des Präsidiums der Humboldt-Universität zu Berlin of the Presidential Committee of Humboldt-Universität zu Berlin Internationale Agenda Redaktion: Editors: Nina Mikolaschek Nina Mikolaschek & Claudia Schmidt-Memmler & Claudia Schmidt-Memmler Redaktionelle Unterstützung: Editorial Support: Katja Nitsche Katja Nitsche Übersetzung: Translation: translingua, Graz (Österreich) translingua, Graz (Austria) Gestaltung: Graphic Design: setform.de | berlin setform.de | berlin Auflage: Edition: 500 Exemplare 500 Druckerei: Printing works: Druckerei Hinkelstein GmbH Druckerei Hinkelstein GmbH Buchbinderei: Bindery: Stein + Lehmann GmbH Stein + Lehmann GmbH Papier: Paper: LuxoArt Samt 135 g/m2, 300 g/m2 LuxoArt Samt 135 g/m2, 300 g/m2 Die Internationale Agenda der Humboldt-Universität’s Humboldt-Universität ist urheber- International Agenda is copy- rechtlich geschützt. Ihr Nach- right protected. It may not be druck oder ihre Veröffentlichung reproduced or published without ohne die ausdrückliche Genehmi- express prior permission. gung ist nicht gestattet. Text passages can be cited in Textpassagen dürfen unter Beach- accordance with the scientific tung wissenschaftlicher Zitierre- referencing guidelines and with geln bei vollständiger Angabe der full bibliographic details of the Quelle verwendet werden. source(s). Kontakt Contact Humboldt-Universität zu Berlin Humboldt-Universität zu Berlin Stabsstelle Internationalisierung International Strategy Office Unter den Linden 6 Unter den Linden 6 10099 Berlin 10099 Berlin www.hu-berlin.de www.hu-berlin.de [email protected] [email protected] © Humboldt-Universität zu Berlin 2015, Presidential Committee Imprint © Humboldt-Universität zu Berlin 2015, Präsidium Impressum Internationale Agenda des Präsidiums der Humboldt-Universität zu Berlin International Agenda Strategy and vision of the Presidential Committee of Humboldt-Universität zu Berlin Contents Inhaltsverzeichnis Seite 09 Präambel Page 10 Preamble Seite 13 I. Ziel Weltweites Netzwerk, Profilpartner und Schwerpunktregionen Page 14 Objective I Global Network, Profile Partners and Key Regions Seite 27 II. Ziel Internationale Mobilität, Profil- und Netzwerkbildung für Studierende und Promovierende Page 28 Objective II International Mobility, Profile and Network Development for Students and Doctoral Candidates Seite 37 III. Ziel Strukturelle und curriculare Internationalisierung der Lehre Page 38 Objective III Internationalising Teaching in Terms of Structure and Curriculum Seite 49 IV. Ziel Internationalisierung der Lehrerinnen- und Lehrerbildung Page 50 Objective IV Internationalisation of Teacher Training Page 60 Objective V International Recruitment Policy Page 66 Objective VI International Welcoming Culture Page 76 Outlook Internationalisation and Quality Assurance Seite 59 V. Ziel Internationale Einstellungspolitik Seite 67 VI. Ziel Internationale Willkommenskultur Seite 77 Ausblick Internationalisierung und Qualitätssicherung 6 7 Präambel Weltläufigkeit ist eine probate Eigenschaft einer Universität, deren Name auf die Brüder Humboldt verweist. Mit ihrer Internationalen Agenda formuliert die Humboldt-Universität zu Berlin übergreifende Ziele, die dieser Verpflichtung entsprechen. Der Internationalen Agenda liegt dabei das Verständnis zugrunde, dass der Dynamik wissenschaftlicher Kommunikation und Zusammenarbeit keine geographischen Grenzen gesetzt sind. Mit diesem Anspruch korrespondiert der zunehmend globale Charakter von Herausforderungen in der Wissenschaft, die gerade an einer Universität Eingang finden bzw. von ihr ausgehen. So unterstützt die Humboldt-Universität ihre Forschenden und Lehrenden, ihre Studierenden und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Service und Verwaltung darin, sich in unterschiedlichen kulturellen Kontexten der Wissenschaft souverän zu bewegen. Dazu bedarf es einer konzeptionellen Grundlage und Programmatik, förderlicher äußerer Rahmenbedingungen und individueller Haltungen, die sich vor allem durch Anerkennung und aktive Beförderung kultureller Diversität auszeichnen. In diesem Sinne verfolgt die Humboldt-Universität mit ihrer Internationalisierungsstrategie ein universelles Bildungsziel: Wissenschaft „grenzenlos“ zu betreiben und dabei ihre Studierenden in einer Weise einzubeziehen, die sie in die Lage versetzt, globale Entwicklungen in den Blick zu nehmen und selbst international zu agieren. Die Humboldt-Universität schätzt die Vielfalt internationaler Wissenschaftskulturen und achtet darauf, dass sie der Verwirklichung der in ihrem Leitbild formulierten Ziele dienen1. Das Präsidium der Humboldt-Universität versteht Internationalisierung als strategische Querschnittsaufgabe – eine Aufgabe, welche die Belange der unterschiedlichen Ressorts verbindet und in allen Bereichen von Forschung und Lehre, aber auch in der Verwaltung, konzeptionell verankert werden muss. Die Internationalisierung soll daher künftig noch deutlicher als 1 https://www.hu-berlin.de/de/pr/medien/publikationen/pdf/hu_leitbild_dt.pdf/download 9 Preamble Cosmopolitanism is an essential characteristic of a university named after the Humboldt brothers. In its International Agenda, Humboldt-Universität zu Berlin defines overarching objectives which demonstrate this statement. The Agenda is based on the proposition that the dynamics of academic communication and collaboration are not restricted by geographical borders. This corresponds to the increasingly global nature of scientific challenges which lie within or emanate from a university. Humboldt-Universität assists its researchers and teachers, its students and its support and administration staff to operate successfully in various cultural contexts of science. This demands a conceptual model and programme, as well as a supportive external environment and individual positions that are primarily characterised by respecting and actively promoting cultural diversity. In this spirit, Humboldt-Universität pursues a universal educational objective through its internationalisation strategy: Conducting scientific research „without borders“ while incorporating students in a manner that enables them to focus on global developments and act at an international level. Humboldt-Universität values the diversity of international scientific cultures and ensures they promote the realisation of the objectives defined in its mission statement.1 Governance-Schwerpunkt der Universität in Gänze sichtbar und wirksam werden. Allerdings kann man die hohe Dynamik der internationalen Zusammenarbeit im Kontext von Wissenschaft und Bildung nicht in einem abgeschlossenen Konzept „verankern“. Deshalb versteht sich diese Agenda als permanente Kalibrierung und Aufzeichnung eines Prozesses, der bereits im Gange ist und sich in seinem Verlauf selbst stetig weiterentwickelt. Die Internationale Agenda ist also offen für aktuelle Entwicklungen und Einsichten, sich wandelnde Ansprüche und neue Bedürfnisse. Das Präsidium wird die Agenda kontinuierlich überprüfen, mit allen Mitgliedergruppen der Universität erörtern und regelmäßig fortschreiben. Nach fünf Jahren wird sie einer Evaluation unterzogen, um Ergebnisse und Effekte zu resümieren und neue Akzente zu setzen. The Presidential Committee of Humboldt-Universität views internationalisation as a strategic cross-cutting topic – one that combines the interests of the various departments and that must be conceptually embedded throughout all areas of research and teaching, but also in the administration. In the future, internationalisation must become fully visible and effective as an overall objective anchored at governance level and encompassing the entire university. 1 https://www.hu-berlin.de/de/pr/medien/publikationen/pdf/hu_leitbild_en.pdf 10 11 However, it is impossible to „anchor“ the powerful dynamics of international collaboration in the context of science and education with a rigid concept. This Agenda is therefore defined as the permanent calibration and record of a process that is already underway and continues to develop throughout its existence. To this effect, the International Agenda will adapt to current developments and insights, changing demands and new needs. The Presidential Committee plans to monitor this Agenda constantly, to discuss it with all members of the university and to update it on a regular basis. It will be evaluated after five years in order to assess the results and effects and to set new priorities. I. Ziel : Die Humboldt-Universität versteht internationale Kooperation als eine wesentliche Voraussetzung für erfolgreiche Forschung und Lehre. Sie wird ihr weltweites Netzwerk auf die Bedürfnisse ihrer Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie ihrer Studierenden hin weiterentwickeln, gestalten und fördern. Dabei wird der Identifikation von internationalen Profilpartnern und Schwerpunktregionen eine privilegierte Rolle zuteil. 12 13 Erfolgreiche Forschung ist immer mehr auf internationale und interkulturelle Perspektiven und Kooperationen angewiesen, um relevante Fragen formulieren und adäquate Antworten erarbeiten zu können. Dies wurde von der Humboldt-Universität zuletzt im Rahmen des HRK-Audits „Internationalisierung der Hochschulen“ im Jahr 2011 unterstrichen. Die unterschiedlichen Erfahrungen, Kompetenzen und Expertisen internationaler Partner helfen dabei, Forschung und Lehre langfristig auf hohem Niveau zu betreiben. Gegenseitige Inspiration sowie wissenschaftliche Qualitätssicherung über nationale und disziplinäre Grenzen hinweg ermöglichen, dass Forscherinnen und Forscher an der Humboldt-Universität international wettbewerbsfähige Maßstäbe erfüllen und diese zugleich weiter entwickeln. Vielfalt und Profilbildung in internationalen Kooperationen Objective I: Humboldt-Universität views international collaboration as the key to successful research and teaching. It will continue to develop, shape and promote its global network with the needs of its academics, researchers and students in mind. In this respect, the identification of international profile partners and key regions plays a primary role. 14 Die Humboldt-Universität unterhält eine Vielzahl internationaler Kooperationen in unterschiedlichen Regionen sowie zu unterschiedlichen Forschungsschwerpunkten und im Rahmen von studentischen Austauschprogrammen. Sie werden stetig aktualisiert und ausgebaut. Gesamtuniversitär verankerte strategische Profilpartner und Schwerpunktregionen der internationalen Kooperation haben in dieser Vielfalt ebenso ihre Berechtigung wie Instituts- und Fakultätspartnerschaften sowie bilaterale Kontakte einzelner Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler zu ihren Kolleginnen und Kollegen außerhalb Deutschlands. Die internationalen Verbindungen der Humboldt-Universität basieren auf einem dicht geflochtenen Netz aus Kooperationen auf Instituts-, Fakultäts- und Universitätsebene. Die Vielzahl individueller internationaler Kontakte ist für erfolgreiche Forschung und Lehre unabdingbar. Die Fakultäten werden in der Anbahnung und Pflege ihrer internationalen Beziehungen durch den Einsatz der für Internationalisierungsaufgaben vorgesehenen Fakultäts- 15 Successful research depends increasingly on international and cross-cultural perspectives and collaborations to formulate relevant questions and deliver adequate answers. This was highlighted in 2011 by Humboldt-Universität within the context of the „Internationalisation of Universities“ audit organised by the German Rectors’ Conference (HRK). The varying experiences, skills and expertise of international partners help to safeguard a high level of research and teaching in the long run. Mutual inspiration and scientific quality assurance across national and disciplinary borders ensure researchers at Humboldt-Universität meet and advance international standards. Diversity and profile development through international collaborations Humboldt-Universität maintains numerous international collaborations in many different regions, in various research areas and within the context of student exchange programmes. These collaborations are continuously renewed and expanded. Within this diverse environment, strategic profile partners and key regions for international collaboration linked to the entire university are of equal importance as partnerships with departments and faculties and bilateral contacts of individual academics with their overseas colleagues. The university’s international relationships are based on a tightly knit network of collaborations at department, faculty and university level. The multitude of individual international contacts is imperative for successful research and teaching. The faculties are supported in the initiation or maintenance of their international relations through the utilisation of funds provided by the International Office for internationalisation activities. 