6409024 mounting instruction Foam Injector.indd

5
1
2
4
3
6
Skumudstyr
Montering og betjening
a. Skuminjektoren monteres med lynkoblingen (4)
på højtryksrenserens eller tappestedets lynkobling. (Maks. vandtemperatur 80°C).
b. Højtryksslangen tilsluttes skuminjektorens lynkobing (5). (Maks. 40 m slange).
c. Anbring kemislangen (3) i kemibeholderen og indstil til den ønskede kemimængde på doseringsventilen (2).
Når der monteres højtryksdyserør i spulehåndtaget, skal injektoren ALTID afmonteres, idet
maskinen ellers overbelastes.
d. Monter skumlansen på spulehåndtaget med
lynkoblingen (6), og skumudstyret er klar til brug.
Efter brug
Generelt
Nilfisk skumudstyr kan benyttes til skumudlægning i
forbindelse med kemiske midler tilsat skumforstærker. Kemileverandørens forskrifter skal følges nøje,
herunder også regler om beskyttelsesbeklædning og
afløbsbestemmelser.
e. Ved afskylning med skumlansen efter skumpålægning lukkes der for kemitilsætningen på
doseringsventilen (2).
Ved længere pauser mellem brug af skumudstyret,
skal dette gennemskylles med rent vand. Dette gøres
ved at lade skuminjektoren suge rent vand gennem
kemislangen (3) i 1 til 2 minutter med fuld åben
doseringsventil (2).
Foam Equipment
Schaumausrüstung
Equipement de mousse
Mounting and Operation
Montierung und Bedienung
Instruction de montage et d’opération
a. Connect the foam injector by quick coupling (4) to
the quick coupling of the high pressure washer or
that of the take off valve (max. water temperature:
85°C).
a. Der Schauminjektor mit Schnellkupplung (4) an
die Schnellkupplung des Hochdruckreinigers oder
der Zapfstelle montieren (max. Wasser-temperatur: 85°C).
a. Brancher l’injecteur de mousse à moyen du
raccord rapide (4) ou au raccord rapide du hydronettoyeur ou celui de la prise (Température d’eau
maximale: 85°C).
b. Connect the high pressure hose to the quick
coupling (5) of the foam injector (max. length of
hose: 40 m).
b. Der Hochdruckschlauch an die Schnellkupplung
(5) des Schauminjektors montieren (max. Länge
des Schlauches: 40 m).
b. Brancher le tuyau haute pression au raccord
rapide (5) de l’injecteur de mousse. Tuyau max.:
40 mètres).
c. Place the chemical hose (3) in the chemiccal
container and adjust the dosing valve (2) to
the addition of chemicals required. The added
quantity can be read on the scale (1).
c. Der Chemikalienschlauch (3) in den Chemikalienbehälter anbringen, und das Dosierungsventil (2)
auf die gewünschte Chemikalienmenge einstellen. Die beigemischte Menge kann auf der Skala
abgelest werden (1).
c. Mettre le tuyau de détergent dans le bidon de
détergent et régler la quantité de détergent sur
la vanne de dosage (2). L’échelle (1) fournit la
quantité ajoutée.
d. Mount the foam lance on the spray handle by the
quick coupling (6), and the foam equipment is
ready for use.
e. When cleaning with the foam lance upon foam
application turn off the addition of chemicals on
the dosing valve (2).
When mounting of the high pressure spray lance
in the spray handle, ALWAYS dismount the injector or else the machine will be overloaded.
After use
Is the foam equipment used at intervals only, it has
to be rinsed with pure water. Let the foam injector
draw pure water through the chemical hose (3) with
the dosing valve (2) wide open for 1 or 2 minutes.
