- Hintertuxer Gletscher

HINTERTUX GLACIER WORLD – HIGHLIGHTS
HINTERTUXER
GLETSCHERWELT –
HIGHLIGHTS
Sommerinfo
1
1
2015
HÖHENPROFIL BIKEROUTE
HM
2400
1
2200
2000
1800
1600
1400
1200
2
1000
!
NEW
!
NEU
Vier Jahreszeiten auf einmal erlebt man im Sommer in Hintertux! Kaum
ein anderes Fleckchen Natur bietet im Sommer so viel an Abwechslung
wie Österreichs einziges Sommerskigebiet. Angefangen vom Sommerskilauf bis hin zu traumhaften Mountainbike- und Wanderrouten, Gletscherwanderung und Gletscherflohpark und -safari für die Kleinsten –
hier erlebt jeder einen absoluten Höhenflug.
GLACIER FLEA SAFARI
600
0
GletscherflohSafari
Gletscherfloh Luis lädt dich am Sommerberg auf eine spannende Entdeckungsreise ein. Löse knifflige Fragen und lerne dabei viel Neues über
Wasser, Schnee und das Mysterium Gletscher. Für unsere jungen Abenteuer-Spürnasen haben wir ab Mitte Juli bis Ende September geöffnet.
800
2
4
8
10
12
14
16
18
HÖHENPROFIL BIKEROUTE
HM
2400
In summer in Hintertux one can enjoy four seasons simultaneously!
Hardly anywhere else offers as much variety in summer as Austria’s only
summer skiing region. From summer skiing to wonderful mountain bike
and walking routes, glacier hiking and glacier safaris for the very young,
this is a place where everybody can experience something magical.
6
20
KM
2
PENKEN
JOCH
2
2
2
2200
Luis the glacier flea invites you on an exciting journey of discovery at Sommerberg. Solve perplexing questions and, at the same time, learn many new
things about water, snow and the mystery of glaciers! We are open from
the middle of July until late September for our young adventure-sleuths.
2000
1800
1600
1400
1200
1000
800
600
0
THER
WEA VES
BADERNATI TALT LECH P!
SCHTTERTIP
WE
TANDEM-PARAGLEITEN
NATURE’S ICE PALACE
PANORAMA TERRACE
Natur Eis Palast
Panoramaterrasse
Der Natur Eis Palast ist ein weltweit einzigartiges, eisiges
Highlight. Besucher erkunden dabei eine begehbare Gletscherspalte mit Eisstalaktiten, riesigen funkelnden Eiskristallen, gefrorenen Wasserfällen und sogar einem Gletschersee.
Faszination pur auf 3.250 m Höhe, mit einem 360 Grad Panorama
auf die majestätische Bergkulisse der Tuxer und Zillertaler Alpen:
Der atemberaubende Rundblick reicht dabei von den Dolomiten im
Süden bis hin zur Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands.
This unique natural gem on the Hintertux Glacier fascinates with
naturally occurring ice formations and sparkling ice crystals. Visitors
of all ages are mesmerized by metre-long icicles and impressive
walls of ice.
Magnificent views at 3,250 metres above sea level. With a 360-degree
panoramic view of the majestic mountain scenery of Zillertal and the
Tux Alps, this most impressive panorama extends from the Dolomites in
the south to the Zugspitze, Germany’s highest mountain, in the north.
Startplätze / Launch sites
Penkenjoch – 2080 m NN
GPS N 47.09.998 / E 011.48.226
Startrichtung S-W
Starting direction S-W
Landeplätze / Landing sites
880 m NN
GPS N 47.09.457 / E 011.49.516
Nur für geübte Piloten!
Only for experienced pilots!
Das lautlose Gleiten, die unbegrenzte Schwerelosigkeit und ein faszinierender Ausblick auf die Zillertaler Alpenwelt: Das Paragleit- und
Tandemparadies Finkenberg ist für solche Erlebnisse die Top-Adresse.
The silence of the skies and a feeling of almost unlimited weightlessness combined with fascinating views of the Zillertal Alps. A few
steps over lush alpine meadows is enough to start you on an incredible adventure.
www.tandemfunflights.at, www.tandemflug.at
GLACIER FLEA PARKS
SPANNAGEL CAVE
Gletscherflohparks
Spannagelhöhle
Gemeinsam mit Gletscherfloh Luis wird rasant die Bobbahn
heruntergedüst, im Schneekarussell eine Runde gedreht oder
die Spielburg erobert! Kleine Gletscherhelden kommen in den
Flohparks am Hintertuxer Gletscher garantiert auf ihre Kosten!
