihren eigenen internationalen Interessen sowie in
der Zusammenarbeit stärken und unterstützen. Auch die gemeinsame Einwerbung von Drittmitteln, etwa auf EU-Ebene, ist geplant.In der Konsequenz werden der Wissenschaftsstandort Zentraleuropa und die Attraktivität der Humboldt-Universität für internationale Partner gestärkt. An dem multilateralen Netzwerk,
in dem alle Partnerinstitutionen miteinander verknüpft sind, wirken neben der Humboldt-Universität die Universitäten Warschau
und Wien sowie die Karls-Universität Prag und die ELTE Budapest mit. Aktuell prüft die Humboldt-Universität die Etablierung
einer Schwerpunktregion im südlichen Afrika.
Das KOSMOS-Programm als Schlüsselinstrument internationaler Profil- und
Netzwerkbildung
Through the Central European Network for Teaching and Research in Academic Liaison (CENTRAL), Humboldt-Universität
has established its first key region in Central Europe. The strategic partnership network is intended to strengthen and support
the international interests of and collaboration between the universities involved. The joint procurement of third-party funds, for
instance at EU level, has also been planned. As a result, Central
Europe as a scientific location and thus Humboldt-Universität
will become more attractive to international partners. In addition
to Humboldt-Universität, the Universities of Warsaw and Vienna
as well as the Charles University in Prague and ELTE Budapest
participate in the multilateral network that links all the partner
universities.
Das seit 2011 kontinuierlich erweiterte und durch die Exzellenzinitiative finanzierte KOSMOS-Programm mit den KOSMOS Summer Universities, den KOSMOS Workshops und den
KOSMOS Dialogen ist ein tragender Pfeiler der internationalen Profil- und Netzwerkbildung der Humboldt-Universität. Das
Programm erlaubt über verschiedene Zeiträume den Austausch
mit internationalen Spitzenforscherinnen und Spitzenforschern,
die als KOSMOS Fellows oder im Rahmen eines der o. g. Formate an die Humboldt-Universität kommen, und ist ein wichtiges Instrument zur Gestaltung interna­tionaler Kooperationen
in Forschung und Lehre. Über das KOSMOS-Programm können
sowohl die Profilpartnerschaften als auch die Schwerpunktregionen strategisch in ihrem Ausbau unterstützt und gleichzeitig
neue internationale und interdisziplinäre Engagements initiiert
werden. Wesentlicher Programmbestandteil ist die Förderung
des wissenschaftlichen Nachwuchses.
22
23
Humboldt-Universität is currently considering the establishment
of a key region in Southern Africa.
The KOSMOS programme as an important
tool for international profile and network
development
The KOSMOS programme, featuring the KOSMOS summer
universities, workshops and dialogues, which has been continuously extended since 2011 and is financed by the excellence initiatives, represents a fundamental cornerstone in the development
of Humboldt-Universität’s international profiling and networking.
Over different time periods, the programme enables exchange
with top international researchers who come to Humboldt-Universität either as KOSMOS Fellows or within the framework of
the formats mentioned above, and is therefore an important tool
for fostering international collaborations in research and teaching. The KOSMOS programme can be used to support expansion
of the profile partnerships and key regions strategically, while initiating new international and interdisciplinary commitments. A
fundamental component of the programme is the promotion of
budding scientists.
Die Humboldt-Universität als
Ort internationalen Austausches
Über ihre vielfältige internationale Vernetzung in der Forschung hinaus stellt die Humboldt-Universität mit ihren Standorten in der Bundeshauptstadt einen wichtigen Ort öffentlichen
internationalen Austausches dar. So strahlen zahlreiche international ausgerichtete Veranstaltungen der HU, wie etwa die Humboldt-Reden zu Europa oder die Mosse Lectures auch auf die
außeruniversitäre Öffentlichkeit aus. Darüber hinaus setzt die
Humboldt-Universität mit den Humboldt-Ferngesprächen neue
Impulse zu aktuellen Fragen der Internationalisierung von Hochschulen und bietet eine einzigartige Plattform für Austausch und
Vernetzung mit wichtigen Akteurinnen und Akteuren über die
Berliner Wissenschaftslandschaft hinaus.
Humboldt-Universität as a hub
for international exchange
In addition to its multifaceted international research network,
Humboldt-Universität, together with its campuses in Germany‘s
capital, is an important hub for public international exchange.
The university‘s numerous internationally-oriented events, such
as Humboldt-Reden zu Europa and the Mosse Lectures, reach
out to a non-university audience. Moreover, with the HumboldtFerngespräche events, Humboldt-Universität continues its new
24
25
impetus focussing on the current issues of internationalisation
in higher education. In this context the university offers a unique
platform for exchange and networking with key stakeholders beyond the boundaries of the Berlin research community.
II. Ziel: Die Humboldt-Universität hat die internationale Mobilität ihrer Studierenden und Promovierenden in den vergangenen Jahren deutlich gesteigert. Studierende und Promovierende
sollen zukünftig in ihrer Mobilität und internationalen Profil- und Netzwerkbildung noch gezielter gefördert und unterstützt werden.
26
27
Nachdem die Umsetzung der Bologna-Reform zunächst zu
einem Rückgang der Studierendenmobilität geführt hatte, konnte
die Humboldt-Universität wieder eine kontinuierliche Steigerung
der Anzahl mobiler Studierender erreichen. Dieser Trend soll weiter ausgebaut werden. Besonders Institute, deren Studierende
bislang wenig internationale Angebote annehmen, sollen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen. Dabei steht der Mehrwert
für die Studierenden im Vordergrund. Auch die Mobilitätsangebote für Promovierende sollen sukzessive ausgebaut werden.
Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität die Qualität der
Mobilitäts- und anderer internationaler Erfahrungen steigern:
Studierende und Promovierende sollen sich durch Auslandserfahrungen in internationalen Netzwerken selbstbewusst entfalten können. Der damit verbundene Ausbau ihrer akademischen
Qualifikation wird auch von Vorteil für ihre wissenschaftlichen
und professionellen Perspektiven sein. Deshalb werden sie auf
Auslandsaufenthalte bestmöglich aufmerksam gemacht, vorbereitet sowie während und nach ihrer Mobilitätserfahrung zu Reflektion und Nachbereitung angeregt.
Objective II: Humboldt-Universität has increased the international mobility of its undergraduate and postgraduate students significantly
in recent years. In the future, the mobility and
international profile and network development
of students and doctoral candidates will be promoted and supported to an even greater degree.
Planungssicherheit für Studierende
Um sicherzustellen, dass die Studierenden Auslandsaufenthalte verlässlich planen und durchführen können, stellt die Humboldt-Universität Studienverlaufspläne aller Studiengänge mit
Vorschlägen zur Integration von Auslandsaufenthalten bereit.
Zur Sicherstellung und Vereinheitlichung der Anerkennung
von im Ausland erbrachten Studien- und Prüfungsleistungen,
wurde von der Humboldt-Universität ein transparentes Verfahren
für die Antragstellung entwickelt. Sie hat entsprechende Informations- und Beratungsangebote für Studierende zu Möglichkeiten,
Kriterien und Zuständigkeiten für die Anerkennung entwickelt.
Zudem sind in der Fächerübergreifenden Satzung zur Regelung
28
29
After the implementation of the Bologna reform, which initially resulted in reduced student mobility, Humboldt-Universität
has worked hard to increase the mobility of its students once
again. The university’s aim is to drive this trend forwards. Attention will focus, in particular, on departments whose students
have, until now, been less receptive to international offers. The
value added for students is the main priority here. There are also
plans to expand the mobility opportunities for doctoral candidates. Moreover, Humboldt-Universität will increase the quality
of mobility and other international experiences: Any experience
gained abroad in international networks should enable students
and doctoral candidates to grow in a self-determined manner.
The progress resulting therefrom in terms of their academic
qualifications will also be beneficial for their academic and professional prospects. The students are thus informed about and
prepared for stays abroad in the best possible manner, as well as
encouraged to reflect upon and utilise their mobility experiences
during and after their time abroad.
Planning security for students
Humboldt-Universität provides study plans for all degree
programmes together with proposals for integrating a stay
abroad. This guarantees that students can plan and organise stays
abroad efficiently.
von Zulassung, Studium und Prüfung der Humboldt-Universität
zu Berlin (ZSP-HU) Modi der Anrechnung internationaler Studienleistungen verankert.
