DS-1190 Bluetooth

Einzelteile und Bedienelemente
D Bedienungsanleitung
DS-1190 Bluetooth-Lautsprecher
Best.-Nr. 1230940 (schwarz)
Best.-Nr. 1230941 (grau)
1
Bestimmungsgemäße Verwendung
2
3
4
5
Der BT-Lautsprecher dient zur Musikwiedergabe über gekoppelte Bluetooth®-Geräte.
Außerdem ist eine Bluetooth®-Freisprecheinrichtung integriert.
Die Energieversorgung erfolgt über den integrierten Akku. Dieser darf ausschließlich
über einen geeigneten USB-Anschluss geladen werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• BT-Lautsprecher
• Anschlusskabelset
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
6
(1) Taste
7
9 10
(6) Taste POWER
(2) Lautstärkeregler
(3) Taste
(4) Taste
8
(5) Taste MODE
(7) Anschluss LINE IN
(8) Kartenleser
(9) USB-Anschluss
(10) Lade-LED
Inbetriebnahme und Bedienung
Aufladen des Akkus
Der USB-Anschluss, an dem das Gerät geladen wird, muss eine Belastbarkeit von mindestens 500 mA haben. Dies ist normalerweise an jedem
USB-Anschluss von Computern gewährleistet.
L esen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für den Betrieb.
ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verB
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
• Verbinden Sie den USB-Anschluss (9) mit Hilfe der beiliegenden USB-Leitung mit
einem USB-Port.
ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
B
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Rot: der Akku wird geladen.
•Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
•Der Akku des Lautsprechers darf ausschließlich über einen geeigneten
USB-Anschluss geladen werden.
• Drücken Sie die Taste POWER (6) drei Sekunden lang, um den Lautsprecher einzuschalten.
•Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen,
Nässe oder hoher Feuchtigkeit, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Der Lautstärkeregler (2) blinkt nun blau.
•Überprüfen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte es
Beschädigungen aufweisen, so betreiben Sie es nicht weiter und bringen
Sie es in eine Fachwerkstatt.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem
Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe ab.
•Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
•Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen,
nicht einschätzen.
•Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
•Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Vor der Inbetriebnahme muss zuerst der integrierte Akku geladen werden.
• Die Lade-LED (10) zeigt den Ladezustand an:
Grün: der Akku des Lautsprechers ist aufgeladen
Ein- und Ausschalten
• Der Lautsprecher quittiert das Einschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe.
• Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste POWER (6) erneut drei
Sekunden lang.
Pairing-Vorgang
Quellenwahl
Bevor eine Übertragung zwischen Ihrem Bluetooth -Gerät und dem Lautsprecher
möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird
„Pairing“ genannt.
®
• Schalten Sie den Lautsprecher, wie oben beschrieben ein. Der Lautstärkeregler (2)
muss blau blinken.
• Schalten Sie ihr Bluetooth®-Gerät, mit dem der Lautsprecher gekoppelt werden soll,
ein und aktivieren Sie hier den Pairing-Modus (siehe hierzu Anleitung des entsprechenden Geräts). Das Gerät sucht dann nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbereich.
• Wenn der Lautsprecher gefunden wurde, zeigt Ihr Bluetooth®-Gerät den Gerätenamen an.
• Wählen Sie den Lautsprecher an Ihrem Bluetooth -Gerät aus. Eventuell müssen Sie
an Ihrem Bluetooth®-Gerät das Passwort „0000“ eingeben.
®
• Nach erfolgreichem Pairing-Vorgang leuchtet der Lautstärkeregler (2) des Lautsprechers blau und eine entsprechende Sprachausgabe ertönt. Wenn kein Gerät
mit dem Lautsprecher verbunden ist, blinkt er blau.
Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät mit dem Lautsprecher gekoppelt
werden. Besteht bereits eine aktive Bluetooth®-Koppelung, muss diese Verbindung zuerst unterbrochen werden.
Wird der Lautsprecher oder das Bluetooth®-Gerät, mit dem eine aktive
Koppelung besteht, ausgeschaltet oder aus der Reichweite entfernt, wird
die Verbindung unterbrochen. Beim erneuten Einschalten bzw. wenn das
Bluetooth®-Gerät wieder in die Reichweite des Lautsprechers kommt, wird
die Verbindung automatisch wieder aufgebaut.
