Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen

Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
Nr. M-spender M-spender Pinyin
1.
Adler
鷹
2.
Adler
鷹
1
Tiermetaphern
ying jia
4
1
3.
Adler
鷹
ying zhun
4.
Adler
鷹
ying yan
1
3
1
1
鷹架
鷹隼
3
2
5.
Adler
鷹
ying gou bi
6.
Adler Geier
鷹 鷂
ying bi yao yan
7.
Adler Huhn
鷹 雞
lao ying zhuo xiao ji ,
1
1
2
1
3
yi geyou chou yi gexi
8.
Adler Hund
鷹 狗
ying quan
9.
Adler Tiger
鷹 虎
hu shi ying lin
10.
Affe
猴
11.
Affe
猴
(ma bu zhi lian chang )
2
4
1 4
3
2
hou zibu zhi pi gu hong
12.
Affe
猴
xiao hou zi
1
2
4
3
1
3
3 1
3
4
3
1
4
2
1
3
3
1
1
3
3
2
1
13.
Affe
猴
jian zui hou sai
14.
Affe
猴
mu hou er guan
15.
Affe
猴
Sun wu kong
16.
Affe
猴
de hou
4
2
1
2
4
2
4
1
得猴
Affe
猴
Affe
猴
hou tou gu
19.
Affe
猴
hou xi
20.
Affe
猴
shou pi hou
猴急
猴頭菇
猴戲
hou ji
2
2
1
4
4
2
4
3
2
2
4
Affe
猴
shu dao hu xun san
22.
Affe
猴
lan hou
23.
Affe Huhn
猴 雞
sha ji jing hou
24.
Affe Pferd
猴 馬
xin yuan yi ma
25.
Affe Pferd
猴 馬
hou nian ma yue
21.
3
2
3
2
2
4
瘦皮猴
樹倒猢猻散
懶猴
1 1
1
(馬不知臉長)猴子不知屁
股紅
小猴子
尖嘴猴腮
孫悟空
2 2
2
Adler-Ständer – Gerüst
Bussarde und Falken – brutale Menschen;
Rohlinge; Untiere
鷹眼
Adlerauge
鷹鉤鼻
Adler-, Hakennase
鷹鼻鷂眼
Adlernase und Geieraugen – verschlagen und
böse aussehend
老鷹捉小雞 一個憂愁一 Adler fängt Küken, eins traurig einer
glücklich – Dieses ist traurig, jener glücklich
個喜
鷹犬
Falken und Hunde – Lakaien; Helfershelfer;
Mietlinge
虎視鷹瞵
der Tiger lauert und der Adler sieht herab –
von starken und gierigen Feinden umzingelt
sein
沐猴而冠
2
18.
17.
2
2
1
2
Bedeutungen
4
2
殺雞警猴
3
3
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
心猿意馬
4
猴年馬月
ein Affe weiß nicht, daß sein Hintern rot ist –
man kennt seine eigene Schwäche nicht
kleiner Affe – freches Kind
einen spitzen Mund und eine Affenwange
haben – häßlich
man wäscht einen Affen und setzt ihm dann
einen Hut auf; wie ein Affe mit Hut –
unbedeutende Person in imponierender
Kleidung; ekelhafte Wichtigtuerei
die Figur Sun Wukong in dem Roman Xiyouji
(Die Reise in dem Westen) – jemand, der
klug und von rascher Auffassungsgabe ist
(zum) Affen werden – unruhig sein
Affeneile – hastig; ungeduldig; kribbelig
Affenkopfpilz – Hericium erinacium
Affenspiel – lustigers und banales
Fähigkeit/Verhalten
Dünnhautaffe – sehr dünner Mensch
sobald der Baum fällt, laufen die Affen
(Rhesusaffe) auseinander – wenn der
Anführer am Boden liegt, gehen die
Anhänger auseinander
Faulaffe; Plumplori (Nycticebus coucang) –
fauler Mensch
ein Huhn schlachten, um die Affen
einzuschüchtern – jmdn. strafen, um andere
abzuschrecken (od. zu warnen); jmdn.
exemplarisch bestrafen
eine innere Unruhe läßt jmdn. nicht los;
rastlos; unkonzentriert und gedankenverloren
Affe Jahr und Pferde Monat; in ferner
Zukunft
265
1
1
2
3
3
山中無老虎 猴子稱大王 ist kein Tiger mehr in den Bergen, nennt sich
der Affe selbst König; unter den Blinden ist
der Einäugige König
26.
Affe Tiger
猴 虎
27.
Ameise
螞蟻
28.
Ameise
螞蟻
29.
Ameise
螞蟻
(ji ru )
4
1
4
3 3
re guo shang de’ma yi
1 1
4
4
pi fu han shu
30.
Ameise
螞蟻
ma yi shang shu
31.
Ameise
螞蟻
ma yi ban tai shan
32.
Ameise
螞蟻
3 3
4
3
1
lou yi shang qie tan sheng 螻蟻尚且貪生
shan zhong wu lao hu ,
2
1
4
2
hou zicheng da wang
2
2
3
3
3
3
4
1
(急如)熱鍋上的螞蟻
蚍蜉撼樹
4
4
螞蟻上樹
1
螞蟻搬泰山
1
33.
Bär
熊
34.
Bär
熊
meng xiong
熊
2
xiong zhang
2
2
3
2
35.
Bär
4
2
3
4
3
36.
Bär
熊
xiong xiong da huo
37.
Bär Fisch
熊 魚
yu yu xiong zhang
4
3
2
1
bu ke de jian
38.
Bär Hund
熊 狗
gou xiong
39.
Bär Leopard
熊 豹
chi lexiong xin bao zidan
40.
Bär Tiger
熊 虎
hu bei xiong yao
41.
Bär(Panda)
熊 貓
mao xiong
2
3
2
1
4
1
4
2
1
夢熊
熊掌
von einem Bären träumt – Sohnes erwarten
熊熊大火
魚與熊掌不可得兼
Bär-Bär-groß-Feuer – lodernde Flammen
den Fisch und die Bärentatze kann man nicht
gleichzeitig bekommen – man kann nicht
zwei Delikatessen auf einmal haben wollen;
man kann nicht auf zwei Hochzeiten
gleichzeitig tanzen; Eine exklusive Wahl
treffen
Kragenbär (Selenarctos thibetanus) –
Feigling
hat Bärenherz und Leopardengalle gegessen –
plötzlich mutig sein
Tiger-Rücken-Bär-Hüfte – groß und stark;
wie ein Bär; kräftig gebaut; von kräftiger
Statur (od. Gestalt)
Riesenpanda; Pandabär – nicht genug
geschlafen haben und um die Augen herum
Ringe wie ein Pandabär haben
狗熊
2
3
3
1
3
吃了熊心豹子膽
虎背熊腰
2
貓熊
1
一窩蜂
蜂胃
蜂窩狀
Katze
Biene/Wesper
43.
Biene/Wesper 蜂
yi wo feng
44.
Biene/Wesper 蜂
1
feng wei
45.
Biene/Wesper 蜂
feng wo zhuang
46.
Biene/Wesper 蜂
feng ming qi
4
1
1
4
1
1
2
1
3
4
4
2
1
47.
Biene/Wesper 蜂
feng yong (er chu )
48.
Biene/Wesper 蜂
feng lu
49.
Drache
龍
50.
Drache
龍
1
2
3
2
(shui ) long tou
3
2
2
Drache
龍
(hai ) long wang
52.
Drache
龍
(pao ) long tao
龍
3
4
2
2
蜂鳴器
蜂擁(而出)
蜂爐
51.
Drache
Bärentatze eine rare Delikatesse
蜂
42.
53.
panisch wie Ameisen im heißen Topf – voller
Unruhe; wie auf glühenden Kohlen sitzen
Ameisen wollen am Baum rütteln; sich zuviel
auf die eigene Kraft einbilden; sich
überschätzen
Ameisen (krabbeln) auf den Baum – Name
für ein Speise
Ameisen können den Taishan-Berg
versetzen – mit vereinten Kräften kann
Großes erreicht werden
auch Maulwurfsgrillen und Ameisen hängen
am Leben – selbst kleine Leute wissen das
Leben zu schätzen
yi tiao long
2
4
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
(水)龍頭
(海)龍王
wie ein Schwarm Bienen; schwarmweise
Netzmagen
bienenwabenförmig – in Form eines
gleichseitigen Sechseckes (hexagonal)
Summpfeife
in Schwärmen aus- und einfliegen; sich
zusammendrängen
Ofen für (runde) Lochbriketts
(跑)龍套
Wasserhahn
Drachenkönig (Regengott der chinesischen
Mythologie)
rennen-Drache-Überzug; Statist in
一條龍
klassischen chinesischen Opern als Statist
auf der Bühne erscheinen; eine Aufgabe von
geringer Bedeutung erfüllen
ein Drache – ein guter Mensch
266
4
1
2
2
54.
Drache
龍
yi deng long men
1
4
3
4
shen jia bai bei
55.
Drache
龍
ren zhong zhi long
56.
Drache
龍
shui long (dai )
2
1
3
2
3
2
57.
Drache
龍
huo long
58.
Drache
龍
zhua long
1
1
1
2
抓龍
沙龍
車馬盈門
來龍去脈
2
龍
sha long
60.
Drache
馬
che ma ying men
3
2
2
4
人中之龍
水龍(帶)
火龍
Drache
1
2
4
59.
2
一登龍門,身價百倍
2
4
61.
Drache
龍
lai long qu mai
62.
Drache
龍
wan ruo you long
63.
Drache
龍
huo long huo xian
64.
Drache
龍
cheng long kuai xu
65.
Drache
龍
2
2
4
3
2
shen long jian shou bu jia 神龍見首不見尾
4
3
n wei
66.
Drache
龍
tu long ji
67.
Drache
龍
pai chang long
68.
Drache
龍
hua long dian jing
69.
Drache
龍
qun long wu shou
70.
Drache
龍
ye gong hao long
71.
Drache
龍
du yan long
72.
73.
3
4
2
2
2
2
2
2
2
2
宛若游龍
4
4
活龍活現
4
2 4
2
屠龍技
2
4
2
2
2
4
3
2
2
排長龍
3
1
2
1
畫龍點睛
2
3
群龍無首
4
2
葉公好龍
2
獨眼龍
龍子
3
Drache
龍
long zi
Drache
龍
long jing cha
2
3
2
1
2
4
4
74.
Drache
龍
75.
Drache
龍
long zhou jing du
2
2
3
long de’chuan ren
76.
Drache
龍
long zhu
2
1
2
4
77.
Drache
龍
long mai
78.
Drache
龍
long gu
79.
Drache
龍
long juan feng
2
3
2
2
龍井(茶)
龍舟競渡
龍的傳人
龍珠
龍脈
龍骨
3
1
3
80.
Drache
龍
long yan
81.
Drache
龍
long chuan
2
乘龍快婿
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
龍捲風
龍眼
龍船
ist man durchs Drachentor gestiegen, steigt
der Selbstwert hundert Fach – wenn man in
eine bedeutende Gruppe gelangt, kommt man
sich höherwertig vor
der Drache unter den Menschen – der beste
Mensch
Feuerwehrschlauch
Feuerdrachen – Laternen-, bzw. Fackelzug;
Rauchkanal
den Drachen kratzen – massieren
Salon
Wagen-Pferd-voll-Tor – viel Besuch
Ursachen und Auswirkungen (eines
Geschehens); Hergang (einer Sache); innere
Zusammenhänge
graziös wie ein schwimmender Drache –
graziös wie eine Schönheit
etw. sehr anschaulich (od. bildhaft, lebendig)
darstellen; lebensnah; naturgetreu;
wirklichkeitsgetreu
benutzen-Drache-Glück-Schwiegersohn –
ausgezeichneter Schwiegersohn
sieht man den Kopf des göttlichen Drachen,
sieht man seinen Schwanz nicht – mysteriöse
Person
schlachten-Drache-Technik – eine nutzlose
Technik
sich zu einem langen Drachen aufstellen –
Schlange stehen
auf das Bild eines Drachen die Pupillen
auftupfen – das Wesentliche mit einem
treffenden Wort erfassen; den letzten Schliff
geben; das Pünktchen (od. Tüpfelchen) aufs I
setzen
eine Drachenherde ohne Drachenkönig – eine
Gruppe ohne Leiter; führerlos
Yegong (Name) mag Drachen – jemand mag
scheinbar etwas, das er in Wirklichkeit sogar
fürchtet
Einäugiger; auf einem Auge blind
Drachensohn – Kaiser; ein ausgezeichneter
Sohn
longjing Tee (grüner Tee aus Hangzhou)
Drachenbootsrennen; Drachenbootsregatta
Nachwuchs des Drachen – Chinesen
Drachen-Perle – eine wertvolle Perle
Drachen-Blutadern – Königliche
Abstammung; Drachenadern (Feng
Shui-Fachbegriff)
1.Brustbein des Vogels; 2.Fossil; Reste
frühzeitlicher Großtiere; 3.Kiel; 4.
Wirbelsäule
Tornado; Windhose; Trombe
Drachenaugen – (Obst) Longan; Euphoria
longana (Lour) Steuel
Drachenboot
267
82.
83.
84.
85.
Drache
龍
2
long zhong
2
2
2
2
3
Drache
龍
long tou
Drache
龍
long tou lao da
Drache
龍
3
2
1
4
3
long zhong lao tai
3
2
4
2
86.
Drache
龍
bai long men zhen
87.