Infrastruktur für Outgoing- und IncomingStudierende optimieren
Die Humboldt-Universität verfügt bereits über verschiedene Beratungs- und Unterstützungsprogramme für Studierende,
die einen Auslandsaufenthalt anstreben oder aus dem Ausland
an die Humboldt-Universität kommen möchten. Hierzu zählen
regelmäßige spezielle Beratungstermine im Studierendenservice-Center, der Internati­onale Club „Orbis Humboldtianus“, das
Programm KUSTOS (Kultur- und Studienorien­tierung für internationale Studierende) und die praktische Hilfe des Visaservice
für Incoming-Studierende.
Die Humboldt-Universität wird die Infrastruktur für Studierende, die im Rahmen ihres Studiums ins Ausland gehen oder
aus dem Ausland an die Humboldt-Universität kommen, weiter
ausbauen. Entsprechende Maßnahmen umfassen zielgerichtete
Beratungen in Fakultäten und Instituten zu Möglichkeiten von
Auslandsaufenthalten, besondere Veran­staltungen zum Semesteranfang und zu zentralen Bewerbungsfristen sowie den Aufbau
einer virtuellen Plattform zum Austausch über Incoming-, Outgoing- und Alumni-Erfahrungen.
In order to ensure and standardise the recognition of study
and examination achievements abroad, Humboldt-Universität
has developed a transparent application procedure. This includes
appropriate information and advisory offerings for students on
the opportunities, criteria and responsibilities for the recognition
of achievements. Additionally, methods of recognition of international study achievements are laid out in the General Admission,
Study and Examination Regulations of Humboldt-Universität zu
Die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses ist elementarer Bestandteil des Selbstverständnisses der HumboldtUniversität. Die Etablierung langfristiger internationaler Kooperationen in Forschung und Lehre ist auf hervorragend ausge-
30
31
Internationale Nachwuchsförderung
Berlin (ZSP-HU).
Humboldt-Universität already offers various advisory and
support programmes for students who wish to study abroad and
for foreign students who wish to come to Humboldt-Universität.
These programmes include regular special advisory sessions at
the Student Service Centre, the international club „Orbis Humboldtianus“, the KUSTOS (“Kultur- und Studienorientierung für
internationale Studierende”, information workshops on culture
and studies for international students) programme and the Visa
Service for incoming students.
bildete, international vernetzte und interkulturell sensibilisierte
Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftler angewiesen. Hierzu gehören Promovierende ebenso wie Postdocs. Die
Qualität der wissenschaftlichen Ausbildung lässt sich in Lehre
und Forschung deshalb auch daran messen, inwiefern interkulturelle Kompetenzen vermittelt und internationale Lehrstandards
umgesetzt (z. B. in Graduiertenschulen) bzw. in den Forschungsalltag integriert werden. Ein breites Programm- und Informationsangebot auf allen Ebenen der Universität unterstützt den
wissenschaftlichen Nachwuchs bei der Ausbildung dieser Kompetenzen. Zu diesem Zweck steht die Stabsstelle Internationalisierung in engem Kontakt mit der Humboldt Graduate School
(HGS) und lässt die gesammelten Impulse zur Internationalisierung der Nachwuchsförderung aus der HGS und den Fakultäten
in die Gesamtuniversität einfließen.
Humboldt-Universität will further expand the infrastructure
for students who either wish to go abroad or to come to Humboldt-Universität during their course of study. The appropriate
measures include the provision of advice by faculties and departments about studying abroad, the organisation of special events
at the beginning of a semester and regarding application deadlines, and the establishment a virtual platform where incoming /
outgoing students and alumni can exchange their experiences.
Die Humboldt-Universität strebt an, ihre Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissen­schaftler noch intensiver in der Anbahnung und Vertiefung ihrer internationalen wissen­schaftlichen
Netzwerke zu unterstützen. Hierzu wird bereits das seit 2011
etablierte KOSMOS-Programm genutzt. Das Programm bietet
Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftlern der Humboldt-Universität Gelegenheiten zum internationalen wissenschaftlichen Austausch in Forschung und Lehre und stärkt zugleich ihre interkulturellen Kompetenzen.
Optimising the infrastructure for outgoing
and incoming students
The promotion of young researchers is a fundamental part
of Humboldt-Universität’s identity. Establishing long-term international collaborations in research and teaching relies on young
researchers who are well educated, part of an international network and can adapt effectively in cross-cultural environments.
This includes both postgraduate students and postdocs. The
Die Humboldt-Universität ist bestrebt, Auslandsaufenthalte
in der Promotionsphase zu fördern und zielt auf die Erhöhung
von Auslandsmobilitäten und -kontakten während der Promotion. Zu diesem Zweck beabsichtigt sie, die Informations-, und
Beratungsangebote für Doktorandinnen und Doktoranden in
Fragen der Vorbereitung, Organisation und Finanzierung eines
Auslandsaufenthalts zu optimieren. Zugleich soll mit einem Angebot von Plätzen für Forschungsaufenthalte an internationalen
Partneruniversitäten ein Netzwerk von Möglichkeiten eröffnet
32
33
International promotion of young researchers
quality of scientific education in teaching and research can therefore also be measured by the degree to which cross-cultural
skills are communicated and international teaching standards
implemented (e.g. in graduate schools) or integrated into daily
research activities. A wide range of programmes and information
at all levels of the entire university helps young researchers to
develop these skills. To this end, the International Strategy Office
works closely with the Humboldt Graduate School (HGS) to incorporate the proposals and impulses gathered by HGS and the
faculties regarding the internationalisation of young researchers
into the entire university’s agenda.
Humboldt-Universität strives to support its young researchers more intensively by developing and broadening their international scientific network. The KOSMOS programme, established
in 2011, is already being used for this purpose. The programme
offers young researchers from Humboldt-Universität the opportunity to participate in international scientific exchange in research and teaching whilst simultaneously strengthening their
cross-cultural skills.
Humboldt-Universität strives to promote stays abroad during the doctoral phase and to increase international mobility and
contacts during the graduation process. The university therefore
intends to optimise the information and advisory offerings for
doctoral students in terms of preparing, organising and financing
a stay abroad. At the same time, offering research placements at
international partner universities should enable a network of opportunities which, similar to the ERASMUS network, facilitates
the decision-making process for studying abroad, potentially
even outside of Europe. Furthermore, postgraduate supervisors
are encouraged to recognise and promote internationally-oriented research and teaching during the doctoral phase.
34
werden, das analog zum ERASMUS-Netzwerk die Entscheidung
für eine Auslandsphase auch außerhalb Europas erleichtert. Promotionsbetreuerinnen und -betreuer werden zudem ermutigt,
international ausge­richtetes Forschen und Lehren als wichtigen
Teil der Promotionsphase anzuerkennen und zu fördern.
Internationale Alumniarbeit stärken
Die Humboldt-Universität plant, die dauerhafte Bindung
ihrer internationalen Alumni zu stärken. Sie wird die Datenerfassung ihrer (künftigen) internationalen Alumni sowohl auf Ebene
der Studierenden als auch auf Ebene der Wissenschaftlerinnen
und Wissenschaftler, z. B. über eine Datenbank zur Erfassung
von Studierendenmobilitäten sowie die Registrierung im Welcome Centre, vorantreiben und für den Aufbau von Alumni-Kontakten nutzen. So können das große Potenzial und der internationale Erfahrungsschatz der internationalen HU-Alumni noch
besser für die internationale Profilbildung der Humboldt-Universität fruchtbar gemacht werden. Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität den Service für ihre internationalen Alumni
durch digitale Angebote zur Information und Vernetzung aufbauen und die Sichtbarkeit dieser Angebote erhöhen.
35
Encouraging international alumni work
Humboldt-Universität plans to strengthen the permanent
bond with its international alumni. The university will gather the
data of its (future) international alumni both at student and researcher level e.g. through a database which records student mobility and registration at the Welcome Centre. This data will then
be used to develop alumni contacts. It will also enable improved
utilisation of the outstanding potential and the wealth of experience of international HU alumni for the international profile development of Humboldt-Universität. Moreover, Humboldt-Universität will set up a service for its international alumni using digital information and networking offers, thereby making these
offers more visible.
