5 1 2 4 3 6 Skumudstyr Montering og betjening a. Skuminjektoren monteres med lynkoblingen (4) på højtryksrenserens eller tappestedets lynkobling. (Maks. vandtemperatur 80°C). b. Højtryksslangen tilsluttes skuminjektorens lynkobing (5). (Maks. 40 m slange). c. Anbring kemislangen (3) i kemibeholderen og indstil til den ønskede kemimængde på doseringsventilen (2). Når der monteres højtryksdyserør i spulehåndtaget, skal injektoren ALTID afmonteres, idet maskinen ellers overbelastes. d. Monter skumlansen på spulehåndtaget med lynkoblingen (6), og skumudstyret er klar til brug. Efter brug Generelt Nilfisk skumudstyr kan benyttes til skumudlægning i forbindelse med kemiske midler tilsat skumforstærker. Kemileverandørens forskrifter skal følges nøje, herunder også regler om beskyttelsesbeklædning og afløbsbestemmelser. e. Ved afskylning med skumlansen efter skumpålægning lukkes der for kemitilsætningen på doseringsventilen (2). Ved længere pauser mellem brug af skumudstyret, skal dette gennemskylles med rent vand. Dette gøres ved at lade skuminjektoren suge rent vand gennem kemislangen (3) i 1 til 2 minutter med fuld åben doseringsventil (2). Foam Equipment Schaumausrüstung Equipement de mousse Mounting and Operation Montierung und Bedienung Instruction de montage et d’opération a. Connect the foam injector by quick coupling (4) to the quick coupling of the high pressure washer or that of the take off valve (max. water temperature: 85°C). a. Der Schauminjektor mit Schnellkupplung (4) an die Schnellkupplung des Hochdruckreinigers oder der Zapfstelle montieren (max. Wasser-temperatur: 85°C). a. Brancher l’injecteur de mousse à moyen du raccord rapide (4) ou au raccord rapide du hydronettoyeur ou celui de la prise (Température d’eau maximale: 85°C). b. Connect the high pressure hose to the quick coupling (5) of the foam injector (max. length of hose: 40 m). b. Der Hochdruckschlauch an die Schnellkupplung (5) des Schauminjektors montieren (max. Länge des Schlauches: 40 m). b. Brancher le tuyau haute pression au raccord rapide (5) de l’injecteur de mousse. Tuyau max.: 40 mètres). c. Place the chemical hose (3) in the chemiccal container and adjust the dosing valve (2) to the addition of chemicals required. The added quantity can be read on the scale (1). c. Der Chemikalienschlauch (3) in den Chemikalienbehälter anbringen, und das Dosierungsventil (2) auf die gewünschte Chemikalienmenge einstellen. Die beigemischte Menge kann auf der Skala abgelest werden (1). c. Mettre le tuyau de détergent dans le bidon de détergent et régler la quantité de détergent sur la vanne de dosage (2). L’échelle (1) fournit la quantité ajoutée. d. Mount the foam lance on the spray handle by the quick coupling (6), and the foam equipment is ready for use. e. When cleaning with the foam lance upon foam application turn off the addition of chemicals on the dosing valve (2). When mounting of the high pressure spray lance in the spray handle, ALWAYS dismount the injector or else the machine will be overloaded. After use Is the foam equipment used at intervals only, it has to be rinsed with pure water. Let the foam injector draw pure water through the chemical hose (3) with the dosing valve (2) wide open for 1 or 2 minutes. Generally Nilfisk foam equipment can be applied for foam application in connection with chemicals with an admixture of foam additive. The chemical supplier’s instructions and the rules concerning protective clothing and drainage facilitites must be followed strictly. d. Das Schaumrohr mit Schnellkupplung (6) an die Spritzpistole montieren, und die Schaumausrüstung ist gebrauchsfertige. e. Bei Abspülung mit der Schaumlanze nach Schaumauftragung die Chemiklienzufuhr an der Dosierungsventil (2) abschalten. Bei Montierung der Hochdrucksprührohr in die Spritzpistole der Injektor IMMER abmontieren, da die Maschine sonst überlastet wird. Nach Gebrauch Vergeht verhältnismässig lange Zeit zwischen Gebrauch der Schaumausrüstung muss diese mit reinem Wasser durchgespült werden. Der Schauminjektor 1 bis 2 Minuten reines Wasser durch den Chemikalienschlauch (3) mit ganz offenem Dosierungsventil (2) saugen lassen. Allgemein Nilfisk Schaumausrüstung kann für Schaumauftragung in Verbindung mit Chemikalien mit beigemischtem Schaum-Zusatzmittel benutzt werden. Die Vorschriften des Chemikalien-lieferantens müssen ganz genau befolgt werden, einschliesslich Regel der Schutzbekleidung und die Abflussbestimmungen. d. Monter la lance de mousse sur la poignée gâchette à moyen du raccord rapide (6) et l’équipement de mousse est prêt à servir. e. En rinçant avec de l’eau avec la lance de mousse fermer le dosage de détergent à la vanne de dosage. En montant une lance haute pression dans la poignée gâchette TOUJOURS demonter l’injecteur sinon la machine sera surchargée. Aprés l’usage Si l’équipement de mousse n’est utilisé que par intervalles il doit être rincé avec de l’eau propre. Laisser l’injecteur de mousse aspirer de l’eau propre par le tuyau de détergent (3) pendant 1-2 minutes, la vanne de dosage complètement ouverte. Généralement L’èquipement de mousse Nilfisk peut être utilisé pour projection de mousse en relation avec détergents ajoutés mousse additive. Les instructions du fournisseur de détergent et les normes quant au vêtement de protection et aux conditions d’ecoulement doivent ètre suivies exactement. 