Drache
龍
bian se long
88.
Drache Fisch 龍 魚
89.
Drache
4
4
2
2
4
4
4
2
yu long hun za
3
龍種
龍頭
龍頭老大
龍鍾老態
擺龍門陣
2
2
2
龍 鯉
li yao long men
90.
Drache Löwe 龍 獅
wu long wu shi
91.
Drache Pferd 龍 馬
che shui ma long
92.
Drache Pferd 龍 馬
long ma jing shen
93.
Drache
Karpfen
Drache
2
1
2
4
3
3
3
3
1
3
1
2
2
2
2
龍 鳳
wang zi cheng long
4
3
2
4
wang nü cheng feng
龍 鳳
long fei feng wu
龍 鳳
long feng cheng xiang
龍 鳳
long feng pei
龍 鳳
pan long fu feng
Phönix
94.
3
2
1
4
3
Phönix
95.
Drache
2
4
2
4
2
2
Phönix
96.
Drache
4
Phönix
97.
Drache
1
2
4
4
Phönix
98.
Drache
龍 鳳 鼠
Phönix Maus
2
1
2
long sheng long
4
1
4
feng sheng feng
3
3
1
Drachenrasse – Chinesen
Fahrrad-Lenkstange
Drachenkopfführer – Führer
alt und hinfällig; alterschwach
eine Drachentorformation aufstellen –
plaudern; klatschen; Geschichten erzählen
變色龍
Chamäleon – jemand, der sich ständig
wandelt
魚龍混雜
Fische und Drachen vermischen sich
miteinander – Gutes und Schlechtes ist
miteinander vermischt
鯉躍龍門
der Karpfen springt durchs Drachentor –
wenn man in eine bedeutende Gruppe
gelangt, kommt man sich höherwertig vor
舞龍舞獅
Tanz-Drache-Tanz-Löwe – Drachentanz
Löwentanz; eine schöne Feier; ein feierliches,
glückverheißendes Bild
車水馬龍
lebhafter Verkehr; verkehrsreich; der
Verkehrsstrom reißt nicht ab
龍馬精神
Drache-Pferd-Energie/Geist – rüstig und
ausdauernd
望子成龍 望女成鳳
der Sohn werde wie ein Drache und die
Tochter wie ein Phönix – Segenswunsch für
Kinder
龍飛鳳舞
wie Drachenflug und Phönixtanz –
schwungvolle und kunstvolle Pinselführung
(kalligraphieren)
龍鳳呈祥
Drache und Phönix bieten Glück dar –
Drache und Phönix bringen Glück
龍鳳配
Drache und Phönix bilden ein Paar – ein
passendes Paar
攀龍附鳳
gute Beziehungen zu einflußreichen Personen
anstreben; gestützt auf einflußreiche Personen
aufzusteigen suchen
龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 (siehe Phönix)
兒子會打洞
2
lao shu sheng de’er zi’hui
4
99.
Drache
4
2
2
2
1
龍 蛇
qiang long nan ya di
2
2
tou she
龍 蛇
long she hun za
Schlange
100. Drache
3
da dong
2
2
4
2
4
強龍難壓地頭蛇
龍蛇混雜
Schlange
1
2
2
3
101. Drache Tiger 龍 虎
sheng long huo hu
102. Drache Tiger 龍 虎
hu xue long tan
103. Drache Tiger 龍 虎
104. Drache Tiger 龍 虎
xiang long fu hu
3
3
1
1
meng hu gui shan
3
2 4
3
jiao long ru hai
3
4
2
2
2
2
2
3
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
生龍活虎
虎穴龍潭
降龍伏虎
猛虎歸山 蛟龍入海
ein starker Drache unterdrückt keine Schlange
in ihrem gewohnten Versteck – Auch wenn
der neu gekommene stark ist, misst er sich
nicht mit den örtlichen Despoten
Drachen und Schlangen vermischen sich
miteinander – Gutes und Schlechtes ist
miteinander vermischt
lebendige Drachen und Tiger; ungestüm wie
ein Drache, wild wie ein Tiger; voller
Lebenskraft; sehr lebhaft; überschäumend vor
Energie; frisch und munter
Drachenpfuhl und Tigerhöhle – ein Ort voller
Unheil und Gefahren; gefährlicher Ort
(siehe Tiger)
der starke Tiger kehrt ins Gebirge zurück, der
starke Drache taucht ins Meer ein – Geniale
Menschen sind in ihrem Element
268
105. Drache Tiger 龍 虎
106. Drache Tiger 龍 虎
107. Drache Tiger 龍 虎
108. Drache Tiger 龍 虎
109. Drache Tiger 龍 虎
110. Drache Wurm 龍 蟲
2
2
2
1
2
yun cong long feng cong h 雲從龍 風從虎
3
u
2
1
3
4
龍爭虎鬥
long zheng hu dou
die Wolken folgen den Drachen, der Wind
folgt den Tigern – stark
Kampf zwischen Drache und Tiger – heftiger
Kampf zwischen zwei gleich starken Gegnern
2
2
3 4
龍蟠虎踞
eingerollter Drache und kauernder Tiger – an
long pan hu ju
einem strategisch wichtigen Ort gelegen;
strategische Schlüsselstellung
2
2
3
4
龍騰虎躍
Drachen steigen, Tiger springen – eine
long teng hu yue
Szenerie emsiger Aktivität; lebhaft
2
2
4
3
藏龍臥虎
wo sich Drachen und Tiger verbergen; es gibt
cang long wo hu
viele noch nicht entdeckte Talente
4
1
4
4
2
shang che /ke xiang tiao c 上課像條蟲 下課像條龍 im Unterricht wie ein Wurm, nach dem
2
Unterricht wie ein Drache - Vorher feige,
hong
4
1
4
4
2
später tapfer; im Moment schwach, später
xia che /ke xiang tiao long
2
stark
111. Eintagsfliegen 蜉蝣
112. Eintagsfliegen 蜉蝣
113. Elefant
象
114. Elefant
象
115. Elefant
象
116. Elefant
象
象
117. Elefant
118.
Elefant Hund 象 狗
119.
Elefant Kamel 象 駱駝
120. Elefant
Schlange
象 蛇
121. Elefant Wurm 象 蟲
122.
Ente
鴨
123. Ente
鴨
2
1
2
2
ren sheng ru fu you
4
2
人生如蜉蝣
4
大象
盲人摸象
großer Elefant – Elefant
Blinde tasten einen Elefanten ab – auf Grund
ungenügender Kenntnisse einen falschen
Schluß ziehen; einen Teil für das Ganze
nehmen; etw. nur einseitig beurteilen
4
2
1
3
象牙(之)塔
der Elfenbeinturm – realitätsferner
xiang ya (zhi )ta
Ästhetizismus
4 2
象棋
Figurenschach – (chinesisches) Schachspiel
xiang qi
3
3 3 3
4
1
4
aus einer Hundeschnauze kommt kein
gou zui li tu bu chu xiang 狗嘴裡吐不出象牙
2
Elfenbein – ein schmutziger Mund bringt kein
ya
anständiges Wort hervor
2
2
2
4
2
南人不夢駝 北人不夢象 die Südchinesen träumen von keinem Kamel,
nan ren bu meng tuo
3
2
2
4
4
die Nordchinesen von keinem Elefanten
bei ren bu meng xiang
2
1
4
2
(ren xin bu zu )
(人心不足) 蛇吞象
das Menschenherz ist nie zufrieden, wie eine
2
1
4
she tun xiang
Schlange, die einen Elefanten verschluckt –
den Hals nie voll bekommen
4 2
2
象鼻蟲
Rüsselkäfer
(Curculionidae)
xiang bi chong
da xiang
2
2
1
mang ren mo xiang
3
1
(kao ge) ya dan
3
3
4
4
1
4
4
124. Ente
鴨
da /gan ya zishang jia
125. Ente
鴨
han ya zi
126. Ente
鴨
zhu shou de’ya zifei le
127. Ente
128. Ente
鴨
鴨
ya she mao
1
4
ya ba
129. Ente
130.
Ente Gans
鴨
chou xiao ya
鴨 鵝
131. Ente Schwan 鴨 天鵝
132.
das Menschenleben ist wie die Eintagsfliege –
das Leben ist kurz
4
1
3
旱鴨子
2
1
2
3
2
1
4
3
2
1
e xing ya bu
3
(考個)鴨蛋
打/趕鴨子上架
3
1
煮熟的鴨子飛了
鴨舌帽
鴨霸
1
4
1
chou xiao ya
4
3
1 2
(bian mei tian e )
醜小鴨
鵝行鴨步
醜小鴨(變美天鵝)
Entenei – noch ungenügender als die Note 6
eine Ente auf die Sitzstange jagen – jmdn.
über seine Kräfte beanspruchen; zuviel von
jmdm. verlangen; überfordern
Land-Ente – Laufente; eine Person, die nicht
schwimmen kann
die fertig gekochte Ente ist weggeflogen – der
greifbare Gewinn ist weg
Entenzunge-Mütze – Baskenmütze
Ente-herrisch – herrisch
das häßliche Entlein
Gänsegang und Entenschritt – langsam und
unbeholfen laufen
das häßliche Entlein (in einen schönen
Schwan verwandelt)
Ente(Manda 鴛+鴦
rinente)
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
269
133. Ente(Mandari 鴛鴦
nente)
134. Ente(Mandari 鴛鴦
3
4
1
1
2
zhi xian yuan yang bu xian 只羡鴛鴦不羡仙
4
1
xian
4
3
1
1
luan dian yuan yang pu
3
亂點鴛鴦(譜)
nente)
135.
Ente(Mandari 鴛鴦
yuan yang
1
1
1
1
鴛鴦
nente)
136. Ente(Mandari 鴛鴦
4
yuan yang xi shui
3
鴛鴦戲水
1
露水鴛鴦
nente)
137. Ente(Mandari 鴛鴦
nente)
138. Ente(Mandari 鴛鴦 蝶
nente)
Schmetterling
4
3
1
lu shui yuan yang
1
1
2
2
yuan yang hu die meng
4
鴛鴦蝴蝶夢
139. Esel
140.
Esel
驢
驢
tu lü
141.
Esel
驢
3
1 2
4
2
4
zhi zhetu lü ma he shang 指著禿驢罵和尚
142. Esel
驢
zhen lü
1
2
禿驢
1
2
2
4
3
真驢
博士買驢
2
143. Esel
驢
bo shi mai lü
144. Esel
驢
qian lü zhi ji
145. Esel
驢
qian lü ji qiong
146.
驢
chun lü
Esel
2
2
2
2 4
3
1 4
黔驢之技
2
2
蠢驢
驢
驢打滾
2
147. Esel
驢
lü
148. Esel
驢
lü da gun
149. Esel Pferd
驢 馬
fei lü fei ma
150. Esel Pferd
驢 馬
qi lü zhao ma
2
3
3
3
(qi ma zhao ma )
151. Esel Pferd
驢 馬
lü nian ma yue
152. Fisch
魚
153. Fisch
魚
2
1
2
3
2
2
3
2
4
3
1
2
黔驢技窮
3
1
3
非驢非馬
3
4
2 4
(zuo shou ) yu li
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
騎馬找馬(騎驢找馬)
驢年馬月
(坐收)漁利
man gönnt es dem Mandarinentenpaar, und
nicht den Unsterblichen – Liebe ist wichtiger
als Unsterblichkeit
planlos Mandarinente und Mandarinerpel
auswählen – zwei nicht zueinander passende
Menschen zusammen bringen
Mandarinenente (Aix galericulata) – einander
liebevoll zugetanes Ehepaar; glückliches
Ehepaar
Mandarinente-Mandarinerpel-spielen-Wasser
– ein Pärchen spielt im Wasser oder badet
zusammen
Tautropfen-Mandarinenten– Liebespaar in
einer kurzfristigen Beziehung
Traum über Mandarinenten und
Schmetterlinge – Ein Traum von Liebe
kahler Esel – Schimpfwort für Mönch; kahler
Dummkopf
auf einen kahlen Esel zeigend einen Mönch
beschimpfen – jmdn. indirekt tadeln
wirklicher Esel – saudumm
der Doktor kauft einen Esel – leeres Stroh
dreschen
das Können des Esels von Guizhou –
Fähigkeiten, die kurz verblüffen, sich dann
aber als ungenügend herausstellen;
Blendwerk
der Esel von Guizhou ist mit seinem Können
am Ende – jmds. Fähigkeiten erweisen sich
als unzureichend; mit seinem Latein (od.
seiner Weisheit) am Ende sein
dummer Esel – Idiot
Esel – dumm
Wucherzins (durch übermäßige Zinsund
Zinseszinsforderungen im alten China)
weder Esel noch Pferd weder Fisch noch
Fleisch; zweideutig und unklar; nichts Ganzes
und nichts Halbes sein
1.auf dem Pferd sitzend das Pferd suchen – an
der ursprünglichen Arbeitsstelle bleiben und
sich nach einer besseren Stelle umschauen. 2.
das Gesuchte nicht sehen, obwohl es vor
einem liegt; das Licht nehmen und den
Leuchter damit suchen
Esel Jahr und Pferde Monat – in ferner
Zukunft
wenn Schnepfe und Venusmuschel kämpfen,
freut sich der Fischer; der lachende Dritte
sein
270
154. Fisch
魚
155. Fisch
魚
156. Fisch
魚
157. Fisch
魚
158.
