Russische Rechtschreibreform(en) - Computerlinguistik

Russische
Rechtschreibreform(en)
Geschichte der russischen Schriftsprache ab dem 18. Jh.
25.01.2016
Anastasija Amann
Universität des Saarlandes
4.7 Allgemeine Linguistik: Computerlinguistik
PS Sprache und Schrift der Slaven
Andreeva, Marti
WiSe 2015/16
Russische Rechtschreibreform
Überblick
I. Heutiges Russisch
- kyrillisches Alphabet
II. Reformen unter
Peter dem Großen
- Sprachsituation
- graždanskij šrift
III. Exkurs:
Literatur des 18. & 19. Jh.
- Lomonosovs Sprachreform
- Karamzins Neuer Stil
- Puškin – Zeit
IV. J.K. Grot
Anastasija Amann
V. Rechtschreibreform
von 1918:
- Inhalte der Reform
- Bewertung
- politische Bedeutung
VI. weitere Maßnahmen
bis heute
VII. Ausblick: Zukunft der
russischen Sprache
VIII. Quellenverzeichnis
PS Sprache und Schrift der Slaven
1 / 25
Russische Rechtschreibreform → Heutiges Russisch
Heutiges Russisch
➢
ostslavische Sprache: 275 Mio Sprecher,
davon 160 Mio Muttersprachler (Stand 2009, Ethologue)
→ Weltsprache, Lingua franca, Amtssprache
(1)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
2 / 25
Russische Rechtschreibreform → Heutiges Russisch → Kyrillisches Alphabet
Kyrillisches Alphabet
Аа
Бб
Вв
Гг
Дд
Ее
Ёё
Жж
Зз
Ии
Йй
Кк
Лл
Мм
Нн
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
Уу
Фф
Хх
Цц
Чч
Шш
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
Ээ
Юю
Яя
33 Zeichen:
10 Vokalzeichen,
21 Konsonantenzeichen,
Ъъ und Ьь
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
4 / 25
Russische Rechtschreibreform → Heutiges Russisch → Kyrillisches Alphabet
Kyrillisches Alphabet
Anastasija Amann
Аа
Бб
Вв
Гг
Дд
Ее
Ёё
Жж
Зз
Ии
Йй
Кк
Лл
Мм
Нн
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
Уу
Фф
Хх
Цц
Чч
Шш
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
Ээ
Юю
Яя
PS Sprache und Schrift der Slaven
5 / 25
Russische Rechtschreibreform → Heutiges Russisch → Kyrillisches Alphabet
Kyrillisches Alphabet
Аа
Бб
Вв
Гг
Дд
Ее
Ёё
Жж
Зз
Ии
Йй
Кк
Лл
Мм
Нн
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
Уу
Фф
Хх
Цц
Чч
Шш
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
Ээ
Юю
Яя
10 Vokalzeichen :
'jotierte': Ее, Ёё, Ии, Юю, Яя
рядом (neben), ёлка (Tannenbaum), я (ich), имя (Name)
'harte': Ээ, Оо, Ыы, Уу, Аа
ы niemals am Wortanfang
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
5 / 25
Russische Rechtschreibreform → Heutiges Russisch → Kyrillisches Alphabet
Kyrillisches Alphabet
Бб
Жж
Гг
Дд
Йй
Кк
Лл
Пп
Рр
Сс
Тт
Цц
Чч
Шш
Щщ
Зз
Нн
Фф
Вв
Хх
Мм
Ъъ
Ьь
a) Konsonantenzeichen:
Paare (stimmhaft vs. stimmlos): Бб/Пп , Дд/Тт, Гг/Кк, Зз/Сс, Вв/Фф, Жж/Шш
nur stimmlos: Хх, Цц, Чч, Щщ ↔ nur stimmhaft: Мм, Нн, Лл, Рр, Йй [j]
b) Palatalisierung
immer 'weich': Чч, Щщ, Йй ↔ immer 'hart': Жж, Шш, Цц
bedeutungsunterscheidend: быт (Alltag) vs. быть (sein) vs. бит (Bit) vs. бить (schlagen)
c) 'hartes' Zeichen ъ :
im Wortinnern an Morphemgrenze zwischen Konsonant und 'weichem' Vokal
съесть (aufessen) vs. сестъ (sich setzen)
d) 'weiches' Zeichen ь :
signalisiert Palatalisierung des davorstehenden Konsonanten oder eine grammatische Form:
работать (arbeiten), читаешь (du liest)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
6 / 25
Russische Rechtschreibreform → Reformen unter Peter dem Großen
(2)
Reformen unter
Peter dem Großen
(18.Jh.)