Die zum Naturdenkmal erklärte Spannagelhöhle ist
ein wahres Naturjuwel! Neben farbigem Marmor,
Tropfsteinen, Kristallen und Erosionskolken besticht
die Höhle durch ein einzigartiges Farbenspiel.
Together with “Luis“ the glacier flea, young mountain lovers can
whizz downhill on the snow bob run, enjoy a few rounds on the
snow carousel or climb the bouncy castle! Great fun is guaranteed to
young glacier heroes at the Hintertux Glacier Flea Parks!
The Spannagel Cave has been declared a site of outstanding natural
beauty and is a true natural treasure! In addition to coloured marble,
stalactites, crystals, fascinating pools and potholes, visitors are captivated by an extraordinary display of natural colours.
BIKEROUTE
1
PENKENJOCH – HORBERGTAL – SCHWENDBERG
SCHWENDBERG (BRINDLINGALM)
Höhenmeter / Altitude....... 2111 m
Länge / Distance................ 20 km
Dauer / Duration................ 2 h
Bei dieser Mountainbiketour über die MB Route 422b werden Genussradler über saftige Wiesen und Almen bis zum Schwendberg
geführt. Der Dorfstraße entlang geht‘s bergab nach Hippach. Alle,
die weiter in die Pedale treten möchten, führt die MB Route 421
bergauf zum Gasthaus Mösl (1.500 m) und auf der asphaltierten
Forststraße weiter mäßig bergan zur Brindlingalm (1.823 m). Zurück
geht es über die MB Route 421, von der man zwei Möglichkeiten hat,
heimwärts zu kommen: über die MB Route 422b zum Penkenjoch
oder die Abfahrt über den Schwendberg.
This mountain bike tour along MB Route 422b takes pleasure cyclists
through the lush meadows and pastures of the Horberg Valley. After
passing Schiestl´s Sunnalm you finally end up in Schwendberg, from
where the village road leads downhill to Hippach. Those wanting to
pedal a little further will enjoy the following extended version: From
Schwendberg, MB Route 421 leads uphill to Gasthaus Mösl (1,500 m),
then gently uphill along the asphalt forestry road to Brindlingalm
(1,823 m). The return journey is along MB Route 421, from where you
have two options for the ride home: Via MB Route 422b to Penkenjoch
or take the downhill stretch to Schwendberg.
2
4
6
8
10
12
BIKEROUTE
14
16
18
20
22 KM
2
FINKENBERG – PENKENJOCH – TUX
VORDERLANERSBACH
Höhenmeter / Altitude....... 2255 m
Länge / Distance................ 24.2 km
Dauer / Duration................ 4 h
Erleben Sie das Feeling der Zillertal Bike Challenge, des 3-tägigen
Etappenrennens durch das Zillertal. Der Start ist an der Talstation der
Finkenberger Almbahnen und die Strecke führt über die MB Route 437
zum Penkenjoch. Zurück ins Tal gelangen Sie über folgende Möglichkeiten: Entweder über denselben Weg zurück, oder Sie biegen vom
Penkenjoch auf den MB 422a ab und fahren über die Wanglalm bis
nach Tux-Vorderlanersbach.
Winter
im Tuxertal!
365 TAGE SKIVERGNÜGEN!
365 DAY SNOW PLEASURE!
365 DAY SNOW PLEASURE!
67 STATE OF THE ART LIFTS
800 HA PISTE SURFACE AREA
1 SKI PASS
Experience the Zillertal Bike Challenge feeling – a 3-day stage race
through the Zillertal Valley – at first hand. The route starts at the base
station of the Finkenberger Almbahnen lifts along MB Route 437. Take
some time out after passing through the villages of Stein and Stegg to
admire breathtaking views of the Zillertal and Tux Mountains. After
several uphill hairpin bends you will arrive at Penkenjoch, where you
have the following options for getting back down to the valley: Either
back along the same route you used for the outward journey, by cable car
or take the MB 422a from Penkenjoch to Wanglalm, past the former
magnesite mine and back to Tux-Vorderlanersbach.
FINKENBERGER ALMBAHNEN GMBH
Persal 200 · 6292 Finkenberg · Tel. +43/5285/62196 · Fax DW 23
[email protected] · www.finkenberg.at
TANDEM PARAGLIDING
Das ultimative Wanderparadies.