Fisch
魚
Fisch
魚
Fisch
魚
Fisch
魚
162. Fisch
魚
163. Fisch
魚
164. Fisch
魚
165.
Fisch
魚
166. Fisch
魚
167. Fisch
魚
168. Fisch
魚
159.
160.
161.
2
2
1
3
(城門失火) 殃及池魚
um einen Brand vor dem Stadttor zu löschen,
schöpft man Wasser aus dem Wallgraben und
fügt damit den Fischen Schaden zu –
unschuldig Schaden erleiden; in das Unglück
anderer hineingezogen werden
1
4
1
4
2
(姜)太公釣魚 (願者上鉤) wie der Fisch, der dem Jiang Taigong
jiang tai gong diao yu
4
3
4
1
freiwillig an die Angel ging; wie ein Fisch,
(yuan zhe shang gou )
der an Jiang Taigongs Angelschnur ohne
Haken und Köder anbiß – absichtlich in die
Falle tappen; sich freiwillig gefangennehmen
lassen
4
1
2
1 4
入鮑魚之肆 久而不聞其 wenn man sich lange in einem
ru bao yu zhi si
3 2
4
2 2
4
jiu er bu wen qi chou
臭 (入芝蘭之室 久而不 Salzfischgeschäft aufhält, riecht man den
4
1
2
1
4
Gestank nicht mehr – Wer in schlechter
(ru zhi lan zhi shi
聞其香)
3 2
4
2 2
1
Gesellschaft verkehrt, gerät leicht auf
jiu er bu wen qi xiang )
Abwege
1
1
3
2
三天打魚
兩天曬綱
3
Tage fischen, 2 Tage das Netz trocknen –
san tian da yu
3
1
4
3
eine
Arbeit oft unterbrechen; inkonsequent
liang tian shai wang
vorgehen
4
2
木魚
hölzerner Fisch – Schlaginstrument aus einem
mu yu
ausgehöhlten Holzblock zum Rhythmisieren
buddhistischer Sutragesänge
3
4
1
2
2
2
水至清則無魚 (人至察則 in allzu klarem Wasser ist kein Fisch zu
shui zhi qing ze wu yu
2
4
2
2
2 2
finden, (ein allzu wählerischer Mensch findet
(ren zhi cha ze wu tu )
無徒)
keinen Freund) – man soll nicht die
Forderung nach absoluter Reinheit aufstellen
2
2
2
3
如魚得水
wie ein Fisch, der aus dem Trockenen wieder
ru yu de shui
ins Wasser kommt – sich voller Wohlbehagen
in einer angenehmen Umgebung
zurechtfinden
1
1
3
2
年年有魚
Jahr für Jahr gibt es Überfluß
nian nian you yu
3
1
2
4
有山無木 有水無魚
Berge ohne Gehölz (Bewaldung), Gewässer
you shan wu mu
3
3
2
2
ohne Fische
you shui wu yu
2
2
1
4
1
池魚之禍/殃
um einen Brand vor dem Stadttor zu löschen,
chi yu zhi huo /yang
schöpft man Wasser aus dem Wallgraben und
fügt damit den Fischen Schaden zu –
unschuldig Schaden erleiden; in das Unglück
anderer hineingezogen werden
4
2
4
4
4
eine lange Angelschnur auswerfen, um einen
fang chang xian diao da y 放長線釣大魚
2
großen Fisch zu fangen – geduldig auf eine
u
große Chance warten; Mit Speck fängt man
Mäuse
2
1
2
娃娃魚
(Megalobatrachus davidianus) eine
wa wa yu
Riesensalamanderart – ein Kind, das gut
schwimmen kann
4
1
1
2
為淵驅魚 (為叢驅雀)
die Fische dorthin treiben, wo das Wasser
wei yuan qu yu
4
2
1
4
tiefer ist (die Spatzen dorthin treiben, wo die
(wei cong qu que )
Sträucher dichter stehen) – seine Freunde ins
Lager der Feinde treiben; Tyrannei treibt das
Volk zu humaner Politik
3 3
2
2
釜底游魚
wie im Kochkessel schwimmende Fische –
fu di you yu
sich in einer sehr kritischen Situation
befinden; jmds. Tage sind gezählt; dem
Untergang geweiht sein
2
2
4
2
得魚忘筌
man vergißt die Reuse, wenn die Fische
de yu wang quan
gefangen sind – ist der Zweck erreicht,
vergißt man die Mittel
(cheng men shi huo )
1 2
2
2
yang ji chi yu
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
271
4
2
釣魚
魚大水小
169. Fisch
170.
Fisch
魚
魚
yu da shui xiao
171.
Fisch
魚
yu shui zhi huan
Fisch
魚
yu mu hun zhu
173. Fisch
魚
yu mi zhi xiang
174. Fisch
魚
yu rou xiang min
2
2
1
3
(ren wei dao zu
3
2
2
4
wo wei yu rou )
175. Fisch
魚
yu wei wen
172.
diao yu
2
4
3
2
3
2
1
4
2
3
3
1
2
4
2
3
2
3
魚目混珠
1
魚米之鄉
魚尾紋
魚肚白
yu du bai
177. Fisch
魚
yu guan er ru
178. Fisch
魚
yu you fu zhong
179. Fisch
180.
Fisch
181.
Fisch
魚
yu lei
4
2
魚肉鄉民 (人為刀俎 我
為魚肉)
2
魚
2
2
2
176. Fisch
2
魚水之歡
1
1
4
2
1
2
4
魚貫而入
3
1
魚游釜中
2
2
4
3
1
4
1
1 4
3
1
魚
hun /hun shui mo yu
魚
guo jiang zhi ji
182. Fisch
魚
lou wang zhi yu
183. Fisch
魚
jie ze er yu
4
2
2
2
2
2
2
漏網之魚
2
4
竭澤而魚
2
2
184. Fisch
魚
yuan mu qiu yu
185. Fisch
魚
du zhan ao tou
186. Fisch
魚
bao yu zhi si
187. Fisch
魚
lin yuan xian yu
4 2
4 2
2
3
(bu ru tui er jie wang )
188. Fisch Bär
魚 熊
yu yu xiong zhang
4
3
2
1
bu ke de jian
2
2
4
2
yu long hun za
189.
Fisch Drache 魚 龍
190.
Fisch Krabbe 魚 蝦
2
4
1
2
2
2
1
1
2
3
4
2
2
4
4
2
2
1
魚雷
渾/混水摸魚
過江之鯽
3
2
3
da yu chi xiao yu
3
2
1
1
3
xiao yu chi xia mi
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
angeln – vor Müdigkeit einnicken
ein großer Fisch in seichtem Wasser –
unangemessen großer Aufwand; großer und
unbeweglicher Apparat (einer Armee)
Freude von Fischen im Wasser – sexuelle
Freude
wie ein Fischauge unter Perlen – Falsches
unter Echtem; das Wahre mit dem Falschen
verwechseln
fisch- und reisreiche Gegend – fruchtbares
und ertragreiches Gebiet; Kornkammer
zerhacken wie ein Stück Fisch oder Fleisch –
schinden; tyrannisieren; Fleisch auf dem
Hackblock eines anderen sein; in jmds.
Gewalt sein
Krähenfüße
die weißliche Farbe eines Fischbauchs – die
milchgraue Farbe der Dämmerung
Fisch-Reihe-dann-eintreten – einer nach dem
anderen eintreten; im Gänsemarsch
wie ein Fisch, der in einem Kochtopf
schwimmt – in äußerster Gefahr
Torpede
im trüben fischen
so viel wie Karauschen (Carassius auratus)
den Strom durchziehen – eine große Menge
aus dem Netz geschlüpfter Fisch; ein durch
die Maschen des Gesetzes geschlüpfter
Verbrecher
den Teich trockenlegen, um an die Fische zu
kommen auf Kosten eines langfristigen
Nutzens einen augenblicklichen Vorteil zu
erreichen suchen; die Gans schlachten, die die
goldenen Eier legt
緣木求魚
auf die Bäume klettern, um nach Fischen zu
suchen – falsche Mittel anwenden; etw.
verkehrt anpacken
獨占鰲頭
bei der höchsten kaiserlichen Prüfung als
Erster hervorgehen; die Liste der
erfolgreichen Kandidaten anführen; (bei
Wettspielen usw.) den ersten Platz belegen
鮑魚之肆
wenn man sich lange in einem
Salzfischgeschäft aufhält, riecht man den
Gestank nicht mehr. wer in schlechter
Gesellschaft verkehrt, gerät leicht auf
Abwege
臨淵羨魚(不如退而結網) am tiefen Wasser nach Fischen gieren,
stattdessen besser sich zurückziehen und Netz
knüpfen – nicht träumen, lieber zur Tat
schreiten
魚與熊掌不可得兼
(siehe Bär)
魚龍混雜
(siehe Drache)
大魚吃小魚 小魚吃蝦米 (siehe Krabbe)
272
1
2
2
191. Fisch Vogel
魚 鳥
jian die qing shen
192. Fisch
魚 雁
chen yu luo yan
魚 雁
yu yan wang fan
2
2
4
1
4
鶼鰈情深
沈魚落雁
Wildgans
193.
Fisch
2
4
3
3
魚雁往返
Wildgans
legendäre Vögel-Plattfische-Zuneigung-tief –
sehr inniges Liebespaar
(von einer Frau) so schön, daß der Fisch seine
Häßlichkeit auf dem Grund versteckt und die
Wildgans vor Scham hinunterfällt
hin und her wie Fische und Wildgänse –
Briefe austauschen
194. Fisch(Karpfe 鯉魚
n)
195. Fisch(Karpfen 鯉 龍
3
4
2
li yao long men
2
鯉躍龍門(一登龍門,身價 (siehe Drache)
百倍)
) Drache
196. Fliege
197. Fliege
蒼蠅
蒼蠅
ru ying zhu chou
198. Fliege
蒼蠅
wu tou cang ying
199.
蒼蠅
ying tou wei /xiao li
200.
201.
