butler Stehleuchte DYNAMISCHES WEISS

Montage
butler Stehleuchte DYNAMISCHES WEISS
Floor Light | Lampadaire
Bedienungsanleitung | User Guide | Mode d’emploi Die Sensortechnik von dieser Stehleuchte ermöglicht ein automatisches Schalten sowie Dimmen der Leuchte für hohen Komfort bei gleichzeitiger Reduzierung des Energieverbrauchs.
Entsprechend erfolgt eine biologisch wirksame Beleuchtung von 2700 K bis 6500 K. | The sensor technology of this floor light allows automatic switching on and off, as well as dimming,
which maximizes the user’s convenience and reduces energy consumption. It reproduces the daylight cycle with colour temperatures ranging from 2700K to 6500K, in harmony with the
biological rhythm. | Ce lampadaire est équipé d’un système de capteurs permettant l’allumage et l’extinction automatique, ainsi que la variation de l’intensité lumineuse du luminaire, pour
un confort d’utilisation accru et une réduction de la consommation d’énergie. Il reproduit le cycle de la lumière du jour avec une température de couleur variant de 2700K à 6500K, pour
une parfaite harmonie avec le rythme biologique.
Erstinbetriebnahme | First setup | Première mise en service
Bei der Erstinbetriebnahme ist die am Arbeitsplatz gewünschte Beleuchtungsstärke am Sensor einzustellen. Drücken Sie dazu mit dem Einstellwerkzeug einen der Taster (Gr.1 oder Gr.2)
für mindestens eine Sekunde - die Status-LED blinkt. Taster Gr.1 erhöht den Wert, Taster Gr.2 verringert ihn. Wird die Helligkeit für 30 Sekunden nicht mehr verändert, kehrt der Sensor
in den Betriebsmodus zurück. Während dieser Zeitspanne sind Helligkeitsunterschiede durch Fremdlichtquellen und Schattenbildung im Erfassungsbereich zu vermeiden.
Der aktuelle Helligkeitswert wird gespeichert und die LED hört auf zu blinken. | Set the desired light level in the work area when you first set up the luminaire. To this end, press the
button Gr.1 (to increase the value) or Gr.2 (to decrease the value) with the adjusting tool for at least one second – the status LED blinks. When the luminosity remains unchanged for 30
seconds, the sensor switches back to the operating mode. During this period of time, make sure there is no change in the luminosity due to external light sources or shadows. The current
luminosity value is saved and the LED stopps blinking. | Réglez le niveau d’éclairement désiré sur le poste de travail lors de la première mise en service. Pour cela, appuyez sur le bouton
Gr.1 (pour augmenter la valeur) ou Gr.2 (pour baisser la valeur) pendant au moins une seconde à l’aide de l’outil de réglage – le voyant LED clignote. Si la luminosité reste inchangée
pendant 30 secondes, le capteur se remet en mode de fonctionnement normal. Pendant ce laps de temps, évitez tout changement de luminosité dû à des sources de lumières externes et
projections d’ombres. La valeur de luminosité est enregistrée et la LED arrête de clignoter.
Bewegungssensor | Motion Sensor | Détecteur de mouvement
Helligkeitssensor | Light Sensor | Capteur de luminosité
T58T065#
Sicherheitshinweis
Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Stehleuchte darf nur durch eine
autorisierte Elektrofachkraft erfolgen. Vor dem
Arbeiten Spannung abschalten. Jede nicht in der
Montageanleitung beschriebene Veränderung
ist verboten (Gewährleistung). Geeignet nur
für trockene, explosionsfreie Räume. Es sind
alle landesüblichen Normen, Vorschriften und
Hinweise zu beachten.
Gr.2
Status-LED | Status LED | Voyant LED
Safety Instructions
Assembly, connection and commissioning of this
luminaire must be carried out by an authorized
electrician. Disconnect voltage supply before
starting any work. Warranty void if luminaire
is modified in any way not described in these
instructions. Assemble in a dry room free of any
explosion hazards. All local standards, regulations, codes and instructions shall be observed.
Technical Data
Protection class:
System voltage:
Protection Rating:
Lamp:
Technische Daten
Schutzklasse:I
Systemspannung:
230 / 240 V
Schutzart:IP20
Leuchtmittel:
LED 85 W
Gr.1
Taster | Button | Bouton
Beschreibung | Description | Description
Stehleuchte mit LED; Ein/Aus Tastdimmer und Helligkeitssensor | LED Floor Light, dimmable with an on/off dimmer switch and a light sensor | Lampadaire LED, gradation par gradateur on/off et capteur de luminosité
Serie | Series | Série
I
230 / 240 V
IP20
LED 85 W
Einstellwerkzeug | Adjusting Tool | Outil de réglage
Einschalten über Sensor | Switch-on with Sensor | Allumage par capteur
Leuchte schaltet ein, wenn über den Bewegungssensor eine Anwesenheit detektiert wird und wenn die eingestellte Beleuchtungsstärke unterschritten wird. |
The luminaire is switched on when the motion sensor detects a presence and when the light level is lower than the preset value. |
Le luminaire s’allume lorsque le détecteur de mouvement détecte une présence et lorsque le niveau d’éclairement est inférieur à la valeur prédéfinie.