The ultimate hiker's paradise.
1
2
WANDERTIPPS
Leichter Wanderweg
Easy hike
Leichte Tour
Easy tour
Mittelschwere Bergtour
Moderate hike
Schwere Tour
Challenging tour
Bergsteig für Geübte
Trail for experienced
Hinweis
Advice
1 PENKENJOCH – MITTELSTATION
Dauer / Duration......... 1 h
Erkunden Sie auf dem Weg Nr. 22a den Erlebnisberg Penken. Vorbei an blühenden Bergwiesen erreichen Sie auf dem Weg 22 nach
knapp einer Stunde die Mittelstation. Von dort gelangen Sie mit der
Gondel zurück ins Tal oder beenden über die Walkingtour oder den
Moorlehrpfad Ihre Wanderung.
Discover Action Mount Penken from the Penkenjoch (2,095 m)
along trail no. 22a. After walking past beautiful flowering meadows along trail no. 22 you will reach the Middle Station in around
one hour, from where you can catch the cable car back down to the
valley or enjoy the wonderful natural landscapes along the walking
tour or the moor trail.
2 WALKINGTOUR
Dauer / Duration......... 2 h
Diese ausgedehnte Walkingtour beginnt an der Mittelstation
(1.780 m). Folgen Sie dem Naudisweg, zwischen dem Moorlehrpfad und dem Weg Nr. 28. Auf dem Weg Nr. 28 gelangt man zur
Bushaltestelle Persal. Alle, die ihre Walkingtour noch etwas ausdehnen möchten, folgen dem Naudisweg bis zum Ortsteil Stein.
Von dort führt der Weg Nr. 25 hinab ins Dorf.
This extended walking tour starts at the Middle Station of the lifts
(1,780 m). Follow signs for the Naudisweg, which is located between the Moorlehrpfad – Moor Trail and trail no. 28. trail no. 28
takes you to the Persal bus stop. Those wanting to extend their
walking tour a little should follow the Naudisweg to Stein, from
where trail no. 25 leads back to the village.
1 RUNDWANDERWEG
Dauer / Duration......... ¼ h
I
ER
NSID
TIP!
EIMGEHIPP!
T
2 NATURWELT-
ERLEBNISWEG
EW!
HIKING TIPS
N
!
NEU
3
Moorlehrpfad
Auf dieser gemütlichen Rundwanderung um den Speicherteich am
Penkenjoch auf 2.095 m können sich auch die kleinsten Wanderer voll
und ganz austoben und auf den zahlreichen Bänken rund um den See
das kühle Nass genießen. Als Highlight wartet die Capella Granata auf
der Hälfte des Weges. Verweilen Sie an diesem wundervollen Ort, der
auch für Familien mit Kinderwagen sehr gut zu erreichen ist.
This leisurely round walk takes you past the reservoir at Penkenjoch
(2,095 m), where young hikers can safely let off steam and enjoy the cool,
refreshing water as well as the many benches dotted around the lake. On the
half way the Capella Granta as highlight is waiting. Take time out to linger at
this very special place, which is also suitable for families with prams.
1 PENKENJOCH – RASTKOGEL
Dauer / Duration........ 3 h
Mit den großzügigen Panoramagondeln gelangt man bequem zum
Penkenjoch (2.095 m). Von hier aus geht‘s über den Weg Nr. 57
vorbei an der Wanglalm zum Wanglspitz (2.420 m). Ab der Bergstation der Sesselbahn Horbergjoch begeht man den markierten Steig
Nr. 51 bis zum höchsten Gipfel der Tuxer Voralpen, dem Rastkogel
(2.762 m). Von dort eröffnet sich ein grandioser Dreitälerblick
übers Inn-, Tuxer- und Zillertal. Der Abstieg erfolgt entweder über
denselben Weg zurück zur Bergstation oder auf dem markierten
Abstieg Nr. 318 über den Westgrat zur Geiselalm und von dort
über die Geiselhöfe nach Vorderlanersbach/Tux.