Fliege
Fliege
蒼蠅
Fliege
蒼蠅
2
2
2
2
2
2
4
如蠅逐臭
2
無頭蒼蠅
1
2
2
3 4
蠅頭微/小利
蠅營狗苟
ying ying gou gou
2
2
3
3
1
4
ying ying gou gou zhi bei 蠅營狗苟之輩
2
2
3
3
3
3
2
4
1
lao hu tou shang pai cang 老虎頭上拍蒼蠅
1
2
ying
202. Fliege Tiger
蒼蠅 虎
203. Floh
跳蚤
204. Floh
跳蚤
205. Frosch
青蛙
206. Frosch
蛙
jing di zhi wa
207. Frosch
蛙
si yan tian ji
208. Frosch
蛙
tian ji zu
4
3
4
tiao zao shi chang
3
3
4
1
3
1
2 1
2 1
1
2
1
4
蛙
wa ren
210. Frosch
蛙
wa shi /wa yong
211. Frosch
蛙
wa tiao
1
1
1
4
2
212. Frosch
青蛙
213. Fuchs
狐
214. Fuchs
狐
(lao )hu li
215. Fuchs
狐
jiu wei hu
216. Fuchs
狐
hu li yi ba
217. Fuchs
狐
hu li jing
218. Fuchs
狐
hu chou
wa xie
3
2 2
跳蚤市場
Flohmarkt
井底之蛙
ein Frosch im Brunnen – ein Mensch mit
beschränktem Horizont
Vieraugen-Feld-Huhn– Eule;
Brillenschlangen
Frosch-Volk – Brillenschlangen; Brillenträger
Froschmann; Kampfschwimmer
Brustschwimmen
Froschspringen – wie ein Frosch hüpfen
Froschschuhe – Tauchflossen
四眼田雞
2
209. Frosch
3
3
田雞族
蛙人
蛙式 / 蛙泳
蛙跳
蛙鞋
(老)狐狸
3
3
2
九尾狐
2 2
3
1
狐狸尾巴
2 2
2
2
1
4
4
219. Fuchs
狐
hu mei
220. Fuchs
狐
221. Fuchs
狐狸
hu yi
1
4
2 2
hua mian hu li
2
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
wie Fliegen nach dem Geruch – sich vor
einem Spektakel zusammenrotten
kopflos wie Fliegen – kopfloses
Herumsehwirren
geringfügiger od. winziger Profit
schamlos nach persönlichem Vorteil jagen
geriebene (od. durchtriebene, gerissene)
Person; Schmeichler
die Fliege auf dem Kopf des Tigers
schlagen – Mut beweisen
狐狸精
狐臭
狐媚
狐疑
花面狐狸
alter (od. schlauer) Fuchs – aalglatte Person;
elender Schurke
neunschwänziger Fuchs – sehr bösartiger
Mensch
Schwanz eines Fuchses – der Fuchs kann
nicht immer seinen Schwanz verbergen; der
Pferdefuß wird früher oder später schon
herausschauen
Fuchsfee (in chinesischen Märchen);
Füchsin – Verführerin
Fuchsgeruch – Achselgeruch
Fuchs- Schmeichelei– jmdn. durch
Koketterie, Schmeichelei usw. für sich zu
gewinnen suchen; umgarnen
argwohn; zweifel; mißtrauen
Blume-Gesicht-Fuchs – schlauer Fuchs;
aalglatte Person
273
3
2
2
2
與狐謀皮
222. Fuchs
狐
yu hu mou pi
223. Fuchs Hase
狐 兔
4 3
2
1
2 3 4
1
tu si hu bei (hu si tu bei ) 兔死狐悲 (狐死兔悲)
224. Fuchs Hund
狐 狗
hu qun gou dang
225. Fuchs Tiger
狐 虎
hu jia hu wei
1
狐假虎威
226. Gans
鵝
227. Gans
鵝
qian li e mao
1 3
4 2
2
(qian li song e mao
3
1
2 4
4
li qin ren yi zhong )
1 3 2
2
千里鵝毛 (千里送鵝毛
禮輕人意重)
228. Gans
鵝
tian e rong
229. Gans
鵝
dai tou e
2
2
2
3
3
3
2 2
1
3
2
e luan shi
231. Gans
鵝
e huang (se )
233. Gans Huhn
鵝 雞
eine aus weiter Ferne mitgebrachte
Gänsefeder – kleines Geschenk (ist nichts
Bedeutendes, aber ein Zeichen tiefer
Zuneigung); auch ein kleines Geschenk
kommt von Herzen; ein Geschenk ist klein,
gilt aber viel
天鵝絨
Samt; Velvet
呆頭鵝
Dummkopf-Gans – Dummkopf
鵝卵石
Gans-Ei-Stein – Kieselstein
鵝黃(色)
hllgelb
鵝行鴨步
(siehe Ente)
雞蛋碰鵝卵石 (雞蛋碰石 Huhn-Ei-berühren-Gans-Ei-Stein; Hühnerei
trifft auf einen Kieselstein – mit dem Kopf
頭)
durch die Wand wollen; gegen einen weitaus
Stärkeren anrennen
2 2
2
鵝
鵝 鴨
狐群狗黨
2
230. Gans
232. Gans Ente
3
2
2
2
2
4
1
e xing ya bu
1
4
4
4 2
3
ji dan peng e luan shi
mit dem Fuchs um dessen Fell zu handeln
suchen; einen bösartigen Menschen zur
Aufgabe seiner eigenen Interessen bewegen
wollen
(siehe Hase)
Klüngel; schlechte Gesellschaft;
Schurkenbande; üble Sippschaft; Gesindel;
ehrlose Gesinnungsgenossen
der Fuchs macht sich die Macht des Tigers
zunutze – mit der Macht eines anderen
tyrannisieren; die Macht eines Höheren für
eigene Zwecke mißbrauchen
2
234. Gottesanbete 蟑螂
rin
235. Gottesanbeter 螳螂
1
4
3
tang bi dang ju
1
螳臂擋車
in
236. Gottesanbeter 螳螂 鳥
in Zikade
(雀) 蟬
Meise
237. Hase
兔
238. Hase
兔
2
4
4
2
4
yu tu
4
3
1
4
玉兔
守株待兔
4
239. Hase
兔
shou zhu dai tu
240. Hase
兔
tu zibu chi wo bian cao
241. Hase
兔
tu chun
4
4
4
4
tu tuo
243. Hase
兔
tu zai zi
兔
1
jin tu
1
1
兔
4
1
2
242. Hase
244. Hase
黃雀伺蟬 (螳螂捕蟬 黃
雀在後)
huang que si chan
2
2
3
2
(tang lang bu chan
2
4
4
4
huang que zai hou )
3
4
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
1
3
兔子不吃窩邊草
兔唇
兔脫
兔崽子
金兔
eine Gottesanbeterin will mit ihren Armen
einen Karren aufhalten – sich übernehmen;
die eigenen Kräfte überschätzen; mit dem
Kopf durch die Wand wollen
die Gottesanbeterin fängt die Zikade, aber
dahinter lauert schon die Meise – nur einen
Vorteil (od. Gewinn) im Auge haben, ohne
drohende Gefahr zu beachten; wer
unvorsichtig kleinen Vorteilen nachjagt, wird
die Beute großer Feinde
der Mond
darauf warten, daß weitere Hasen gegen den
Baum rennen und sich das Genick brechen –
närrisch auf eine einmalige, nie
wiederkehrende Chance warten; Hoffen und
Harren machen manchen zum Narren
Hasen fressen kein Gras in der Nähe ihres
Schlupfwinkels – das Heil in der Ferne
suchen
Hasenscharte
fliehen wie ein Hase – Haken schlagen (wie
ein Hase)
Balg; Lump; Bastard
der Mond
274
3
4
1
1
狡兔三窟
245. Hase
兔
jiao tu san ku
246. Hase
兔
dong ruo tuo tu
247. Hase Fuchs
兔 狐
動若脫兔
tu si hu bei (hu si tu bei ) 兔死狐悲 (狐死兔悲)
248. Hase Hund
兔 狗
tu si gou peng
249. Hase
兔 龜
tu jiao gui mao
250. Hase Vogel
兔 鳥
jin niao yu tu
251. Hase Vogel
兔 鳥
niao fei tu zou
252. Hirsch/Reh
鹿
253. Hirsch/Reh
鹿
xiao lu luan zhuang
254. Hirsch/Reh
鹿
zhong yuan zhu lu
255. Hirsch/Reh
鹿
zhu lu
256. Hirsch/Reh
鹿
zhu lu qun xiong
257. Hirsch/Reh
鹿
lu si shei shou
258. Hirsch Pferd
鹿 馬
zhi lu wei ma
259. Huhn
雞
260. Huhn
雞
(shou wu )fu ji zhi li
261. Huhn
雞
xiao ji ji
4
4
3
4
3
4
1
2
1
2
3
4
4
3
3
4
1
1
1
兔死狗烹
2
兔角龜毛
Schildkröte
1
3
3
3
4
1
4
4
4
2
4
4
4
小鹿亂撞
4
中原逐鹿
逐鹿
2
2
2
逐鹿群雄
3
4
2
3
3
2
2 1
鹿死誰手
指鹿為馬
1 4
(手無)縛雞之力
3 1 1
1
4
4
2 1
小雞雞
呆若木雞
4 1
雞
dai ruo mu ji
263. Huhn
雞
wei ru ji le
264. Huhn
雞
jin ji bao xiao
1 1
4
1 1
2 4
4
265. Huhn
雞
jin ji du li
266. Huhn
雞
zhang ji yan
3 1
味如雞肋
3
金雞報曉
金雞獨立
3
4 1
267. Huhn
雞
dou ji
268. Huhn
雞
dou ji yan
雞
鳥飛兔走
2
262. Huhn
269. Huhn
3
2
3
3
金鳥玉兔
4
1
2
4
4 1
1 1
4
3
2
2
3
tou ji bu zhao shi ba mi
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
3
長雞眼
鬥雞
鬥雞眼
偷雞不著蝕把米
ein schlauer Hase hat drei Löcher – der Fuchs
weiß mehr als ein Loch
so lebendig wie ein Hase – agile Frau; lebhaft
der Fuchs trauert um den Tod des Hasen –
Krokodilstränen weinen
sind die Hasen erlegt, so schlachtet man die
Jagdhunde – einen ausgedienten Helfershelfer
umbringen; nicht mehr gebraucht werden und
Undank erfahren müssen; der Mohr hat seine
Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen
Hasenhorn und Schildkrötenhaar – nur dem
Namen nach; nominell
Goldvogel und Jadehase – die Sonne und der
Mond
Vogel fliegt und Hase läuft -die Zeit verfliegt
schnell
ein kleiner Hirsch eckt überall an –
Schmetterlinge im Bauch haben; Herzklopfen
und weiche Knie haben
in Zentralchina Hirsche jagen –
gegeneinander um die Macht im Staat
kämpfen
dem Hirsch nachjagen – um die Staatsmacht
kämpfen
feudale Fürsten rangen miteinander um
Vorherrschaft
wessen hand erlegt den Hirsch – wer wird den
Machtkampf (od. die Oberhand) gewinnen?
Wer wird der Sieger sein?
auf den Hirsch zeigen und behaupten, er sei
ein Pferd – bewußt Tatsachen entstellen;
jmdm. ein X für ein U vormachen; mit
Absicht aus schwarz weiß machen
zu schwächlich, um ein Huhn binden zu
können
Hähnchen – Kosewort für Penis
(vor Schreck, Erstaunen) wie angewurzelt
(od. versteinert) dastehen; wie vom Donner
gerührt sein; wie vom Blitz getroffen
stehenbleiben; aus allen Wolken fallen
wie Hühnerrippen schmecken – ohne jeden
Geschmack sein; nicht sehr interessant (od.
vorteilhaft) sein
der Hahnenschrei kündigt den Morgen an
wie ein goldener Hahn auf einem Bein
stehen – Stellung in der chinesischen
Kampfkunst, Oper usw.
Hühneraugen bekommen
Hahnenkampf – sich streiten
Schielen; Strabismus
beim mißlungenen Hühnerdiebstahl eine
Handvoll Lockreis einbüßen – auf Wolle
ausgehen und geschoren heimkehren; zum
eigenen Schaden eine krumme Sache machen
275
3 1
2
雞
zhan ji tou
271. Huhn
雞
1 1
sha ji qu luan
272. Huhn
雞
tong zi ji
270. Huhn
3
2
3 1
4
1 1
雞
luo tang ji
274. Huhn
雞
2 1
wen ji qi wu
275. Huhn
雞
ji mao suan pi
276. Huhn
雞
ji pi ge da
273. Huhn
1
3
2
1
斬雞頭
殺雞取卵
3
2
4
1
1
3
1
1
3
2
1
3
277. Huhn
雞
ji wei jiu
278. Huhn
雞
ji jian
279. Huhn
雞
ji fei dan da
280. Huhn
雞
ji dan li tiao gu tou
281. Huhn
雞
ji ming er qi
282. Huhn
雞
tie gong ji
283. Huhn
雞
pin ji si chen
284. Huhn
雞
wu gu ji
285. Huhn
雞
ma sha ji
1
1
4
1
4 3
1
2
1
2
3
3
3
2
3
1 1
4 1
1
1
2
3 1
3
1 1
3 1
1
286. Huhn
雞
ye ji che
287. Huhn
雞
288. Huhn
289. Huhn
雞
雞
ji mu pi
1
1
1
ji guan hua
1
2
ji po
290. Huhn Adler
雞 鷹
lao ying zhuo xiao ji ,
1
1
2
1
3
yi geyou chou yi gexi
291. Huhn Affe
雞 猴
sha ji jing hou
1
3
2
3
1
1
1 1
1
3
4
3 1
2
4 2
3
2
292. Huhn Gans
雞 鵝
ji dan peng e luan shi
293. Huhn Hund
雞 狗
hao gou bu he ji dou ,
3
2
4
2 1
4
hao nan bu he qi dou
294. Huhn Hund
雞 狗
295. Huhn Hund
雞 狗
yi ren de dao ,
1
3
1
1
ji quan sheng tian
1 1
1
3
tou ji mo gou
296. Huhn Hund
雞 狗
jia ji sui ji ,
4
3
2
3
jia gou sui gou
297. Huhn Hund
雞 狗
ji quan bu liu
3
4
3
2
2
4 1
1
4
2 1
4
2 1
3
4
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
4
dem Hahn den kopf abhacken – Schwören
die Henne schlachten, um an die Eier zu
kommen; die Gans, die die goldenen Eier
legt, töten; um eines Augenblickserfolges
willen langfristige Interessen vernachlässigen
童子雞
Hähnchen – sexuell unerfahrener Mann
落湯雞
ein ins Wasser gefallenes Huhn – Pudelnaß
聞雞起舞
beim ersten Hahnenschrei aufstehen und
Frühsport treiben; mit großer Zielstrebigkeit
trainieren
雞毛蒜皮
Hühnerfedern und Knoblauchschalen –
Lappalien; Bagatellen
雞皮疙瘩
Huhn-Haut-Beule – Gänsehaut
雞尾酒
Cocktail
雞姦
Hahn-Unzucht – Geschlechtsverkehr
zwischen zwei Männern
雞飛蛋打
die Hühner sind entwischt und die Eier
zerbrochen – sämtliche Gelegenheiten
verpaßt haben; alle Chancen verschenkt
haben; sich zwischen zwei Stühle setzen
雞蛋裡挑骨頭
im Ei nach Knochen suchen – überall nach
Fehlern Ausschau halten
雞鳴而起
beim Hahnenschrei aufstehen – beim ersten
Hahnenschrei früh aufstehen
鐵公雞
eiserner Hahn – Geizhals; Knauser; Knicker;
sich prügeln
牝雞司晨
die Henne kündigt den Morgen an – die Frau
hat die Hosen an
烏骨雞
Schwarzknochenhuhn – eine dünne und
braunhäutige Frau
馬殺雞
Pferd-töten-Huhn – Massage
野雞車
wild-Huhn-Wagen – Bus, der einem privaten
(und nicht z.B. enem städtischen)
Unternehmen gehört
雞母皮
Huhn-Haut – Gänsehaut
雞冠花
Hahnenkamm; Celosia cristata
雞婆
Glucke-alte Frau – jemand, der sich gern um
Sachen kümmern, die ihn nichts angehen
老鷹捉小雞,一個憂愁一 (siehe Adler)
個喜
殺雞警猴
(siehe Affe)
雞蛋碰鵝卵石
(siehe Gans)
好狗不和雞鬥,好男不和 ein guter Hund streitet sich nicht mit dem
Huhn, ein guter Mann streitet sich nicht mit
妻鬥
seiner Frau
(一人得道) 雞犬升天
(siehe Hund)
偷雞摸狗
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
雞犬不留
stehlen-Huhn-berühren-Hund – stehlen;
verbotene Liebesbeziehungen unterhalten
heiratet man einen Hahn, folgt man dem
Hahn; heiratet man einen Hund, folgt man
dem Hund – sich dem Ehemann stets
anpassen
selbst Hühner und Hunde bleiben nicht
verschont; etw. mit Stumpf und Stiel
ausrotten
276
1
3
1
3
4
2
雞犬不寧
298. Huhn Hund
雞 狗
ji quan bu ning
299. Huhn Hund
雞 狗
ji quan xiang wen
300. Huhn Hund
雞 狗
ji ling gou sui
301. Huhn Hund
雞 狗
ji ming gou dao
1
1
2
1
3
2
1
2
雞犬相聞
4
雞零狗碎
3
4
2
4
雞鳴狗盜
3
雞皮鶴髮
302. Huhn Kranich 雞 鶴
ji pi he fa
303. Huhn Kranich 雞 鶴
he li ji qun (ji qun he li )
304. Huhn Rind
305. Huhn Rind
雞 牛
雞 牛
306. Huhn Wiesel 雞 黃鼠狼
4 4 1
2
1
2
4 4
鶴立雞群 (雞群鶴立)
1
1 1
1
4
2
ge /sha ji yan yong niu da 割/殺雞焉用牛刀
1
o
2
2 1
3
3
2
寧為雞首 無為牛後
ning wei ji shou
2
2
2
4
wu wei niu hou
2
3 1
4
huang shu lang gei ji bai n 黃鼠狼給雞拜年
2
ian
307. Hund
狗
308. Hund
狗
309. Hund
狗
(ji ru )sang jia (zhi )gou
3
3
xiao quan
310. Hund
狗
tian gou shi yue
311. Hund
狗
quan zi
2
2
4
1
3
3
1
2
1
4
3
(急如)喪家(之)狗
小犬
天狗食月
3
312. Hund
狗
313. Hund
狗
314. Hund
狗
犬子
犬牙交錯
quan ya jiao cuo
3
3
犬齒
quan chi
3
3
4
3
4
2
da gou kan zhu mian /ren 打狗看主面/人
315. Hund
狗
da gou qi zhu
316. Hund
狗
da luo shui gou
317. Hund
狗
bai yun cang gou
318. Hund
狗
hao gou bu dang lu
319. Hund
狗
hao gou ming
3
2
3
3
3
1
1
4
2
3
3
2
3
3
打狗欺主
3
1
3
4
3
4
4
3
3
1
狗
fei ying fei sheng
321. Hund
狗
zou gou
322. Hund
狗
er bu xian mu chou
3
4
2
1
2
gou bu xian jia pin
323. Hund
狗
zhong gou
324. Hund
狗
2
3
4
2
1
4
4
4
320. Hund
3
3
3
3
fang gou pi
4
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
liegt? ist es nötig, gegen Kleinigkeiten
mit großem Aufwand vorzugehen? Soll man
mit Kanonen auf Spatzen schießen?