III. Ziel: Die Humboldt-Universität wird ihre
Lehre systematisch, also strukturell und curricular, weiter internationalisieren.
36
37
In einer globalisierten Lebens- und Arbeitswelt stellen
Fremdsprachenkenntnisse sowie interkulturelle Fähigkeiten Kernkompetenzen für Studierende dar. Die Humboldt-Universität will
Studierenden zur Entwicklung dieser Kompetenzen noch mehr
Möglichkeiten bieten. Sie strebt deshalb an, ihre Lehre strukturell
und inhaltlich noch stärker auf fremdsprachliche und internationale Aspekte hin auszurichten. Dazu wird die Humboldt-Universität ein Sprachenkonzept entwickeln und umsetzen sowie
vielfältige Varianten anbieten, internationale Studien- und Lehrerfahrung zu gewinnen.
Internationale Studiengänge
Objective III: Humboldt-Universität will continue to internationalise its teaching systematically
in terms of structure and curriculum.
Studiengänge, die von der Humboldt-Universität gemeinsam mit internationalen Partnern durchgeführt werden, münden
zu einem Teil in einem gemeinsamen Studienabschluss (Joint
Degree) oder der Vergabe zweier oder mehrerer Studienab­schlüsse durch die kooperierenden Hochschulen (Double bzw. Multiple Degrees). Bereits in der Entwicklung dieser erstrebenswerten Programme soll vermieden werden, dass gleichartige Fragestellungen an den Fakultäten isoliert und immer wieder neu
bearbeitet werden müssen. Vielmehr werden die Einrichtungen
entlastet, wenn Erfahrungen und Konzepte, z.B. zu Fragen der
Akkreditierung, ausgetauscht und (ggfs. angepasst) übernommen werden. So wird eine möglichst einheitliche administrative
Struktur der internationalen Studiengänge und Promotionsprogramme gewährleistet.
Die Humboldt-Universität ist sich bewusst, dass von internationalen Studiengängen Wirkungen auf andere Curricula ausgehen müssen. Nachdem bereits umfangreiche Erfahrungen mit
internationalen Studiengängen in fast allen Fakultäten gesammelt wurden, widmet sich die Universität in den nächsten Jahren nicht mehr primär dem Ausbau des – ohnehin extensiven –
38
39
Foreign language and cross-cultural skills are core competencies for students in a global learning, living and working environment. Humboldt-Universität wishes to offer its students more
opportunities to develop these skills. The university will therefore
increasingly adjust the structure and contents of its teaching to
foreign language and international aspects. To achieve this goal,
Humboldt-Universität will develop and implement a language
concept as well as offer diverse opportunities to gain international studying and teaching experience.
International courses of study
Certain courses of study that are run jointly by HumboldtUniversität and its international partners result in a joint degree,
or in double or multiple degrees from the collaborating universities. In the early stages of developing these prospective degree
programmes the aim is to prevent the repetition of common
questions at the various faculties which would otherwise have
to be re-processed over and over again. In fact, the burden on
institutions is eased when experiences and concepts, e.g. accreditation issues, are exchanged and (possibly after being adjusted)
adopted. This ensures a uniform administrative structure of international courses and doctoral degree programmes.
Humboldt-Universität is well aware of the fact that international courses must have a positive impact on other curricula. After having gained extensive experience with international courses
in almost all faculties, the university will no longer focus on the
expansion of the extensive portfolio of these courses, but rather
on the internationalisation of regular curricula.
40
Portfolios dieser Studiengänge, sondern der Internationalisierung auch der regulären Curricula.
Internationale und
transnationale Lehrveranstaltungen
Da internationale Mobilität für Lehrende und Studierende
zwar großflächig, aber nie flächendeckend erreicht werden kann,
wird die Humboldt-Universität entsprechende neue Möglichkeiten auch durch digitale Lehr- und Lernkontexte erschließen. Mobilität virtuell zu gestalten erscheint als adäquates Mittel, Lehrund Lernkontexte zu vereinfachen und internationale Einstiegserfahrungen zu ermöglichen. Ein Ausbau von webbasierten Lehrangeboten wird mit einer ausgewählten Gruppe von Partner­
universitäten angestrebt.
Semesterbegleitend sollen digital unterstützte transnationale Lehrveranstaltungen (z.B. gemeinsame Vorlesungen, virtuelle
Podiumsdiskussionen mit Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern der Partnerinstitutionen) auch die inhaltliche Internationalisierung des Lehrangebots unterstützen. In Anlehnung an
die Q-Kollegs des bologna.labs sollen digitale Austauschformate
in Kombination mit kurzen gegenseitigen Arbeitsbesuchen Studierenden Einblicke in die Forschungs- und Fächerkulturen unserer internationalen Partnerinstitutionen bieten. Weitere Konzepte
sind in der Entwicklung.
Im Rahmen der Einführung des Studienangebots „Humboldt
Bachelor“, durch das bereits bei grundständig Studierenden ein
tiefergehendes und reflektiertes Interesse an einem internationalen Verständnis von Wissenschaft im Sinne Alexander von
Humboldts geweckt werden soll, werden neue Möglichkeiten des
grenzüberschreitenden Austauschs von Studierenden sondiert.
Weltweit verfolgen andere Hochschulen Liberal Arts-Curricula
41
International and transnational courses
Since international mobility for teachers and students can
be achieved on a large scale but never comprehensively, Humboldt-Universität will create appropriate new opportunities also
through digital teaching and learning contexts. Using virtual mobility seems to be an adequate tool to simplify teaching and
learning contexts and to initiate international experiences. Therefore, the university intends to expand web-based courses together with a selected group of partner universities.
During the semester, digital transnational courses (e.g. joint
lectures, virtual panel discussions with academics from partner
institutions) will also support the content-related internationalisation of the academic programmes. Based on the Q-Colleges of
the bologna.lab, digital exchange formats combined with shortterm student exchange visits should provide an insight into the
research and subject cultures at our international partner institutions. Further concepts are currently being developed.
New opportunities for a transnational exchange of students
are being explored within the framework of the Humboldt Bachelor degree programme, which aims to deepen the international
understanding of science according to Alexander von Humboldt
amongst undergraduate students. Around the globe, other universities pursue liberal arts curricula or studium generale concepts; a virtual teaching collaboration and an actual exchange
programme with these partners will simultaneously widen the
perspectives and promote global learning.
International activities at
the three campuses of Humboldt-Universität
Humboldt-Universität helps students, teachers and staff
42
oder Studium Generale-Konzepte; mit diesen Partnern soll durch
eine virtuelle Kooperation in der Lehre und tatsächlichen Austausch gleichzeitig eine Perspektivenerweiterung erfolgen und
globales Lernen unterstützt werden.
Internationale Aktivitäten an
den drei Standorten der Humboldt-Universität
Die Humboldt-Universität unterstützt Studierende, Lehrende und Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dabei, internationale
Erfahrungen zu sammeln – im Ausland und vor Ort in Berlin.
Dazu bietet die Humboldt-Universität neben den internationalen
Studiengängen und einer breiten Palette an Mobilitätsangeboten
auch vielfältige Möglichkeiten zu internationalen Begegnungen
an ihren drei Standorten an. Das Prinzip „Internationalisation at
home“ wird z. B. durch die Humboldt Winter and Summer University (HUWISU), Veranstaltungen im Rahmen des KOSMOSProgramms, Sommer-Universitäten und Konferenzen in verschiedenen Instituten verwirklicht.
Auf dem naturwissenschaftlichen Campus Adlershof und
dem lebenswissenschaftlichen Campus Nord sind (Nachwuchs-)
Wissenschaftlerinnen und wissenschaftler aus aller Welt tätig,
deren internationale Erfahrungen durch eine stärkere Einbindung
in die Lehre noch intensiver nutzbar gemacht werden sollen. An
diesen Standorten sind Pilotprojekte für die weitere Internationalisierung der Lehre geplant, z. B. indem das englischsprachige
Lehrangebot vergrößert oder internationale Forschungspraktika
(„Summer Labs“) eingerichtet werden.
Fremdsprachiges Lehrangebot
Fremdsprachige Lehre findet in einer Vielzahl von Master-
43
gain international experience abroad or in Berlin. In addition to
the international courses and a wide range of mobility offers,
Humboldt-Universität also provides numerous opportunities for
international encounters at its three locations. The principle of
“internationalisation at home” is, for example, reflected in the
Humboldt Winter and Summer University (HUWISU), in events
that are part of the KOSMOS programme, in summer universities as well as in conferences at various departments.