• Drücken Sie die Taste MODE (5), um zwischen den verschiedenen Audioquellen umzuschalten.
• Der Lautsprecher quittiert das Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe.
•
Der Lautstärkeregler leuchtet je nach Betriebsart in einer anderen Farbe:
Bluetooth® → blau
LINE IN → rot
Kartenleser → grün
Freisprechbetrieb
Der Lautsprecher kann auch als Freisprecheinrichtung für ein Mobiltelefon benutzt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
• Drücken Sie die Taste
um wieder aufzulegen.
(3), um ein eingehendes Gespräch anzunehmen bzw.
• Sprechen Sie in Richtung der Gerätevorderseite.
Wartung und Reinigung
Der Lautsprecher ist wartungsfrei.
Reinigen Sie ihn nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie auf keinen
Fall Lösungsmittel, die die Gehäuseoberfläche beschädigen können.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Um diesen automatischen Verbindungsaufbau zu ermöglichen, muss diese
Funktion am Bluetooth®-Gerät evtl. aktiviert werden (bitte informieren Sie
sich hierzu in der Anleitung Ihres Bluetooth®-Geräts).
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Audio-Streaming
Technische Daten
Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth®
an den Lautsprecher.
Betriebsspannung...............................................5 V/DC (via USB)
Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth®-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing-Vorgang mit dem Lautsprecher verbinden und eine
Audioübertragung aufbauen.
Eingebauter Akku.................................................LiPo-Akku 3,7 V/1000 mAh
Betriebsdauer mit einer Akkuladung................bis zu 4 h
Ausgangsleistung................................................2 x 2 W RMS
Geeignete Speicherkarten.................................microSD max. 16 GB
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden sind.
• Starten Sie die Wiedergabe/Audioübertragung an ihrem Bluetooth -Gerät (siehe
entsprechende Bedienungsanleitung).
Bluetooth®-Version..............................................V2.1 + EDR
• Die Audioübertragung ist nun aktiviert.
Abmessungen.......................................................130 x 65 x 78 mm
• Sie können die Wiedergabe Ihres Bluetooth®-Gerätes nun mit den berührungsempfindlichen Tasten des Bedienfelds am Lautsprecher steuern:
Gewicht.................................................................370 g
®
Die Taste
(1) springt in der Wiedergabe einen Titel zurück bzw. aktiviert den
Rückwärts-Suchlauf.
Der Lautstärkeregler (2) hat eine berührungsempfindliche Oberfläche. Legen Sie
einen Finger auf diese Fläche und bewegen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärker zu erhöhen.
Bewegen Sie den Finger gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Die Taste
gung fort.
Reichweite............................................................ca. 10 m
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass
sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
(3) unterbricht die Wiedergabe und setzt sie nach erneuter Betäti-
Taste
(4) springt in der Wiedergabe einen Titel vorwärts bzw. aktiviert den
Vorwärts-Suchlauf.
Kabelgebundene Audiowiedergabe
Wenn Ihr Audiogerät nicht über eine Bluetooth®-Audioübertragung verfügt, kann es
auch über die beiliegende Klinkenleitung mit dem Lautsprecher verbunden werden.
• Verbinden Sie den Anschluss LINE IN (7) mit Hilfe der beiliegenden Klinkenleitung
mit dem Audioausgang (Kopfhörerbuchse) Ihres Audiogerätes.
•Der Lautsprecher schaltet automatisch auf den Anschluss LINE IN um und quittiert
das Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. Der Lautstärkeregler
leuchtet in dieser Betriebsart rot.
• Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Audiogerät.
• Sie können Ihr Audiogerät nun bedienen, wie unter „Audio-Streaming“ beschrieben, die Tasten
(1) und
(4) sind jedoch in dieser Betriebsart nicht aktiv.
Wiedergabe von einer Speicherkarte
MP3-Dateien, die auf einer Speicherkarte gespeichert sind können in dieser Betriebsart wiedergegeben werden.
• Stecken Sie eine microSD-Karte in den Kartenleser (8).
• Der Lautsprecher schaltet automatisch auf den Kartenleser um und quittiert das
Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. Der Lautstärkeregler leuchtet in dieser Betriebsart grün.