lieber zuvorderst unter Hühnern als der letzte
unter Kühen – Lieber in einem Dorfe der
erste als in Rom der zweite
das Wiesel stattet dem Huhn einen
Neujahrsbesuch ab – nicht die besten
Absichten hegen
unruhig wie ein streunender Hund
klein-Sohn – eigener Sohn
Himmel-Hund-fressen-Mond –
Mondfinsternis
Hund-Sohn – eigener Sohn
miteinander verzahnt
Eckzahn
den Hund schlagen und das Gesicht des
Herrchens sehen – wenn man einen Hund
schlagen will, muß man Rücksicht auf den
Besitzer nehmen
den Hund schlagen und den Besitzer
schikanieren
打落水狗
3
4
selbst Hühner und Hunde finden keine Ruhe –
große Unruhe stiften
Hähne und Hunde hören einander – ein
friedliches Bild
unbedeutende Dinge; Nebensächlichkeiten;
Bagatellen
Hähne krähen und Hunde bellen – ländliche
Geräusche; dörfliches Treiben; kümmerliche
Fähigkeiten
Hahnenhaut und Kranichhaar – faltige Haut
und graues
wie ein Kranich unter den Hühnern – (durch
Hervorragendes) von anderen abheben
soll man ein Huhn mit einem Messer
schlachten, das für einen Ochsen bereit
3
einen ins Wasser gefallenen Hund prügeln mit einem geschlagenen Feind kurzen Prozeß
machen
白雲蒼狗
weiße Wolken verwandeln sich in schwarze
Hunde; alles ändert sich; alles ist im Fluß
好狗不擋路
ein guter Hund steht nicht im Weg – „ Mach’
Platz!“
好狗命
gutes-Hundeleben – unverdientes Glück
吠影吠聲
bellt der Hund einen Schatten an, so bellen
die anderen mit; andere blindlings
nachahmen; mit den Wölfen heulen
走狗
Kettenhund; Lakai; Handlanger
兒不嫌母醜 狗不嫌家貧 den Sohn kümmert es nicht, ob die Mutter
häßlich ist; Den Hund kümmert es nicht, ob
die Familie arm ist
忠狗
treuer Hund – treue Seele
放狗屁
Hundefurz lassen – Scheiß reden
277
325. Hund
狗
3
3
gou zai dui
3
4
4
2
326. Hund
狗
gou zhang ren shi
327. Hund
狗
gou pi gao yao
328. Hund
狗
gou xie ling tou
329. Hund
狗
gou xie pen ren
3
2
3
3
3
4
3
4
1
狗仔隊
狗仗人勢
4
4
3
2
2
3
1
2
330. Hund
狗
gou pi
331. Hund
狗
gou pi bu tong
332. Hund
狗
gou wei cao
333. Hund
狗
gou gai bu liao chi shi
334. Hund
狗
gou nan nü
335. Hund
狗
gou dong xi
336. Hund
狗
gou pa shi
4
3
3
3
3
3
3
4
2
3
1
3
1
2
3
3
3
3
3
1
3
1
4
3
4
1
337. Hund
狗
gou yao lü dong bin
2
4
3
2
1
(bu shi hao ren xin )
338. Hund
狗
gou yao gou
339. Hund
狗
gou ji tiao qiang
3 2
3
4
3
3
2
4
2
340. Hund
狗
gou yan kan ren di
341. Hund
狗
gou wo
3
1
3
3
3
3
狗
gou tui
343. Hund
狗
gou tui zi
344. Hund
狗
gou tou jun shi
狗腿子
2
3
1
3
1
1
345. Hund
狗
gou dan bao tian
346. Hund
狗
ha ba gou
347. Hund
狗
kan men gou
348. Hund
狗
kan jia gou
349. Hund
狗
ben gou
350. Hund
狗
1
1
1
1
3
1
ye gou
1
狗頭軍師
狗膽包天
哈巴狗
2
4
3
狗眼看人低
狗窩
狗腿
342. Hund
3
1
3
Hundemeute – Paparazzi (Reporter)
der Hund bellt lauter, wenn er seinen Herrn
hinter sich hat – wie ein Hund mit der Macht
seines Herrn andere tyrannisieren
狗皮膏藥
Hundehautpflaster – Hundeleder gestrichene
Pflastersalbe; für sich Reklame machen
狗血淋頭
jmdn. mit Schimpfworten (od. Schmähungen)
überhäufen; jmdn. mit unflätigen Ausdrücken
beschimpfen; jmdn. ausschimpfen
狗血噴人
jemandem als Sündenbock dienen
狗屁(你狗屁啦)
Hundefurz – Quatsch; Scheiße; Dreck; Blech
狗屁不通
der Hundefurz geht nicht durch – das ist
Blödsinn
狗尾草
Hundeschwanzgras – Grüne Borstenhirse
(Setaria viridis)
狗改不了吃屎
der Hund kann es sich nicht abgewöhnen,
Scheiße zu fressen – Seine schlechten
Angewohnheiten nicht lassen können
狗男女
Hund-Mann-Frau – sich in eine geheime
Liebesaffäre einlassendes Paar
狗東西
Hundeding – ein Hund
狗爬式
Hundepaddel-Stil – schlechter Schwimm-Stil
狗咬呂洞賓 (不識好人心) ein Hund kläfft Lü Dongbin an (einer der acht
Unsterblichen in der chinesischen
Mythologie), das gute Herz nicht kennen. –
jmds. Wohltat für böse Absicht halten
狗咬狗
ein Hund frißt den anderen – interne
Reibereien
狗急跳牆
ein gehetzter Hund springt über die Mauer 3
3
3
3
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
看門狗
看家狗
笨狗
野狗
in bedrängter Lage aufs Ganze gehen; ein
Mensch in der Not ist zu allem fähig; Not
lehrt alte Weiber springen
in den Augen des Hundes scheint der Mensch
niedriger – überheblich auf andere
herabblicken
Hundehütte – Saustall
Hundebein – Lakai; Helfershelfer;
gedungener Schurke; Kettenhund;
Arschkriecher
Kettenhund; Agent; reaktionärer geheimer
Polizist, Helfershelfer
dummer/einfältiger Berater
anmaßend frech; seine Frechheit auf die
Spitze treiben
chinesischer Palasthund; Pekinese;
Schmeichler; Speichellecker; Sykophant
Türwächter-Hund – Ein Familienmitglied, das
zu Hasuse bleibt, um auf die Wohnung
aufzupassen, während die anderen weggehen
Wachhund – Ein Familienmitglied, das zu
Hasuse bleibt, um auf die Wohnung
aufzupassen, während die anderen weggehen
dummer Hund
wilder Hund – streuneuder Hund; Rumtreiber
278
2
3
3
2
搖尾乞憐
351. Hund
狗
yao wei qi lian
352. Hund
狗
4
4
3
4
3
hui jiao de’gou bu yao ren 會叫的狗不咬人
mit dem Schwanz wedeln und um Gunst (od.
Gnade) betteln; wie ein Hund um Gunst (od.
Erbarmen) betteln
Hunde, die bellen, beißen nicht
2
3
3
4 4
353. Hund
狗
shu quan fei ri
354. Hund
355. Hund
狗
狗
feng gou
1
3
4
feng gou lang
356. Hund
狗
lai pi gou
357. Hund Adler
狗 鷹
ying quan
358. Hund Bär
狗 熊
359. Hund Elefant 狗 象
1
4
蜀犬吠日
3
2
瘋狗
瘋狗浪
3
1
3
3
2
癩皮狗
鷹犬
狗熊
gou zui li tu bu chu xiang 狗嘴裡吐不出象牙
gou xiong
3
3 3
3
4
1
4
wenn in Sichuan die Sonne scheint, bellen
gleich die Hunde – aus Ignoranz über etw.
staunen
toller oder tollwütiger Hund
verrückte-Hund-Welle – Gigantische Welle
räudiger Hund – Hundsfott; niederträchtige
Kreatur
(siehe Adler)
(siehe Bär)
(siehe Elefant)
2
360. Hund Fuchs
361. Hund Hase
狗 狐
狗 兔
ya
2
2
3
3
hu qun gou dang
4
3
3
tu si gou peng
4
2
2
狐群狗黨
1
兔死狗烹
(一人得道) 雞犬升天
4
362. Hund Huhn
狗 雞
yi ren de dao ,
1
3
1
1
ji quan sheng tian
363. Hund Huhn
狗 雞
hao gou bu he ji dou ,
3
2
4
2 1
4
hao nan bu he qi dou
364. Hund Huhn
狗 雞
tou ji mo gou
365. Hund Huhn
狗 雞
366. Hund Huhn
狗 雞
jia ji sui ji ,
4
3
2
3
jia gou sui gou
1
3
4
2
ji quan bu liu
367. Hund Huhn
狗 雞
ji quan bu ning
368. Hund Huhn
狗 雞
ji quan xiang wen
3
3
1 1
4
2 1
1
4 1
3
1
3
4
3
1
4
2 1
1
3
狗 雞
ji ling gou sui
370. Hund Huhn
狗 雞
ji ming gou dao
1
2
3
3
2
4
3
4
3
2
4
369. Hund Huhn
(siehe Hase)
wenn jemand das Dao (Erleuchtung und
Unsterblichkeit) erlangt hat, kommen auch
seine Hühner und Hunde in den Himmel –
wenn ein Mann ein hohes Amt bekleidet,
zieht er alle seine Verwandten und Bekannten
mit nach oben
好狗不和雞鬥,好男不和 (siehe Huhn)
妻鬥
偷雞摸狗
(siehe Huhn)
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
(siehe Huhn)
雞犬不留
雞犬不寧
雞犬相聞
雞零狗碎
雞鳴狗盜
狗拿耗子,多管閒事
2
1
2
4
371. Hund Maus
狗 鼠
gou na hao zi,
1
3
2
4
duo guan xian shi
372. Hund Maus
狗 鼠
shu qie gou tou
373. Hund Pferd
狗 馬
quan ma zhi lao
374. Hund Pferd
狗 馬
sheng se quan ma
375. Hund Schaf
狗 羊
4
2
2
4
3
4
gua yang tou mai gou rou 掛羊頭賣狗肉
376. Hund
狗 豬
Schwein
377. Hund Tiger
狗 虎
zhu gou bu ru
3
4
4 2
(gou zhi bu ru )
3 4
2
3 3
hu fu wu quan zi
3
3
1
1
1
4
3
1
4
鼠竊狗偷
2
3
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
(siehe Fuchs)
犬馬之勞
3
聲色犬馬
豬狗不如 (狗彘不如)
虎父無犬子
(siehe Huhn)
(siehe Huhn)
(siehe Huhn)
(siehe Huhn)
(siehe Huhn)
wie ein Hund, der Mäuse fangen möchte; die
Nase in anderer Leute Angelegenheiten
stecken
wie Mäuse stibitzen und wie Hunde stehlen –
diebisch; heimlich treiben; das Tageslicht
scheuen
wie ein Hund oder ein Pferd dienen; jmdm.