Generally
Nilfisk foam equipment can be applied for foam
application in connection with chemicals with an
admixture of foam additive. The chemical supplier’s
instructions and the rules concerning protective
clothing and drainage facilitites must be followed
strictly.
d. Das Schaumrohr mit Schnellkupplung (6) an die
Spritzpistole montieren, und die Schaumausrüstung ist gebrauchsfertige.
e. Bei Abspülung mit der Schaumlanze nach
Schaumauftragung die Chemiklienzufuhr an der
Dosierungsventil (2) abschalten.
Bei Montierung der Hochdrucksprührohr in die
Spritzpistole der Injektor IMMER abmontieren, da
die Maschine sonst überlastet wird.
Nach Gebrauch
Vergeht verhältnismässig lange Zeit zwischen
Gebrauch der Schaumausrüstung muss diese mit
reinem Wasser durchgespült werden. Der Schauminjektor 1 bis 2 Minuten reines Wasser durch den
Chemikalienschlauch (3) mit ganz offenem Dosierungsventil (2) saugen lassen.
Allgemein
Nilfisk Schaumausrüstung kann für Schaumauftragung in Verbindung mit Chemikalien mit beigemischtem Schaum-Zusatzmittel benutzt werden. Die
Vorschriften des Chemikalien-lieferantens müssen
ganz genau befolgt werden, einschliesslich Regel
der Schutzbekleidung und die Abflussbestimmungen.
d. Monter la lance de mousse sur la poignée
gâchette à moyen du raccord rapide (6) et l’équipement de mousse est prêt à servir.
e. En rinçant avec de l’eau avec la lance de mousse
fermer le dosage de détergent à la vanne de
dosage.
En montant une lance haute pression dans la
poignée gâchette TOUJOURS demonter l’injecteur sinon la machine sera surchargée.
Aprés l’usage
Si l’équipement de mousse n’est utilisé que par intervalles il doit être rincé avec de l’eau propre. Laisser
l’injecteur de mousse aspirer de l’eau propre par le
tuyau de détergent (3) pendant 1-2 minutes, la vanne
de dosage complètement ouverte.
Généralement
L’èquipement de mousse Nilfisk peut être utilisé pour
projection de mousse en relation avec détergents
ajoutés mousse additive. Les instructions du fournisseur de détergent et les normes quant au vêtement
de protection et aux conditions d’ecoulement doivent
ètre suivies exactement.
5
1
2
4
3
6
Højtryksinjektor
Montering og betjening
a. Højtryksinjektoren monteres med lynkoblingen (4)
på højtryksrenserens eller tappestedets lynkobling. (Maks. vandtemperatur 80°C).
b. Højtryksslangen tilsluttes injektorens lynkobing
(5).
c. Anbring kemislangen (3) i kemibeholderen og indstil til den ønskede kemimængde på doseringsventilen (2). Den tilsatte mængde kan aflæses på
skalaen (1).
d. Højtryksinjektoren kan nu i forbindelse med
den specielle kemilanse monteret med 1510
højtryksdyse udlægge kemi ved højtryk.
Efter brug
Ved længere pauser mellem brug af injektoren,
skal denne gennemskylles med rent vand. Dette
gøres ved at lade injektoren suge rent vand gennem
kemislangen (3) i 1 til 2 minutter med fuld åben
doseringsventil.
Generelt
Nilfisk højtryksinjektor kan benyttes til alle kemiske
midler, som efter leverandørens forskrifter er egnet til
højtryksrensning. Kemileverandørens forskrifter skal
følges nøje, herunder også regler om beskyttelsesbeklædning og afløbsbestemmelser.
Når der arbejdes med almindeligt højtryksdyserør i spulehåndtaget, skal injektoren ALTID
afmonteres, idet maskinen ellers overbelastes.
