Einzelteile und Bedienelemente D Bedienungsanleitung DS-1190 Bluetooth-Lautsprecher Best.-Nr. 1230940 (schwarz) Best.-Nr. 1230941 (grau) 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 3 4 5 Der BT-Lautsprecher dient zur Musikwiedergabe über gekoppelte Bluetooth®-Geräte. Außerdem ist eine Bluetooth®-Freisprecheinrichtung integriert. Die Energieversorgung erfolgt über den integrierten Akku. Dieser darf ausschließlich über einen geeigneten USB-Anschluss geladen werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Lieferumfang • BT-Lautsprecher • Anschlusskabelset • Bedienungsanleitung Symbol-Erklärungen Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden. Sicherheitshinweise 6 (1) Taste 7 9 10 (6) Taste POWER (2) Lautstärkeregler (3) Taste (4) Taste 8 (5) Taste MODE (7) Anschluss LINE IN (8) Kartenleser (9) USB-Anschluss (10) Lade-LED Inbetriebnahme und Bedienung Aufladen des Akkus Der USB-Anschluss, an dem das Gerät geladen wird, muss eine Belastbarkeit von mindestens 500 mA haben. Dies ist normalerweise an jedem USB-Anschluss von Computern gewährleistet. L esen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für den Betrieb. ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verB ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! • Verbinden Sie den USB-Anschluss (9) mit Hilfe der beiliegenden USB-Leitung mit einem USB-Port. ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder B Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Rot: der Akku wird geladen. •Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. •Der Akku des Lautsprechers darf ausschließlich über einen geeigneten USB-Anschluss geladen werden. • Drücken Sie die Taste POWER (6) drei Sekunden lang, um den Lautsprecher einzuschalten. •Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, Nässe oder hoher Feuchtigkeit, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Der Lautstärkeregler (2) blinkt nun blau. •Überprüfen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte es Beschädigungen aufweisen, so betreiben Sie es nicht weiter und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. •Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe ab. •Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. •Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. •Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. •Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. Vor der Inbetriebnahme muss zuerst der integrierte Akku geladen werden. • Die Lade-LED (10) zeigt den Ladezustand an: Grün: der Akku des Lautsprechers ist aufgeladen Ein- und Ausschalten • Der Lautsprecher quittiert das Einschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. • Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste POWER (6) erneut drei Sekunden lang. Pairing-Vorgang Quellenwahl Bevor eine Übertragung zwischen Ihrem Bluetooth -Gerät und dem Lautsprecher möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird „Pairing“ genannt. ® • Schalten Sie den Lautsprecher, wie oben beschrieben ein. Der Lautstärkeregler (2) muss blau blinken. • Schalten Sie ihr Bluetooth®-Gerät, mit dem der Lautsprecher gekoppelt werden soll, ein und aktivieren Sie hier den Pairing-Modus (siehe hierzu Anleitung des entsprechenden Geräts). Das Gerät sucht dann nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbereich. • Wenn der Lautsprecher gefunden wurde, zeigt Ihr Bluetooth®-Gerät den Gerätenamen an. • Wählen Sie den Lautsprecher an Ihrem Bluetooth -Gerät aus. Eventuell müssen Sie an Ihrem Bluetooth®-Gerät das Passwort „0000“ eingeben. ® • Nach erfolgreichem Pairing-Vorgang leuchtet der Lautstärkeregler (2) des Lautsprechers blau und eine entsprechende Sprachausgabe ertönt. Wenn kein Gerät mit dem Lautsprecher verbunden ist, blinkt er blau. Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät mit dem Lautsprecher gekoppelt werden. Besteht bereits eine aktive Bluetooth®-Koppelung, muss diese Verbindung zuerst unterbrochen werden. Wird der Lautsprecher oder das Bluetooth®-Gerät, mit dem eine aktive Koppelung besteht, ausgeschaltet oder aus der Reichweite entfernt, wird die Verbindung unterbrochen. Beim erneuten Einschalten bzw. wenn das Bluetooth®-Gerät wieder in die Reichweite des Lautsprechers kommt, wird die Verbindung automatisch wieder aufgebaut. • Drücken Sie die Taste MODE (5), um zwischen den verschiedenen Audioquellen umzuschalten. • Der Lautsprecher quittiert das Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. • Der Lautstärkeregler leuchtet je nach Betriebsart in einer anderen Farbe: Bluetooth® → blau LINE IN → rot Kartenleser → grün Freisprechbetrieb Der Lautsprecher kann auch als Freisprecheinrichtung für ein Mobiltelefon benutzt werden. • Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden. • Drücken Sie die Taste um wieder aufzulegen. (3), um ein eingehendes Gespräch anzunehmen bzw. • Sprechen Sie in Richtung der Gerätevorderseite. Wartung und Reinigung Der Lautsprecher ist wartungsfrei. Reinigen Sie ihn nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, die die Gehäuseoberfläche beschädigen können. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Um diesen automatischen Verbindungsaufbau zu ermöglichen, muss diese Funktion am Bluetooth®-Gerät evtl. aktiviert werden (bitte informieren Sie sich hierzu in der Anleitung Ihres Bluetooth®-Geräts). Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Audio-Streaming Technische Daten Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth® an den Lautsprecher. Betriebsspannung...............................................5 V/DC (via USB) Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth®-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing-Vorgang mit dem Lautsprecher verbinden und eine Audioübertragung aufbauen. Eingebauter Akku.................................................LiPo-Akku 3,7 V/1000 mAh Betriebsdauer mit einer Akkuladung................bis zu 4 h Ausgangsleistung................................................2 x 2 W RMS Geeignete Speicherkarten.................................microSD max. 16 GB • Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden sind. • Starten Sie die Wiedergabe/Audioübertragung an ihrem Bluetooth -Gerät (siehe entsprechende Bedienungsanleitung). Bluetooth®-Version..............................................V2.1 + EDR • Die Audioübertragung ist nun aktiviert. Abmessungen.......................................................130 x 65 x 78 mm • Sie können die Wiedergabe Ihres Bluetooth®-Gerätes nun mit den berührungsempfindlichen Tasten des Bedienfelds am Lautsprecher steuern: Gewicht.................................................................370 g ® Die Taste (1) springt in der Wiedergabe einen Titel zurück bzw. aktiviert den Rückwärts-Suchlauf. Der Lautstärkeregler (2) hat eine berührungsempfindliche Oberfläche. Legen Sie einen Finger auf diese Fläche und bewegen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärker zu erhöhen. Bewegen Sie den Finger gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Die Taste gung fort. Reichweite............................................................ca. 10 m Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. (3) unterbricht die Wiedergabe und setzt sie nach erneuter Betäti- Taste (4) springt in der Wiedergabe einen Titel vorwärts bzw. aktiviert den Vorwärts-Suchlauf. Kabelgebundene Audiowiedergabe Wenn Ihr Audiogerät nicht über eine Bluetooth®-Audioübertragung verfügt, kann es auch über die beiliegende Klinkenleitung mit dem Lautsprecher verbunden werden. • Verbinden Sie den Anschluss LINE IN (7) mit Hilfe der beiliegenden Klinkenleitung mit dem Audioausgang (Kopfhörerbuchse) Ihres Audiogerätes. •Der Lautsprecher schaltet automatisch auf den Anschluss LINE IN um und quittiert das Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. Der Lautstärkeregler leuchtet in dieser Betriebsart rot. • Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Audiogerät. • Sie können Ihr Audiogerät nun bedienen, wie unter „Audio-Streaming“ beschrieben, die Tasten (1) und (4) sind jedoch in dieser Betriebsart nicht aktiv. Wiedergabe von einer Speicherkarte MP3-Dateien, die auf einer Speicherkarte gespeichert sind können in dieser Betriebsart wiedergegeben werden. • Stecken Sie eine microSD-Karte in den Kartenleser (8). • Der Lautsprecher schaltet automatisch auf den Kartenleser um und quittiert das Umschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe. Der Lautstärkeregler leuchtet in dieser Betriebsart grün. • Starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (3). • Sie können Ihr Audiogerät nun bedienen, wie unter „Audio-Streaming“ beschrieben. Es können Speicherkarten mit max. 16 GB verwendet werden. Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Controls and parts G Operating Instructions DS-1190 Bluetooth Speaker Item no. 1230940 (black) Item no. 1230941 (grey) 1 Intended use 2 3 4 5 The BT is used for the playback of music over coupled Bluetooth® devices. It also features a built-in Bluetooth®speakerphone. Power is supplied by the built-in rechargeable battery. This may be charged only via a suitable USB connection. Use other than that described above will lead to damage to the product and will expose you to additional risks, such as short circuits, fire, electrical shocks etc. No part of the product may be modified or converted. Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions. This product complies with the applicable national and European regulations. All company and product names are the trademarks of their respective owners. All rights reserved. Package contents 6 • BT Speaker • Set of connector cables • Operating instructions Explanation of symbols This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use. The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device. Safety instructions (1) Button 7 8 9 10 (6) POWER button (2) Volume control (7) LINE IN connector (3) Button (8) card reader (4) Button (5) MODE button (9) USB connection (10) LED charging Getting started and operation Recharging the battery The USB connection at which the device is charged must have a power rating of at least 500 mA. This is normally assured at every USB connection of computers. F irst, read the complete operating instructions carefully, as they contain important information about proper operation of the device. Damage due to failure to follow these operating instructions will void the warranty! We do not assume any liability for any consequential damage! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases any warranty claim is invalid. • Connect the USB connection (9) to a USB port using the included USB cable. •For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not permitted. Red: battery is charging •The speaker’s rechargeable battery may be charged only via a suitable USB connection. •Do not expose the product to high temperatures, strong, vibrations, moisture or humidity, and heavy mechanical loads. •Check the device for damage occasionally. Do not use the product any longer if it shows any sign of damage, but rather take it to a specialist workshop. •Do not place open flames such as burning candles on the device or in its immediate vicinity. •Use the device only in temperate climate regions and not in tropical ones. •This product is not a toy; it is not suitable for children. Children are not aware of the potential dangers involved when using electrical devices. •Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous plaything for children. •Consult an expert, if you are unsure how the equipment should be connected, operated, or in terms of safety. •Also observe any further safety instructions in the individual chapters of these operating instructions. Prior to initial operation, the built-in rechargeable battery must first be charged. • The LED charging (10) will display the state of charge: Green: the speaker’s battery is charged Switching on or off • Press down the POWER button (6) for about three seconds to turn the speaker on. • The speaker acknowledged start-up by a corresponding voice output. • Volume control (2) is now flashing blue. • To switch the device off, press the POWER button again (6) for about three seconds. Pairing Source selection Before it is possible to transmit between your Bluetooth device and the speaker, both devices must be coupled with each other. This process is called “pairing”. • Press the MODE (5) button to toggle between different audio sources. • Turn on the speaker, as described above. The volume control (2) must flash blue. • The volume control is illuminated in a different colour depending on the operating mode: Bluetooth® → blue LINE IN → red Card reader → green ® • Turn on your Bluetooth® device with which the speaker is to be coupled, and activate pairing mode here (for more information, see the instruction manual of the corresponding device). The device will now search for Bluetooth® devices within range. •When the loudspeaker is found, your Bluetooth® device will show the device name. • Select the speaker on your Bluetooth® device. You may need to enter the password “0000” on your Bluetooth® device. • After a successful pairing procedure, the volume control (2) of the loudspeaker is illuminated in blue and a corresponding sound is emitted. If a device is not paired with the loudspeaker, it flashes blue. Only one Bluetooth® device can be coupled to the speaker at a time. If an active Bluetooth® coupling already exists, this connection must be interrupted first. If the speaker or the Bluetooth® device with which there is an active coupling is switched off or moved out of range, the connection is broken. When the respective device is turned back on or when the Bluetooth® device comes back into the range of the speaker, the connection is automatically restored. To enable this automatic reconnection, this