16 mittel des International Office unterstützt. Darüber hinaus treibt die Humboldt-Universität fortlaufend ihre strategische internationale Profilentwicklung voran, die sich nicht zuletzt in der fokussierten Förderung bestimmter Partnerschaften und Regionen ausdrückt. Dies geschieht insbesondere, indem die internationalen Schwerpunkte der Universität durch den zielgenauen Einsatz entsprechender Ressourcen – etwa im Rahmen des KOSMOS-Programms und der Strategischen Initiativförderung Internationalisierung – und den weiteren Ausbau der internationalen Sichtbarkeit gestärkt werden. Internationale Profilbildung I: Profilpartnerschaften Über die Vielfalt ihrer weltweiten Kontakte hinaus plant die Humboldt-Universität durch die Einrichtung von vier bis sechs strategischen Profilpartnerschaften mit ausgewählten, international renommierten Universitäten ihre internationalen Handlungsmöglichkeiten auszuweiten. Im Rahmen einer Profilpartnerschaft wird der Intensivierung der Kooperation mit dieser Partneruniversität ein besonderer Rang eingeräumt. Die Etablierung einer Profilpartnerschaft geht zunächst von bestehenden wissenschaftlichen Kooperationen in den Fakultäten aus. Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler beider Universitäten arbeiten bereits in mindestens zwei etablierten, hochrangigen Projekten zusammen. Idealerweise sind diese Projekte jeweils an unterschiedlichen Fakultäten der Humboldt-Universität situiert, um eine breite Kooperationsbasis sicherzustellen. Zwischen der Humboldt-Universität und ihrer Profilpartnerinstitution sollen über exzellente Forschung hinaus institutionelle Anknüpfungspunkte auf Lehr- und Governance-Ebene bestehen. Die Profilpartneruniversitäten zeichnen sich vor allem durch wissenschaftliche Exzellenz in Bereichen, die dem Forschungsprofil der 17 Furthermore, Humboldt-Universität is constantly furthering its strategic international profile development, which is demonstrated not least by the focussed promotion of certain partnerships and regions. This is achieved, in particular, by strengthening the university‘s international objectives through the systematic application of relevant resources, such as within the framework of the KOSMOS programme and the Strategic Initiative Funding: Internationalisation, and through the further development of international visibility. International profile development I: Profile partnerships On top of the diversity of its global contacts, Humboldt-Universität is planning to expand its international sphere of action by establishing four to six strategic profile partnerships with selected, internationally renowned universities. Within a profile partnership, special priority is given to strengthening collaboration with this particular partner university. Normally, the establishment of a profile partnership originates from existing academic collaborations within the faculties, where academics from both universities are already working together in at least two well-established, high-ranking projects. Ideally, these projects are located at different faculties of Humboldt-Universität to guarantee a broad basis of collaboration. In addition to cutting-edge research, the partnership between Humboldt-Universität and its profile partner institution should result in institutional links at academic and governance level. The profile partner universities are primarily characterised by scientific excellence in areas which correspond to the research profile of Humboldt-Universität. 18 Humboldt-Universität entsprechen, aus. Mit ihren Netzwerken eröffnen Profilpartneruniversitäten der Humboldt-Universität auch einen neuen Zugang zu der jeweiligen Weltregion. Das Wissen um regionale Strukturen, kulturelle Rahmenbedingungen und aktuelle Entwicklungen erweitern den Handlungsspielraum der Humboldt-Universität vor Ort. Unter Berücksichtigung der genannten Kriterien strebt die Humboldt-Universität bei der Auswahl ihrer Profilpartnerschaften eine zwischen den Kontinenten ausgewogene Verteilung an. Zur Ausgestaltung dieser herausgehobenen Partnerschaften nutzt die Humboldt-Universität Instrumente, die der besonderen Förderung der Kooperationen in Forschung, Lehre und Governance dienen. Ein Kernelement stellt dabei die gemeinsame Projektförderung dar: Jährlich schreibt die Humboldt-Universität zusammen mit jeder ihrer Profilpartneruniversitäten Fördermittel aus, die in einem kompetitiven Verfahren durch eine gemeinsame Kommission vergeben werden. Im Rahmen entsprechender Austauschprogramme widmen die Profilpartneruniversitäten der Einbeziehung von Studierenden und Nachwuchswissenschaftlerinnen bzw. -wissenschaftlern besondere Aufmerksamkeit. Die Profilpartnerschaft wird weiterhin durch ein Staff Mobility-Programm für die Universitätsverwaltung sowie durch die Einbindung von Alumni in die Profilpartnerschaft ergänzt. Die erste Profilpartnerschaft der Humboldt-Universität mit der Princeton University (USA) besteht seit 2012. Sie wurde im Rahmen der langjährigen engen Kooperation beider Partner in den Geisteswissenschaften initiiert und bietet der Humboldt-Universität in vielen Bereichen einen privilegierten Zugang zu weiteren Institutionen in der Wissenschaftsregion Nordamerika. Vor diesem Hintergrund plant die Humboldt-Universität in Zukunft den verstärkten Ausbau entsprechender Netzwerke. Die Profilpartnerschaft mit der Princeton University fungiert als Pilotpro- 19 The networks of the profile partner universities should open up new gateways to the respective region for Humboldt-Universität. Knowledge about regional structures, cultural conditions and current developments will enhance the extent to which Humboldt-Universität can operate locally. Taking the described criteria into consideration, Humboldt-Universität strives to achieve even distribution across continents when selecting its profile partnerships. Humboldt-Universität uses tools that specifically promote collaborations in research, teaching and governance to foster these distinguished partnerships. In this respect, a core element is joint project funding: Each year, Humboldt-Universität together with each of its profile partner universities offers funds that are awarded in a competitive procedure by a joint committee. Within the framework of exchange programmes, the profile partner universities focus on integrating students and budding researchers in their activities. Additionally, profile partnerships are complemented by staff mobility programmes for the university administration and by including alumni in the partnership. The first profile partnership of Humboldt-Universität was established with Princeton University (USA) in 2012. It originated from the close and long-term cooperation in the field of humanities and offers Humboldt-Universität privileged access to many areas of further institutions in the scientific region of North America. Against this backdrop, Humboldt-Universität intends to boost development of respective networks in the future. The profile partnership with Princeton University acts as the pilot project for developing further profile partnerships. In addition to already implemented or planned KOSMOS activities involving academics from Princeton, collaboration projects between the two partner universities are, amongst other things, supported by joint project funding. The exchange programme for studies and practical training in teacher training in cooperation with the 20 jekt für die Entwicklung weiterer Profilpartnerschaften. Neben bereits durchgeführten und geplanten KOSMOS-Aktivitäten, an denen Princetoner Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler maßgeblich beteiligt sind, werden Kooperationsprojekte zwischen den beiden Partneruniversitäten u. a. durch die gemeinsame Projektförderung unterstützt. Als ein herausgehobenes Projekt in der Lehre wurde von der Professional School of Education der Humboldt-Universität ein Austauschprogramm für Studium und Praktika in der Lehrerbildung in Kooperation mit dem Teacher Preparation Program der Princeton University initiiert. Internationale Profilbildung II: Schwerpunktregionen Ein weiteres Instrument der internationalen Profilbildung der Humboldt-Universität stellen die Schwerpunktregionen dar. Hier intensiviert die Humboldt-Universität ihre Zusammenarbeit mit verschiedenen Universitäten in einer für sie strategisch bedeutsamen Region. Dies geschieht mit dem Ziel, die Sichtbarkeit bereits bestehender intensiver Kooperationsbeziehungen zu Universitäten in der entsprechenden Region zu erhöhen. Zudem sollen über die Etablierung einer Schwerpunktregion auch neue Kooperationsprojekte mit Partneruniversitäten in dieser Region generiert werden. Instrumente, die sich bereits in den Profilpartnerschaften im Hinblick auf ihre positiven Effekte bezüglich der internationalen Profilbildung bewährt haben, wie etwa die Entwicklung von Staff Mobility-Aktivitäten oder die verstärkte Kooperation in den KOSMOS-Formaten, werden auch in den Schwerpunktregionen eingesetzt. Mit dem Central European Network for Teaching and Research in Academic Liaison (CENTRAL) hat die Humboldt-Uni- 21 Teacher Preparation Program of Princeton University and initiated by the Professional School of Education of Humboldt-Universität is a noteworthy example of a teaching project. International profile development II: Key regions The key regions are a further instrument of international profile development of Humboldt-Universität. In this regard, Humboldt-Universität is intensifying its collaboration with various universities in strategically important regions. The objective in this case is to increase the visibility of existing noteworthy collaborations with universities in such areas. Additionally, the establishment of a key region should generate new collaboration projects with partner universities in this area. Tools which have proved successful in profile partnerships in terms of their positive effects on international profile development, e.g. the introduction of staff mobility activities or intensified collaboration in the various KOSMOS formats, will also be employed in the key regions. versität eine erste Schwerpunktregion in Zentraleuropa etabliert. Das strategische Partnerschaftsnetzwerk soll die beteiligten Universitäten in ihren eigenen internationalen Interessen sowie in der Zusammenarbeit stärken und unterstützen. Auch die gemeinsame Einwerbung von Drittmitteln, etwa auf EU-Ebene, ist geplant.In der Konsequenz werden der Wissenschaftsstandort Zentraleuropa und die Attraktivität der Humboldt-Universität für internationale Partner gestärkt. An dem multilateralen Netzwerk, in dem alle Partnerinstitutionen miteinander verknüpft sind, wirken neben der Humboldt-Universität die Universitäten Warschau und Wien sowie die Karls-Universität Prag und die ELTE Budapest mit. Aktuell prüft die Humboldt-Universität die Etablierung einer Schwerpunktregion im südlichen Afrika. Das KOSMOS-Programm als Schlüsselinstrument internationaler Profil- und Netzwerkbildung Through the Central European Network for Teaching and Research in Academic Liaison (CENTRAL), Humboldt-Universität has established its first