• Starten Sie die Wiedergabe mit der Taste
(3).
• Sie können Ihr Audiogerät nun bedienen, wie unter „Audio-Streaming“ beschrieben.
Es können Speicherkarten mit max. 16 GB verwendet werden.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Controls and parts
G Operating Instructions
DS-1190 Bluetooth Speaker
Item no. 1230940 (black)
Item no. 1230941 (grey)
1
Intended use
2
3
4
5
The BT is used for the playback of music over coupled Bluetooth® devices. It also
features a built-in Bluetooth®speakerphone.
Power is supplied by the built-in rechargeable battery. This may be charged only via
a suitable USB connection.
Use other than that described above will lead to damage to the product and will expose you to additional risks, such as short circuits, fire, electrical shocks etc.
No part of the product may be modified or converted.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All company and product names are the trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
Package contents
6
• BT Speaker
• Set of connector cables
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and
use.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the
device.
Safety instructions
(1) Button
7
8
9 10
(6) POWER button
(2) Volume control
(7) LINE IN connector
(3) Button
(8) card reader
(4) Button
(5) MODE button
(9) USB connection
(10) LED charging
Getting started and operation
Recharging the battery
The USB connection at which the device is charged must have a power
rating of at least 500 mA. This is normally assured at every USB connection
of computers.
F irst, read the complete operating instructions carefully, as they contain
important information about proper operation of the device.
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the
warranty! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases
any warranty claim is invalid.
• Connect the USB connection (9) to a USB port using the included USB cable.
•For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to
the product is not permitted.
Red: battery is charging
•The speaker’s rechargeable battery may be charged only via a suitable
USB connection.
•Do not expose the product to high temperatures, strong, vibrations, moisture or humidity, and heavy mechanical loads.
•Check the device for damage occasionally. Do not use the product any
longer if it shows any sign of damage, but rather take it to a specialist
workshop.
•Do not place open flames such as burning candles on the device or in its
immediate vicinity.
•Use the device only in temperate climate regions and not in tropical ones.
•This product is not a toy; it is not suitable for children. Children are not
aware of the potential dangers involved when using electrical devices.
•Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous
plaything for children.
•Consult an expert, if you are unsure how the equipment should be connected, operated, or in terms of safety.
•Also observe any further safety instructions in the individual chapters of
these operating instructions.
Prior to initial operation, the built-in rechargeable battery must first be
charged.
• The LED charging (10) will display the state of charge:
Green: the speaker’s battery is charged
Switching on or off
• Press down the POWER button (6) for about three seconds to turn the speaker on.
• The speaker acknowledged start-up by a corresponding voice output.
• Volume control (2) is now flashing blue.
• To switch the device off, press the POWER button again (6) for about three seconds.
Pairing
Source selection
Before it is possible to transmit between your Bluetooth device and the speaker, both
devices must be coupled with each other. This process is called “pairing”.
• Press the MODE (5) button to toggle between different audio sources.
• Turn on the speaker, as described above. The volume control (2) must flash blue.
• The volume control is illuminated in a different colour depending on the operating
mode:
Bluetooth® → blue
LINE IN → red
Card reader → green
®
• Turn on your Bluetooth® device with which the speaker is to be coupled, and activate pairing mode here (for more information, see the instruction manual of the
corresponding device). The device will now search for Bluetooth® devices within
range.
•When the loudspeaker is found, your Bluetooth® device will show the device name.
• Select the speaker on your Bluetooth® device. You may need to enter the password
“0000” on your Bluetooth® device.
• After a successful pairing procedure, the volume control (2) of the loudspeaker is
illuminated in blue and a corresponding sound is emitted. If a device is not paired
with the loudspeaker, it flashes blue.
Only one Bluetooth® device can be coupled to the speaker at a time. If an active Bluetooth® coupling already exists, this connection must be interrupted
first.
If the speaker or the Bluetooth® device with which there is an active coupling is switched off or moved out of range, the connection is broken. When
the respective device is turned back on or when the Bluetooth® device
comes back into the range of the speaker, the connection is automatically
restored.