The Natural Sciences Campus Adlershof and the Life Sciences Campus Nord are centres for (young) researchers from all
over the world whose international experiences can be utilised
to a larger extent by increasing their integration into teaching.
Pilot projects for the further internationalisation of teaching are
planned at these locations, for instance by expanding the academic programmes offered in English or establishing international research internships (“summer labs”).
Courses taught in foreign languages
Several master’s degree programmes are offered in foreign
languages at Humboldt-Universität. The faculties and departments where teaching already has a strong international focus
must act as role models for the university. To this end, courses
taught in foreign languages will be extended and made more
transparent both inwards and outwards, especially to bridge the
‘foreign language gap’ between leaving secondary school and
completing a master’s degree programme. At the same time,
Humboldt-Universität – based on the experiences gained in programmes such as Berlin Perspectives in the bologna.lab – will
further develop its offers for introducing international students
to German in scientific exchange.
44
Studiengängen an der Humboldt-Universität statt. Die in der
Lehre bereits stark international ausgerichteten Fakultäten und
Institute sollen beispielgebend in die Universität hineinwirken.
Dazu wird das fremdsprachige Lehrangebot ausgebaut und nach
innen und außen sichtbarer gemacht, auch um die ‚Fremdsprachenlücke‘ zwischen Schulabschluss und Masterstudium zu
schließen. Gleichzeitig wird die Humboldt-Universität – aufbauend auf den Erfahrungen mit Programmen wie Berlin Perspectives im bologna.lab – ihr Angebot zur Heranführung internationaler Studierender an die deutsche Sprache im wissenschaftlichen
Austausch ausbauen.
Um es ihren aktuellen und zukünftigen internationalen Studierenden zu erleichtern, Lehrangebote an der Humboldt-Universität wahrzunehmen, wird aber vor allem das englischsprachige
Angebot ausgebaut. So können auch deutschsprachige Studierende und Lehrende vor Ort ihre englische Sprachkompetenz
trainieren und erweitern. Das englisch- / fremdsprachige Lehrangebot der Humboldt-Universität ist im elektronischen Vorlesungsverzeichnis AGNES ausgewiesen; Studien- und Prüfungsordnungen sind in der Regel in einer englischen Übersetzung
verfügbar.
Gemäß der Fächerübergreifenden Satzung zur Regelung
von Zulassung, Studium und Prüfung der Humboldt-Universität
(ZSP-HU, § 108) können Abschlussarbeiten und andere spezielle
Arbeitsleistungen auch in einer Fremdsprache verfasst werden,
sofern Prüferin­nen und Prüfer mit den entsprechenden Sprachenkenntnissen zur Verfügung stehen. An einigen Fakultäten
gilt dies auch für Dissertationen. Diese Regelung soll auf die Promotionen an allen Fakultäten der Humboldt-Universität ausgedehnt werden.
Die Humboldt Universität wird darüber hinaus die Mobilität
von Lehrenden – aus Berlin ins Ausland und vice versa – weiter
45
Above all, in order to facilitate current and future international students attending courses at Humboldt-Universität, the
range of courses offered in English will be expanded. This will
also allow German students and teachers to brush up and further
develop their English language skills. The courses offered in English/foreign languages at Humboldt-Universität can be found in
the electronic course catalogue AGNES; study and examination
regulations are usually available as an English translation.
According to the General Admission, Study and Examination Regulations of Humboldt-Universität zu Berlin (ZSP-HU, §
108) theses and other specific assignments can also be written in
a foreign language if examiners with the corresponding language
skills are available. At some faculties this also applies to doctoral
theses. These regulations are to be expanded to include doctoral
degree programmes at all faculties of Humboldt-Universität.
Furthermore, Humboldt Universität will continue to promote the mobility of teachers – from Berlin to a foreign country
and vice versa. This should particularly take place via collaborations with the profile partners and the key regions, as well as
within the context of the ERASMUS staff mobility programmes.
Language skills
The university already encourages its students to learn one
or several foreign languages during their course of study and
have them recognised with flexible credit points in their degree
programmes. Special courses promote technical language skills
in one or several other languages (e.g. in the supplementary
course in Foreign Language Legal Studies); this can take place via
46
befördern. Dies soll insbesondere über die Kooperationen mit
den Profilpartnern und den Schwerpunktregionen sowie weiterhin im Rahmen der ERASMUS-Staff Mobility-Programme erfolgen.
Sprachkompetenzen
Die Universität unterstützt ihre Studierenden bereits jetzt dabei, im Rahmen des Studiums eine oder mehrere Fremdsprachen
zu erlernen und flexibel als Studienleistung einzubringen. Spezielle Lehrveranstaltungen fördern fachsprachliche Kenntnisse in
einer oder mehreren anderen Sprachen (z.B. im Ergänzungsstudiengang Fremdsprachliches Rechtsstudium); dies kann durch
Sprachkurse für spezifische Fachsprachen oder dadurch erfolgen, dass Fachkurse in einer anderen Sprache als Deutsch unterrichtet werden. Der Erwerb von qualifizierten Sprachkenntnissen
gehört entsprechend den Zielen des Bologna-Prozesses zu den
fachübergreifenden Schlüsselkompetenzen.
Die Humboldt-Universität unterbreitet in den einzelnen
Studiengängen und im Sprachenzentrum ein konstantes Lehrund Fortbildungsangebot im Bereich Fremdsprachen, passgenau
für Studierende, Lehrende sowie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Die wettbewerbliche Möglichkeit der Finanzierung von
Sprachkursen im Ausland für diese Zielgruppen besteht bereits.
Für internationale Programmstudierende sowie Gastwissen­
schaftlerinnen und -wissenschaftler besteht ein breites Angebot
sowohl vorbereitender als auch semesterbegleitender Deutschkurse mit Zertifizierungs- und Prüfungsoptionen (von Einstufungstests bis zur Deutschen Sprachprüfung).
47
language courses for specific technical languages or by teaching
specialised courses in a language other than German. According to the objectives of the Bologna process, the acquisition of
qualified language skills is one of the interdisciplinary key competencies.
In the individual degree programmes and at the Language
Centre, Humboldt-Universität provides a constant range of teaching and further training offers in the foreign language sector tailored to the needs of students, teachers and members of staff.
Competitive opportunities for financing language courses abroad
are already available to these target groups. Furthermore, a broad
selection of preparatory and semester-long German courses with
certification and examination options (including assessment tests
and the German Language Test) are available for international
programme students and visiting academics.
IV. Ziel: Die Humboldt-Universität wird die Internationalisierung der Lehrerinnen- und Lehrerbildung unterstützen und vorantreiben.
48
49
Die Ausbildung von Lehrerinnen und Lehrern zählt zu den
Kernaufgaben der Humboldt- Universität, die zukünftig auch in
ihrer internationalen Dimension gestärkt werden soll. Wie eine
Sachstandserhebung, die 2013 an der Humboldt-Universität
durchgeführt wurde, zeigt, steht die Universität bei der Internationalisierung des Lehramtsstudiums vor besonderen Herausforderungen: „Zum einen betrifft dies die Studienstruktur, die durch
die Inhalte aus zwei Fächern sowie den speziellen erziehungswissenschaftlichen bzw. berufsbezogenen Studieninhalten der
Lehramtsausbildung sehr stark reguliert ist. (…) Zum anderen
wird aber – auch von Studierenden – das Bild einer speziellen
Studierendengruppe gepflegt, die ihr Studium stark auf Zeit-Effizienz bedacht, mit ausgeprägtem lokalen Bezug und vielleicht
auch weniger selbstständig als Studierende anderer Fachrichtungen organisiert.“
Objective IV: Humboldt-Universität will support
and encourage the internationalisation of teacher training.
Die Eröffnung internationaler Perspektiven für Lehramtsstudierende erweitert ihren Horizont und trägt zur Entwicklung
interkultureller Kompetenzen bei. Internationale Erfahrungen
leisten einen wichtigen Beitrag zur Professionalisierung zukünftiger Lehrerinnen und Lehrer, die der zunehmenden kulturellen
Vielfalt in ihrem Berufsfeld adäquat begegnen und ihre Schülerinnen und Schüler erfolgreich auf gesellschaftliche Teilhabe in
einer globalisierten Welt vorbereiten möchten. Die Internationalisierung der Lehrerinnen- und Lehrerbildung ermöglicht damit,
kompetenzbildend und sensibilisierend auf Anforderungen im
Umgang mit Diversität im Lehrerberuf vorzubereiten.