key region in Central Europe. The strategic partnership network is intended to strengthen and support the international interests of and collaboration between the universities involved. The joint procurement of third-party funds, for instance at EU level, has also been planned. As a result, Central Europe as a scientific location and thus Humboldt-Universität will become more attractive to international partners. In addition to Humboldt-Universität, the Universities of Warsaw and Vienna as well as the Charles University in Prague and ELTE Budapest participate in the multilateral network that links all the partner universities. Das seit 2011 kontinuierlich erweiterte und durch die Exzellenzinitiative finanzierte KOSMOS-Programm mit den KOSMOS Summer Universities, den KOSMOS Workshops und den KOSMOS Dialogen ist ein tragender Pfeiler der internationalen Profil- und Netzwerkbildung der Humboldt-Universität. Das Programm erlaubt über verschiedene Zeiträume den Austausch mit internationalen Spitzenforscherinnen und Spitzenforschern, die als KOSMOS Fellows oder im Rahmen eines der o. g. Formate an die Humboldt-Universität kommen, und ist ein wichtiges Instrument zur Gestaltung internationaler Kooperationen in Forschung und Lehre. Über das KOSMOS-Programm können sowohl die Profilpartnerschaften als auch die Schwerpunktregionen strategisch in ihrem Ausbau unterstützt und gleichzeitig neue internationale und interdisziplinäre Engagements initiiert werden. Wesentlicher Programmbestandteil ist die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses. 22 23 Humboldt-Universität is currently considering the establishment of a key region in Southern Africa. The KOSMOS programme as an important tool for international profile and network development The KOSMOS programme, featuring the KOSMOS summer universities, workshops and dialogues, which has been continuously extended since 2011 and is financed by the excellence initiatives, represents a fundamental cornerstone in the development of Humboldt-Universität’s international profiling and networking. Over different time periods, the programme enables exchange with top international researchers who come to Humboldt-Universität either as KOSMOS Fellows or within the framework of the formats mentioned above, and is therefore an important tool for fostering international collaborations in research and teaching. The KOSMOS programme can be used to support expansion of the profile partnerships and key regions strategically, while initiating new international and interdisciplinary commitments. A fundamental component of the programme is the promotion of budding scientists. Die Humboldt-Universität als Ort internationalen Austausches Über ihre vielfältige internationale Vernetzung in der Forschung hinaus stellt die Humboldt-Universität mit ihren Standorten in der Bundeshauptstadt einen wichtigen Ort öffentlichen internationalen Austausches dar. So strahlen zahlreiche international ausgerichtete Veranstaltungen der HU, wie etwa die Humboldt-Reden zu Europa oder die Mosse Lectures auch auf die außeruniversitäre Öffentlichkeit aus. Darüber hinaus setzt die Humboldt-Universität mit den Humboldt-Ferngesprächen neue Impulse zu aktuellen Fragen der Internationalisierung von Hochschulen und bietet eine einzigartige Plattform für Austausch und Vernetzung mit wichtigen Akteurinnen und Akteuren über die Berliner Wissenschaftslandschaft hinaus. Humboldt-Universität as a hub for international exchange In addition to its multifaceted international research network, Humboldt-Universität, together with its campuses in Germany‘s capital, is an important hub for public international exchange. The university‘s numerous internationally-oriented events, such as Humboldt-Reden zu Europa and the Mosse Lectures, reach out to a non-university audience. Moreover, with the HumboldtFerngespräche events, Humboldt-Universität continues its new 24 25 impetus focussing on the current issues of internationalisation in higher education. In this context the university offers a unique platform for exchange and networking with key stakeholders beyond the boundaries of the Berlin research community. II. Ziel: Die Humboldt-Universität hat die internationale Mobilität ihrer Studierenden und Promovierenden in den vergangenen Jahren deutlich gesteigert. Studierende und Promovierende sollen zukünftig in ihrer Mobilität und internationalen Profil- und Netzwerkbildung noch gezielter gefördert und unterstützt werden. 26 27 Nachdem die Umsetzung der Bologna-Reform zunächst zu einem Rückgang der Studierendenmobilität geführt hatte, konnte die Humboldt-Universität wieder eine kontinuierliche Steigerung der Anzahl mobiler Studierender erreichen. Dieser Trend soll weiter ausgebaut werden. Besonders Institute, deren Studierende bislang wenig internationale Angebote annehmen, sollen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen. Dabei steht der Mehrwert für die Studierenden im Vordergrund. Auch die Mobilitätsangebote für Promovierende sollen sukzessive ausgebaut werden. Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität die Qualität der Mobilitäts- und anderer internationaler Erfahrungen steigern: Studierende und Promovierende sollen sich durch Auslandserfahrungen in internationalen Netzwerken selbstbewusst entfalten können. Der damit verbundene Ausbau ihrer akademischen Qualifikation wird auch von Vorteil für ihre wissenschaftlichen und professionellen Perspektiven sein. Deshalb werden sie auf Auslandsaufenthalte bestmöglich aufmerksam gemacht, vorbereitet sowie während und nach ihrer Mobilitätserfahrung zu Reflektion und Nachbereitung angeregt. Objective II: Humboldt-Universität has increased the international mobility of its undergraduate and postgraduate students significantly in recent years. In the future, the mobility and international profile and network development of students and doctoral candidates will be promoted and supported to an even greater degree. Planungssicherheit für Studierende Um sicherzustellen, dass die Studierenden Auslandsaufenthalte verlässlich planen und durchführen können, stellt die Humboldt-Universität Studienverlaufspläne aller Studiengänge mit Vorschlägen zur Integration von Auslandsaufenthalten bereit. Zur Sicherstellung und Vereinheitlichung der Anerkennung von im Ausland erbrachten Studien- und Prüfungsleistungen, wurde von der Humboldt-Universität ein transparentes Verfahren für die Antragstellung entwickelt. Sie hat entsprechende Informations- und Beratungsangebote für Studierende zu Möglichkeiten, Kriterien und Zuständigkeiten für die Anerkennung entwickelt. Zudem sind in der Fächerübergreifenden Satzung zur Regelung 28 29 After the implementation of the Bologna reform, which initially resulted in reduced student mobility, Humboldt-Universität has worked hard to increase the mobility of its students once again. The university’s aim is to drive this trend forwards. Attention will focus, in particular, on departments whose students have, until now, been less receptive to international offers. The value added for students is the main priority here. There are also plans to expand the mobility opportunities for doctoral candidates. Moreover, Humboldt-Universität will increase the quality of mobility and other international experiences: Any experience gained abroad in international networks should enable students and doctoral candidates to grow in a self-determined manner. The progress resulting therefrom in terms of their academic qualifications will also be beneficial for their academic and professional prospects. The students are thus informed about and prepared for stays abroad in the best possible manner, as well as encouraged to reflect upon and utilise their mobility experiences during and after their time abroad. Planning security for students Humboldt-Universität provides study plans for all degree programmes together with proposals for integrating a stay abroad. This guarantees that students can plan and organise stays abroad efficiently. von Zulassung, Studium und Prüfung der Humboldt-Universität zu Berlin (ZSP-HU) Modi der Anrechnung internationaler Studienleistungen verankert. Infrastruktur für Outgoing- und IncomingStudierende optimieren Die Humboldt-Universität verfügt bereits über verschiedene Beratungs- und Unterstützungsprogramme für Studierende, die einen Auslandsaufenthalt anstreben oder aus dem Ausland an die Humboldt-Universität kommen möchten. Hierzu zählen regelmäßige spezielle Beratungstermine im Studierendenservice-Center, der Internationale Club „Orbis Humboldtianus“, das Programm KUSTOS (Kultur- und Studienorientierung für internationale Studierende) und die praktische Hilfe des Visaservice für Incoming-Studierende. Die Humboldt-Universität wird die Infrastruktur für Studierende, die im Rahmen ihres Studiums ins Ausland gehen oder aus dem Ausland an die Humboldt-Universität kommen, weiter ausbauen. Entsprechende Maßnahmen umfassen zielgerichtete Beratungen in Fakultäten und Instituten zu Möglichkeiten von Auslandsaufenthalten, besondere Veranstaltungen zum Semesteranfang und zu zentralen Bewerbungsfristen sowie den Aufbau einer virtuellen Plattform zum Austausch über Incoming-, Outgoing- und Alumni-Erfahrungen. In order to ensure and standardise the recognition of study and examination achievements abroad, Humboldt-Universität has developed a transparent application procedure. This includes appropriate information and advisory offerings for students on the opportunities, criteria and responsibilities for the recognition of achievements. Additionally, methods of recognition of international study achievements are laid out in the General Admission, Study and Examination Regulations of Humboldt-Universität zu Die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses ist elementarer Bestandteil des Selbstverständnisses der HumboldtUniversität. Die Etablierung langfristiger internationaler Kooperationen in Forschung und Lehre ist auf hervorragend ausge- 30 31 Internationale Nachwuchsförderung Berlin (ZSP-HU). Humboldt-Universität already offers various advisory and support programmes for students who wish to study abroad and for foreign students who wish to come to Humboldt-Universität. These programmes include regular special advisory sessions at the Student Service Centre, the international club „Orbis Humboldtianus“, the KUSTOS (“Kultur- und Studienorientierung für internationale Studierende”, information workshops on culture and studies for international students) programme and the Visa Service for incoming students. bildete, international vernetzte und interkulturell sensibilisierte Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftler angewiesen. Hierzu gehören Promovierende ebenso wie Postdocs. Die Qualität der wissenschaftlichen Ausbildung lässt sich in Lehre und Forschung deshalb auch daran messen, inwiefern interkulturelle Kompetenzen vermittelt und internationale Lehrstandards umgesetzt (z. B. in Graduiertenschulen) bzw. in den Forschungsalltag integriert werden. Ein breites Programm- und Informationsangebot auf allen Ebenen der Universität unterstützt den wissenschaftlichen Nachwuchs bei der Ausbildung dieser Kompetenzen. Zu diesem Zweck steht die Stabsstelle Internationalisierung in engem Kontakt mit der Humboldt Graduate School (HGS) und lässt die gesammelten Impulse zur Internationalisierung der Nachwuchsförderung aus der HGS und den Fakultäten in die Gesamtuniversität einfließen. Humboldt-Universität will further expand the infrastructure for students who either wish to go abroad or to come to Humboldt-Universität during their course of study. The appropriate measures include the provision of advice by faculties and departments about studying abroad, the organisation of special events at the beginning of a semester and regarding application deadlines, and the establishment a virtual platform where incoming / outgoing students and alumni can exchange their experiences. Die Humboldt-Universität strebt