To enable this automatic reconnection, this function may need to be activated on the Bluetooth® device (please inform yourself on this point in the
instructions for your Bluetooth® device).
Audio Streaming
Audio streaming is the transmission of audio data (music) to the speaker via
Bluetooth®.
If you own an A2DP-capable Bluetooth device, you can connect it with the speaker
via the pairing procedure as described above and establish an audio transmission.
®
• The loudspeaker stops toggling with a corresponding sound emission.
Hands-free mode
The speaker can also be used as a hands-free device for a mobile phone.
• Make sure that both devices were connected via pairing.
• Press button
(3) to answer an incoming call or to end the call.
• Speak directly towards the front of the device.
Maintenance and cleaning
The speaker is maintenance-free.
Only clean it with a slightly moistened cloth. Never use solvents that can damage the
surface material of the housing.
Disposal
Electronic devices are recyclable and must not be disposed of in the household waste!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical data
Operating voltage................................................5 V/DC (via USB)
Built-in battery......................................................LiPo rechargeable battery
................................................................................3,7 V/1000 mAh
• Make sure that both devices are connected via pairing.
Operation time with one battery charge..........up to 4 h
• Start playback/audio transmission on your Bluetooth® device (see the corresponding operating manual).
Output power........................................................2 x 2 W RMS
Appropiate memeory cards...............................microSD max. 16 GB
• Now audio transmission is activated.
Bluetooth® Version..............................................V2.1 + EDR
• Now you can control playback on your Bluetooth device via the touch-sensitive
buttons of your speaker’s control panel:
Range.....................................................................approx. 10 m
The button
(1) goes back one track or activates the reverse search function
during playback.
Weight....................................................................370 g
®
The volume control button (2) has a touch-sensitive surface. Place your finger on
this surface and move clockwise to increase the volume.
Move your finger counter-clockwise to decrease the volume.
Button
(3) pauses playback and when re-activated continues playback.
The button
(4) goes forwards one track or activates the forward search function during playback.
Dimensions...........................................................130 x 65 x 78 mm
Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that
this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product is available at www.conrad.com.
Wired audio playback
If your audio device does not have a Bluetooth® audio transmisson, you may connect
to your speaker via the included audio jack.
• Connect LINE IN (7) via the included audio jack to the audio output (headphone jack)
of your audio device.
• The loudspeaker toggles automatically to the input LINE IN and stops toggling with
a corresponding sound emission. The volume control is illuminated in red during this
operating mode.
• Start playback on your audio device.
• Now you can operate your audio device as describe under Sie “Audio-Streaming“,
however, the buttons
(1) and
(4) are disabled in this mode.
Playback from a memory card
This mode allows for playback of your MP3 files stored on a memory card.
• Insert your microSD card into the card reader (8).
• The loudspeaker toggles automatically to the card reader and stops toggling with
a corresponding sound emission. The volume control is illuminated in green during
this operating mode.
• Use button
(3) to start playback.
• Now you can operate your audio device as describe under Sie “Audio-Streaming“.
Memory cards up to max. 16 GB may be used.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Pièces détachées et éléments de commande
F Mode d‘emploi
Haut-parleur Bluetooth DS-1190
N° de commande 1230940 (noir)
N° de commande 1230941 (gris)
1
Utilisation Conforme
2
3
4
5
Ce haut-parleur BT permet la diffusion de la musique lue sur des appareils Bluetooth®
raccordés. Une fonction de kit mains-libres Bluetooth® est également intégrée.
L’alimentation électrique est assurée par l’accumulateur intégré. Ce dernier doit uniquement être rechargé via un port USB adapté.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du
produit; de plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies etc.
Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé !
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations
de ce mode d’emploi.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales
en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
6
• Haut-parleur BT
• Jeu de câbles de connexion
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et
de l’utilisation.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Consignes de sécurité
(1) Touche
7
8
9 10
(6) Touche POWER
(2) Bouton de réglage du volume (7) Prise LINE IN
(3) Touche
(4) Touche
(5) Touche MODE
(8) Lecteur de cartes
(9) Prise USB
(10) Témoin LED de charge
Mise en service et utilisation
Recharger la batterie
Le port USB sur lequel l’appareil est rechargé, doit avoir une capacité de
charge minimale de 500 mA. Ceci est généralement le cas sur les ports USB
d’ordinateurs.