Internationale Mobilität für Lehramtsstudierende erleichtern: Lehramtsspezifische Praktikaund Studienaustauschprogramme
Die Professional School of Education (PSE) hat in enger Zusammenarbeit mit dem International Office bereits erfolgreiche
50
51
Teacher training is one of the core activities of HumboldtUniversität whose international dimension is to be strengthened
in the future. A survey carried out at Humboldt-Universität in 2013
shows that the university faces special challenges with regard to
the internationalisation of the teacher training programme: „On
the one hand, this affects the structure of the course, which is
strictly regulated by the contents of two subjects as well as education science-related or profession-related contents. (…) On the
other hand, however, the image of a special group of students is
fostered even by the students themselves, who organise their degree programme based on time efficiency, with a pronounced local emphasis and maybe even less independently than students
of other disciplines.”
The creation of international perspectives for teacher training students broadens their horizons and promotes the development of cross-cultural skills. International experiences play a
key role in the professional development of future teachers who
welcome cultural diversity in their profession and aim to prepare
their pupils successfully for social participation in a globalised
world. Through the internationalisation of teacher training, future teachers will be better prepared to face the challenges of
diversity in the teaching profession.
Facilitating international mobility for teacher
training students: Teacher training work placements and student exchange programmes
Aktivitäten zur Steigerung der Mobilität in den Lehramtsstudiengängen aufgelegt. So wurde etwa ein strukturiertes Programm
für Unterrichtspraktika an Schulen im Ausland im Rahmen der
universitären Praxisphasen mit einem Schulnetzwerk in 13 Ländern realisiert, das sukzessiv erweitert wird. Mit diesem Programm stellt die Humboldt-Universität die Auslandserfahrungen
der Lehramts­studierenden in einen engen Bezug zum zukünftigen Berufsfeld und ermöglicht ihnen, aus kontrastiver Perspektive über Aspekte von Bildungssystemen, Curricula und kulturellen
Prägungen von Schul- und Unterrichtspraktiken zu reflektieren.
Die PSE koordiniert den Kontakt zu Deutschen Auslandsschulen
oder nationalen Schulen im Ausland, um den Zugang zu Praktikumsplätzen für Studierende der Humboldt-Universität sowie
die Qualität der Betreuung zu sichern.
Die PSE entwickelt derzeit Modelle, um Praxisaufenthalte
an Schulen im Ausland in Einklang mit den geltenden rechtlichen Vorschriften in das künftige Praxissemester zu integrieren.
Auch die Entwicklung lehramtsspezifischer Studienaufenthaltsprogramme mit einem Pool an Partneruniversitäten ist von der
PSE und dem International Office geplant. Angebahnt werden
Studien- und Praktika-Programme für Lehramtsstudierende mit
dem Profil­partner Princeton University sowie mit dem Zentrum
für Lehrerbildung der Universität Wien in der Schwerpunktregion
Zentraleuropa und der Stellenbosch University in der avisierten
Schwerpunktregion Südliches Afrika.
Internationale Aktivitäten im Rahmen des
Lehramtsstudiums an der HumboldtUniversität ausbauen
In close cooperation with the International Office, the Professional School of Education (PSE) has already successfully implemented initiatives for increasing mobility in teacher training
courses. Due to the requirement of practical phases, a structured programme for teaching internships at schools abroad
has been organised in 13 countries with the help of a school net-
Auch die Internationalisierung des Lehramtsstudiums vor
Ort an der Humboldt-Universität soll weiter vorangetrieben
werden, um den Studierenden unabhängig von eigenen Mobili-
52
53
work that is being gradually extended. This programme allows
Humboldt-Universität to closely link the experiences of teacher
training students abroad to their future professional field and
enables the students to reflect upon issues regarding educational systems, curricula and cultural characteristics of school and
teaching practices from a comparative point of view. The PSE
coordinates the contact with German schools abroad or national
schools overseas to safeguard access to internship placements
for students from Humboldt-Universität and the quality of mentoring.
The PSE is currently developing models to integrate internships at schools abroad into future placement semesters in line
with valid statutory regulations. Moreover, the development of
teacher training specific programmes for studying abroad with
a pool of partner universities is planned by the PSE and the International Office. Study and internship programmes for teacher training students have been initiated with the profile partner
Princeton University as well as with the Centre for Teacher Training at the University of Vienna in the key region of Central Europe
and the Stellenbosch University in the prospective key region of
Southern Africa.
Expanding international activities within the
framework of the teacher training programme
at Humboldt-Universität
The internationalisation of the teacher training programme
at Humboldt-Universität should also be further developed to provide students, irrespective of their own mobility experiences, with
a new international perspective. The Fritz-Karsen-Chair, funded
by the Federal Ministry of Education and Research within the
context of the Quality Pact for Teaching, allows for international
experts specialising in school and education research to work as
54
tätserfahrungen einen internationalen Perspektivwechsel zu ermöglichen. Der vom Bundesministerium für Bildung und Forschung im Rahmen des Qualitätspakts Lehre geförderte FritzKarsen-Chair ermöglicht es, internationale Expertinnen und Experten der Schul- und Bildungsforschung im Rahmen einer rotierenden Gastprofessur an die Humboldt-Universität zu holen.
Lehramtsstudierende erhalten so die Gelegenheit, in Berlin eine
internationale Perspektivenvielfalt in ihren Berufswissenschaften
zu erfahren. Darüber hinaus sind lehramtsspezifische Sommerschulprogramme mit einer internationalen Teilnehmer/innenschaft geplant. Daneben sollen zukünftig internationale Lehramtsstudierende, die im Rahmen eines Auslandsaufenthalts an
der Humboldt-Universität studieren, erfasst und in spezielle extracurriculare Angebote zur Vernetzung mit Lehramtsstudierenden der Humboldt-Universität eingebunden werden.
Interkulturelle Potenziale nutzen
Neben der internationalen Komponente des Lehramtsstudiums will die Humboldt-Universität auch weiterhin die interkulturellen Kompetenzen ihrer Lehramtsstudierenden fördern und
sie so auf eine Tätigkeit als Lehrkraft in der kulturell zunehmend
heterogenen deutschen Schullandschaft vorbereiten.
Studienmodule, in denen Lehramtsstudierende aller Fachrichtungen für den Fachunterricht von Schülerinnen und Schülern
mit Deutsch als Zweitsprache ausgebildet werden, sind bereits
erfolgreich Teil aller Studienordnungen im Lehramt. Auch die Kooperation mit der Mercator-Stiftung, mit deren Hilfe Lehramtsstudierende als Sprachförderlehrkräfte für Deutsch als Zweitsprache
weitergebildet werden, sowie das Projekt „Sprachen – Bilden –
Chancen: Innovationen für das Berliner Lehramt“ stellen eine
wichtige Komponente dieses Bereichs dar.
55
visiting professors at Humboldt-Universität. This gives teacher
training students the chance to experience new and diverse international perspectives in their field of study directly in Berlin.
Furthermore, teacher training specific summer school programmes with international participants are being planned. In addition, international teacher training students who study at Humboldt-Universität as part of a study abroad shall be integrated
into special extracurricular activities enabling them to network
with their colleagues at Humboldt-Universität.
Mentoring-Angebote für Schülerinnen und Schüler sowie
Studienanfängerinnen und Studienanfänger mit Migrationshintergrund im Lehramt sollen verstärkt angeboten werden, um den
Übergang an die Universität zu erleichtern und den Lehrberuf
für diese Zielgruppe attraktiver zu machen. Der intensive Kontakt
der Humboldt-Universität zum Berliner Netzwerk für Lehrkräfte
mit Migrationshintergrund stellt hierfür eine wichtige Grundlage
dar. Unter der Federführung der PSE werden die Berliner Universitäten zudem ein Konzept für die Fortführung des MigraMentorCampus erarbeiten.
Utilising cross-cultural potential
Die PSE plant darüber hinaus, Zusatzveranstaltungen zur interkulturellen Kompetenzentwicklung für Lehramtsstudierende
anzubieten.