an, ihre Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftler noch intensiver in der Anbahnung und Vertiefung ihrer internationalen wissenschaftlichen Netzwerke zu unterstützen. Hierzu wird bereits das seit 2011 etablierte KOSMOS-Programm genutzt. Das Programm bietet Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftlern der Humboldt-Universität Gelegenheiten zum internationalen wissenschaftlichen Austausch in Forschung und Lehre und stärkt zugleich ihre interkulturellen Kompetenzen. Optimising the infrastructure for outgoing and incoming students The promotion of young researchers is a fundamental part of Humboldt-Universität’s identity. Establishing long-term international collaborations in research and teaching relies on young researchers who are well educated, part of an international network and can adapt effectively in cross-cultural environments. This includes both postgraduate students and postdocs. The Die Humboldt-Universität ist bestrebt, Auslandsaufenthalte in der Promotionsphase zu fördern und zielt auf die Erhöhung von Auslandsmobilitäten und -kontakten während der Promotion. Zu diesem Zweck beabsichtigt sie, die Informations-, und Beratungsangebote für Doktorandinnen und Doktoranden in Fragen der Vorbereitung, Organisation und Finanzierung eines Auslandsaufenthalts zu optimieren. Zugleich soll mit einem Angebot von Plätzen für Forschungsaufenthalte an internationalen Partneruniversitäten ein Netzwerk von Möglichkeiten eröffnet 32 33 International promotion of young researchers quality of scientific education in teaching and research can therefore also be measured by the degree to which cross-cultural skills are communicated and international teaching standards implemented (e.g. in graduate schools) or integrated into daily research activities. A wide range of programmes and information at all levels of the entire university helps young researchers to develop these skills. To this end, the International Strategy Office works closely with the Humboldt Graduate School (HGS) to incorporate the proposals and impulses gathered by HGS and the faculties regarding the internationalisation of young researchers into the entire university’s agenda. Humboldt-Universität strives to support its young researchers more intensively by developing and broadening their international scientific network. The KOSMOS programme, established in 2011, is already being used for this purpose. The programme offers young researchers from Humboldt-Universität the opportunity to participate in international scientific exchange in research and teaching whilst simultaneously strengthening their cross-cultural skills. Humboldt-Universität strives to promote stays abroad during the doctoral phase and to increase international mobility and contacts during the graduation process. The university therefore intends to optimise the information and advisory offerings for doctoral students in terms of preparing, organising and financing a stay abroad. At the same time, offering research placements at international partner universities should enable a network of opportunities which, similar to the ERASMUS network, facilitates the decision-making process for studying abroad, potentially even outside of Europe. Furthermore, postgraduate supervisors are encouraged to recognise and promote internationally-oriented research and teaching during the doctoral phase. 34 werden, das analog zum ERASMUS-Netzwerk die Entscheidung für eine Auslandsphase auch außerhalb Europas erleichtert. Promotionsbetreuerinnen und -betreuer werden zudem ermutigt, international ausgerichtetes Forschen und Lehren als wichtigen Teil der Promotionsphase anzuerkennen und zu fördern. Internationale Alumniarbeit stärken Die Humboldt-Universität plant, die dauerhafte Bindung ihrer internationalen Alumni zu stärken. Sie wird die Datenerfassung ihrer (künftigen) internationalen Alumni sowohl auf Ebene der Studierenden als auch auf Ebene der Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, z. B. über eine Datenbank zur Erfassung von Studierendenmobilitäten sowie die Registrierung im Welcome Centre, vorantreiben und für den Aufbau von Alumni-Kontakten nutzen. So können das große Potenzial und der internationale Erfahrungsschatz der internationalen HU-Alumni noch besser für die internationale Profilbildung der Humboldt-Universität fruchtbar gemacht werden. Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität den Service für ihre internationalen Alumni durch digitale Angebote zur Information und Vernetzung aufbauen und die Sichtbarkeit dieser Angebote erhöhen. 35 Encouraging international alumni work Humboldt-Universität plans to strengthen the permanent bond with its international alumni. The university will gather the data of its (future) international alumni both at student and researcher level e.g. through a database which records student mobility and registration at the Welcome Centre. This data will then be used to develop alumni contacts. It will also enable improved utilisation of the outstanding potential and the wealth of experience of international HU alumni for the international profile development of Humboldt-Universität. Moreover, Humboldt-Universität will set up a service for its international alumni using digital information and networking offers, thereby making these offers more visible. III. Ziel: Die Humboldt-Universität wird ihre Lehre systematisch, also strukturell und curricular, weiter internationalisieren. 36 37 In einer globalisierten Lebens- und Arbeitswelt stellen Fremdsprachenkenntnisse sowie interkulturelle Fähigkeiten Kernkompetenzen für Studierende dar. Die Humboldt-Universität will Studierenden zur Entwicklung dieser Kompetenzen noch mehr Möglichkeiten bieten. Sie strebt deshalb an, ihre Lehre strukturell und inhaltlich noch stärker auf fremdsprachliche und internationale Aspekte hin auszurichten. Dazu wird die Humboldt-Universität ein Sprachenkonzept entwickeln und umsetzen sowie vielfältige Varianten anbieten, internationale Studien- und Lehrerfahrung zu gewinnen. Internationale Studiengänge Objective III: Humboldt-Universität will continue to internationalise its teaching systematically in terms of structure and curriculum. Studiengänge, die von der Humboldt-Universität gemeinsam mit internationalen Partnern durchgeführt werden, münden zu einem Teil in einem gemeinsamen Studienabschluss (Joint Degree) oder der Vergabe zweier oder mehrerer Studienabschlüsse durch die kooperierenden Hochschulen (Double bzw. Multiple Degrees). Bereits in der Entwicklung dieser erstrebenswerten Programme soll vermieden werden, dass gleichartige Fragestellungen an den Fakultäten isoliert und immer wieder neu bearbeitet werden müssen. Vielmehr werden die Einrichtungen entlastet, wenn Erfahrungen und Konzepte, z.B. zu Fragen der Akkreditierung, ausgetauscht und (ggfs. angepasst) übernommen werden. So wird eine möglichst einheitliche administrative Struktur der internationalen Studiengänge und Promotionsprogramme gewährleistet. Die Humboldt-Universität ist sich bewusst, dass von internationalen Studiengängen Wirkungen auf andere Curricula ausgehen müssen. Nachdem bereits umfangreiche Erfahrungen mit internationalen Studiengängen in fast allen Fakultäten gesammelt wurden, widmet sich die Universität in den nächsten Jahren nicht mehr primär dem Ausbau des – ohnehin extensiven – 38 39 Foreign language and cross-cultural skills are core competencies for students in a global learning, living and working environment. Humboldt-Universität wishes to offer its students more opportunities to develop these skills. The university will therefore increasingly adjust the structure and contents of its teaching to foreign language and international aspects. To achieve this goal, Humboldt-Universität will develop and implement a language concept as well as offer diverse opportunities to gain international studying and teaching experience. International courses of study Certain courses of study that are run jointly by HumboldtUniversität and its international partners result in a joint degree, or in double or multiple degrees from the collaborating universities. In the early stages of developing these prospective degree programmes the aim is to prevent the repetition of common questions at the various faculties which would otherwise have to be re-processed over and over again. In fact, the burden on institutions is eased when experiences and concepts, e.g. accreditation issues, are exchanged and (possibly after being adjusted) adopted. This ensures a uniform administrative structure of international courses and doctoral degree programmes. Humboldt-Universität is well aware of the fact that international courses must have a positive impact on other curricula. After having gained extensive experience with international courses in almost all faculties, the university will no longer focus on the expansion of the extensive portfolio of these courses, but rather on the internationalisation of regular curricula. 40 Portfolios dieser Studiengänge, sondern der Internationalisierung auch der regulären Curricula. Internationale und transnationale Lehrveranstaltungen Da internationale Mobilität für Lehrende und Studierende zwar großflächig, aber nie flächendeckend erreicht werden kann, wird die Humboldt-Universität entsprechende neue Möglichkeiten auch durch digitale Lehr- und Lernkontexte erschließen. Mobilität virtuell zu gestalten erscheint als adäquates Mittel, Lehrund Lernkontexte zu vereinfachen und internationale Einstiegserfahrungen zu ermöglichen. Ein Ausbau von webbasierten Lehrangeboten wird mit einer ausgewählten Gruppe von Partner universitäten angestrebt. Semesterbegleitend sollen digital unterstützte transnationale Lehrveranstaltungen (z.B. gemeinsame Vorlesungen, virtuelle Podiumsdiskussionen mit Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern der Partnerinstitutionen) auch die inhaltliche Internationalisierung des Lehrangebots unterstützen. In Anlehnung an die Q-Kollegs des bologna.labs sollen digitale Austauschformate in Kombination mit kurzen gegenseitigen Arbeitsbesuchen Studierenden Einblicke in die Forschungs- und Fächerkulturen unserer internationalen Partnerinstitutionen bieten. Weitere Konzepte sind in der Entwicklung. Im Rahmen der Einführung des Studienangebots „Humboldt Bachelor“, durch das bereits bei grundständig Studierenden ein tiefergehendes und reflektiertes Interesse an einem internationalen Verständnis von Wissenschaft im Sinne Alexander von Humboldts geweckt werden soll, werden neue Möglichkeiten des grenzüberschreitenden Austauschs von Studierenden sondiert. Weltweit verfolgen andere Hochschulen Liberal Arts-Curricula 41 International and transnational courses Since international mobility for teachers and students can be achieved on a large scale but never comprehensively, Humboldt-Universität will create appropriate new opportunities also through digital teaching and learning contexts. Using virtual mobility seems to be an adequate tool to simplify teaching and learning contexts and to initiate international experiences. Therefore, the university intends to expand web-based courses together with a selected group of partner universities. During the semester, digital transnational courses (e.g. joint lectures, virtual panel discussions with academics from partner institutions) will also support the content-related internationalisation of the academic programmes. Based on the Q-Colleges of the bologna.lab, digital exchange formats combined with shortterm student exchange visits should provide an insight into the research and subject cultures at our international partner institutions. Further concepts are currently being developed. New opportunities for a transnational exchange of students are being explored within the framework of the Humboldt Bachelor degree programme, which aims to deepen the international understanding of science according to Alexander von Humboldt amongst undergraduate students. Around the globe, other