mit voller Ergebenheit (od. unterwürfig)
dienen
Lieder und Frauen, Hunde und Pferde; ein
ausschweifendes Leben
einen Hammelkopf aushängen, aber
Hundefleisch verkaufen – Etikettenschwindel
treiben
gemeiner als Hund und Schwein; äußerst
infam; hundsgemein
wenn der Vater ein Tiger ist, hat er keinen
Hund als Sohn – die Größe des Vaters geht
auf den Sohn über
279
3
4
2
2
4
378. Hund Tiger
狗 虎
hu luo ping yang bei quan 虎落平陽被犬欺
3 1
qi
379. Hund Tiger
狗 虎
hua hu lei quan
4
3
4
2
(hua hu bu cheng ,
3
4
3
fan lei quan )
3
4
1
4
niao bu sheng dan
3
4 1
3
gou bu la shi
1
1
2
4
4
wu gui bu shang an
380. Hund Vogel
Schildkröte
狗 鳥 烏
龜
4
3
2
4
3
1
3
4
381. Hund Wolf
狗 狼
lang xin gou fei
382. Hund Wolf
狗 狼
lang gou
383. Hund Zobel
狗 貂
3
384. Hyäne
狽
385. Hyäne Wolf
狽 狼
lang bei
386. Hyäne Wolf
狽 狼
lang bei wei jian
387. Hyäne Wolf
狽 狼
lang bei xiang
388. Igel
刺蝟
389. Igel
刺蝟
390. Kamel
駱駝
391. Kamel
駝
392. Kamel Elefant 駱駝 象
393. Kamel Schaf 駱駝 羊
2
3
3
4
gou wei xu diao
2
4
2
4
2
4
4
ci wei
2
狼狽
2
1
狼狽為奸
4
狼狽相
4
tuo bei
2
1
gerät ein Tiger aufs Flachland, wird er sogar
von Hunden gefoppt – auf den Hund kommen
und von Spießbürgern verspottet werden
畫虎類犬 (畫虎不成,反 einen Tiger malen wollen, aber nur einen
Hund zustande bringen – erst hoch
類犬)
hinauswollen und dann scheitern
鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 die Vögel legen keine Eier; die Hunde
scheißen nicht; die Schildkröten gehen nicht
不上岸
ans Ufer – An einem ganz entlegenen
(einsamen) Ort; wo die Hunde mit dem
Schwanz bellen; wo sich Fuchs und Hase gute
Nacht sagen
狼心狗肺
mit Wolfsherz und Hundelunge –
verkommen; schlecht bis ins Mark;
狼狗
Wolf-Hund – Schäferhund
狗尾續貂
einen Hundeschwanz an einen Zobelpelz
nähen – einer guten (schriftlichen) Arbeit eine
miserable Fortsetzung anfügen
刺蝟
4
2
2
4
2
394. Katze
貓
395. Katze
貓
1
3
1
1 1
san jiao mao (de’gong fu ) 三腳貓(的功夫)
396. Katze
貓
jiao chun mao
397. Katze
貓
3
1
1 2
4
1
nei zhi mao er bu tou xing 哪隻貓兒不偷腥
1
1
3
1
貓
duo mao mao
貓兒臉
饞貓
貓熊
Naschkatze – naschhafte Person
(siehe Bär)
叫春貓
399. Katze
貓
mao wang
400. Katze
貓
mao er lian
401. Katze
貓
chan mao
1
1
2
躲貓貓
2
2
1
1
貓王
3
1
2
貓 熊
mao xiong
403. Katze Maus
貓 鼠
1
1
4
4 3
3
xia mao peng dao si lao s 瞎貓碰到死老鼠
3
hu
404. Katze Maus
貓 鼠
mao ku lao shu /hao zi
3 2
1
(jia ci bei )
402. Katze
ein Kamel ragt aus einer Schafherde heraus –
wider alles Erwarten aus der Masse
herausragen
Dreibeiniges Katzen Kungfu – schwaches
Kungfu; kleine Fähigkeit
schreiender Frühlingskater – nach Frauen
verlangender Mann
welches Kätzchen stiehlt nicht Fischgeruch –
Welcher Mann mag keine fremde Frau
versteck-dich-vor-der-Katz – Blindekuh;
Versteckspiel
Katzenkönig –Spitzname des amerikanischen
Sängers Elvis Presley
Kätzchen-Gesicht – Stiefmütterchen
1
398. Katze
Igel – sich verteidigend
駝背
Kamelrücken – bucklig; Buckliger
南人不夢駝 北人不夢象 (siehe Elefant)
nan ren bu meng tuo
3
2
2
4
4
bei ren bu meng xiang
2
2 3
2
1
4
yang qun li tou chu luo tu 羊群裡頭出駱駝
2
o
4
Wolf und Hyäne – in der Klemme sitzen; in
Verlegenheit geraten; verlegen sein
einander in die Hände spielen; unter einer
Decke stecken; gemeinsame Sache mit jmdm.
machen
Wolf-und-Hyäne-Gesicht – ein
mitleiderregendes Aussehen
Bär(Panda)
1
1
3
3
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
4
auch eine blinde Katze findet einmal eine tote
Maus – auch ein blindes Huhn findet mal ein
Korn
貓哭老鼠/耗子 (假慈悲) die Katze beweint die getötete Maus –
Krokodilstränen vergießen; Tränen und
Trauer heucheln; sich traurig stellen
280
405. Katze Tiger
貓 虎
406. Krabbe
蝦
407. Krabbe
蝦
408. Krabbe Fisch 蝦 魚
409. Krebs
螃蟹
410. Krebs
蟹
411. Kröte
癩蛤蟆
412. Kröte
癩蛤蟆
2
4
1 2
2 4
de zhi de’mao er xiong si 得志的貓兒雄似虎
3
hu
3
3
ruan jiao xia
4
2
1
1
3
2
2
4
軟腳蝦
weichbeinige-Krabbe – schwache Person
大魚吃小魚 小魚吃蝦米 die großen Fische fressen die kleinen, die
kleinen fressen die Reisgarnelen – der Starke
frißt den Schwachen
da yu chi xiao yu
3
2
1
1
3
xiao yu chi xia mi
2
4
4
2
yi xie bu ru yi xie
3
2
eine Katze, die ihr Ziel erreicht hat, ist stark
wie ein Tiger – man wird durch Erfolg stark
一蟹不如一蟹
4
4
2
(zhang de xiang )lai ha ma (長得像)癩蛤蟆
kein Krebs kann sich mit dem
vorhergehenden messen; einer ist schlechter
(od. schlimmer) als der andere
wie eine Kröte aussehen – häßlich
2
413. Kröte Schwan 癩蛤蟆 天
鵝
414. Larve eines
4
2
2
3
1
1 2
lai ha ma xiang chi tian e 癩蛤蟆想吃天鵝肉
4
rou
(siehe Schwan)
螟蛉
Eulenfalters
415. Larve eines
螟蛉
ming ling
2
2
4
2
螟蛉
Larve eines Eulenfalters (Heliothis
armigera); adoptierter Sohn
豹死留皮 (人死留名)
吃了熊心豹子膽
stirbt ein Leopard, hinterläßt er sein Fell –
stirbt ein Mensch, hinterläßt er seinen Namen
einen Leoparden durch ein Bambusrohr
sehen – nur ein lückenhaftes Wissen haben;
sich aufgrund unzureichender Tatsachen ein
Urteil bilden wollen
(siehe Bär)
炒魷魚
Kalmare braten – gefeuert werden
(紅燒)獅子頭
(gewöhnlich angebratene und mit Gemüse
geschmorte) Fleischklöße
der Löwe östlich des Flusses brüllt – der
Hausdrache schimpft laut
der Löwe öffnet das Maul weit – jemand
verlangt viel Geld
Löwe-Hund – Chow-Chow
Löwengesellschaft – die Geschäftskreise
Löwennase – Stumpfnase; Stupsnase
schlafender Löwe – China
(siehe Drache)
Eulenfalters
416. Leopard
豹
417. Leopard
豹
418. Leopard
豹
3
2
bao si liu pi
2 3
2
2
(ren si liu ming )
3
1
1
4
guan zhong kui bao
1
2
1
管中窺豹
4
419. Leopard Bär 豹 熊
420. Logilo(Kalm 魷魚
are)
chi lexiong xin bao zidan
421. Logilo(Kalma 魷魚
re)
chao you yu
3
2
2
422. Löwe
獅
423. Löwe
獅
(hong shao )shi zitou
424. Löwe
獅
he dong shi hou
425. Löwe
獅
shi zida kai kou
426. Löwe
獅
shi zigou
2
1
2
1
1
4
1
1
427. Löwe
獅
shi zihui
428. Löwe
獅
shi zibi
429. Löwe
獅
shui shi
430. Löwe Drache 獅 龍
1
4
3
1
1
1
3
3
3
4
2
1
2
3
wu long wu shi
1
2
3
河東獅吼
獅子大開口
獅子狗
獅子會
獅子鼻
睡獅
舞龍舞獅
431. Maus
鼠
432. Maus
鼠
1 4
3
3
3
4
4
yi li lao shu shi huai leyi g 一粒老鼠屎壞了一鍋粥
1
1
uo zhou
433. Maus
鼠
xiao bai shu
3
2
3
3
3
3
434. Maus
鼠
xiao lao shu
435. Maus
鼠
lao shu hui
436. Maus
鼠
3
3
3
3
4
4
1
lao shu guo jie
2
3
3
(qi han da ) /
4
1
3
3
guo jie lao shu
2
2
3
3
(ren ren han da )
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
eEin Stückchen Mäusemist verdirbt einen
ganzen Topf Brei –ein Mensch, der der
Gemeinschaft schadet; ein schwarzes Schaf;
ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an
小白鼠
klein-weiß-Maus – Versuchskaninchen
小老鼠
Klammeräffchen
老鼠會
Rattengesellschaft – Kettengeschäft
老鼠過街 (齊喊打) /過 läuft eine Ratte über die Straße, rufen alle:
Schlagt sie tot! (von verhaßten Personen
街老鼠 (人人喊打)
gesagt)
281
2
3 4
4
2
3
投鼠忌器
437. Maus
鼠
tou shu ji qi
438. Maus
鼠
bao tou shu cuan
439. Maus
鼠
shou shu liang duan
440. Maus
鼠
nei zhi hao zibu tou you
441. Maus
鼠
hua shu
442. Maus
鼠
3
4
shu mu zun guan
443. Maus
鼠
shu hui se
3
1
444. Maus
鼠
shu bei
445. Maus
鼠
3
shu xi
446. Maus
鼠
shu long shi
447. Maus
鼠
dan xiao ru shu
448. Maus Schaf
鼠 獐
zhang tou shu mu
4
3
3
3
2
1
4
2
3
4
4
1
1
2
3
4
1
4
4
1
3
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
(Bock)
449. Maus Drache 鼠 龍 鳳
Phönix
450. Maus Hund
鼠 狗
451. Maus Hund
鼠 狗
2
1
2
mit etw. nach einer Ratte werfen wollen, aber
fürchten, daß das Geschirr daneben
zerschlagen wird – das Schlechte bekämpfen,
aber fürchten, daß dabei das Gute in
Mitleidenschaft gezogen werden könnte
抱頭鼠竄
Hals über Kopf fliehen; sich eilig aus dem
Staub machen; die Flucht ergreifen
首鼠兩端
sich lange nicht entschließen können;
schwanken; unschlüssig; zögernd
哪隻耗子不偷油
welche Maus stiehlt kein Öl – die Katze läßt
das Mausen nicht
滑鼠
Maus
鼠目寸光
das Auge der Maus ist kurzsichtig – nicht
über die eigene Nasenspitze hinaussehen; sehr
kurzsichtig; engstirnig
鼠灰色
mausgrau
鼠輩
gemeine Kreaturen; Schurken
鼠蹊
Leiste(ngegend)
鼠籠式
Kurzschlußanker; Käfiganker-;
Käfiglüufermotor
膽小如鼠
so ängstlich wie ein Mäuschen; ein Angsthase
sein; ein Hasenherz haben; sehr feige; sehr
furchtsam
獐頭鼠目
mit Bockskopf und Rattenaugen – scheußlich;
abscheulich; häßlich und verschlagen
aussehen
龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 (siehe Phönix)
兒子會打洞
long sheng long
4
1
4
feng sheng feng
3
3
1
2
4
lao shu sheng de’er zihui
3
4
da dong
3
2
4
狗拿耗子,多管閒事
gou na hao zi,
1
3
2
4
duo guan xian shi
3
4
3
1
鼠竊狗偷
shu qie gou tou
1
1
4
4
3
3
(siehe Hund)
(siehe Hund)
(siehe Katze)
xia mao peng dao si lao s 瞎貓碰到死老鼠
3
hu
1
1
3
3
4
貓哭老鼠/耗子(假慈悲) (siehe Katze)
mao ku lao shu /hao zi
3 2
1
(jia ci bei )
3
2
3
3
虎頭鼠尾
Tigerkopf und Mäussechwanz – der Berg
hu tou shu wei
452. Maus Katze
鼠 貓
453. Maus Katze
鼠 貓
454. Maus Tiger
鼠 虎
455. Motte
蛾
456. Motte
蛾
fei e pu huo
457. Motte
蛾
e mei
458. Mücke
蚊
459. Mücke
蚊
ru wen fu zhan
460. Mücke
蚊
ju wen cheng lei
kreißte und gebar eine Maus
1 2
2
1
3
飛蛾撲火
2
蛾眉
2
2
4
2
4
1
2
如蚊附膻
2
聚蚊成雷
die Motten fliegen ins Licht – sich ins
Verderben stürzen; sich selbst den Untergang
bereiten
Motte-Augenbrauen – dünne und lange
Augenbrauen einer Frau; hübsche Frau
sich wie Mücken um das Aas sammeln – sich
vor einem Spektakel zusammenrotten; sich
um eine einflußreiche Persönlichkeit
drängeln; wie Fliegen, die um Aas schwirren
Mücken versammeln sich und werden zum
Donner – viel Wenig machen ein viel
461. Muschel(Ven 蚌
usmuschel)
462. Venusmusche 蚌
l
3
4
1
lao bang sheng zhu
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
1
老蚌生珠
aus einer alten Venusmuschel entstehen
Perlen – Eine alte Frau gebärt ein Kind
282
463. Venusmusche 蚌 (鳥)鶔
l Schnepfe
464. Muschel
貝
4
4
1
yu bang xiang zheng
2
1
2 4
(yu weng de li )
3
kao bei
4
1
鶔蚌相爭 (漁翁得利)
拷貝
als die Schnepfe und die Venusmuschel
aneinander gerieten, hatte der Fischer den
Nutzen – wenn zwei sich streiten, freut sich
der dritte
kopieren
蛇螺
(Peitschen-)Kreisel; Kinderspielzeug
螺旋
螺絲(釘)
Spirale; Schraubenlinie
Schraube
螺絲起子
螺線
Schraubenzieger
Schraubenlinie
螺
465. Muschel
Süßwasserm
uschel)
466.