Ziele: Festigung der außenpolitischen Stellung des Zarenreichs,
Überwindung der technischen, merkantilen und geistigen Rückständigkeit
➢
Modernisierungsreformen nach Vorbild westlicher Zivilisation in Militär,
Verwaltung, Wirtschaft, Kirche, Kultur und Wissenschaften:
➢
1703 Sprachschule in Moskau unter Pastor Ernst Glück
➢
Petersburger Akademie der Wissenschaften
➢
1708 -1710 Schriftreform: 'гражданскій шрифтъ'
1728 erste Zeitschrift „Anmerkungen zu den Petersburger Nachrichten“
➢
➢
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
7 / 25
Russische Rechtschreibreform → Reformen unter Peter dem Großen
Sprachsituation
➢
➢
➢
überlieferte Texte (sakralen Gegenstandes): Kirchenslavisch
Texte des politischen, rechtlichen und gewerblichen Bereichs:
heimische russische Sprache
Volkssprache (prostorečie)
chaotische Sprachmenge
neue Zivilschrift: гражданскій шрифтъ (graždanskij šrift)
(3)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
8 / 25
Russische Rechtschreibreform → Reformen unter Peter dem Großen → graždanskij šrift
(3)
➢
Verschwinden von
einigen Buchstaben: z.B. ξ (ksi), ψ (psi), ω (omega)
➢
Betonungszeichen (sg. 'силы', 'Kräfte')
➢
Abkürzungszeichen ('титлы')
neue Buchstaben: э , я
Herausbildung der Groß- und Kleinschreibung
arabische Ziffern statt Darstellung der Zahlen durch Buchstaben
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
9 / 25
Russische Rechtschreibreform → Reformen unter Peter dem Großen → graždanskij šrift
(3)
Bewertung:
➢
➢
Trennung zwischen bürgerlichem und kirchenslavischem Alphabet
inkonsequent, da einige griechische Buchstaben erhalten bleiben:
z.B. Ѳ (fita), Ѣ (jat)
➢
Anastasija Amann
Diskussion über mögliche Reformen fortgesetzt:
v.a. Bezeichnung der Lautverbindung „jo“
→ Vorschlag N.M. Karamzins (19.Jh.) : ё
PS Sprache und Schrift der Slaven
10 / 25
Russische Rechtschreibreform → Exkurs: Literatursprache des 18. & 19. Jh.
Exkurs:
Literatursprache des 18. & 19. Jh.
(5)
(10)
(6)
N.V. Karamzin
A. Puškin
M.V. Lomonosov
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
11 / 25
Russische Rechtschreibreform → Exkurs: Literatursprache des 18. & 19. Jh.
→ Lomonosovs Sprachreform
Lomonosovs Sprachreform
(5)
1757 „Russische Grammatik“ („Rossijskaja grammatika“) :
orthographische, phonetische, morphologische und syntaktische
Regeln der russischen Sprache
3-Stile-Theorie:
hoher (Kirchenslavisch) – mittlerer – niedriger (Volkssprache)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
12 / 25
Russische Rechtschreibreform → Exkurs: Literatursprache des 18. & 19. Jh.
→ Karamzins Neuer Stil (1790er)
Karamzins Neuer Stil
(10)
„Neuer Stil“ („novyi slog“)
= mittlerer Stil Lomonosovs
Anleihen in Wortschatz und Syntax v.a. beim Französischen
Archaisten (u.a. Šiškov):
Kirchenslavisch als russische Sprach- und Kulturquelle
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
13 / 25
Russische Rechtschreibreform → Exkurs: Literatursprache des 18. & 19. Jh.