universities pursue liberal arts curricula or studium generale concepts; a virtual teaching collaboration and an actual exchange programme with these partners will simultaneously widen the perspectives and promote global learning. International activities at the three campuses of Humboldt-Universität Humboldt-Universität helps students, teachers and staff 42 oder Studium Generale-Konzepte; mit diesen Partnern soll durch eine virtuelle Kooperation in der Lehre und tatsächlichen Austausch gleichzeitig eine Perspektivenerweiterung erfolgen und globales Lernen unterstützt werden. Internationale Aktivitäten an den drei Standorten der Humboldt-Universität Die Humboldt-Universität unterstützt Studierende, Lehrende und Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dabei, internationale Erfahrungen zu sammeln – im Ausland und vor Ort in Berlin. Dazu bietet die Humboldt-Universität neben den internationalen Studiengängen und einer breiten Palette an Mobilitätsangeboten auch vielfältige Möglichkeiten zu internationalen Begegnungen an ihren drei Standorten an. Das Prinzip „Internationalisation at home“ wird z. B. durch die Humboldt Winter and Summer University (HUWISU), Veranstaltungen im Rahmen des KOSMOSProgramms, Sommer-Universitäten und Konferenzen in verschiedenen Instituten verwirklicht. Auf dem naturwissenschaftlichen Campus Adlershof und dem lebenswissenschaftlichen Campus Nord sind (Nachwuchs-) Wissenschaftlerinnen und wissenschaftler aus aller Welt tätig, deren internationale Erfahrungen durch eine stärkere Einbindung in die Lehre noch intensiver nutzbar gemacht werden sollen. An diesen Standorten sind Pilotprojekte für die weitere Internationalisierung der Lehre geplant, z. B. indem das englischsprachige Lehrangebot vergrößert oder internationale Forschungspraktika („Summer Labs“) eingerichtet werden. Fremdsprachiges Lehrangebot Fremdsprachige Lehre findet in einer Vielzahl von Master- 43 gain international experience abroad or in Berlin. In addition to the international courses and a wide range of mobility offers, Humboldt-Universität also provides numerous opportunities for international encounters at its three locations. The principle of “internationalisation at home” is, for example, reflected in the Humboldt Winter and Summer University (HUWISU), in events that are part of the KOSMOS programme, in summer universities as well as in conferences at various departments. The Natural Sciences Campus Adlershof and the Life Sciences Campus Nord are centres for (young) researchers from all over the world whose international experiences can be utilised to a larger extent by increasing their integration into teaching. Pilot projects for the further internationalisation of teaching are planned at these locations, for instance by expanding the academic programmes offered in English or establishing international research internships (“summer labs”). Courses taught in foreign languages Several master’s degree programmes are offered in foreign languages at Humboldt-Universität. The faculties and departments where teaching already has a strong international focus must act as role models for the university. To this end, courses taught in foreign languages will be extended and made more transparent both inwards and outwards, especially to bridge the ‘foreign language gap’ between leaving secondary school and completing a master’s degree programme. At the same time, Humboldt-Universität – based on the experiences gained in programmes such as Berlin Perspectives in the bologna.lab – will further develop its offers for introducing international students to German in scientific exchange. 44 Studiengängen an der Humboldt-Universität statt. Die in der Lehre bereits stark international ausgerichteten Fakultäten und Institute sollen beispielgebend in die Universität hineinwirken. Dazu wird das fremdsprachige Lehrangebot ausgebaut und nach innen und außen sichtbarer gemacht, auch um die ‚Fremdsprachenlücke‘ zwischen Schulabschluss und Masterstudium zu schließen. Gleichzeitig wird die Humboldt-Universität – aufbauend auf den Erfahrungen mit Programmen wie Berlin Perspectives im bologna.lab – ihr Angebot zur Heranführung internationaler Studierender an die deutsche Sprache im wissenschaftlichen Austausch ausbauen. Um es ihren aktuellen und zukünftigen internationalen Studierenden zu erleichtern, Lehrangebote an der Humboldt-Universität wahrzunehmen, wird aber vor allem das englischsprachige Angebot ausgebaut. So können auch deutschsprachige Studierende und Lehrende vor Ort ihre englische Sprachkompetenz trainieren und erweitern. Das englisch- / fremdsprachige Lehrangebot der Humboldt-Universität ist im elektronischen Vorlesungsverzeichnis AGNES ausgewiesen; Studien- und Prüfungsordnungen sind in der Regel in einer englischen Übersetzung verfügbar. Gemäß der Fächerübergreifenden Satzung zur Regelung von Zulassung, Studium und Prüfung der Humboldt-Universität (ZSP-HU, § 108) können Abschlussarbeiten und andere spezielle Arbeitsleistungen auch in einer Fremdsprache verfasst werden, sofern Prüferinnen und Prüfer mit den entsprechenden Sprachenkenntnissen zur Verfügung stehen. An einigen Fakultäten gilt dies auch für Dissertationen. Diese Regelung soll auf die Promotionen an allen Fakultäten der Humboldt-Universität ausgedehnt werden. Die Humboldt Universität wird darüber hinaus die Mobilität von Lehrenden – aus Berlin ins Ausland und vice versa – weiter 45 Above all, in order to facilitate current and future international students attending courses at Humboldt-Universität, the range of courses offered in English will be expanded. This will also allow German students and teachers to brush up and further develop their English language skills. The courses offered in English/foreign languages at Humboldt-Universität can be found in the electronic course catalogue AGNES; study and examination regulations are usually available as an English translation. According to the General Admission, Study and Examination Regulations of Humboldt-Universität zu Berlin (ZSP-HU, § 108) theses and other specific assignments can also be written in a foreign language if examiners with the corresponding language skills are available. At some faculties this also applies to doctoral theses. These regulations are to be expanded to include doctoral degree programmes at all faculties of Humboldt-Universität. Furthermore, Humboldt Universität will continue to promote the mobility of teachers – from Berlin to a foreign country and vice versa. This should particularly take place via collaborations with the profile partners and the key regions, as well as within the context of the ERASMUS staff mobility programmes. Language skills The university already encourages its students to learn one or several foreign languages during their course of study and have them recognised with flexible credit points in their degree programmes. Special courses promote technical language skills in one or several other languages (e.g. in the supplementary course in Foreign Language Legal Studies); this can take place via 46 befördern. Dies soll insbesondere über die Kooperationen mit den Profilpartnern und den Schwerpunktregionen sowie weiterhin im Rahmen der ERASMUS-Staff Mobility-Programme erfolgen. Sprachkompetenzen Die Universität unterstützt ihre Studierenden bereits jetzt dabei, im Rahmen des Studiums eine oder mehrere Fremdsprachen zu erlernen und flexibel als Studienleistung einzubringen. Spezielle Lehrveranstaltungen fördern fachsprachliche Kenntnisse in einer oder mehreren anderen Sprachen (z.B. im Ergänzungsstudiengang Fremdsprachliches Rechtsstudium); dies kann durch Sprachkurse für spezifische Fachsprachen oder dadurch erfolgen, dass Fachkurse in einer anderen Sprache als Deutsch unterrichtet werden. Der Erwerb von qualifizierten Sprachkenntnissen gehört entsprechend den Zielen des Bologna-Prozesses zu den fachübergreifenden Schlüsselkompetenzen. Die Humboldt-Universität unterbreitet in den einzelnen Studiengängen und im Sprachenzentrum ein konstantes Lehrund Fortbildungsangebot im Bereich Fremdsprachen, passgenau für Studierende, Lehrende sowie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Die wettbewerbliche Möglichkeit der Finanzierung von Sprachkursen im Ausland für diese Zielgruppen besteht bereits. Für internationale Programmstudierende sowie Gastwissen schaftlerinnen und -wissenschaftler besteht ein breites Angebot sowohl vorbereitender als auch semesterbegleitender Deutschkurse mit Zertifizierungs- und Prüfungsoptionen (von Einstufungstests bis zur Deutschen Sprachprüfung). 47 language courses for specific technical languages or by teaching specialised courses in a language other than German. According to the objectives of the Bologna process, the acquisition of qualified language skills is one of the interdisciplinary key competencies. In the individual degree programmes and at the Language Centre, Humboldt-Universität provides a constant range of teaching and further training offers in the foreign language sector tailored to the needs of students, teachers and members of staff. Competitive opportunities for financing language courses abroad are already available to these target groups. Furthermore, a broad selection of preparatory and semester-long German courses with certification and examination options (including assessment tests and the German Language Test) are available for international programme students and visiting academics. IV. Ziel: Die Humboldt-Universität wird die Internationalisierung der Lehrerinnen- und Lehrerbildung unterstützen und vorantreiben. 48 49 Die Ausbildung von Lehrerinnen und Lehrern zählt zu den Kernaufgaben der Humboldt- Universität, die zukünftig auch in ihrer internationalen Dimension gestärkt werden soll. Wie eine Sachstandserhebung, die 2013 an der Humboldt-Universität durchgeführt wurde, zeigt, steht die Universität bei der Internationalisierung des Lehramtsstudiums vor besonderen Herausforderungen: „Zum einen betrifft dies die Studienstruktur, die durch die Inhalte aus zwei Fächern sowie den speziellen erziehungswissenschaftlichen bzw. berufsbezogenen Studieninhalten der Lehramtsausbildung sehr stark reguliert ist. (…) Zum anderen wird aber – auch von Studierenden – das Bild einer speziellen Studierendengruppe gepflegt, die ihr Studium stark auf Zeit-Effizienz bedacht, mit ausgeprägtem lokalen Bezug und vielleicht auch weniger selbstständig als Studierende anderer Fachrichtungen organisiert.