467.
468.
469.
470.
Süßwassermuschel
Süßwassermuschel
Süßwassermuschel
Süßwassermuschel
Süßwassermuschel
2
2
螺
tuo luo
螺
螺
2
luo xuan
2 1
1
luo si (ding )
螺
luo si qi zi
螺
471. Pferd
馬
472. Pferd
馬
473. Pferd
馬
474. Pferd
馬
475. Pferd
馬
476. Pferd
馬
477. Pferd
馬
478. Pferd
馬
479. Pferd
馬
480. Pferd
馬
481. Pferd
馬
482. Pferd
馬
483. Pferd
馬
484. Pferd
馬
485. Pferd
馬
486. Pferd
馬
487. Pferd
馬
2
2
2
1
3
luo xian
4
4
1 4
1
(一言既出,)駟馬難追
ein gegebenes Wort kann man auch mit einem
Vierspänner nicht mehr einholen – gesagt ist
gesagt; ein Mann, ein Wort
2
4
1 4
3
3
(人不知自醜,)馬不知臉
(man weiß nicht, daß man häßlich ist,) das
(ren bu zhi zi chou ,)ma b
4
1
3
2
Pferd weiß nicht, daß sein Gesicht lang ist;
u zhi lian chang
長
man kennt sein eigene Schwäche nicht
2
4
4
2 1
(人善被人欺) 馬善被人 ist ein Mensch gutherzig, wird er von den
ren shan bei ren qi
3
4
4
2 2
Menschen schikaniert; ist ein Pferd gutherzig,
ma shan bei ren qi
騎
wird es von den Menschen geritten
2
2
3
4
(長袍)馬掛
zeremonielle, weitärmelige Jacke eines
(chang pao )ma gua
Mandarins; Mandarinjacke
1 4
1
3
(親自)出馬
sich einer Sache annehmen; etwas persönlich
(qin zi )chu ma
in die Hand nehmen; selbst in Erscheinung
treten
4
3
4 1
3
1
一馬不被兩鞍
ein Pferd trägt nicht zwei Sättel – eine Frau
yi ma bu pi liang an
dient nicht zwei Männern; ein Diener dient
nicht zwei Herren
4
3
1
1
一馬當先
ein Pferd dient als Führer – allen voran; in
yi ma dang xian
Führung sein
2
3
3
1
人仰馬翻
Menschen und Pferde werden zu Boden
ren yang ma fan
geschlagen; jmdm. eine vernichtende
Niederlage beibringen; ein wüstes
Durcheinander anrichten
2
4
3 2
人困馬乏
Menschen und Pferde sind übermüdet
ren kun ma fa
2
4 1
3
4
1
was der Anzug für den Menschen, ist der
ren shi yi shangma shi an 人是衣裳馬是鞍
Sattel für das Pferd – Kleider machen Leute,
Sättel machen Pferde
2
3
3 1
人喊馬嘶
Menschengeschreie und
ren han ma si
Pferdegewieher –Lärm; lebhaft
2
2
4
3
人窮志短
馬瘦毛長
Ist ein Mensch arm, ist sein Wille schwach;
ren qiong zhi duan
3
4
2
2
Ist ein Pferd dünn, sind seine Haare lang
ma shou mao chang
2
1
3
4
人歡馬叫
Menschenjubel und Pferdegewieher – eine
ren huan ma jiao
lebhafte Dorfszene
4
4
3 2
3
又要馬兒跑 又要馬兒不 man kann von einem Pferd nicht verlangen,
you yao ma er pao
4
4
3 2
4
1
3
daß es schnell galoppiert, wenn man es nicht
you yao ma er bu chi cao 吃草
weiden läßt
4
3
下馬
vom Pferd absteigen – Schluß machen
xia ma
4
3
1
下馬威
gleich am Anfang durch Strenge
xia ma wei
einschüchtern – jmdm. bei der ersten
Begegnung einen Schuß vor den Bug geben;
jmdm. die Sporen zeigen
(yi yan ji chu ,)
4
3
2
1
si ma nan zhui
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
283
4
3
上馬
1 3
3
千里馬
488. Pferd
馬
shang ma
489. Pferd
馬
qian li ma
490. Pferd
馬
qian jun wan ma
491. Pferd
馬
wu ma fen shi
1
1
3
4
3
1
1
3
3
1
2
492. Pferd
馬
tian ma xing kong
493. Pferd
馬
bai ma wang zi
2
3
2
2
1
4
千軍萬馬
五馬分屍
天馬行空
1
3
白馬王子
白駒過隙
4
494. Pferd
馬
bai ju guo xi
495. Pferd
馬
3
3
4
1
2
2
hao ma bu chi hui tou cao 好馬不吃回頭草
etw. in Angriff nehmen: das Projekt wird im
kommenden Jahr in Angriff genommen
ein Pferd, das an einem Tag tausend Li
zurücklegen kann – schnelles Pferd; edler
Renner
ein großes Heer von Reitern und Fußsoldaten;
ein gewaltiges Heer
fünf-Pferde-teilen-Leiche – vierteilen
ein himmlisches Roß galoppiert durch die
Lüfte – ein kraftvoller und natürlicher Stil
Prinz auf dem Schimmel – Wunschmann
weiß-Fohlen-überspringen-Furche – das
Leben ist so kurz wie die Zeitdauer, in der ein
weißes Fohlen über eine Furche springt
kein Roß friß das Gras hinter sich
3
496. Pferd
馬
2
3
2
3
1
rong ma sheng yai
2
3
3
497. Pferd
馬
rong ma kong zong
498. Pferd
馬
si ma dang huo ma yi
499. Pferd
馬
han ma gong lao
500. Pferd
馬
501. Pferd
馬
zhu ma qing mei
1
2
2
3
(qing mei zhu ma )
3
3
4 2
lao ma shi tu
502. Pferd
馬
lao ji fu li zhi zai qian li
503. Pferd
馬
bing huang ma luan
504. Pferd
馬
bing ma
3
3
1
4
3
2
3
3 4
1
1
2 4
1
1
2
4
1
3
1
2
汗馬功勞
2
竹馬青梅 (青梅竹馬)
老馬識途
4
1 3
3
4
2
3
505. Pferd
馬
bing qiang ma zhuang
506. Pferd
馬
kuai ma jia bian
507. Pferd
馬
shu ma xuan che
508. Pferd
馬
mei long tou de’ma
1
1
3
3
(tuo jiang ye ma )
509. Pferd
馬
zou ma shang ren
510. Pferd
馬
zou ma kan hua
511. Pferd
馬
zou ma deng
4
4
3
1
3
2
2
2
3
3
3
3
3
3
1
4
1
1
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
4
兵馬
兵強馬壯
快馬加鞭
1
束馬懸車
2
4
老驥伏櫪 志在千里
兵荒馬亂
3
1
戎馬生涯
戎馬倥傯
死馬當活馬醫
4
3
沒籠頭的馬 (脫韁野馬)
走馬上任
走馬看花
走馬燈
Soldaten-, Militärleben
ein unruhiges Soldatenleben führen
ein totes Pferd wie ein lebendiges zu heilen
versuchen – nichts unversucht lassen, um
jmdn./etw. aus einer verzweifelten Lage zu
retten
auf dem Rücken eines Streitrosses erworbene
Verdienste – Kriegsverdienste; bedeutsamer
Beitrag; Verdienst
von Kindern wie ein Steckenpferd gerittene
Bambusstange
ein altes Pferd kennt seinen Weg ein
erfahrener Mann; ein alter Hase
das alte Roß im Stall will noch tausend
Meilen laufen; sich trotz hohen Alters immer
noch mit großen Dingen tragen
Soldaten aufgeregt, Pferde im Chaos –
Kriegswirren
Truppen und Pferde; militärische Kräfte
tapfere Soldaten und kräftige Pferde – eine
schlagkräftige Truppe
einem galoppierenden Pferd die Peitsche
geben; die Schritte beflügeln; in
beschleunigtem Tempo
die Pferde fest binden und die Wagen hoch
hängen – ein enger und schwerer Weg
ein durchgegangenes Pferd – außer Rand und
Band; zügellos; ein ausgelassener, zügelloser
Mensch
auf einem Pferd reiten, um ein hohes Amt
anzutreten
Blumen vom Sattel aus betrachten; etw. kurz
und oberflächlich beobachten; etw. flüchtig
ansehen
Laterne mit Papierfiguren, die von
aufsteigender heißer Luft im Kreis bewegt
werden
284
512. Pferd
馬
513. Pferd
馬
514. Pferd
馬
515. Pferd
馬
516. Pferd
馬
517. Pferd
馬
518. Pferd
馬
519. Pferd
馬
520. Pferd
馬
521. Pferd
馬
522. Pferd
馬
523. Pferd
馬
524. Pferd
馬
525. Pferd
馬
526. Pferd
馬
527. Pferd
馬
528. Pferd
馬
529. Pferd
馬
530. Pferd
馬
531. Pferd
馬
532. Pferd
馬
3
3
跑馬
rennen-Pferd – eine wichtige Kurznachricht,
die während einer TV-Sendung, am Rand des
Bildschirms eingeblendet wird (z.B.
Erdbeben od. Tod einer berühmten Person.),
bzw. über den Bildschirmrand laufen gelassen
wird.