5 1 2 4 3 6 Højtryksinjektor Montering og betjening a. Højtryksinjektoren monteres med lynkoblingen (4) på højtryksrenserens eller tappestedets lynkobling. (Maks. vandtemperatur 80°C). b. Højtryksslangen tilsluttes injektorens lynkobing (5). c. Anbring kemislangen (3) i kemibeholderen og indstil til den ønskede kemimængde på doseringsventilen (2). Den tilsatte mængde kan aflæses på skalaen (1). d. Højtryksinjektoren kan nu i forbindelse med den specielle kemilanse monteret med 1510 højtryksdyse udlægge kemi ved højtryk. Efter brug Ved længere pauser mellem brug af injektoren, skal denne gennemskylles med rent vand. Dette gøres ved at lade injektoren suge rent vand gennem kemislangen (3) i 1 til 2 minutter med fuld åben doseringsventil. Generelt Nilfisk højtryksinjektor kan benyttes til alle kemiske midler, som efter leverandørens forskrifter er egnet til højtryksrensning. Kemileverandørens forskrifter skal følges nøje, herunder også regler om beskyttelsesbeklædning og afløbsbestemmelser. Når der arbejdes med almindeligt højtryksdyserør i spulehåndtaget, skal injektoren ALTID afmonteres, idet maskinen ellers overbelastes. High Pressure Injector Hochdruckinjektor Injecteur haute pression Mounting and Operation Montierung und Bedienung Instruction de montage et d’opération a. Connect the high pressure injector by quick coupling (4) to the quick coupling of the high pressure washer or that of the take off valve (max. water temperature: 85°C). a. Der Hochdruckinjektor mit Schnellkupplung (4) an die Schnellkupplung des Hochdruckreinigers oder der Zapfstelle montieren (max. Wasser-temperatur: 85°C). a. Brancher l’injecteur haute pression à moyen du raccord rapide (4) ou au raccord rapide du hydronettoyeur ou celui de la prise (Température d’eau maximale: 85°C). b. Connect the high pressure hose to the quick coupling (5) of the injector. b. Der Hochdruckschlauch an die Schnellkupplung (5) des Injektors anschliessen. b. Brancher le tuyau haute pression au raccord rapide (5) de l’injecteur. c. Place the chemical hose (3) in the chemiccal container and adjust the dosing valve (2) to the addition of chemicals required. The added quantity can be read on the scale (1). c. Der Chemikalienschlauch (3) in den Chemikalienbehälter anbringen, und das Dosierungsventil (2) auf die gewünschte Menge einstellen. Die beigemischte Menge kann auf der Skala (1) abgelest werden. c. Mettre le tuyau de détergent dans le bidon de détergent et régler la quantité de détergent sur la vanne de dosage (2). L’échelle (1) fournit la quantité ajoutée. When operating with the ordinary high pressure spray lance in the spray handle, ALWAYS dismount the injector or else the machine will be overloaded. d. Der Hochdruckinjektor kann jetzt in Verbindung mit dem speziellen Sprührohr montiert mit 1510 Hochdruckdüse Chemikalien unter Hochdruck auslegen. Beim Gebrauch des gewöhnlichen Hochdrucksprührohrs in der Spritzpistole, der Injektor IMMER abmontieren, da die Maschine sonst überlastet wird. After use Is the injector used at intervals only, it has to be rinsed with pure water. Let the injector draw pure water through the chemical hose (3) with the dosing valve wide open for 1 or 2 minutes. Generally Nilfisk high pressure injector can be applied with all kinds of chemicals which according to the supplier’s directions are suitable for cleaning with high pressure. The chemical supplier’s instructions and the rules concerning protective clothing and drainage facilitites must be followed strictly. Nach Gebrauch Vergeht verhältnismässig lange Zeit zwischen Gebrauch des Injektors muss dieser mit reinem Wasser durchgespült werden. Der Injektor für 1 bis 2 Minuten reines Wasser durch den Chemikalienschlauch (3) mit ganz offenem Dosierungsventil (2) saugen lassen. Allgemein Nilfisk Hochdruckinjektor kann bei Gebrauch aller Chemikalien, die nach den Vorschriften des Lieferanten für Hochdruckreinigung geeignet sind, benutzt werden. Die Vorschriften des Chemikalienlieferantens müssen ganz genau befolgt werden, einschliesslich Regel der Schutzbekleidung und die Abflussbestimmungen. d. L’injecteur haute pression peut maintenant projeter de détergent sous haute pression avec une lance spéciale équipé d’une buse 1510. En employant lance haute pression standard dans la poignée gâchette TOUJOURS demonter l’injecteur sinon la machine sera surchargée. Aprés l’usage Si l’injecteur n’est utilisé que par intervalles il faut le rincer avec de l’eau propre. Laisser l’injecteur aspirer de l’eau propre par le tuyau de détergent (3) pendant 1-2 minutes, la vanne de dosage complètement ouverte. Généralement L’injecteur haute pression Nilfisk peut être utilisé pour toutes détergents qui sont aptes à nettoyage à haute pression conformement aux instructions du fournisseur. Les instructions du fournisseur de détergent et les normes quant au vêtement de protection et aux conditions d’ecoulement doivent ètre suivies exactement. Nilfisk A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100 640 90 24 e (12.2015) d. The high pressure injector can now in connection witht the special spray lance fitted with 1510 high pressure nozzle lay out chemicals under high pressure.
© Copyright 2024 ExpyDoc