L isez intégralement le mode d’emploi, il contient des informations importantes pour son utilisation.
T out dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
e même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages maD
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
• Le témoin LED de charge (10) indique l’état de charge de la batterie :
•Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier
soi-même l’appareil.
Mise en marche et arrêt
•L’accumulateur du haut-parleur doit uniquement être rechargé via un port
USB adapté.
•N’exposez pas le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations,
à l’eau ou à une forte humidité, ainsi qu’à de fortes contraintes mécaniques.
•Vérifiez régulièrement l’absence de dommages sur l’appareil. En cas de
dommages, cessez de l’utiliser et confiez-le à un atelier spécialisé.
•Ne posez aucune source de chaleur comme des bougies susceptibles de
provoquer un incendie sur ou à proximité de l’appareil.
•N’utilisez l’appareil que dans des régions à climat tempéré et non dans un
climat tropical.
•Cet appareil n’est pas un jouet ; il ne faut pas le laisser à la portée des
enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant
de la manipulation des appareils électriques.
•Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
•En cas de doute concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore
le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
•Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les
différents chapitres de ce mode d’emploi.
La batterie rechargeable interne doit d’abord être rechargée avant la mise
en service.
• Raccordez la prise USB (9) à un port USB en utilisant la câble USB fourni.
Rouge : la batterie rechargeable est en train de charger.
Vert : la batterie rechargeable du haut-parleur est rechargée
• Appuyez sur la touche POWER (6) pendant environ trois secondes pour allumer le
haut-parleur.
• Le haut-parleur signale la mise en marche en émettant un signal sonore approprié.
• Le bouton de réglage du volume (2) clignote maintenant en bleu.
• Pour éteindre à nouveau l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche POWER (6)
pendant trois secondes.
Processus de couplage
Sélection de la source audio
Avant de pouvoir effectuer une transmission entre votre appareil Bluetooth et le
haut-parleur, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération est
appelée « Couplage » (pairing).
®
• Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus. Le bouton de réglage du volume (2)
doit clignoter en bleu.
• Allumez votre appareil Bluetooth® qui doit être couplé au haut-parleur et activez
également le mode Couplage (voir à ce sujet le mode d’emploi de l´appareil correspondant). L’appareil recherche alors les appareils Bluetooth® dans la zone de
réception.
• Quand le haut-parleur a été détecté, votre périphérique Bluetooth® indique le nom
du périphérique.
• Sélectionnez le haut-parleur sur votre appareil Bluetooth . Vous devrez éventuellement donner le mot de passe « 0000 » sur votre votre appareil Bluetooth®.
®
• Si le jumelage a été effectué avec succès, le réglage de volume (2) du haut-parleur
s’allume en bleu et émet un message vocal correspondant. Lorsqu’aucun périphérique n’est relié au haut-parleur, il clignote bleu.
Seul un appareil Bluetooth® à la fois peut être couplé avec le haut-parleur.
Si un couplage Bluetooth® est déjà actif, cette connexion doit d’abord être
coupée.
• Appuyez sur la touche MODE (5) pour commuter entre les différentes sources audio.
• Le haut-parleur acquitte la commutation par un message vocal correspondant.
• Le réglage de volume est allumé dans une couleur correspondant au mode de service :
Bluetooth® → bleu
LINE IN → rouge
Lecteur de carte → vert
Vous pouvez utiliser des cartes mémoires avec une capacité maximale de
16 Go.
Mode mains libres
Le haut-parleur peut également être utilisé comme dispositif mains libres pour un téléphone portable.
• Assurez-vous que les deux appareils ont été inter connectés par couplage.
• Appuyez sur la touche
(3) pour répondre à un appel entrant ou raccrocher.
• Parlez en direction de la face avant de l’appareil.
Maintenance et nettoyage
Le haut-parleur est sans maintenance.
Si le haut-parleur ou l’appareil Bluetooth® présentant une liaison active est
éteint ou déplacé en dehors du champ de portée, la liaison est coupée. La
liaison est automatiquement rétablie lorsque l’appareil Bluetooth® est remis
en marche ou lorsqu’il se trouve à niveau dans le champ du haut-parleur.