function may need to be activated on the Bluetooth® device (please inform yourself on this point in the instructions for your Bluetooth® device). Audio Streaming Audio streaming is the transmission of audio data (music) to the speaker via Bluetooth®. If you own an A2DP-capable Bluetooth device, you can connect it with the speaker via the pairing procedure as described above and establish an audio transmission. ® • The loudspeaker stops toggling with a corresponding sound emission. Hands-free mode The speaker can also be used as a hands-free device for a mobile phone. • Make sure that both devices were connected via pairing. • Press button (3) to answer an incoming call or to end the call. • Speak directly towards the front of the device. Maintenance and cleaning The speaker is maintenance-free. Only clean it with a slightly moistened cloth. Never use solvents that can damage the surface material of the housing. Disposal Electronic devices are recyclable and must not be disposed of in the household waste! Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. Technical data Operating voltage................................................5 V/DC (via USB) Built-in battery......................................................LiPo rechargeable battery ................................................................................3,7 V/1000 mAh • Make sure that both devices are connected via pairing. Operation time with one battery charge..........up to 4 h • Start playback/audio transmission on your Bluetooth® device (see the corresponding operating manual). Output power........................................................2 x 2 W RMS Appropiate memeory cards...............................microSD max. 16 GB • Now audio transmission is activated. Bluetooth® Version..............................................V2.1 + EDR • Now you can control playback on your Bluetooth device via the touch-sensitive buttons of your speaker’s control panel: Range.....................................................................approx. 10 m The button (1) goes back one track or activates the reverse search function during playback. Weight....................................................................370 g ® The volume control button (2) has a touch-sensitive surface. Place your finger on this surface and move clockwise to increase the volume. Move your finger counter-clockwise to decrease the volume. Button (3) pauses playback and when re-activated continues playback. The button (4) goes forwards one track or activates the forward search function during playback. Dimensions...........................................................130 x 65 x 78 mm Declaration of Conformity We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at www.conrad.com. Wired audio playback If your audio device does not have a Bluetooth® audio transmisson, you may connect to your speaker via the included audio jack. • Connect LINE IN (7) via the included audio jack to the audio output (headphone jack) of your audio device. • The loudspeaker toggles automatically to the input LINE IN and stops toggling with a corresponding sound emission. The volume control is illuminated in red during this operating mode. • Start playback on your audio device. • Now you can operate your audio device as describe under Sie “Audio-Streaming“, however, the buttons (1) and (4) are disabled in this mode. Playback from a memory card This mode allows for playback of your MP3 files stored on a memory card. • Insert your microSD card into the card reader (8). • The loudspeaker toggles automatically to the card reader and stops toggling with a corresponding sound emission. The volume control is illuminated in green during this operating mode. • Use button (3) to start playback. • Now you can operate your audio device as describe under Sie “Audio-Streaming“. Memory cards up to max. 16 GB may be used. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Pièces détachées et éléments de commande F Mode d‘emploi Haut-parleur Bluetooth DS-1190 N° de commande 1230940 (noir) N° de commande 1230941 (gris) 1 Utilisation Conforme 2 3 4 5 Ce haut-parleur BT permet la diffusion de la musique lue sur des appareils Bluetooth® raccordés. Une fonction de kit mains-libres Bluetooth® est également intégrée. L’alimentation électrique est assurée par l’accumulateur intégré. Ce dernier doit uniquement être rechargé via un port USB adapté. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du produit; de plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé ! Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce mode d’emploi. Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Étendue de la livraison 6 • Haut-parleur BT • Jeu de câbles de connexion • Mode d’emploi Explication des symboles Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utilisation. Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation. Consignes de sécurité (1) Touche 7 8 9 10 (6) Touche POWER (2) Bouton de réglage du volume (7) Prise LINE IN (3) Touche (4) Touche (5) Touche MODE (8) Lecteur de cartes (9) Prise USB (10) Témoin LED de charge Mise en service et utilisation Recharger la batterie Le port USB sur lequel l’appareil est rechargé, doit avoir une capacité de charge minimale de 500 mA. Ceci est généralement le cas sur les ports USB d’ordinateurs. L isez intégralement le mode d’emploi, il contient des informations importantes pour son utilisation. T out dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! e même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages maD tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin ! • Le témoin LED de charge (10) indique l’état de charge de la batterie : •Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier soi-même l’appareil. Mise en marche et arrêt •L’accumulateur du haut-parleur doit uniquement être rechargé via un port USB adapté. •N’exposez pas le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations, à l’eau ou à une forte humidité, ainsi qu’à de fortes contraintes mécaniques. •Vérifiez régulièrement l’absence de dommages sur l’appareil. En cas de dommages, cessez de l’utiliser et confiez-le à un atelier spécialisé. •Ne posez aucune source de chaleur comme des bougies susceptibles de provoquer un incendie sur ou à proximité de l’appareil. •N’utilisez l’appareil que dans des régions à climat tempéré et non dans un climat tropical. •Cet appareil n’est pas un jouet ; il ne faut pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques. •Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. •En cas de doute concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. •Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres de ce mode d’emploi. La batterie rechargeable interne doit d’abord être rechargée avant la mise en service. • Raccordez la prise USB (9) à un port USB en utilisant la câble USB fourni. Rouge : la batterie rechargeable est en train de charger. Vert : la batterie rechargeable du haut-parleur est rechargée • Appuyez sur la touche POWER (6) pendant environ trois secondes pour allumer le haut-parleur. • Le haut-parleur signale la mise en marche en émettant un signal sonore approprié. • Le bouton de réglage du volume (2) clignote maintenant en bleu. • Pour éteindre à nouveau l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche POWER (6) pendant trois secondes. Processus de couplage Sélection de la source audio Avant de pouvoir effectuer une transmission entre votre appareil Bluetooth et le haut-parleur, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération est appelée « Couplage » (pairing). ® • Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus. Le bouton de réglage du volume (2) doit clignoter en bleu. • Allumez votre appareil Bluetooth® qui doit être couplé au haut-parleur et activez également le mode Couplage (voir à ce sujet le mode d’emploi de l´appareil correspondant). L’appareil recherche alors les appareils Bluetooth® dans la zone de réception. • Quand le haut-parleur a été détecté, votre périphérique Bluetooth® indique le nom du périphérique. • Sélectionnez le haut-parleur sur votre appareil Bluetooth . Vous devrez éventuellement donner le mot de passe « 0000 » sur votre votre appareil Bluetooth®. ® • Si le jumelage a été effectué avec succès, le réglage de volume (2) du haut-parleur s’allume en bleu et émet un message vocal correspondant. Lorsqu’aucun périphérique n’est relié au haut-parleur, il clignote bleu. Seul un appareil Bluetooth® à la fois peut être couplé avec le haut-parleur. Si un couplage Bluetooth® est déjà actif, cette connexion doit d’abord être coupée. • Appuyez sur la touche MODE (5) pour commuter entre les différentes sources audio. • Le haut-parleur acquitte la commutation par un message vocal correspondant. • Le réglage de volume est allumé dans une couleur correspondant au mode de service : Bluetooth® → bleu LINE IN → rouge Lecteur de carte → vert Vous pouvez utiliser des cartes mémoires avec une capacité maximale de 16 Go. Mode mains libres Le haut-parleur peut également être utilisé comme dispositif mains libres pour un téléphone portable. • Assurez-vous que les deux appareils ont été inter connectés par couplage. • Appuyez sur la touche (3) pour répondre à un appel entrant ou raccrocher. • Parlez en direction de la face avant de l’appareil. Maintenance et nettoyage Le haut-parleur est sans maintenance. Si le haut-parleur ou l’appareil Bluetooth® présentant une liaison active est éteint ou déplacé en dehors du champ de portée, la liaison est coupée. La liaison est automatiquement rétablie lorsque l’appareil Bluetooth® est remis en marche ou lorsqu’il se trouve à niveau dans le champ du haut-parleur. Nettoyez-le uniquement un chiffon légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas de solvants qui pourraient endommager la surface du boîtier. Pour permettre cette connexion automatique, cette fonction doit éventuellement être activée sur l’appareil Bluetooth® (Consultez à cet effet le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth®). Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Élimination Audio streaming Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. On appelle audio streaming la transmission des informations audio (musique) au hautparleur via le Bluetooth®. Caractéristiques techniques Si vous disposez d´un appareil Bluetooth® compatible A2DP, vous pouvez le connecter par couplage comme décrit ci-dessus avec le haut-parleur et établir une transmission audio. Tension de service...............................................5 V/CC (via USB) • Assurez-vous que les deux appareils sont interconnectés par couplage. Autonomie avec une batterie���������������������������������������������������������������������������������������������������� pleinement rechargée.........................................Jusqu’à 4 h • Démarrez la lecture/transmission audio vers votre appareil Bluetooth® (voir le mode d’emploi correspondant). Batterie rechargeable.........................................Batterie rechargeable LiPo ................................................................................3,7 V/1000 mAh Puissance de sortie.............................................2 x 2 W RMS • La transmission audio est maintenant activée. Cartes mémoires compatibles...........................microSD, 16 Go max. • Vous pouvez maintenant contrôler la lecture de votre appareil Bluetooth® avec les touches tactiles du tableau de commande sur le haut-parleur : Version de Bluetooth®. .......................................V2.1 + EDR La touche arrière. Dimensions...........................................................130 x 65 x 78 mm (1) revient en arrière d’un titre dans la lecture ou active la recherche Le bouton de réglage du volume (2) a une surface tactile. Posez un doigt sur cette surface et déplacez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume audio. Déplacez le doigt dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume audio. La touche (3) interrompt la lecture ; pour reprendre la lecture, appuyez sur cette touche à nouveau. La touche (4) avance d’un titre dans la lecture ou active la recherche avant. Portée....................................................................env. 10 m Poids......................................................................370 g Déclaration de conformité Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sur www.conrad.com. Diffusion audio par câble Si votre appareil audio ne dispose pas de transmission audio via Bluetooth®, il est également possible de le raccorder au haut-parleur avec le câble à prises jack fourni. • Raccordez la prise LINE IN (7) à la sortie audio (sortie casque) de votre appareil audio à l’aide du câble jack fourni. • Le haut-parleur passe automatiquement au raccordement LINE IN et acquitte la commutation avec un message vocal correspondant. Dans ce mode de fonctionnement, le réglage de volume est allumé en rouge. • Lancez la lecture de musique sur votre appareil audio. • Vous pouvez maintenant contrôler votre appareil audio, comme décrit dans le chapitre « Audio-Streaming » ; les touches (1) et (4) ne sont cependant pas activées dans ce mode de fonctionnement. Lecture à partir d’une carte mémoire Les fichiers MP3 qui sont stockés sur une carte mémoire, peuvent être lus dans ce mode de fonctionnement. • Insérez une carte microSD dans le lecteur de cartes (8). • Le haut-parleur passe automatiquement au lecteur de carte et acquitte la commutation avec un message vocal correspondant. Dans ce mode de fonctionnement, le réglage de volume est allumé en vert. • Lancez la lecture en appuyant sur la touche (3). • Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil audio, comme décrit dans le chapitre « Audio-Streaming ». eci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). C Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Onderdelen en bedieningselementen O Gebruiksaanwijzing DS-1190 Bluetooth-luidspreker Bestelnr. 