Der neue Naturwelt-Erlebnisweg Moorlehrpfad startet an der
Mittelstation der Finkenberger Almbahnen. Dem Weg Nr. 22b
folgend erfährt man viel Wissenswertes über das Bergmoor. An
der Weggabelung folgt man dem Weg Nr. 57 talwärts und danach dem Weg Nr. 55 bis nach Vorderlanersbach/Tux. Die zweite Möglichkeit ist der kurze Aufstieg über den Weg Nr. 57 zum
Penkenjoch. Den Abstieg vom Penkenjoch bewältigen Wanderer
zu Fuß (siehe Penkenjoch – Rastkogel) oder sie fahren mit der
Panoramagondel ins Tal. Ab Vorderlanersbach/Tux geht’s bequem per Linienbus Nr. 4104 zurück zur Talstation in Finkenberg.
The Moor Nature Trail can be accessed directly from the middle
station of the Finkenberger Almbahnen lifts at 1,780 metres
above sea level (trail no. 22b). Follow the path down towards
the valley past swamps and lush meadows until the trail forks.
Take trail no. 57 downhill and then trail no. 55 to Vorderlanersbach/Tux. Alternately, make the short climb via trail no. 57 to
the Penkenjoch. Walkers can either make their descent from
the Penkenjoch on foot (see the walker’s description for Penkenjoch – Rastkogel) or take the Panorama gondola back down
to the valley. Scheduled bus service no. 4104 provides your convenient return journey from Vorderlanersbach/Tux back to the
base station of the lifts in Finkenberg.
PARAGLEITER
PARAGLIDERS
SOMMER BETRIEBSZEITEN: 04.06. – 18.10.2015
Bergfahrt Penkenjoch / Ascent Penkenjoch
16,00
1 Tageskarte / Day Ticket
27,50
08.45 – 17.00 Uhr
Letzte Talfahrt: Penkenjoch 16.30 Uhr, Mittelstation 16.45 Uhr
SUMMER OPERATING TIMES: 04.06. – 18.10.2015 08.45 am – 05.00 pm
Last descent: Penkenjoch 04.30 pm, Middle station 04.45 pm
Bergfahrt Mittelstation (1780 m)
Ascent Middle station
© Enrico Cano
CAPELLA GRANATA
Capella Granata
LOWLAND MOORS
Dauer / Duration......... 2 h
1 ZIRBENWEG
Dauer / Duration........ ¾ h
Der Zirbenweg startet vom Penkenjoch in Richtung Osten. Über
einen Steig verläuft der erste Teil der Strecke. Nach dem Wendepunkt bei der Penkenalm führt die Schleife über einen breiten
geschotterten Weg in flachem Gelände Richtung Westen und
mündet schließlich wieder in den Weg, der zurück zum Ausgangspunkt verläuft.
The Zirbenweg starts at the Penkenjoch and heads east. The
first part of the route is uphill. After the turning point at the
Penkenalm, the route takes a westward loop on a wide gravel
path on level terrain and finally rejoins the trail that leads back
to the starting point.
Die im Jahr 2013 errichtete Capella Granata am Penkenjoch ist ein Ort der
Einkehr und Stille. Die von Stararchitekt Mario Botta erbaute Kapelle in
Form eines Rhombendodekaeders spiegelt die Form des im Zillertal heimischen Granats wieder. Die Kapelle ist im Sommer durchgehend geöffnet.
The Capella Granata at Penkenjoch, built in 2013, is a place of contemplation and silence. Built by star architect Mario Botta, the chapel's form of a
rhombic dodecahedron symbolizes the shape of the garnet, as it can be
found in the Zillertal. The chapel is open throughout the summer.
© Enrico Cano
120,00
KINDER
30 Punktekarte / Points Ticket
165,00
ADULTS
CHILDREN
40 Punktekarte / Points Ticket
210,00
50 Punktekarte / Points Ticket
245,00
Saisonkarte / Season Ticket
190,00
8,60*
6,20
5,60*
Berg- und Talfahrt Mittelstation
Ascent and descent Middle station
12,00 10,80*
8,00
7,20*
Bergfahrt Penkenjoch (2095 m)
Ascent Penkenjoch
12,00 11,00*
8,00
7,20*
Berg- und Talfahrt Penkenjoch
Ascent and descent Penkenjoch
17,50 16,00* 11,10 10,00*
Volle Bergfahrt & halbe Talfahrt
Full ascent with parcial descent
16,00 14,50* 10,40
9,50
9,30*
* Preise mit Tux-Finkenberg Ticket
Kinder frei: nach dem 01.01.2006 geboren in Begleitung der Eltern. Ausweispflicht!