Nettoyez-le uniquement un chiffon légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas de
solvants qui pourraient endommager la surface du boîtier.
Pour permettre cette connexion automatique, cette fonction doit éventuellement être activée sur l’appareil Bluetooth® (Consultez à cet effet le mode
d’emploi de votre appareil Bluetooth®).
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Élimination
Audio streaming
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
On appelle audio streaming la transmission des informations audio (musique) au hautparleur via le Bluetooth®.
Caractéristiques techniques
Si vous disposez d´un appareil Bluetooth® compatible A2DP, vous pouvez le connecter
par couplage comme décrit ci-dessus avec le haut-parleur et établir une transmission
audio.
Tension de service...............................................5 V/CC (via USB)
• Assurez-vous que les deux appareils sont interconnectés par couplage.
Autonomie avec une batterie����������������������������������������������������������������������������������������������������
pleinement rechargée.........................................Jusqu’à 4 h
• Démarrez la lecture/transmission audio vers votre appareil Bluetooth® (voir le mode
d’emploi correspondant).
Batterie rechargeable.........................................Batterie rechargeable LiPo
................................................................................3,7 V/1000 mAh
Puissance de sortie.............................................2 x 2 W RMS
• La transmission audio est maintenant activée.
Cartes mémoires compatibles...........................microSD, 16 Go max.
• Vous pouvez maintenant contrôler la lecture de votre appareil Bluetooth® avec les
touches tactiles du tableau de commande sur le haut-parleur :
Version de Bluetooth®. .......................................V2.1 + EDR
La touche
arrière.
Dimensions...........................................................130 x 65 x 78 mm
(1) revient en arrière d’un titre dans la lecture ou active la recherche
Le bouton de réglage du volume (2) a une surface tactile. Posez un doigt sur cette
surface et déplacez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume audio.
Déplacez le doigt dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le
volume audio.
La touche
(3) interrompt la lecture ; pour reprendre la lecture, appuyez sur
cette touche à nouveau.
La touche
(4) avance d’un titre dans la lecture ou active la recherche avant.
Portée....................................................................env. 10 m
Poids......................................................................370 g
Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclarons par la
présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sur www.conrad.com.
Diffusion audio par câble
Si votre appareil audio ne dispose pas de transmission audio via Bluetooth®, il est
également possible de le raccorder au haut-parleur avec le câble à prises jack fourni.
• Raccordez la prise LINE IN (7) à la sortie audio (sortie casque) de votre appareil
audio à l’aide du câble jack fourni.
• Le haut-parleur passe automatiquement au raccordement LINE IN et acquitte la
commutation avec un message vocal correspondant. Dans ce mode de fonctionnement, le réglage de volume est allumé en rouge.
• Lancez la lecture de musique sur votre appareil audio.
• Vous pouvez maintenant contrôler votre appareil audio, comme décrit dans le chapitre « Audio-Streaming » ; les touches
(1) et
(4) ne sont cependant pas
activées dans ce mode de fonctionnement.
Lecture à partir d’une carte mémoire
Les fichiers MP3 qui sont stockés sur une carte mémoire, peuvent être lus dans ce
mode de fonctionnement.
• Insérez une carte microSD dans le lecteur de cartes (8).
• Le haut-parleur passe automatiquement au lecteur de carte et acquitte la commutation avec un message vocal correspondant. Dans ce mode de fonctionnement, le
réglage de volume est allumé en vert.
• Lancez la lecture en appuyant sur la touche
(3).
• Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil audio, comme décrit dans le chapitre
« Audio-Streaming ».
eci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
C
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Onderdelen en bedieningselementen
O Gebruiksaanwijzing
DS-1190 Bluetooth-luidspreker
Bestelnr. 1230940 (zwart)
Bestelnr. 1230941 (grijs)
1
Beoogd gebruik
2
3
4
5
De BT-luidspreker wordt gebruikt voor het afspelen van muziek via gekoppelde
Bluetooth®-apparaten. Daarnaast beschikt deze over een geïntegreerd Bluetooth®handsfreesysteem.
De voeding vindt plaats via de geïntegreerde accu. Deze mag uitsluitend via een geschikte USB-aansluiting worden geladen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand enz.
Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese regels. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• BT-luidspreker
• Aansluitkabels
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het pictogram met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor het
bedienen.
Veiligheidsvoorschriften
L ees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke
informatie over het gebruik.
ij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
B
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
ij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
W
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
•Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
•De accu van de luidspreker mag uitsluitend via een geschikte USB-aansluiting worden geladen.
•Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen, vocht
of hoge vochtigheid, of zware mechanische belastingen.
•Kijk het apparaat van tijd tot tijd op beschadigingen na. Mocht de luidspreker beschadigingen vertonen, dan dient u deze niet meer te gebruiken en
ter reparatie naar een speciaalzaak te brengen.
•Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat of in
de directe omgeving ervan.
•Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch
klimaat.
•Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen de gevaren die samenhangen met de omgang met elektrische apparatuur niet inschatten.
•Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
•Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de
aansluiting van het apparaat.
•Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de diverse hoofdstukken van deze handleiding.
6
(1) Toets
7
9 10
(6) POWER-toets
(2) Volumeregelaar
(3) Toets
(4) Toets
8
(5) Toets MODE
(7) Aansluiting LINE IN
(8) Kaartlezer
(9) USB-aansluiting
(10) Oplaad-LED
Ingebruikname en bediening
Opladen van de accu
De USB-aansluiting waarop het apparaat wordt geladen, moet over een
belastbaarheid van ten minste 500 mA beschikken. Dit wordt normaal gesproken voor elke USB-aansluiting van computers gegarandeerd.
Vóór de ingebruikname dient eerst de geïntegreerde accu te worden geladen.
• Sluit de USB-aansluiting (9) met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op een
USB-poort.
• De oplaad-LED (10) geeft de oplaadstatus weer:
Rood: Accu wordt opgeladen.
Groen: Accu van de luidspreker is opgeladen
In- en uitschakelen
• Druk ca. drie seconden op de POWER-toets (6) om de luidspreker in te schakelen.
• De luidspreker bevestigt de inschakeling door middel van een bijbehorende spraakuitvoer.
• De volumeregelaar (2) knippert nu blauw.
• Druk gedurende drie seconden opnieuw op de POWER-toets (6) om het apparaat
weer uit te schakelen.
Pairing-proces
Bronselectie
Voordat een overdracht tussen uw Bluetooth -apparaat en de luidspreker mogelijk is,
moeten de beide apparaten aan elkaar worden gekoppeld. Dit proces wordt „pairing“
genoemd.
®
• Schakel de luidspreker in zoals hierboven beschreven. De volumeregelaar (2) moet
blauw knipperen.
• Schakel uw Bluetooth®-apparaat waaraan de luidspreker moet worden gekoppeld
in en activeer daarna de pairing-modus (zie hiervoor de handleiding van het betreffende apparaat). Het apparaat zoekt vervolgens naar Bluetooth®-apparaten in het
ontvangstbereik.
• Druk op de toets MODE (5) om te schakelen tussen de verschillende audiobronnen.
• De luidspreker geeft de omschakeling aan met een bijbehorende voice response.
•
De volumeregeling licht afhankelijk van de modus in verschillende kleuren op:
Bluetooth® → blauw
LINE IN → rood
Kaartlezer → groen
Handsfree
De luidspreker kan als handsfree voor een mobiele telefoon worden gebruikt.
• Als de luidspreker is gevonden, geeft uw Bluetooth®-apparaat de naam van het apparaat weer.
• Controleer of beide apparaten door pairing verbonden zijn.
• Selecteer de luidspreker op uw Bluetooth®-apparaat. Het kan nodig zijn om op uw
Bluetooth®-apparaat het wachtwoord „0000“ in te voeren.
• Spreek in de richting van het voorpaneel.
• Na een succesvolle aansluiting licht de volumeregelaar (2) blauw op en klinkt er
een overeenkomstige voice response. Als er geen apparaat is aangesloten op de
luidspreker, knippert deze blauw.
Er kan altijd slechts één Bluetooth®-apparaat aan de luidspreker worden gekoppeld. Als er reeds een actieve Bluetooth®-koppeling bestaat, moet deze
verbinding eerst worden verbroken.