1230940 (zwart) Bestelnr. 1230941 (grijs) 1 Beoogd gebruik 2 3 4 5 De BT-luidspreker wordt gebruikt voor het afspelen van muziek via gekoppelde Bluetooth®-apparaten. Daarnaast beschikt deze over een geïntegreerd Bluetooth®handsfreesysteem. De voeding vindt plaats via de geïntegreerde accu. Deze mag uitsluitend via een geschikte USB-aansluiting worden geladen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand enz. Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op. Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese regels. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Omvang van de levering • BT-luidspreker • Aansluitkabels • Gebruiksaanwijzing Pictogramverklaringen Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. Het pictogram met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor het bedienen. Veiligheidsvoorschriften L ees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke informatie over het gebruik. ij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze B gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! ij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk W letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie! •Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. •De accu van de luidspreker mag uitsluitend via een geschikte USB-aansluiting worden geladen. •Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen, vocht of hoge vochtigheid, of zware mechanische belastingen. •Kijk het apparaat van tijd tot tijd op beschadigingen na. Mocht de luidspreker beschadigingen vertonen, dan dient u deze niet meer te gebruiken en ter reparatie naar een speciaalzaak te brengen. •Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat of in de directe omgeving ervan. •Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat. •Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen de gevaren die samenhangen met de omgang met elektrische apparatuur niet inschatten. •Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. •Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. •Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de diverse hoofdstukken van deze handleiding. 6 (1) Toets 7 9 10 (6) POWER-toets (2) Volumeregelaar (3) Toets (4) Toets 8 (5) Toets MODE (7) Aansluiting LINE IN (8) Kaartlezer (9) USB-aansluiting (10) Oplaad-LED Ingebruikname en bediening Opladen van de accu De USB-aansluiting waarop het apparaat wordt geladen, moet over een belastbaarheid van ten minste 500 mA beschikken. Dit wordt normaal gesproken voor elke USB-aansluiting van computers gegarandeerd. Vóór de ingebruikname dient eerst de geïntegreerde accu te worden geladen. • Sluit de USB-aansluiting (9) met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op een USB-poort. • De oplaad-LED (10) geeft de oplaadstatus weer: Rood: Accu wordt opgeladen. Groen: Accu van de luidspreker is opgeladen In- en uitschakelen • Druk ca. drie seconden op de POWER-toets (6) om de luidspreker in te schakelen. • De luidspreker bevestigt de inschakeling door middel van een bijbehorende spraakuitvoer. • De volumeregelaar (2) knippert nu blauw. • Druk gedurende drie seconden opnieuw op de POWER-toets (6) om het apparaat weer uit te schakelen. Pairing-proces Bronselectie Voordat een overdracht tussen uw Bluetooth -apparaat en de luidspreker mogelijk is, moeten de beide apparaten aan elkaar worden gekoppeld. Dit proces wordt „pairing“ genoemd. ® • Schakel de luidspreker in zoals hierboven beschreven. De volumeregelaar (2) moet blauw knipperen. • Schakel uw Bluetooth®-apparaat waaraan de luidspreker moet worden gekoppeld in en activeer daarna de pairing-modus (zie hiervoor de handleiding van het betreffende apparaat). Het apparaat zoekt vervolgens naar Bluetooth®-apparaten in het ontvangstbereik. • Druk op de toets MODE (5) om te schakelen tussen de verschillende audiobronnen. • De luidspreker geeft de omschakeling aan met een bijbehorende voice response. • De volumeregeling licht afhankelijk van de modus in verschillende kleuren op: Bluetooth® → blauw LINE IN → rood Kaartlezer → groen Handsfree De luidspreker kan als handsfree voor een mobiele telefoon worden gebruikt. • Als de luidspreker is gevonden, geeft uw Bluetooth®-apparaat de naam van het apparaat weer. • Controleer of beide apparaten door pairing verbonden zijn. • Selecteer de luidspreker op uw Bluetooth®-apparaat. Het kan nodig zijn om op uw Bluetooth®-apparaat het wachtwoord „0000“ in te voeren. • Spreek in de richting van het voorpaneel. • Na een