“ Objective IV: Humboldt-Universität will support and encourage the internationalisation of teacher training. Die Eröffnung internationaler Perspektiven für Lehramtsstudierende erweitert ihren Horizont und trägt zur Entwicklung interkultureller Kompetenzen bei. Internationale Erfahrungen leisten einen wichtigen Beitrag zur Professionalisierung zukünftiger Lehrerinnen und Lehrer, die der zunehmenden kulturellen Vielfalt in ihrem Berufsfeld adäquat begegnen und ihre Schülerinnen und Schüler erfolgreich auf gesellschaftliche Teilhabe in einer globalisierten Welt vorbereiten möchten. Die Internationalisierung der Lehrerinnen- und Lehrerbildung ermöglicht damit, kompetenzbildend und sensibilisierend auf Anforderungen im Umgang mit Diversität im Lehrerberuf vorzubereiten. Internationale Mobilität für Lehramtsstudierende erleichtern: Lehramtsspezifische Praktikaund Studienaustauschprogramme Die Professional School of Education (PSE) hat in enger Zusammenarbeit mit dem International Office bereits erfolgreiche 50 51 Teacher training is one of the core activities of HumboldtUniversität whose international dimension is to be strengthened in the future. A survey carried out at Humboldt-Universität in 2013 shows that the university faces special challenges with regard to the internationalisation of the teacher training programme: „On the one hand, this affects the structure of the course, which is strictly regulated by the contents of two subjects as well as education science-related or profession-related contents. (…) On the other hand, however, the image of a special group of students is fostered even by the students themselves, who organise their degree programme based on time efficiency, with a pronounced local emphasis and maybe even less independently than students of other disciplines.” The creation of international perspectives for teacher training students broadens their horizons and promotes the development of cross-cultural skills. International experiences play a key role in the professional development of future teachers who welcome cultural diversity in their profession and aim to prepare their pupils successfully for social participation in a globalised world. Through the internationalisation of teacher training, future teachers will be better prepared to face the challenges of diversity in the teaching profession. Facilitating international mobility for teacher training students: Teacher training work placements and student exchange programmes Aktivitäten zur Steigerung der Mobilität in den Lehramtsstudiengängen aufgelegt. So wurde etwa ein strukturiertes Programm für Unterrichtspraktika an Schulen im Ausland im Rahmen der universitären Praxisphasen mit einem Schulnetzwerk in 13 Ländern realisiert, das sukzessiv erweitert wird. Mit diesem Programm stellt die Humboldt-Universität die Auslandserfahrungen der Lehramtsstudierenden in einen engen Bezug zum zukünftigen Berufsfeld und ermöglicht ihnen, aus kontrastiver Perspektive über Aspekte von Bildungssystemen, Curricula und kulturellen Prägungen von Schul- und Unterrichtspraktiken zu reflektieren. Die PSE koordiniert den Kontakt zu Deutschen Auslandsschulen oder nationalen Schulen im Ausland, um den Zugang zu Praktikumsplätzen für Studierende der Humboldt-Universität sowie die Qualität der Betreuung zu sichern. Die PSE entwickelt derzeit Modelle, um Praxisaufenthalte an Schulen im Ausland in Einklang mit den geltenden rechtlichen Vorschriften in das künftige Praxissemester zu integrieren. Auch die Entwicklung lehramtsspezifischer Studienaufenthaltsprogramme mit einem Pool an Partneruniversitäten ist von der PSE und dem International Office geplant. Angebahnt werden Studien- und Praktika-Programme für Lehramtsstudierende mit dem Profilpartner Princeton University sowie mit dem Zentrum für Lehrerbildung der Universität Wien in der Schwerpunktregion Zentraleuropa und der Stellenbosch University in der avisierten Schwerpunktregion Südliches Afrika. Internationale Aktivitäten im Rahmen des Lehramtsstudiums an der HumboldtUniversität ausbauen In close cooperation with the International Office, the Professional School of Education (PSE) has already successfully implemented initiatives for increasing mobility in teacher training courses. Due to the requirement of practical phases, a structured programme for teaching internships at schools abroad has been organised in 13 countries with the help of a school net- Auch die Internationalisierung des Lehramtsstudiums vor Ort an der Humboldt-Universität soll weiter vorangetrieben werden, um den Studierenden unabhängig von eigenen Mobili- 52 53 work that is being gradually extended. This programme allows Humboldt-Universität to closely link the experiences of teacher training students abroad to their future professional field and enables the students to reflect upon issues regarding educational systems, curricula and cultural characteristics of school and teaching practices from a comparative point of view. The PSE coordinates the contact with German schools abroad or national schools overseas to safeguard access to internship placements for students from Humboldt-Universität and the quality of mentoring. The PSE is currently developing models to integrate internships at schools abroad into future placement semesters in line with valid statutory regulations. Moreover, the development of teacher training specific programmes for studying abroad with a pool of partner universities is planned by the PSE and the International Office. Study and internship programmes for teacher training students have been initiated with the profile partner Princeton University as well as with the Centre for Teacher Training at the University of Vienna in the key region of Central Europe and the Stellenbosch University in the prospective key region of Southern Africa. Expanding international activities within the framework of the teacher training programme at Humboldt-Universität The internationalisation of the teacher training programme at Humboldt-Universität should also be further developed to provide students, irrespective of their own mobility experiences, with a new international perspective. The Fritz-Karsen-Chair, funded by the Federal Ministry of Education and Research within the context of the Quality Pact for Teaching, allows for international experts specialising in school and education research to work as 54 tätserfahrungen einen internationalen Perspektivwechsel zu ermöglichen. Der vom Bundesministerium für Bildung und Forschung im Rahmen des Qualitätspakts Lehre geförderte FritzKarsen-Chair ermöglicht es, internationale Expertinnen und Experten der Schul- und Bildungsforschung im Rahmen einer rotierenden Gastprofessur an die Humboldt-Universität zu holen. Lehramtsstudierende erhalten so die Gelegenheit, in Berlin eine internationale Perspektivenvielfalt in ihren Berufswissenschaften zu erfahren. Darüber hinaus sind lehramtsspezifische Sommerschulprogramme mit einer internationalen Teilnehmer/innenschaft geplant. Daneben sollen zukünftig internationale Lehramtsstudierende, die im Rahmen eines Auslandsaufenthalts an der Humboldt-Universität studieren, erfasst und in spezielle extracurriculare Angebote zur Vernetzung mit Lehramtsstudierenden der Humboldt-Universität eingebunden werden. Interkulturelle Potenziale nutzen Neben der internationalen Komponente des Lehramtsstudiums will die Humboldt-Universität auch weiterhin die interkulturellen Kompetenzen ihrer Lehramtsstudierenden fördern und sie so auf eine Tätigkeit als Lehrkraft in der kulturell zunehmend heterogenen deutschen Schullandschaft vorbereiten. Studienmodule, in denen Lehramtsstudierende aller Fachrichtungen für den Fachunterricht von Schülerinnen und Schülern mit Deutsch als Zweitsprache ausgebildet werden, sind bereits erfolgreich Teil aller Studienordnungen im Lehramt. Auch die Kooperation mit der Mercator-Stiftung, mit deren Hilfe Lehramtsstudierende als Sprachförderlehrkräfte für Deutsch als Zweitsprache weitergebildet werden, sowie das Projekt „Sprachen – Bilden – Chancen: Innovationen für das Berliner Lehramt“ stellen eine wichtige Komponente dieses Bereichs dar. 55 visiting professors at Humboldt-Universität. This gives teacher training students the chance to experience new and diverse international perspectives in their field of study directly in Berlin. Furthermore, teacher training specific summer school programmes with international participants are being planned. In addition, international teacher training students who study at Humboldt-Universität as part of a study abroad shall be integrated into special extracurricular activities enabling them to network with their colleagues at Humboldt-Universität. Mentoring-Angebote für Schülerinnen und Schüler sowie Studienanfängerinnen und Studienanfänger mit Migrationshintergrund im Lehramt sollen verstärkt angeboten werden, um den Übergang an die Universität zu erleichtern und den Lehrberuf für diese Zielgruppe attraktiver zu machen. Der intensive Kontakt der Humboldt-Universität zum Berliner Netzwerk für Lehrkräfte mit Migrationshintergrund stellt hierfür eine wichtige Grundlage dar. Unter der Federführung der PSE werden die Berliner Universitäten zudem ein Konzept für die Fortführung des MigraMentorCampus erarbeiten. Utilising cross-cultural potential Die PSE plant darüber hinaus, Zusatzveranstaltungen zur interkulturellen Kompetenzentwicklung für Lehramtsstudierende anzubieten. Besides the international focus of the teacher training programme, Humboldt-Universität wishes to continue promoting the cross-cultural skills of its teacher training students and thus prepare them for working as a teacher in Germany’s increasingly heterogeneous school system. Study modules in which teacher training students from all subject areas are trained for the teaching of pupils with German as a second language have already been successfully integrated in all study regulations for teacher training. Further key components in this area include collaboration with the Mercator Foundation, which helps to further train teacher training students to teach German as a second language, and the project „Sprachen – Bilden – Chancen: Innovationen für das Berliner Lehramt” (Languages – Education – Opportunities: innovations for Berlin teacher training programmes). Further mentoring opportunities for pupils and first-year teacher training students with a migrational background are to be offered in order to facilitate transition to university and to make the teaching profession more attractive to this target group. The close cooperation between Humboldt-Universität and the Ber- 56 57 liner Netzwerk für Lehrkräfte mit Migrationshintergrund (Berlin Network for Teachers with a Migrational Background) represents an important cornerstone in this process. Under the leadership of the PSE, Berlin’s universities will additionally develop a concept for continuing the MigraMentorCampus. Furthermore, the PSE plans to offer additional events on cross-cultural skill development for teacher training students. V. Ziel: Die Humboldt-Universität betreibt eine Einstellungspolitik, die es ermöglicht, weltweit die besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler zu gewinnen. 58 59 Um im internationalen Forschungswettbewerb und in der Ausbildung ihrer Studierenden die bestmöglichen Leistungen zu erzielen, will die Humboldt-Universität auf dem internationalen Arbeitsmarkt die besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler gewinnen. Der Blick über nationale und sprachliche Grenzen hinaus ist dafür unerlässlich. Der fortwährende Prozess der Internationalisierung der Humboldt-Universität wird daher auch bei der Rekrutierung von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern Wirkung entfalten. Im nationalen Vergleich liegt die Humboldt-Universität bei der Internationalisierung der Professuren mit einem Anteil von 14,4 Prozent ausländischer Forscherinnen und Forscher (Stand Ende 2013) bereits in der Spitzengruppe. Um diesen Erfolg weiter auszubauen, wird die Humboldt-Universität sprachliche und logistische Hürden für ausländische Bewerberinnen und Bewerber in ihren Ausschreibungs- und Auswahlprozessen weiter verringern. Englischsprachige Ausschreibungen Objective V: Humboldt-Universität operates a recruitment policy to attract the world’s best academics. 