Besides the international focus of the teacher training programme, Humboldt-Universität wishes to continue promoting
the cross-cultural skills of its teacher training students and thus
prepare them for working as a teacher in Germany’s increasingly
heterogeneous school system.
Study modules in which teacher training students from all
subject areas are trained for the teaching of pupils with German
as a second language have already been successfully integrated
in all study regulations for teacher training. Further key components in this area include collaboration with the Mercator Foundation, which helps to further train teacher training students to
teach German as a second language, and the project „Sprachen –
Bilden – Chancen: Innovationen für das Berliner Lehramt” (Languages – Education – Opportunities: innovations for Berlin teacher training programmes).
Further mentoring opportunities for pupils and first-year
teacher training students with a migrational background are to be
offered in order to facilitate transition to university and to make
the teaching profession more attractive to this target group. The
close cooperation between Humboldt-Universität and the Ber-
56
57
liner Netzwerk für Lehrkräfte mit Migrationshintergrund (Berlin
Network for Teachers with a Migrational Background) represents
an important cornerstone in this process. Under the leadership
of the PSE, Berlin’s universities will additionally develop a concept for continuing the MigraMentorCampus.
Furthermore, the PSE plans to offer additional events on
cross-cultural skill development for teacher training students.
V. Ziel: Die Humboldt-Universität betreibt eine
Einstellungspolitik, die es ermöglicht, weltweit
die besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler zu gewinnen.
58
59
Um im internationalen Forschungswettbewerb und in der
Ausbildung ihrer Studierenden die bestmöglichen Leistungen zu
erzielen, will die Humboldt-Universität auf dem internationalen
Arbeitsmarkt die besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler gewinnen. Der Blick über nationale und sprachliche Grenzen
hinaus ist dafür unerlässlich. Der fortwährende Prozess der Internationalisierung der Humboldt-Universität wird daher auch bei
der Rekrutierung von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern Wirkung entfalten. Im nationalen Vergleich liegt die Humboldt-Universität bei der Internationalisierung der Professuren
mit einem Anteil von 14,4 Prozent ausländischer Forscherinnen
und Forscher (Stand Ende 2013) bereits in der Spitzengruppe.
Um diesen Erfolg weiter auszubauen, wird die Humboldt-Universität sprachliche und logistische Hürden für ausländische Bewerberinnen und Bewerber in ihren Ausschreibungs- und Auswahlprozessen weiter verringern.
Englischsprachige Ausschreibungen
Objective V: Humboldt-Universität operates a
recruitment policy to attract the world’s best academics.
60
Um in Zukunft mehr potenzielle Bewerberinnen und Bewerber aus dem Ausland über Stellenangebote zu informieren, wird
die Humboldt-Universität Stellenausschreibungen für wissenschaftliches Personal (Professuren und Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen) grundsätzlich auch auf Englisch ausschreiben. Für
die Erstellung der Stellen­ausschreibungen in englischer Sprache
ist die Personalabteilung in Zusammenarbeit mit der Dienststelle, in der die Stelle angesiedelt sein wird, verantwortlich. Hierzu
stellt die Personalabteilung Grundgerüste für die üblichen Ausschreibungstexte in englischer Sprache zur Verfügung. Die ausschreibende Dienststelle erstellt daraus die individuell zugeschnittene Stellenausschreibung. Die Personalabteilung veröffentlicht
dann die englischsprachige Stellenausschreibung auf dem hierzu einzurichtenden englisch­sprachigen Stellenportal der Humboldt-Universität und pflegt sie in einschlägigen, kostenfreien
61
In order to achieve the best possible performance in the international research arena and student training, Humboldt-Universität wishes to attract the best academics the international
employment market has to offer. Looking beyond national and
linguistic borders is essential to achieve this goal. The ongoing process of internationalisation at Humboldt-Universität will
therefore also have an impact on the recruitment of academics. In a national comparison, Humboldt-Universität is already
among the frontrunners in terms of international professorships;
14.4 percent of its researchers come from overseas (data as of
the end of 2013). To build on this success, Humboldt-Universität
will continue to remove linguistic and logistical barriers for foreign candidates in its application and selection processes.
Internetplattformen ein (z.B. EURAXESS, Naturejobs etc.).
Optimierung des
Bewerbungs- und Auswahlprozesses
Die Humboldt-Universität wird den Prozess zur Stellenbewerbung und Personalauswahl so gestalten, dass die Teilnahme
für nichtdeutschsprachige Personen und solche, die sich im Ausland befinden, einfacher wird. Um dies umzusetzen, werden bei
Bewerbung und Auswahl unter Beteiligung der Personalvertretungen Telekommunikations­technologien zugelassen. So können
neben der Papierform bei allen Bewerbungsverfahren auch elektronisch übermittelte Bewerbungen, z.B. per E-Mail, angenommen werden.
English job advertisements
In the future, Humboldt-Universität will, as a rule, also advertise vacancies for scientific staff (professorships and research
assistants) in English in order to inform more potential applicants from overseas about these job offers. The Human Resources Division in cooperation with the department offering the position will be responsible for creating the job advertisement. To this
end, the Human Resources Division will provide basic templates
for standard texts in English. The department offering the position can use these templates to create an individual, tailored job
advertisement. The Human Resources Division will then publish
the English job advertisement on the English job portal of Humboldt-Universität, which is still to be established, and on the relevant, free Internet platforms (e.g. EURAXESS, Naturejobs, etc.).
62
Bei Stellen, die in englischer Sprache ausgeschrieben wurden, wird das Bewerbungs-, Auswahl- und Einstellungsverfahren
schrittweise vollständig in englischer Sprache ermöglicht.
Sprachliche Integration
ausländischen Personals
Die Gewinnung der besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus dem Ausland kann nur gelingen, wenn die Humboldt-Universität auch für Personen offen ist, die zum Zeitpunkt
der Einstellung noch nicht über deutsche Sprachkenntnisse verfügen. Die Akademische Selbstverwaltung, große Teile der Lehre
sowie die administrativen Anteile der Leitung wissenschaftlicher
Projekte finden jedoch weiterhin in deutscher Sprache statt. Es
liegt deshalb im Interesse der Humboldt-Universität, dass alle
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nach einer zeitlich begrenzten
Einstiegsphase an mündlicher und schriftlicher Kommunikation
in Deutsch partizipieren können. Im Rahmen der Berufungen von
63
Optimising the
application and selection process
Humboldt-Universität will redesign the job application and
staff selection process to simplify participation for non-German
speaking applicants and those applying from abroad. To achieve
this aim, telecommunication technologies will be permitted for
the application and selection process with the participation of
the staff councils. In addition to hard copies, electronically transmitted applications, e.g. via e-mail, will also be accepted for all
application procedures.
internationalen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern ist
daher beispielsweise zu prüfen, inwieweit eine Kostenübernahme
für Sprachkurse, die mittelfristig die Partizipation am deutschsprachigen Universitätsalltag ermöglichen, Teil von Berufungs­
zusagen werden können.
Step by step, for jobs advertised in English, the application,
selection and recruitment procedure will take place entirely in
English.
Linguistic integration
of foreign members of staff
Attracting the best academics from around the world will
only be successful if Humboldt-Universität is also open to people who, at the time of recruitment, cannot yet speak German.
However, a large part of the teaching and the administration of
scientific projects as well as academic self-government still take
place in German. It is, therefore, in the interest of Humboldt-Universität that all members of staff are able to participate in oral
and written communication in German after a limited introductory phase. As part of the appointment of international academics, it is hence necessary to discuss the extent to which language
courses, which in the medium term enable participation in the
everyday life at a German-speaking university, can be offered free
of charge as part of the appointment.
64
65
Objective VI: Humboldt-Universität will also
promote an international welcoming culture in
the administrative service units in order to offer the best possible conditions for international
members of the university.
66
VI. Ziel: Die Humboldt-Universität wird auch in
ihrer Verwaltung eine internationale Willkommenskultur stärken, in der die administrativen
Serviceeinheiten der Universität die bestmöglichen Rahmenbedingungen für internationale
Universitätsangehörige bieten.