Als de luidspreker of het Bluetooth®-apparaat waarmee een actieve koppeling bestaat, wordt uitgeschakeld of uit het bereik verwijderd, dan wordt
de verbinding verbroken. Als het Bluetooth®-apparaat opnieuw wordt ingeschakeld of weer binnen het bereik van de luidspreker komt, wordt de verbinding automatisch weer opgebouwd.
• Druk op toets
(3) om een inkomend gesprek aan te nemen of weer op te hangen.
Onderhouden en schoonmaken
De luidspreker is onderhoudsvrij.
Reinig hem alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik nooit oplosmiddelen die de
behuizingsoppervlakken kunnen beschadigen.
Afvoer
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van de levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Om deze automatische verbindingsopbouw mogelijk te maken, moet deze
functie op het Bluetooth®-apparaat evt. worden geactiveerd (informatie
hierover treft u aan in de handleiding van het Bluetooth®-apparaat).
Technische gegevens
Audiostreaming
Ingebouwde accu................................................LiPo-accu 3,7 V/1000 mAh
Audiostreaming is het via Bluetooth® verzenden van audiogegevens (muziek) naar de
luidspreker.
Bedrijfsduur met een acculading......................tot 4 h
Wanneer u een A2DP-geschikt Bluetooth®-apparaat heeft, dan kunt u het, zoals hiervoor beschreven, via een pairing-proces met de luidspreker verbinden en een audioverzending opbouwen.
Geschikte geheugenkaarten..............................microSD max. 16 GB
• Controleer of beide apparaten door middel van pairing verbonden zijn.
• Start de weergave/audioverzending op uw Bluetooth®-apparaat (zie betreffende
gebruiksaanwijzing).
• De audioverzending is nu geactiveerd.
• U kunt de weergave van uw Bluetooth®-apparaat nu met de toetsen op het bedieningspaneel van uw luidspreker aansturen:
De toets
(1) springt tijdens de weergave een titel terug en activeert het achterwaarts zoeken.
De volumeregelaar (2) beschikt over een aanraakgevoelig oppervlak. Plaats een
vinger op dit vlak en beweeg deze met de wijzers van de klok mee om het volume te
verhogen.
Bedrijfsspanning..................................................5 V/DC (via USB)
Uitgangsvermogen..............................................2 x 2 W (RMS)
Bluetooth®-versie................................................V2.1 + EDR
Bereik.....................................................................ca. 10 m
Afmetingen............................................................130 x 65 x 78 mm
Gewicht.................................................................370 g
Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat
dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Beweeg de vinger tegen de wijzers van de klok in om het volume te verlagen.
Toets
(3) onderbreekt de weergave en hervat deze door opnieuw op de toets
te drukken.
De toets
zoeken.
(4) springt tijdens de weergave een titel verder en activeert het vooruit
Bedrade audioweergave
Als uw audioapparaat niet over een Bluetooth®-audioverzending beschikt, kan het ook
via de meegeleverde aansluitkabel met de luidspreker worden verbonden.
• Sluit de aansluiting LINE IN (7) met behulp van de meegeleverde aansluitkabel aan
op de audio-uitgang (hoofdtelefoonbus) van uw audio-apparaat.
• De luidspreker schakelt automatisch over naar de LINE IN-aansluiting en geeft de
omschakeling aan met een bijbehorende voice response. De volumeregeling licht in
deze modus rood op.
• Start de weergave op uw audioapparaat.
• U kunt uw audioapparaat vervolgens bedienen zoals beschreven onder „Audiostreaming“, maar de toetsen
(1) en
(4) zijn in deze modus niet actief.
Afspelen van een geheugenkaart
MP3-bestanden die zijn opgeslagen op een geheugenkaart, kunnen in deze modus
worden afgespeeld.
• Plaats een microSD-kaart in de kaartlezer (8).
• De luidspreker schakelt automatisch over naar de kaartlezer en geeft de omschakeling aan met een bijbehorende voice response. De volumeregeling licht in deze
modus groen op.
• Start het afspelen met toets
(3).
• Vervolgens kunt u uw audioapparaat bedienen zoals beschreven onder „Audiostreaming“.
Geheugenkaarten met max. 16 GB kunnen worden gebruikt.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V4_0415_01/SM