60 Um in Zukunft mehr potenzielle Bewerberinnen und Bewerber aus dem Ausland über Stellenangebote zu informieren, wird die Humboldt-Universität Stellenausschreibungen für wissenschaftliches Personal (Professuren und Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen) grundsätzlich auch auf Englisch ausschreiben. Für die Erstellung der Stellenausschreibungen in englischer Sprache ist die Personalabteilung in Zusammenarbeit mit der Dienststelle, in der die Stelle angesiedelt sein wird, verantwortlich. Hierzu stellt die Personalabteilung Grundgerüste für die üblichen Ausschreibungstexte in englischer Sprache zur Verfügung. Die ausschreibende Dienststelle erstellt daraus die individuell zugeschnittene Stellenausschreibung. Die Personalabteilung veröffentlicht dann die englischsprachige Stellenausschreibung auf dem hierzu einzurichtenden englischsprachigen Stellenportal der Humboldt-Universität und pflegt sie in einschlägigen, kostenfreien 61 In order to achieve the best possible performance in the international research arena and student training, Humboldt-Universität wishes to attract the best academics the international employment market has to offer. Looking beyond national and linguistic borders is essential to achieve this goal. The ongoing process of internationalisation at Humboldt-Universität will therefore also have an impact on the recruitment of academics. In a national comparison, Humboldt-Universität is already among the frontrunners in terms of international professorships; 14.4 percent of its researchers come from overseas (data as of the end of 2013). To build on this success, Humboldt-Universität will continue to remove linguistic and logistical barriers for foreign candidates in its application and selection processes. Internetplattformen ein (z.B. EURAXESS, Naturejobs etc.). Optimierung des Bewerbungs- und Auswahlprozesses Die Humboldt-Universität wird den Prozess zur Stellenbewerbung und Personalauswahl so gestalten, dass die Teilnahme für nichtdeutschsprachige Personen und solche, die sich im Ausland befinden, einfacher wird. Um dies umzusetzen, werden bei Bewerbung und Auswahl unter Beteiligung der Personalvertretungen Telekommunikationstechnologien zugelassen. So können neben der Papierform bei allen Bewerbungsverfahren auch elektronisch übermittelte Bewerbungen, z.B. per E-Mail, angenommen werden. English job advertisements In the future, Humboldt-Universität will, as a rule, also advertise vacancies for scientific staff (professorships and research assistants) in English in order to inform more potential applicants from overseas about these job offers. The Human Resources Division in cooperation with the department offering the position will be responsible for creating the job advertisement. To this end, the Human Resources Division will provide basic templates for standard texts in English. The department offering the position can use these templates to create an individual, tailored job advertisement. The Human Resources Division will then publish the English job advertisement on the English job portal of Humboldt-Universität, which is still to be established, and on the relevant, free Internet platforms (e.g. EURAXESS, Naturejobs, etc.). 62 Bei Stellen, die in englischer Sprache ausgeschrieben wurden, wird das Bewerbungs-, Auswahl- und Einstellungsverfahren schrittweise vollständig in englischer Sprache ermöglicht. Sprachliche Integration ausländischen Personals Die Gewinnung der besten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus dem Ausland kann nur gelingen, wenn die Humboldt-Universität auch für Personen offen ist, die zum Zeitpunkt der Einstellung noch nicht über deutsche Sprachkenntnisse verfügen. Die Akademische Selbstverwaltung, große Teile der Lehre sowie die administrativen Anteile der Leitung wissenschaftlicher Projekte finden jedoch weiterhin in deutscher Sprache statt. Es liegt deshalb im Interesse der Humboldt-Universität, dass alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter nach einer zeitlich begrenzten Einstiegsphase an mündlicher und schriftlicher Kommunikation in Deutsch partizipieren können. Im Rahmen der Berufungen von 63 Optimising the application and selection process Humboldt-Universität will redesign the job application and staff selection process to simplify participation for non-German speaking applicants and those applying from abroad. To achieve this aim, telecommunication technologies will be permitted for the application and selection process with the participation of the staff councils. In addition to hard copies, electronically transmitted applications, e.g. via e-mail, will also be accepted for all application procedures. internationalen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern ist daher beispielsweise zu prüfen, inwieweit eine Kostenübernahme für Sprachkurse, die mittelfristig die Partizipation am deutschsprachigen Universitätsalltag ermöglichen, Teil von Berufungs zusagen werden können. Step by step, for jobs advertised in English, the application, selection and recruitment procedure will take place entirely in English. Linguistic integration of foreign members of staff Attracting the best academics from around the world will only be successful if Humboldt-Universität is also open to people who, at the time of recruitment, cannot yet speak German. However, a large part of the teaching and the administration of scientific projects as well as academic self-government still take place in German. It is, therefore, in the interest of Humboldt-Universität that all members of staff are able to participate in oral and written communication in German after a limited introductory phase. As part of the appointment of international academics, it is hence necessary to discuss the extent to which language courses, which in the medium term enable participation in the everyday life at a German-speaking university, can be offered free of charge as part of the appointment. 64 65 Objective VI: Humboldt-Universität will also promote an international welcoming culture in the administrative service units in order to offer the best possible conditions for international members of the university. 66 VI. Ziel: Die Humboldt-Universität wird auch in ihrer Verwaltung eine internationale Willkommenskultur stärken, in der die administrativen Serviceeinheiten der Universität die bestmöglichen Rahmenbedingungen für internationale Universitätsangehörige bieten. 67 Students and scientists from abroad are usually confronted with a new language and a new culture during their stay in Berlin. Students who study courses taught in English and exchange students who study at Humboldt-Universität for one or two semesters often have little or no knowledge of German. The same applies to foreign academics, who usually arrive in Berlin with little or no knowledge of German. They face new administrative procedures and therefore require special support upon arrival and during their stay at Humboldt-Universität. The university is aware of its responsibility as a host – both as an institution as a whole and at faculty and department level. In line with its understanding of internationalisation as a cross-cutting topic, the university will ensure its service units are able to provide special support to its foreign members of staff, especially with regard to linguistic challenges. Additionally, Humboldt-Universität wishes to establish a welcoming culture which will make it easier for its foreign members and guests to feel at home at the university and partake in university life. Cross-cultural and foreign language skill development of administrative staff Aus dem Ausland stammende Studierende sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sind während ihres Aufenthaltes in Berlin mit einer meist neuen Sprache und einer neuen Kultur konfrontiert. Studierende in englischsprachigen Studiengängen und Programmstudierende, die für ein oder zwei Semester an die Humboldt-Universität kommen, verfügen oft nur über geringe oder keine Deutschkenntnisse. Ebenso kommen internationale Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler häufig zunächst ohne deutsche Sprachkenntnisse nach Berlin. Auch die spezifischen Verwaltungsabläufe sind für sie zunächst neu, weshalb sie besondere Unterstützung bei ihrer Ankunft und während ihres Aufenthaltes an der Humboldt-Universität benötigen. Die Humboldt-Universität ist sich ihrer Verantwortung als Gastgeberin bewusst – sowohl als Gesamtinstitution als auch auf Fakultäts- und Institutsebene. Sie wird daher im Sinne ihres Verständnisses von Internationalisierung als Querschnittsaufgabe ihre Serviceeinheiten in die Lage versetzen, aus dem Ausland stammende Universitätsmitglieder besonders zu unterstützen. Die Humboldt-Universität will eine Willkommenskultur etablieren, die es ihren ausländischen Angehörigen und Gästen erleichtert, sich an der Universität zurechtzufinden und schnell am universitären Leben teilzuhaben. Contact with foreign members of the university demands special skills from people in the administrative service units. Humboldt-Universität will support its service units when developing these necessary skills, initially focussing on language and intercultural skills. In order to facilitate this and as part of its staff development programmes, the university will offer more further training courses focussing on cross-cultural skills during which administrative staff are made aware of the special needs of foreign members of the university and learn about communication strategies between different cultural groups. To provide additional support, Humboldt-Universität will operate internal language courses, giving service unit staff an opportunity to improve their Der Kontakt mit ausländischen Universitätsangehörigen verlangt von den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der administrativen Serviceeinheiten besondere Fähigkeiten. Die Humboldt-Universität wird ihre Serviceeinheiten beim Ausbau der benötigten Kenntnisse unterstützen, zunächst im Bereich interkultureller und sprachlicher Fertigkeiten. Im Rahmen ihrer Personalentwicklungskonzeption wird sie hierzu verstärkt Weiter- 68 69 Interkulturelle und fremdsprachliche Kompetenzentwicklung des Verwaltungspersonals English language skills. As a further measure for the adequate qualification of administrative staff, Humboldt-Universität will boost staff exchange programmes with international partner universities. Staff mobility allows the administrative staff members involved to become acquainted with the administrative procedures of universities in other countries. At the same time, they also acquire a new perspective of the procedures in place at their home university. The participants additionally experience life in a foreign country with a different culture and language during their stay abroad, which makes them aware of the requirements of foreign guests. In terms of future staff recruitment in the administrative service units, Humboldt-Universität intends to hire administrative staff with the appropriate skills for interaction with foreign members of the university. Advertisements for job vacancies in the service units will therefore emphasise the need for foreign-language skills and cross-cultural skills (e.g. time spent abroad, biographical background) and these skills will be assessed accordingly in interviews. Welcome Centre To support foreign academics, a Welcome Centre, the International Scholar Services (ISS), is set up by Humboldt-Universität. The ISS will provide service orientated advice to foreign staff and also offer guidance and support to ensure that the transition to a new home and a new workplace is as easy as possible. This will include, amongst other things, providing assistance with administrative formalities when concluding an employment agreement (in cooperation with the Human Resources Division), assistance in applying for a visa and a residency permit, advice 70 bildungen zu interkultureller Kompetenz anbieten, in denen die Mitglieder der Universitätsverwaltung für die besonderen Bedürfnisse von ausländischen Universitätsmitgliedern sensibilisiert werden und Strategien der Kommunikation zwischen unterschiedlichen Kulturkreisen lernen. Zur weiteren Unterstützung wird die Humboldt-Universität hausinterne Sprachkurse anbieten, in denen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Serviceeinheiten vor allem ihre englischen Sprachkenntnisse vertiefen können. Als weitere Maßnahme zur entsprechenden Qualifizierung des Verwaltungspersonals wird die Humboldt-Universität den Personalaustausch mit internationalen Partneruniversitäten ausbauen. Staff Mobility ermöglicht es den beteiligten Verwaltungs mitarbeiterinnen und -mitarbeitern, die Verwaltungsabläufe von Universitäten in anderen Ländern kennenzulernen. Sie erwerben so zugleich einen neuen Blick auf die Besonderheiten der Abläufe an der Heimuniversität. Zudem erleben sie selbst einen Aufenthalt in einem anderen Land mit fremder Kultur und Sprache, wodurch sie für die besonderen Herausforderungen der Betreuung ausländischer Gäste sensibilisiert werden. Bei zukünftigen Stellenbesetzungen in den administrativen Serviceeinheiten strebt die Humboldt-Universität an, Verwaltungsmitarbeiterinnen und -mitarbeiter zu gewinnen, die über besondere Kenntnisse auch für den Umgang mit ausländischen Universitätsangehörigen verfügen. In Stellenausschreibungen der Serviceeinheiten werden deshalb Fremdsprachenkenntnisse und interkulturelle Kompetenz (z.B. durch Auslandsaufenthalte, biografischen Hintergrund) als wünschenswerte Einstellungskriterien aufgeführt und im Rahmen von Vorstellungsgesprächen entsprechend überprüft. 