High Pressure Injector
Hochdruckinjektor
Injecteur haute pression
Mounting and Operation
Montierung und Bedienung
Instruction de montage et d’opération
a. Connect the high pressure injector by quick
coupling (4) to the quick coupling of the high
pressure washer or that of the take off valve
(max. water temperature: 85°C).
a. Der Hochdruckinjektor mit Schnellkupplung (4) an
die Schnellkupplung des Hochdruckreinigers oder
der Zapfstelle montieren (max. Wasser-temperatur: 85°C).
a. Brancher l’injecteur haute pression à moyen du
raccord rapide (4) ou au raccord rapide du hydronettoyeur ou celui de la prise (Température d’eau
maximale: 85°C).
b. Connect the high pressure hose to the quick
coupling (5) of the injector.
b. Der Hochdruckschlauch an die Schnellkupplung
(5) des Injektors anschliessen.
b. Brancher le tuyau haute pression au raccord
rapide (5) de l’injecteur.
c. Place the chemical hose (3) in the chemiccal
container and adjust the dosing valve (2) to
the addition of chemicals required. The added
quantity can be read on the scale (1).
c. Der Chemikalienschlauch (3) in den Chemikalienbehälter anbringen, und das Dosierungsventil (2)
auf die gewünschte Menge einstellen. Die beigemischte Menge kann auf der Skala (1) abgelest
werden.
c. Mettre le tuyau de détergent dans le bidon de
détergent et régler la quantité de détergent sur
la vanne de dosage (2). L’échelle (1) fournit la
quantité ajoutée.
When operating with the ordinary high pressure spray lance in the spray handle, ALWAYS
dismount the injector or else the machine will be
overloaded.
d. Der Hochdruckinjektor kann jetzt in Verbindung
mit dem speziellen Sprührohr montiert mit 1510
Hochdruckdüse Chemikalien unter Hochdruck
auslegen.
Beim Gebrauch des gewöhnlichen Hochdrucksprührohrs in der Spritzpistole, der Injektor
IMMER abmontieren, da die Maschine sonst
überlastet wird.
After use
Is the injector used at intervals only, it has to be rinsed with pure water. Let the injector draw pure water
through the chemical hose (3) with the dosing valve
wide open for 1 or 2 minutes.
Generally
Nilfisk high pressure injector can be applied with all
kinds of chemicals which according to the supplier’s
directions are suitable for cleaning with high pressure. The chemical supplier’s instructions and the
rules concerning protective clothing and drainage
facilitites must be followed strictly.
Nach Gebrauch
Vergeht verhältnismässig lange Zeit zwischen Gebrauch des Injektors muss dieser mit reinem Wasser
durchgespült werden. Der Injektor für 1 bis 2 Minuten
reines Wasser durch den Chemikalienschlauch
(3) mit ganz offenem Dosierungsventil (2) saugen
lassen.
Allgemein
Nilfisk Hochdruckinjektor kann bei Gebrauch aller Chemikalien, die nach den Vorschriften des
Lieferanten für Hochdruckreinigung geeignet sind,
benutzt werden. Die Vorschriften des Chemikalienlieferantens müssen ganz genau befolgt werden,
einschliesslich Regel der Schutzbekleidung und die
Abflussbestimmungen.
d. L’injecteur haute pression peut maintenant projeter de détergent sous haute pression avec une
lance spéciale équipé d’une buse 1510.
En employant lance haute pression standard
dans la poignée gâchette TOUJOURS demonter
l’injecteur sinon la machine sera surchargée.
Aprés l’usage
Si l’injecteur n’est utilisé que par intervalles il faut
le rincer avec de l’eau propre. Laisser l’injecteur
aspirer de l’eau propre par le tuyau de détergent (3)
pendant 1-2 minutes, la vanne de dosage complètement ouverte.
Généralement
L’injecteur haute pression Nilfisk peut être utilisé
pour toutes détergents qui sont aptes à nettoyage
à haute pression conformement aux instructions du
fournisseur. Les instructions du fournisseur de détergent et les normes quant au vêtement de protection
et aux conditions d’ecoulement doivent ètre suivies
exactement.
Nilfisk A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100
640 90 24 e (12.2015)
d. The high pressure injector can now in connection
witht the special spray lance fitted with 1510 high
pressure nozzle lay out chemicals under high
pressure.