→ Puškin-Zeit (1820 – 1840)
A. S. Puškin
(6)
➢
„Begründer der modernen russischen Sprache/Literatur“
Vereinigung des Kirchenslavischen und der Volkssprache,
➢
Entstehung allgemeiner sprachlicher Normen
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
14 / 25
Russische Rechtschreibreform → J. K. Grot
J. K. Grot
(4)
= weitere Vereinfachungen in
Graphik und Rechtschreibung
1873
„Streitfragen der russischen
Rechtschreibung von Peter dem
Großen bis heute“
(„Спорные вопросы русского
правописания от Петра
Великого доныне“)
1885
praktischer Leitfaden „Russische
Rechtschreibung“
(„Русское правописанiе“)
(7)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
15 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918
Rechtschreibreform von 1918
➢
➢
politische Situation:
Februar 1917 Februarrevolution → Ende der Zarenherrschaft
25. Oktober jul. 1917 Oktoberrevolution:
Sturm auf Winterpalais: bewaffnete Übernahme der Regierung durch
Bolschewisten (Lenin)
Dezember 1917 Waffenstillstand mit Deutschem Reich
1918 – 1921 Bürgerkrieg, Kriege an den Grenzen
30.12.1922 Gründung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
Rechtschreibreform:
1904
Akademie der Wissenschaften: Sonderkommission der
Orthographie unter F.F. Fortunatov: Projekt zur neuen
Rechtschreibung (1912 fertige Variante)
10.10.1918 vom Rat der Volkskommissare gebilligt:
„Dekret über die Einführung einer neuen Orthographie“
(„Декрет о введении новой орфографии“)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
16 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918
Inhalt der Reform
Alphabet vor der Reform, 1918
Aa
Бб
Вв
Гг
Дд
Ее
Жж
Зз
Ии
Ii
Кк
Лл
Мм
Нн
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
Уу
Фф
Хх
Цц
Чч
Шш
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
Ѣѣ
Ээ
Юю
Яя
Ѳѳ
Ѵѵ
Ёё , Йй als Varianten von Ее und Ии
➢
➢
➢
Anastasija Amann
Abschaffung der Buchstaben Ii , Ѣѣ , Ѳѳ , Ѵѵ
reduzierte Verwendung von Ъъ
weitere Änderungen
PS Sprache und Schrift der Slaven
17 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → Inhalt der Reform
abgeschaffte Buchstaben:
„ ѣ “ ( Jat )
„i“
➢
vor Vokalen und „й“ geschrieben
Ersetzung durch „и“
➢
phonetisch von [ e ] nicht
unterscheidbar ( „выучить на ять“ )
исторiя ↔ история (die Geschichte)
міръ ↔ мир (die Welt)
Нью-Іоркъ ↔ Hью-Йорк (New York)
Ersetzung durch „e“:
„ ѳ “ ( Fita )
= фитa (→ griech. Theta)
„ ѵ “ ( Ischiza )
= ижица (→ griech. Ypsilon)
Ersetzung durch „ф“:
Ersetzung durch „и“:
ѳита ↔ фита (das Theta)
Мараѳонъ ↔ Марафон (Marathon)
Anastasija Amann
дѣвочка ↔ девочка (das Mädchen)
лѣто ↔ лето (der Sommer)
сѵнодъ ↔ синод (die Synode)
мѵро ↔ миро (das Myron)
PS Sprache und Schrift der Slaven
18 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → Inhalt der Reform
reduzierte Verwendung von „ ъ “
vor der Reform:
➢
➢
heute:
„ еръ “ ( 'jer' )
➢
am Wortende nach harten
Konsonanten
=> Verwendung aufgehoben
Мараѳонъ ↔ Марафон
(Marathon)
сѵнодъ ↔ синод
(die Synode)
Anastasija Amann
➢
„ твёрдый знак “
( 'hartes' Zeichen )
Funktion:
bezeichnet [ j ] zwischen
(„harten“) Konsonanten an
der Wortfuge und Vokalen
съесть (aufessen)
vs.