67
Students and scientists from abroad are usually confronted
with a new language and a new culture during their stay in Berlin. Students who study courses taught in English and exchange
students who study at Humboldt-Universität for one or two semesters often have little or no knowledge of German. The same
applies to foreign academics, who usually arrive in Berlin with
little or no knowledge of German. They face new administrative
procedures and therefore require special support upon arrival
and during their stay at Humboldt-Universität. The university is
aware of its responsibility as a host – both as an institution as
a whole and at faculty and department level. In line with its understanding of internationalisation as a cross-cutting topic, the
university will ensure its service units are able to provide special
support to its foreign members of staff, especially with regard to
linguistic challenges. Additionally, Humboldt-Universität wishes
to establish a welcoming culture which will make it easier for its
foreign members and guests to feel at home at the university and
partake in university life.
Cross-cultural and foreign language
skill development of administrative staff
Aus dem Ausland stammende Studierende sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sind während ihres Aufenthaltes in Berlin mit einer meist neuen Sprache und einer neuen
Kultur konfrontiert. Studierende in englischsprachigen Studiengängen und Programmstudierende, die für ein oder zwei Semester an die Humboldt-Universität kommen, verfügen oft nur über
geringe oder keine Deutschkenntnisse. Ebenso kommen internationale Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler häufig zunächst ohne deutsche Sprachkenntnisse nach Berlin. Auch die
spezifischen Verwaltungsabläufe sind für sie zunächst neu, weshalb sie besondere Unterstützung bei ihrer Ankunft und während
ihres Aufenthaltes an der Humboldt-Universität benötigen. Die
Humboldt-Universität ist sich ihrer Verantwortung als Gastgeberin bewusst – sowohl als Gesamtinstitution als auch auf Fakultäts- und Institutsebene. Sie wird daher im Sinne ihres Verständnisses von Internationalisierung als Querschnittsaufgabe ihre
Service­einheiten in die Lage versetzen, aus dem Ausland stammende Universitätsmitglieder besonders zu unterstützen. Die
Humboldt-Universität will eine Willkommenskultur etablieren,
die es ihren ausländischen Angehörigen und Gästen erleichtert,
sich an der Universität zurechtzufinden und schnell am universitären Leben teilzuhaben.
Contact with foreign members of the university demands
special skills from people in the administrative service units.
Humboldt-Universität will support its service units when developing these necessary skills, initially focussing on language and
intercultural skills. In order to facilitate this and as part of its staff
development programmes, the university will offer more further
training courses focussing on cross-cultural skills during which
administrative staff are made aware of the special needs of foreign members of the university and learn about communication
strategies between different cultural groups. To provide additional support, Humboldt-Universität will operate internal language
courses, giving service unit staff an opportunity to improve their
Der Kontakt mit ausländischen Universitätsangehörigen
verlangt von den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der administrativen Serviceeinheiten besondere Fähigkeiten. Die Humboldt-Universität wird ihre Serviceeinheiten beim Ausbau der benötigten Kenntnisse unterstützen, zunächst im Bereich interkultureller und sprachlicher Fertigkeiten. Im Rahmen ihrer Personalentwicklungskonzeption wird sie hierzu verstärkt Weiter-
68
69
Interkulturelle und
fremdsprachliche Kompetenzentwicklung
des Verwaltungspersonals
English language skills.
As a further measure for the adequate qualification of administrative staff, Humboldt-Universität will boost staff exchange
programmes with international partner universities. Staff mobility allows the administrative staff members involved to become
acquainted with the administrative procedures of universities in
other countries. At the same time, they also acquire a new perspective of the procedures in place at their home university. The
participants additionally experience life in a foreign country with
a different culture and language during their stay abroad, which
makes them aware of the requirements of foreign guests.
In terms of future staff recruitment in the administrative service units, Humboldt-Universität intends to hire administrative
staff with the appropriate skills for interaction with foreign members of the university. Advertisements for job vacancies in the service units will therefore emphasise the need for foreign-language
skills and cross-cultural skills (e.g. time spent abroad, biographical background) and these skills will be assessed accordingly in
interviews.
Welcome Centre
To support foreign academics, a Welcome Centre, the International Scholar Services (ISS), is set up by Humboldt-Universität. The ISS will provide service orientated advice to foreign staff
and also offer guidance and support to ensure that the transition to a new home and a new workplace is as easy as possible.
This will include, amongst other things, providing assistance
with administrative formalities when concluding an employment
agreement (in cooperation with the Human Resources Division),
assistance in applying for a visa and a residency permit, advice
70
bildungen zu interkultureller Kompetenz anbieten, in denen
die Mitglieder der Universitätsverwaltung für die besonderen
Bedürfnisse von ausländischen Universitätsmitgliedern sensibilisiert werden und Strategien der Kommunikation zwischen unterschiedlichen Kulturkreisen lernen. Zur weiteren Unterstützung
wird die Humboldt-Universität hausinterne Sprachkurse anbieten, in denen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Serviceeinheiten vor allem ihre englischen Sprachkenntnisse vertiefen können.
Als weitere Maßnahme zur entsprechenden Qualifizierung
des Verwaltungspersonals wird die Humboldt-Universität den
Personalaustausch mit internationalen Partneruniversitäten ausbauen. Staff Mobility ermöglicht es den beteiligten Verwaltungs­
mitarbeiterinnen und -mitarbeitern, die Verwaltungsabläufe von
Universitäten in anderen Ländern kennenzulernen. Sie erwerben
so zugleich einen neuen Blick auf die Besonderheiten der Abläufe
an der Heimuniversität. Zudem erleben sie selbst einen Aufenthalt in einem anderen Land mit fremder Kultur und Sprache, wodurch sie für die besonderen Herausforderungen der Betreuung
ausländischer Gäste sensibilisiert werden.
Bei zukünftigen Stellenbesetzungen in den administrativen
Serviceeinheiten strebt die Humboldt-Universität an, Verwaltungsmitarbeiterinnen und -mitarbeiter zu gewinnen, die über besondere Kenntnisse auch für den Umgang mit ausländischen Universitätsangehörigen verfügen. In Stellenausschreibungen der Serviceeinheiten werden deshalb Fremdsprachenkenntnisse und interkulturelle Kompetenz (z.B. durch Auslandsaufenthalte, biografischen Hintergrund) als wünschenswerte Einstellungskriterien
aufgeführt und im Rahmen von Vorstellungsgesprächen entsprechend überprüft.
71
and support with dealing with social security or everyday issues,
as well as organising child care (in cooperation with the Family
Support Centre).
In addition, Humboldt-Universität will strengthen the position of international visiting scholars who come temporarily to
Berlin, and make the services offered to them by the university
even more widely available.
Internal and external bilingual communication
In order to integrate new university members who have not
yet mastered the German language quickly and extensively into
university life, Humboldt-Universität will ensure that as many
departments as possible function bilingually. Initially, the following steps are being put into place. The university buildings will
be gradually equipped with bilingual signs. The administrative
units, in particular, must be signposted in both languages. In the
future, templates for written communication will be offered in
German and English to simplify correspondence with foreign
partners and to standardise it in accordance with the corporate
design. German and English templates will therefore be available
for letterheads, business cards, e-mail footers and out-of-office
messages, etc.
Welcome Centre
Zur Unterstützung von internationalen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern wird an der Humboldt-Universität ein
Welcome Centre eingerichtet: die International Scholar Services
(ISS). Die ISS beraten ausländische HU-Angehörige serviceorientiert und bieten Hilfestellungen an, um den Einstieg am neuen
Wohnort und am neuen Arbeitsplatz so einfach wie möglich zu
gestalten. Hierzu zählen u. a. Hilfe bei Formalitäten im Zusammenhang mit dem Abschluss des Arbeitsvertrages (in Zusammenarbeit mit der Personalabteilung), Unterstützung bei der
Beantragung eines Visums und einer Aufenthaltserlaubnis, Beratung und Hilfe im Hinblick auf sozialversicherungstechnische
und lebenspraktische Fragen sowie Möglichkeiten der Kinderbetreuung (in Zusammenarbeit mit dem Familienbüro).
Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität die Stellung
internationaler Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler, die temporär nach Berlin kommen, stärken und ihnen bestehende Serviceangebote der Universität noch weiter als bisher
zugänglich machen.