succesvolle aansluiting licht de volumeregelaar (2) blauw op en klinkt er een overeenkomstige voice response. Als er geen apparaat is aangesloten op de luidspreker, knippert deze blauw. Er kan altijd slechts één Bluetooth®-apparaat aan de luidspreker worden gekoppeld. Als er reeds een actieve Bluetooth®-koppeling bestaat, moet deze verbinding eerst worden verbroken. Als de luidspreker of het Bluetooth®-apparaat waarmee een actieve koppeling bestaat, wordt uitgeschakeld of uit het bereik verwijderd, dan wordt de verbinding verbroken. Als het Bluetooth®-apparaat opnieuw wordt ingeschakeld of weer binnen het bereik van de luidspreker komt, wordt de verbinding automatisch weer opgebouwd. • Druk op toets (3) om een inkomend gesprek aan te nemen of weer op te hangen. Onderhouden en schoonmaken De luidspreker is onderhoudsvrij. Reinig hem alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik nooit oplosmiddelen die de behuizingsoppervlakken kunnen beschadigen. Afvoer Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk afval! Verwijder dit product aan het einde van de levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen. Om deze automatische verbindingsopbouw mogelijk te maken, moet deze functie op het Bluetooth®-apparaat evt. worden geactiveerd (informatie hierover treft u aan in de handleiding van het Bluetooth®-apparaat). Technische gegevens Audiostreaming Ingebouwde accu................................................LiPo-accu 3,7 V/1000 mAh Audiostreaming is het via Bluetooth® verzenden van audiogegevens (muziek) naar de luidspreker. Bedrijfsduur met een acculading......................tot 4 h Wanneer u een A2DP-geschikt Bluetooth®-apparaat heeft, dan kunt u het, zoals hiervoor beschreven, via een pairing-proces met de luidspreker verbinden en een audioverzending opbouwen. Geschikte geheugenkaarten..............................microSD max. 16 GB • Controleer of beide apparaten door middel van pairing verbonden zijn. • Start de weergave/audioverzending op uw Bluetooth®-apparaat (zie betreffende gebruiksaanwijzing). • De audioverzending is nu geactiveerd. • U kunt de weergave van uw Bluetooth®-apparaat nu met de toetsen op het bedieningspaneel van uw luidspreker aansturen: De toets (1) springt tijdens de weergave een titel terug en activeert het achterwaarts zoeken. De volumeregelaar (2) beschikt over een aanraakgevoelig oppervlak. Plaats een vinger op dit vlak en beweeg deze met de wijzers van de klok mee om het volume te verhogen. Bedrijfsspanning..................................................5 V/DC (via USB) Uitgangsvermogen..............................................2 x 2 W (RMS) Bluetooth®-versie................................................V2.1 + EDR Bereik.....................................................................ca. 10 m Afmetingen............................................................130 x 65 x 78 mm Gewicht.................................................................370 g Verklaring van conformiteit Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com. Beweeg de vinger tegen de wijzers van de klok in om het volume te verlagen. Toets (3) onderbreekt de weergave en hervat deze door opnieuw op de toets te drukken. De toets zoeken. (4) springt tijdens de weergave een titel verder en activeert het vooruit Bedrade audioweergave Als uw audioapparaat niet over een Bluetooth®-audioverzending beschikt, kan het ook via de meegeleverde aansluitkabel met de luidspreker worden verbonden. • Sluit de aansluiting LINE IN (7) met behulp van de meegeleverde aansluitkabel aan op de audio-uitgang (hoofdtelefoonbus) van uw audio-apparaat. • De luidspreker schakelt automatisch over naar de LINE IN-aansluiting en geeft de omschakeling aan met een bijbehorende voice response. De volumeregeling licht in deze modus rood op. • Start de weergave op uw audioapparaat. • U kunt uw audioapparaat vervolgens bedienen zoals beschreven onder „Audiostreaming“, maar de toetsen (1) en (4) zijn in deze modus niet actief. Afspelen van een geheugenkaart MP3-bestanden die zijn opgeslagen op een geheugenkaart, kunnen in deze modus worden afgespeeld. • Plaats een microSD-kaart in de kaartlezer (8). • De luidspreker schakelt automatisch over naar de kaartlezer en geeft de omschakeling aan met een bijbehorende voice response. De volumeregeling licht in deze modus groen op. • Start het afspelen met toets (3). • Vervolgens kunt u uw audioapparaat bedienen zoals beschreven onder „Audiostreaming“. Geheugenkaarten met max. 16 GB kunnen worden gebruikt. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V4_0415_01/SM
© Copyright 2025 ExpyDoc