сестъ (sich setzen)
PS Sprache und Schrift der Slaven
19 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → Inhalt der Reform
weitere Änderungen
➢
Endungen von Adjektiven, Partizipien und Pronomen:
„ -аго “ und „ -яго “
ersetzt durch
„ -ого “ und „ -его “
„ -ыя “ und „ - iя “
ersetzt durch
„ -ые “ und „ -ие “
Präfixe auf „ -з “
➢
(из-, воз-, вз-, раз-, роз-, низ-, без-, чрез-, через-)
vor Vokalen und Konsonanten mit „ -з “
vor stimmlosen Konsonanten ersetzt durch „ -c “
➢
Silbentrennung:
Konsonant direkt vor einem Vokal darf nicht von diesem getrennt werden
…
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
20 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → Bewertung
Bewertung der Reform
➢
Schreibweise leichter erlernbar
➢
jedoch Entstehung von Homographen:
zuvor: вѣдѣніе (die Kompetenz) vs. веденіе (die Führung)
heute: ведение (die Kompetenz oder die Führung)
zuvor: желѣза (des Eisens) vs. железа (die Drüse)
heute: железа (des Eisens oder die Drüse)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
21 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → Bewertung
Bewertung der Reform
➢
Schreibweise leichter erlernbar
➢
jedoch Entstehung von Homographen:
zuvor: мiръ (die Welt/Gemeinde/Gesellschaft) vs. миръ (der Frieden)
heute: мир (die Welt oder der Frieden)
(8)
(9)
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
21 / 25
Russische Rechtschreibreform → Rechtschreibreform von 1918 → politische Bedeutung
politische Bedeutung
alte Rechtschreibung als Sinnbild des abgeschafften Zarismus
=> möglichst schnelle Umsetzung der Rechtschreibreform
➢
➢
rasche Änderung der Schriftsätze in Buch- und Zeitungsdruckereien
Russische Aristokratie, v.a. konterrevolutionäre Intellektuelle:
Verweigerung der neuen Rechtschreibung
= Rechtschreibreform als Bestandteil politischen Kampfes
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
22 / 25
Russische Rechtschreibreform → weitere Maßnahmen bis heute
weitere Maßnahmen bis heute
➢
1956
Regeln der russischen Rechtschreibung und Interpunktion
➢
1962
Rechtschreibkommission (V.V. Vinogradov):
Vorschläge zur Verbesserung der russischen Rechtschreibung
➢
1991
Rechtschreibkommission des Institutes für russische Sprache
der Russischen Akademie der Wissenschaften
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
23 / 25
Russische Rechtschreibreform → Ausblick: Zukunft der russischen Sprache
Ausblick:
Zukunft der russischen Sprache
➢
zunehmende Verwendung von Wörtern des Substandards
(просторечие)
„канплимент“
„Užo pogodi, zadam ja tebe!“ *
(„Kanpliment“)
➢
„Warte nur, ich werd's dir schon geben!“
Eindringen von Anglizismen und anderen Fremdwörtern
* Čechov, Step'; zit. Nach SSRLJa
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
24 / 25
Russische Rechtschreibreform → Ausblick: Zukunft der russischen Sprache
Ausblick:
Zukunft der russischen Sprache
➢
➢
zunehmende Verwendung von Wörtern des Substandards
(просторечие)
Eindringen von Anglizismen und anderen Fremdwörtern
шницель
китч
вундеркинд
рюкзак
Anastasija Amann
бутерброд
масштаб
PS Sprache und Schrift der Slaven
24 / 25
Russische Rechtschreibreform → Ausblick: Zukunft der russischen Sprache
Ausblick:
Zukunft der russischen Sprache
➢
➢
zunehmende Verwendung von Wörtern des Substandards
(просторечие)
Eindringen von Anglizismen und anderen Fremdwörtern
Гуглить
онлайн
фаст-фуд
дресс-код
креативный
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
24 / 25
Russische Rechtschreibreform → Quellenverzeichnis
Quellenverzeichnis
➢
Bildquellen:
(1) https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/KarteRussischeSprache.png
(3) http://rostov-rod-vzv.com/images/stories/azbuka.jpg
(4) https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/40/Yakob_Grot.jpg/200px-Yakob_Grot.jpg
(5) http://class-fizika.narod.ru/phys/15.jpg
(6) http://dic.academic.ru/pictures/enc_literature/i_430.jpg
(7) http://sheba.spb.ru/shkola/img/ru-03-1894.jpg
(8) http://www.1812panorama.ru/i/oblogka.jpg
(9) http://peace-and-world.narod.ru/tit/tit12_odessa_1915.jpg
(10) https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/Karamzin_by_Tropinin_(1818,_Tretyakov_gallery).jpg
➢
Literatur:
Rehder, P. (2009): „Einführung in die slavischen Sprachen“, WBG Darmstadt, S. 49 – 93
Lauer, R. (2009): „Geschichte der Russischen Literatur“, Verlag C.H. Beck oHG,
München 2000, S. 38 - 42, S. 51 – 62, S. 151 -156, S. 180 – 181
Bruns, T. (2007): „Einführung in die russische Sprachwissenschaften“, Gunter Narr
Verlag Tübingen, S. 230-232
Anastasija Amann
PS Sprache und Schrift der Slaven
25 / 25