* Prices with Tux-Finkenberg ticket
Children born after 01.01.2006 free of charge, when accompanied by adult. ID necessary!
MOUNTAINBIKER
MOUNTAINBIKER
20 Punktekarte / Points Ticket
ERWACHSENE
2000 – 2005
3 THEMENWEG GLOCKE
Interactive stations especially for young children provide interesting
information on the geological structure and historical use of the forest
by man. The plant world along the 70-metre-deep Tuxbach Gorge in
the area between the "Devil’s Bridge" and the Cemetery Bridge is of
particular interest. The walk starts in Finkenberg from the legendary
Devil’s Bridge, which was constructed in 1876.
ROUTE: From Finkenberg/Dornau (Teufelsbrücke – Devil’s Bridge) –
trail nos. 32 and 32b.
TARIFE
WANDERER
HIKERS
The Finkenberger Almbahnen lifts provide convenient transport to
the Penkenjoch (2,095 m). Follow trail no. 57 from here, past the
Wanglalm to the Wanglspitz Peak (2,420 m). Walk from the top station of the Horbergjoch chairlifts along trail no. 51 to the highest
peak of the Tux Alps, the Rastkogel (2,762 m). Stunning views over
three valleys can be enjoyed from here; the Inn, Tux and Zillertal Valleys. Either follow the same route back to the top station of the lifts
for your descent, or walk down trail no. 318 over the West Ridge to
the Geiselalm and on to the Geiselhöfe Farms.
Vor allem für Kinder hervorragend geeignete, interaktive Stationen
geben über den geologischen Aufbau und die historische Nutzung
des Waldes durch den Menschen Auskunft. Besonders beeindruckend ist die Pflanzenwelt entlang der Tuxbach-Klamm, die im Bereich der Teufelsbrücke und der Friedhofsbrücke bis zu 70 m tief eingeschnitten ist. Der Startpunkt ist in Finkenberg an der sagenumwobenen Teufelsbrücke aus dem Jahre 1876.
ROUTE: Von Finkenberg/Dornau (Teufelsbrücke) – Weg Nr. 32 und 32 b.
PRICES
ERWACHSENE
KINDER
ADULTS
CHILDREN
5-Bergfahrten-Ticket / Ascent
55,10
27,30
Action-Day-Ticket
26,80
13,40
Im Preis inbegriffen ist der von uns zur Verfügung gestellte Landeplatz neben der Stütze 2
der 4er-Kabinenbahn, der markiert ist. Die Liftgesellschaft übernimmt keinerlei Haftung
für Landungen außerhalb der Markierung. Es muss mit Schadenersatzforderungen der
Grundeigentümer gerechnet werden.
We have provided a marked landing strip situated next to the second support mast of the four
seater cabin lift, which is included in the price. The lift company accepts no liability for landings outside of the marked area. The landlords reserve the right to claim for compensation.
ZILLERTAL ACTIVCARD
ZILLERTAL ACTIVCARD
ERWACHSENE
KINDER
ADULTS
CHILDREN
2000 – 2008
6 Tage / Days
60,00
30,00
9 Tage / Days
82,00
41,00
12 Tage / Days
103,50
52,00
Kinder ab Jahrgang 2009 und jünger werden kostenlos befördert. Familienkarte: Beim Kauf
von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren deren Kinder sogar bis Jahrgang 2000 gegen
Ausweisvorlage gratis! Nähere Informationen in der Broschüre Zillertal Activcard 2015.
Das 5-Bergfahrten-Ticket berechtigt zur Nutzung von 5 Bergfahrten ab Verkaufsdatum
bis 18.10.2015. Die Tage müssen nicht zusammenhängend konsumiert werden.
Action-Day-Ticket: Tageskarte mit unbegrenzten Berg- und Talfahrten.
Children born in 2009 and later travel free. Family ticket: When purchasing 2 adult tickets
(parents), their children born in 2000 or later travel free upon presentation of identification. For further information please take a Zillertal Activcard Folder 2015.
The 5-Mountain-Ascent-Ticket entitles the user to 5 mountain ascents from the date of
purchase until 18.10.2015. It is not necessary to use the individual days consecutively.
Action-Day-Ticket: Day ticket with unlimited mountain ascents and descents.
Alle Preise verstehen sich in Euro inkl. sämtlicher Abgaben und Steuern. Druck- und Satzfehler vorbehalten. All prices in EURO including all taxes. Errors and misprints excepted.