Zweisprachige Kommunikation
nach innen und außen
Special attention will be paid to the translation of texts
used in communication between students and staff on the one
hand, and service units on the other. To this end, the websites of
the service units will also be translated into English. Moreover,
forms, contracts, notices, certificates, etc. sent by members of
the university to the service units or received from them will be
made available in English read-only copies. Foreign students and
academics will thus be able to engage in an exchange of information with the service units in English. For the members of the
Um neue Universitätsmitglieder, die die deutsche Sprache
noch nicht beherrschen, schnell und weitgehend in den universitären Alltag einzubinden, wird die Humboldt-Universität
möglichst viele Bereiche zweisprachig gestalten. Hierzu dienen
vorerst folgende Schritte. In den Universitätsgebäuden wird
schrittweise eine zweisprachige Beschilderung installiert. Insbesondere die administrativen Einheiten sollen in beiden Sprachen
gekenn­zeichnet sein. Vorlagen für die schriftliche Kommunikation werden in Zukunft sowohl in Deutsch als auch in Englisch
angeboten, um den Austausch mit ausländischen Partnern zu
72
73
service units, the bilingual texts obviously facilitate communication with members of the university who do not yet have sufficient
knowledge of the German language. The university expects that
the expansion of the welcoming culture will represent an on-going mission that will require further action in the longer term.
vereinfachen und im Sinne des Corporate Designs zu vereinheitlichen. Für Briefköpfe, Visitenkarten, E-Mail-Signaturen, E-Mail-Abwesenheitsnotizen usw. wird es deshalb künftig deutsch- und
englischsprachige Vorlagen geben.
Besonderes Augenmerk liegt auf der Übersetzung von Texten, die in der Kommunikation zwischen Studierenden und Personal einerseits und den Serviceeinheiten andererseits verwendet
werden. Hierzu werden die Webseiten auch der Serviceeinheiten
ins Englische übersetzt. Außerdem werden Formulare, Verträge,
Bescheide, Zeugnisse etc., die Universitätsangehörige an die Serviceeinheiten übermitteln oder von ihnen erhalten, in englischsprachigen Leseexemplaren zur Verfügung gestellt. Ausländische
Studierende, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler werden
so in die Lage versetzt, ihre Anliegen auch in englischer Sprache
an die Serviceeinheiten heranzutragen. Den Mitarbeiterinnen und
Mitarbeiter der Serviceeinheiten erleichtern die zweisprachigen
Texte die Kommuni­kation mit Universitätsmitgliedern, die noch
nicht über ausreichende Deutschkenntnisse verfügen. Es lässt
sich absehen, dass der Ausbau der Willkommenskultur eine kontinuierliche Aufgabe darstellt, die auf längere Sicht weitere Maßnahmen erfordern wird.
74
75
Outlook:
Internationalisation and quality assurance
76
Ausblick:
Internationalisierung und Qualitätssicherung
77
Implementation of this Agenda throughout the institutions
and departments of Humboldt-Universität will be coordinated
by the International Strategy Office. This Office will make sure
that a review and evaluation process is installed from the start in
which the objectives and activities regarding internationalisation
at Humboldt-Universität are continuously further developed.
Quality assurance of the internationalisation
process through the regular evaluation
of international projects
Together with the International Strategy Office, the Quality
Management Office will develop an internal reporting system
which can be used by institutions at central and faculty level for
self-assessing their respective activities and initiatives. The accompanying tools and reports developed shall be in line with the
International Agenda and thus will help to integrate and enhance
the quality assurance process. Humboldt-Universität thereby not
only meets its obligation concerning the provision of information to the Federal State of Berlin and external funding providers,
but also uses the evaluation results for research and teaching in
order to proactively implement the objectives of the International Agenda, to justify new key aspects and to further develop the
Agenda. This quality assurance process presents a value added
without creating additional hurdles in terms of inner-university
subsidiarity. An International Forum, enabling in-depth exchange
on international activities and requirements at Humboldt-Universität at a working level (led by the International Strategy Office),
accompanies this process by developing internationality criteria
for Humboldt-Universität in cooperation with the Presidential
Committee, faculties and external experts.
78
Die Umsetzung dieser Agenda innerhalb der Einrichtungen
und Bereiche der Humboldt- Universität wird von der Stabsstelle Internationalisierung koordiniert. Die Stabsstelle wird dabei
sicherstellen, dass von Anfang an ein Reflexions- und Evaluationsprozess eingeleitet wird, in dem die Ziele und Aktivitäten im
Rahmen der Internationalisierung an der Humboldt-Universität
stetig weiterentwickelt werden.
Qualitätssicherung in der Internationalisierung
durch regelmäßige Evaluation internationaler
Projekte
Die Stabsstelle Qualitätsmanagement wird gemeinsam mit
der Stabsstelle Internationali­sierung ein internes Berichtsverfahren entwickeln, das die zentralen und dezentralen Einrichtungen
zur Selbstevaluation ihrer entsprechenden Aktivitäten und Initiativen einsetzen können. Die entwickelten Begleitinstrumente und
-berichte werden zur Internationalen Agenda in Bezug gesetzt
und tragen durch eine Verflechtung und Vertiefung zur Qualitätssicherung bei. Damit erfüllt die Humboldt-Universität nicht nur
ihre Berichtspflichten gegenüber dem Land Berlin oder Drittmittelgebern, sondern nutzt die Evaluationsergebnisse zur Forschung und Lehre, um proaktiv die Elemente der Internationalen
Agenda auszugestalten, neue Schwerpunkte zu begründen und
die Agenda kontinuierlich weiterzuentwickeln. Diese Qualitätssicherung stellt einen Mehrwert dar, schafft aber im Sinne der
inneruniversitären Subsidiarität keine zusätzlichen Hürden. Ein
Internationales Forum, das auf Arbeitsebene einen vielfältigen
Austausch über internationale Aktivitäten und Bedürfnisse an der
Humboldt-Universität ermöglicht (Geschäftsstelle: Stabsstelle
Internationalisierung), begleitet diesen Prozess, indem es – im
Austausch mit dem Präsidium, den Fakultäten sowie externen
Expertinnen und Experten – Kriterien der Internationalität für die
Humboldt-Universität entwickelt.
79
Mapping internationalisation in research
Internationalisierung in der Forschung abbilden
To secure long-term success, internationalisation in research
requires comprehensible criteria supported by a broad consensus. First of all, the internationalisation of research will become
visible through joint publications resulting from international
partnerships. In this respect, the university intends to record all
research contributions published in internationally recognised
journals and publication series. According to their respective
needs, academics will be offered particular support in their international publication projects within their profile partnerships or
key regions.
Um langfristig erfolgreich zu sein, braucht Internationalisierung in der Forschung nachvollziehbare und von einem breiten
Konsens getragene Kriterien. Die Internationali­sierung der Forschung wird zunächst anhand gemeinsamer Publikationen ersichtlich, die aus internationalen Partnerschaften hervorgehen.
Dafür strebt die Universität eine Erfassung aller Beiträge zur
Forschung an, die in international anerkannten Zeitschriften und
Herausgeberreihen erscheinen. Insbesondere innerhalb von Profilpartnerschaften oder Schwerpunktregionen werden die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler in ihren internationalen
Publikationsprojekten bedarfsorientiert unterstützt.
Another criterion is based on the amount and success of externally funded projects, which are developed and implemented
together with international partners, to enable or, where applicable, consolidate follow-up research. The aim of Humboldt-Universität is to support applicants to the best of its ability to ensure
successful applications to national, supranational and international organisations.
Ein weiteres Kriterium bemisst sich nach Anzahl und Erfolg von Drittmittelprojekten, die gemeinsam mit internationalen
Partnern entwickelt und umgesetzt werden, um Folgeforschung
grenzüberschreitend zu ermöglichen und gegebenenfalls zu verstetigen. Die Humboldt-Universität ist bestrebt, die Antragstellenden nach ihren Möglichkeiten zu unterstützen, damit Anträge
bei nationalen, supranationalen und internationalen Organisationen erfolgreich gestellt werden können.
The Presidential Committee of the university will systematically promote internationalisation at Humboldt-Universität,
provide further incentives for international activities and express
open appreciation of previous achievements.
80
Die Universitätsleitung wird die Internationalisierung an der
Humboldt-Universität gezielt fördern, weitere Anreize für internationale Aktivitäten in den Fakultäten setzen und bisherige Erfolge besser anerkennen.
81