Ausschalten über Sensor | Switch-off with Sensor | Extinction par capteur
Leuchte schaltet aus, wenn über den Bewegungssensor keine Bewegung detektiert wird oder die eingestellte Beleuchtungsstärke über 2 Minuten um 25% überschritten wird. |
The luminaire is switched off when the motion sensor does not detect any movement or when the light level is 25 % higher than the preset value for more than 2 minutes. |
Le luminaire s’éteint lorsque le détecteur de mouvement ne détecte plus aucun mouvement ou lorsque le niveau d’éclairement dépasse la valeur prédéfinie de 25 % pendant plus de 2 minutes.
Fusssockel | Base Plate | Pied du luminaire
Voreinstellungen | Default Settings | Paramètres par défaut
Ausschaltzeit 15 Minuten | Switch-off Delay 15 minutes | Temporisation à l’extinction 15 minutes : Zeit nach der die Leuchte abschaltet, wenn der Bewegungsmelder nicht mehr auslöst. | time after which the motion sensor switches the luminaire off when no movement is detected. | temps après lequel le détecteur déclenche l’extinction du luminaire lorsqu’aucun
mouvement n’est détecté. Inverszeit 3 Minuten | Switch-on Delay 3 minutes | Temporisation à l’allumage 3 minutes : Die Inverszeit ist nur nach dem Ausschalten der Leuchte per Hand aktiv. Während dieser Zeit
wir die Leuchte nicht wieder automatisch über den Bewegungssensor eingeschaltet. | the delay time is only active when the light has been manually switched off. During this period of
time, the motion sensor does not automatically switch the light on. | cette temporisation est uniquement active lorsque le luminaire a été éteint manuellement. Pendant ce laps de temps,
le détecteur de mouvement ne déclenche pas l’allumage du luminaire.
8 Schrauben |
8 Screws |
8 vis
Minimale Helligkeit | Minimum Luminosity | Luminosité mimimum : 3%, Hand-Einschalthelligkeit | Luminosity by Manual Switch-on | Luminosité à l’allumage manuel : 100%, HandEinschaltfarbtemperatur | Colour temperature by Manual Switch-on | Température de couleur à l’allumage manuel : 4220 K
2,70 m
3,5 m
5,0 m
Leuchtkopf |
Lamp Head |
Tête du luminaire
Voreingestellte zirkadiane Kurve (Automatikmodus) Tageszeitabhängige Farbtemperatur und Helligkeit | Preset circadian curve (automatic mode) with colour temperature and luminosity according
to the time of day | Courbe circadienne pré-programmée (mode automatique) avec température de
couleur et luminosité selon le moment de la journée
Uhrzeit | Time | Heure
01:00
07:30
08:30
10:00
11 :00
15:30
1 6:30
23:00
planlicht GmbH & Co KG, A-6130 Schwaz / Vomp; FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck
I
230 / 240 V
IP20
LED 85 W
Säule |
Column |
Colonne
Funktion Taster | Control Button | Bouton de réglage
Tastimpuls oben | Press Up | Bouton de réglage kurzer Tastimpuls - EIN-AUTO/AUS, langer Tastimpuls - ändern hell/dunkel | short press – ON-AUTO/OFF, long press – dimming brighter/
darker | pression courte – ON-AUTO/OFF, pression longue – variation de l’intensité lumineuse
Tastimpuls unten | Press Down | Pression en bas kurzer Tastimpuls - EIN-AUTO/AUS, langer Tastimpuls - ändern der Farbtemperatur | short press – ON-AUTO/OFF, long press – change of
colour temperature | pression courte – ON-AUTO/OFF, pression longue – changement de la température de couleur
1,90 m
Données techniques
Catégorie de protection :
Tension du système :
Degré de protection :
Source lumineuse :
Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu
Der Automatikmodus der Leuchte kann über den Taster im Standrohr übersteuert werden. | The luminaire can also be manually switched and dimmed by using the button on the column. | L’allumage, l’extinction et la variation de l’intensité lumineuse du lampadaire peuvent également être effectués manuellement par le biais du bouton de réglage sur la colonne du luminaire. Bewegungssensors-Erfassungsbereich | Coverage Area of the Motion Sensor | Zone de détection du détecteur de mouvement
Consignes de sécurité
Le montage, le raccordement et la mise en
service de ce luminaire doivent uniquement être
effectués par un électricien agréé. Coupez le
courant avant de commencer l‘installation. Toute
modification du luminaire non précisée dans les
instructions de montage est interdite (garantie).
Le luminaire doit être monté dans des pièces
sèches, ne présentant aucun risque d‘explosion.
Les normes, directives et consignes du pays
dans lequel le luminaire est installé doivent être
respectées.
Farbtemperatur | Colour Temperature
Helligkeit | Luminosity | Luminosité
| Température de couleur
2700K
2700K
6500K
6500K
5200K
5200K
2700K
2700K
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Gr.1
Gr.2
10/2015
planlicht GmbH & Co KG, A-6130 Schwaz / Vomp; FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck
10/2015
Montage
Montage
Montageanleitung | Assembly Instructions | Instructions de montage Montageanleitung | Assembly Instructions | Instructions de montage 1
3
4x
4x
4×
2
4
4x
4x
Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben. | These assembly instructions are based on our current state of knowledge. They may be revised with the emergence of new facts or experiences. | La présente notice de
montage a été rédigée sur la base de nos connaissances actuelles. Elle peut être modifiée suite à l’apparition de nouvelles connaissances et expériences.
planlicht GmbH & Co KG, A-6130 Schwaz / Vomp; FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck
10/2015
planlicht GmbH & Co KG, A-6130 Schwaz / Vomp; FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck
10/2015