71 and support with dealing with social security or everyday issues, as well as organising child care (in cooperation with the Family Support Centre). In addition, Humboldt-Universität will strengthen the position of international visiting scholars who come temporarily to Berlin, and make the services offered to them by the university even more widely available. Internal and external bilingual communication In order to integrate new university members who have not yet mastered the German language quickly and extensively into university life, Humboldt-Universität will ensure that as many departments as possible function bilingually. Initially, the following steps are being put into place. The university buildings will be gradually equipped with bilingual signs. The administrative units, in particular, must be signposted in both languages. In the future, templates for written communication will be offered in German and English to simplify correspondence with foreign partners and to standardise it in accordance with the corporate design. German and English templates will therefore be available for letterheads, business cards, e-mail footers and out-of-office messages, etc. Welcome Centre Zur Unterstützung von internationalen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern wird an der Humboldt-Universität ein Welcome Centre eingerichtet: die International Scholar Services (ISS). Die ISS beraten ausländische HU-Angehörige serviceorientiert und bieten Hilfestellungen an, um den Einstieg am neuen Wohnort und am neuen Arbeitsplatz so einfach wie möglich zu gestalten. Hierzu zählen u. a. Hilfe bei Formalitäten im Zusammenhang mit dem Abschluss des Arbeitsvertrages (in Zusammenarbeit mit der Personalabteilung), Unterstützung bei der Beantragung eines Visums und einer Aufenthaltserlaubnis, Beratung und Hilfe im Hinblick auf sozialversicherungstechnische und lebenspraktische Fragen sowie Möglichkeiten der Kinderbetreuung (in Zusammenarbeit mit dem Familienbüro). Darüber hinaus wird die Humboldt-Universität die Stellung internationaler Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler, die temporär nach Berlin kommen, stärken und ihnen bestehende Serviceangebote der Universität noch weiter als bisher zugänglich machen. Zweisprachige Kommunikation nach innen und außen Special attention will be paid to the translation of texts used in communication between students and staff on the one hand, and service units on the other. To this end, the websites of the service units will also be translated into English. Moreover, forms, contracts, notices, certificates, etc. sent by members of the university to the service units or received from them will be made available in English read-only copies. Foreign students and academics will thus be able to engage in an exchange of information with the service units in English. For the members of the Um neue Universitätsmitglieder, die die deutsche Sprache noch nicht beherrschen, schnell und weitgehend in den universitären Alltag einzubinden, wird die Humboldt-Universität möglichst viele Bereiche zweisprachig gestalten. Hierzu dienen vorerst folgende Schritte. In den Universitätsgebäuden wird schrittweise eine zweisprachige Beschilderung installiert. Insbesondere die administrativen Einheiten sollen in beiden Sprachen gekennzeichnet sein. Vorlagen für die schriftliche Kommunikation werden in Zukunft sowohl in Deutsch als auch in Englisch angeboten, um den Austausch mit ausländischen Partnern zu 72 73 service units, the bilingual texts obviously facilitate communication with members of the university who do not yet have sufficient knowledge of the German language. The university expects that the expansion of the welcoming culture will represent an on-going mission that will require further action in the longer term. vereinfachen und im Sinne des Corporate Designs zu vereinheitlichen. Für Briefköpfe, Visitenkarten, E-Mail-Signaturen, E-Mail-Abwesenheitsnotizen usw. wird es deshalb künftig deutsch- und englischsprachige Vorlagen geben. Besonderes Augenmerk liegt auf der Übersetzung von Texten, die in der Kommunikation zwischen Studierenden und Personal einerseits und den Serviceeinheiten andererseits verwendet werden. Hierzu werden die Webseiten auch der Serviceeinheiten ins Englische übersetzt. Außerdem werden Formulare, Verträge, Bescheide, Zeugnisse etc., die Universitätsangehörige an die Serviceeinheiten übermitteln oder von ihnen erhalten, in englischsprachigen Leseexemplaren zur Verfügung gestellt. Ausländische Studierende, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler werden so in die Lage versetzt, ihre Anliegen auch in englischer Sprache an die Serviceeinheiten heranzutragen. Den Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Serviceeinheiten erleichtern die zweisprachigen Texte die Kommunikation mit Universitätsmitgliedern, die noch nicht über ausreichende Deutschkenntnisse verfügen. Es lässt sich absehen, dass der Ausbau der Willkommenskultur eine kontinuierliche Aufgabe darstellt, die auf längere Sicht weitere Maßnahmen erfordern wird. 74 75 Outlook: Internationalisation and quality assurance 76 Ausblick: Internationalisierung und Qualitätssicherung 77 Implementation of this Agenda throughout the institutions and departments of Humboldt-Universität will be coordinated by the International Strategy Office. This Office will make sure that a review and evaluation process is installed from the start in which the objectives and activities regarding internationalisation at Humboldt-Universität are continuously further developed. Quality assurance of the internationalisation process through the regular evaluation of international projects Together with the International Strategy Office, the Quality Management Office will develop an internal reporting system which can be used by institutions at central and faculty level for self-assessing their respective activities and initiatives. The accompanying tools and reports developed shall be in line with the International Agenda and thus will help to integrate and enhance the quality assurance process. Humboldt-Universität thereby not only meets its obligation concerning the provision of information to the Federal State of Berlin and external funding providers, but also uses the evaluation results for research and teaching in order to proactively implement the objectives of the International Agenda, to justify new key aspects and to further develop the Agenda. This quality assurance process presents a value added without creating additional hurdles in terms of inner-university subsidiarity. An International Forum, enabling in-depth exchange on international activities and requirements at Humboldt-Universität at a working level (led by the International Strategy Office), accompanies this process by developing internationality criteria for Humboldt-Universität in cooperation with the Presidential Committee, faculties and external experts. 78 Die Umsetzung dieser Agenda innerhalb der Einrichtungen und Bereiche der Humboldt- Universität wird von der Stabsstelle Internationalisierung koordiniert. Die Stabsstelle wird dabei sicherstellen, dass von Anfang an ein Reflexions- und Evaluationsprozess eingeleitet wird, in dem die Ziele und Aktivitäten im Rahmen der Internationalisierung an der Humboldt-Universität stetig weiterentwickelt werden. Qualitätssicherung in der Internationalisierung durch regelmäßige Evaluation internationaler Projekte Die Stabsstelle Qualitätsmanagement wird gemeinsam mit der Stabsstelle Internationalisierung ein internes Berichtsverfahren entwickeln, das die zentralen und dezentralen Einrichtungen zur Selbstevaluation ihrer entsprechenden Aktivitäten und Initiativen einsetzen können. Die entwickelten Begleitinstrumente und -berichte werden zur Internationalen Agenda in Bezug gesetzt und tragen durch eine Verflechtung und Vertiefung zur Qualitätssicherung bei. Damit erfüllt die Humboldt-Universität nicht nur ihre Berichtspflichten gegenüber dem Land Berlin oder Drittmittelgebern, sondern nutzt die Evaluationsergebnisse zur Forschung und Lehre, um proaktiv die Elemente der Internationalen Agenda auszugestalten, neue Schwerpunkte zu begründen und die Agenda kontinuierlich weiterzuentwickeln. Diese Qualitätssicherung stellt einen Mehrwert dar, schafft aber im Sinne der inneruniversitären Subsidiarität keine zusätzlichen Hürden. Ein Internationales Forum, das auf Arbeitsebene einen vielfältigen Austausch über internationale Aktivitäten und Bedürfnisse an der Humboldt-Universität ermöglicht (Geschäftsstelle: Stabsstelle Internationalisierung), begleitet diesen Prozess, indem es – im Austausch mit dem Präsidium, den Fakultäten sowie externen Expertinnen und Experten – Kriterien der Internationalität für die Humboldt-Universität entwickelt. 79 Mapping internationalisation in research Internationalisierung in der Forschung abbilden To secure long-term success, internationalisation in research requires comprehensible criteria supported by a broad consensus. First of all, the internationalisation of research will become visible through joint publications resulting from international partnerships. In this respect, the university intends to record all research contributions published in internationally recognised journals and publication series. According to their respective needs, academics will be offered particular support in their international publication projects within their profile partnerships or key regions. Um langfristig erfolgreich zu sein, braucht Internationalisierung in der Forschung nachvollziehbare und von einem breiten Konsens getragene Kriterien. Die Internationalisierung der Forschung wird zunächst anhand gemeinsamer Publikationen ersichtlich, die aus internationalen Partnerschaften hervorgehen. Dafür strebt die Universität eine Erfassung aller Beiträge zur Forschung an, die in international anerkannten Zeitschriften und Herausgeberreihen erscheinen. Insbesondere innerhalb von Profilpartnerschaften oder Schwerpunktregionen werden die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler in ihren internationalen Publikationsprojekten bedarfsorientiert unterstützt. Another criterion is based on the amount and success of externally funded projects, which are developed and implemented together with international partners, to enable or, where applicable, consolidate follow-up research. The aim of Humboldt-Universität is to support applicants to the best of its ability to ensure successful applications to national, supranational and international organisations. Ein weiteres Kriterium bemisst sich nach Anzahl und Erfolg von Drittmittelprojekten, die gemeinsam mit internationalen Partnern entwickelt und umgesetzt werden, um Folgeforschung grenzüberschreitend zu ermöglichen und gegebenenfalls zu verstetigen. Die Humboldt-Universität ist bestrebt, die Antragstellenden nach ihren Möglichkeiten zu unterstützen, damit Anträge bei nationalen, supranationalen und internationalen Organisationen erfolgreich gestellt werden können. The Presidential Committee of the university will systematically promote internationalisation at Humboldt-Universität, provide further incentives for international activities and express open appreciation of previous achievements. 80 Die Universitätsleitung wird die Internationalisierung an der Humboldt-Universität gezielt fördern, weitere Anreize für internationale Aktivitäten in den Fakultäten setzen und bisherige Erfolge besser anerkennen. 81
© Copyright 2024 ExpyDoc