1
3
1
2
車馬喧騰
lebhaftes Treiben von Wagen und Pferden –
che ma xuan teng
lebhaftes Treiben auf der Straße
1
3
4
車馬費
Reisespesen; (Reise-) Vergütung
che ma fei
1
1
3
3
招兵買馬
Soldaten anwerben und Pferde kaufen; ein
zhao bing mai ma
Söldnerheer aufstellen; Anhänger um sich
scharen; die Werbetrommel rühren
1
3 4
拍馬屁
den Pferdearsch klopfen – jemanden
pai ma pi
schmeicheln
1
1
1
3 3
東風吹馬耳
wie der Ostwind gegen das Ohr eines Pferdes
dong feng chui ma er
weht – zum einen Ohr hinein –– und zum
anderen wieder hinausgehen
4
3
泡馬子
sich im Umgang mit Frauen suhlen
pao ma zi
2
2
1
3
盲人瞎馬
ein Blinder reitet auf einem blinden Pferd –
mang ren xia ma
Hals über Kopf ins Verderben rennen; blind
in eine Gefahr hineinrennen; blindlings
handeln; einem in die Spieße laufen
1
1
3
3
金戈鐵馬
schimmernde Speere und gepanzerte Pferde –
jin ge tie ma
Sinnbild für den Krieg in alter Zeit
4 4
3
附驥尾
sich anhängen an den Roßschwanz –
fu ji wei
(Bescheidenheitsformel) mit einem
berühmtem Menschen zusammen arbeiten
2
2
3
3
南船北馬
im Südchina benutzt man das Schiff als
nan chuan bei ma
Verkehrsmittel, im Nordchina das Pferd
4 2
3 4
按圖索驥
ein Pferd nach seinem Bild suchen; stur und
an tu suo ji
schematisch handeln; einer Fährte folgen, um
etw. aufzuspüren
1
1
3
2
秋高馬肥
Spätherbst mit fetten Gäulen
qiu gao ma fei
3
3
3
4
倚馬可待
sich an das Pferd lehnen und warten können –
yi ma ke dai
braucht nur kurz zu warten, dann ist der
Aufsatz oder ein anderer Auftrag fertig
4
2
1
3
害群之馬
ein Pferd, das der Herde Schaden bringt; ein
hai qun zhi ma
Mensch, der der Gemeinschaft schadet; ein
schwarzes Schaf; ein räudiges Schaf steckt
die ganze Herde an
3
3 4
1
秣馬厲兵
die Pferde füttern und die Waffen schärfen –
mo ma li bing
für einen (od. zum) Krieg rüsten; sich mit
dem Schwerte gürten
3 4
馬力
Pferdestärke; in voller Geschwindigkeit
ma li
3
4
馬上
zu Pferd – sofort; gleich; ohne Aufschub; auf
ma shang
der Stelle
3
4
1
3
2
馬不知臉長 (猴子不知屁 ein Pferd weiß nicht, daß es ein langes
ma bu zhi lian chang
2
4
1 4
3
2
Gesicht hat, ein Affe weiß nicht, daß sein
(hou zibu zhi pi gu hong ) 股紅)
Hintern rot ist – man kennt seine eigene
Schwäche nicht
3
4
2 2
馬不停蹄
ma bu ting ti
ohne mit dem Galopp aufzuhören ohne
pao ma
3
4
4
ma pi bu tong
1
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
馬屁不通
Aufenthalt vorwärtsmarschieren; immer auf
den Beinen sein; ohne eine Pause zu machen;
immer auf Trab sein
Pferd-Arsch-nicht-klappen – Scheiß‘ reden
oder schreiben
285
533. Pferd
馬
3
4
3
3
ma pi jing
1
534. Pferd
馬
ma yi ba
535. Pferd
馬
ma dao cheng gong
536. Pferd
馬
3
4
3
2
1
ma la song
3
2
馬拉松
馬前卒
馬後炮
2
馬
ma qian zu
538. Pferd
馬
ma huo pao
539. Pferd
馬
ma ge guo shi
540. Pferd
馬
ma shou shi zhan
541. Pferd
馬
ma tong
542. Pferd
馬
ma sha ji
4
3
2
3
3
3
4
3
3
1
1
537. Pferd
3
1
馬革裹屍
4
1
馬桶
1 1
3
4
馬
544. Pferd
馬
ma lu
3
2
ma da
545. Pferd
馬
ma ling shu
3
2
3
3
3
2
1
546. Pferd
馬
ma chi tu zeng /zhang
547. Pferd
馬
ma biao
3
3
3
4
2
548. Pferd
馬
ma xi tuan
549. Pferd
馬
ma sai ke
550. Pferd
馬
sha hui ma qiang
551. Pferd
馬
ye ma
3
4
1
3
4
2
3
1
3
1
1
1
馬
dan qiang pi ma
553. Pferd
馬
hei ma
554. Pferd
馬
sai weng shi ma
555. Pferd
馬
wan ma ben teng
1
3
4
1
1
3
2
馬錶
馬戲團
馬賽克
殺回馬槍
黑馬
4
4
3
馬殺雞
馬路
馬達
馬鈴薯
馬齒徒增/長
野馬
單槍匹馬
3
552. Pferd
馬
馬首是瞻
3
543. Pferd
556. Pferd
馬屁精
馬尾巴
馬到成功
1
3
1
1
3 4
lu yao zhi ma li
4
3
4
2
1
ri jiu jian ren xin
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
塞翁失馬
2
萬馬奔騰
Schmeichler; Liebediener
Pferdeschwanz
unmittelbar nach der Ankunft schon Erfolg
haben einen schnellen Sieg erringen;
sofort den Sieg davontragen
Marathon
Bauer (Schach); Handlanger; Werkzeug
zu spät kommende Tat; verspäteter Rat;
verspätet
nach dem Tode in ein Pferdefell eingewickelt
werden – auf dem Schlachtfeld sterben; im
Kampf fallen; auf der Walstatt bleiben; auf
dem Felde der Ehre fallen
sich nach dem Kopf des Pferdes des
Marschalls richten – jmdm. bedingungslos
folgen; sich willig nach jmdm. richten; sich
jmdn. zum Vorbild nehmen
Pferdeeimer – mit einem Deckel versehenes
Gefäß für die Notdurft; Kübel; WC
Massage
Straße
Motor
Pferdeklingelknolle – Kartoffel
die Pferdezähne sind übermäßig gewachsen –
nur älter geworden und nichts mehr dazu
gelernt
Pferduhr – Stoppuhr
Pferdespielgruppe – Zirkus
Maske; Zensur
sich plötzlich umwenden und seinem
Verfolger einen Stoß versetzen; aus einer
schnellen Drehung heraus zurückschlagen;
zur Gegenseite überlaufen und für die
gerechte Sache kämpfen; einer gerechten
Sache wegen die Seite wechseln
Wildpferd – zügelloses Mädchen
auf einem Pferd und mit einer einzigen
Lanze; etw. ganz allein tun; ohne fremde
Hilfe (od. Unterstützung) hundeln
Schwarzpferd; Rappe – ein unerwartetes
Talent
war es denn nicht ein Glück, daß dem Alten
an der Grenze sein Pferd davonlief? –
unglück kann sich in Glück verwandeln;
Schlechtes kann sich in Gutes verwandeln;
kein Unglück so groß, es hat sein Glück im
Schoß
wie zehntausend Pferde
vorwärtsgaloppieren ein lebhaftes Bild
voll stürmischen Aufschwungs; eine
Atmosphäre des schwungvollen Aufbaus;
schwungvoll; stürmisch
路遙知馬力 日久見人心 ein langer Weg prüft ein Pferd auf seine
Stärke, die Zeit einen Menschen auf seinen
Charakter; den Freund erkennt man in der Not
286
557. Pferd
馬
4
tiao ma
3
1
2
2
558. Pferd
馬
qing qiu fei ma
559. Pferd
馬
an ma
1
4
跳馬
輕裘肥馬
3
3
560. Pferd
馬
fu ma
561. Pferd
馬
ya ma lu
3
2
4
2
4
562. Pferd
馬
xuan yai le ma
563. Pferd
馬
tie ma
564. Pferd
馬
4
lou ma jiao
565. Pferd
馬
xiang ma
3
3
3
4
3
566. Pferd Affe
馬 猴
xin yuan yi ma
567. Pferd Affe
馬 猴
hou nian ma yue
2
2
3
4
1
3
3
2
568. Pferd Drache 馬 龍
che shui ma long
569. Pferd Drache 馬 龍
long ma jing shen
1
2
3
1
1
3
570. Pferd Esel
馬 驢
fei lü fei ma
571. Pferd Esel
馬 驢
572. Pferd Esel
馬 驢
qi lü zhao ma
2
3
3
3
(qi ma zhao ma )
2
2
3
4
lü nian ma yue
573. Pferd Hirsch
馬 鹿
zhi lu wei ma
574. Pferd Hund
馬 狗
quan ma zhi lao
575. Pferd Hund
馬 狗
576. Pferd Rind
馬 牛
577. Pferd Rind
馬 牛
578. Pferd Rind
馬 牛
579. Pferd Rind
馬 牛
2
2
3
4
3
3
3
2
3
3
1
2
2
sheng1se4quan3ma3
2
2
2
4
3
3
niu tou bu dui ma zui
2
(siehe Esel)
(siehe Hirsch)
(siehe Hund)
(siehe Hund)
牛頭不對馬嘴
(siehe Rind)
鐵馬
露馬腳
3
3
2
1
驢年馬月
指鹿為馬
犬馬之勞
聲色犬馬
壓馬路
懸崖勒馬
3
3
1
響馬
心猿意馬
猴年馬月
車水馬龍
龍馬精神
非驢非馬
騎馬找馬(騎驢找馬)
鞍馬
駙馬
3
1
Springpferd – Bock; Pferdsprung
leichte Pelze tragend und stattliche Rosse
reitend; ein luxuriöses Leben führen
Sattel und Pferd – ein Leben im Sattel
Schwiegersohn des Kaisers bzw. Königs;
Ehemann einer Prinzessin
die Straße andrücken – herumbummeln
das Pferd erst am Rand des Abgrunds zügeln;
im letzten Augenblick einhalten;
kehrtmachen, bevor es zu spät ist
Eisenpferd – Drahtesel; Fahrrad
seinen Pferdefuß zeigen; (bei einem
Zaubertrick) einen Patzer machen; sich
bloßstellen
Wegelagerer (in alten Zeiten)
(siehe Affe)
(siehe Affe)
(siehe Drache)
(siehe Drache)
(siehe Esel)
(siehe Esel)
2
3
4
牛頭馬面
(siehe Rind)
吹牛拍馬
(siehe Rind)
2
1 4
3 2
1 2
兒孫自有兒孫福,莫為兒 (siehe Rind)
er sun zi you er sun fu
4
4 2
1
4
3
mo wei er sun zuo ma niu 孫作馬牛
niu tou ma mian
1
2
1
1
3
2
chui niu pai ma
3
2
4
1 2
580. Pferd Rind
581. Pferd Spinne
馬 牛
馬 蛛
feng ma niu (bu xiang ji )
1 1
3 1
zhu si ma ji
582. Pferd Tiger
馬 虎
da ma hu yan
583. Pferd Tiger
馬 虎
ma hu
584. Pferd Tiger
馬 虎
ma ma hu hu
585. Pferd Tiger
馬 虎
586. Phönix
鳳
587. Phönix
鳳
3
3
3
1
打馬虎眼
1
3
馬虎
3
3
3
4
1
2
1
3
ma lu ru hu kou
1
4
4
1
(dan )feng yan
3
鳳
feng guan
589. Phönix
鳳
feng huang yu fei
590. Phönix
鳳
feng li
2
馬馬虎虎
馬路如虎口
3
588. Phönix
4
風馬牛(不相及)
蛛絲馬跡
2
4 2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
1
(siehe Rind)
Spinnfäden und Hufabdrücke –
verschwommene Spuren
die Aufmerksamkeit von etw. ablenken, um
sich oder anderen aus einer Verlegenheit zu
helfen, z.B. Lenk nicht ab!
nachlässig; unachtsam; fahrlässig; leichtfertig;
oberflächlich
(siehe Tiger)
eine Straße wie ein Tigermaul – auf einer
Straße ist es gefährlich
(丹)鳳眼
rot-Phönix-Augen – Mandelaugen
鳳冠
Phönixkappe – Königinkrone; Kopfputz einer
Braut in Form eines Phönix im alten China
männlicher Phönix und weiblicher Phönix
zusammen fliegen – als Liebespaar glücklich
zusammen sein; in der Ehe miteinander
harmonieren
Ananas
鳳凰于飛
鳳梨
287
4
2
鳳儀
望子成龍 望女成鳳
Phönix-Erscheinung – Königinhafte
Ausstrahlung
(siehe Drache)
龍飛鳳舞
(siehe Drache)
龍鳳呈祥
(siehe Drache)
龍鳳配
(siehe Drache)
攀龍附鳳
(siehe Drache)
591. Phönix
鳳
feng yi
592. Phönix
Drache
鳳 龍
593. Phönix
Drache
鳳 龍
wang zi cheng long
4
3
2
4
wang nü cheng feng
2
1
4
3
long fei feng wu
594. Phönix
Drache
鳳 龍
long feng cheng xiang
595. Phönix
Drache
鳳 龍
long feng pei
596. Phönix
Drache
鳳 龍
pan long fu feng
597. Phönix
鳳 龍 鼠
2
1
2
龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 von Drachen kommen Drachen, von Phönixen
long sheng long
4
1
4
kommen Phönixe; die Söhne von Mäusen
feng sheng feng
兒子會打洞
3
3
1
2
4
können Löcher graben – die Kinder sind wie
lao shu sheng de’er zihui
3
4
ihre Eltern; der Apfel fällt nicht weit vom
da dong
598. Phönix Qilin
鳳 麒麟
wei feng xiang lin
599. Phönix Qilin
鳳 麒麟
feng mao lin jiao
600. Phönix Rabe
鳳凰 烏鴉 lao3ya1cao2li3chu1feng4hua
Drache Maus
4
3
2
2
4
2
4
1
2
1
ng
2
4
4
2
2
2
2
威鳳祥麟
3
鳳毛鱗角
老鴉巢裡出鳳凰
2
1
1
4
4
601. Phönix Rabe
鳳 烏鴉
wu ya pei feng huang
602. Phönix Rabe
鳳 烏鴉
cai feng sui ya
603. Phönix Spatz 鳳凰 鳥(麻
2
4
4
4
2
3
4
2
4
2
2
烏鴉配鳳凰
1
4
彩鳳隨鴉
4
ma que bian feng huang
2
麻雀變鳳凰
雀)
4
2
2
604. Phönix
鳳 凰
feng qiu huang
605. Phönixe
鳳 鸞
606. Phönixe
鳳 鸞
dao feng dian luan
1
2
3
4
(dian luan dao feng )
2
4
2
2
luan feng he ming
607. Phönix
凰
608. Phönix
凰 鳳
609. Phönix
鸞
610. Phönix
鸞
hong luan xing dong
611. Phönix
鸞
cheng luan
612. Phönixe
鸞 鳳
613. Phönixe
鸞 鳳
614. Pinguin
企鵝
615. Pinguin
企鵝
3
4
4
1
2
2
feng qiu huang
2
2
2
2
4
2
1
4
2
2
luan feng he ming
3
鳳求凰
4
1
2
2
dao feng dian luan
1
2
3
4
(dian luan dao feng )
3
4
4
4 2
zou lu xiang qi e
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
倒鳳顛鸞 (顛鸞倒鳳)
鸞鳳和鳴
Stamm
die Macht des Phönix, das Glück des Qilin –
seltenes Talent
(so rar wie) eine Phönixfeder und das Horn
des Einhorns – sehr seltener und wertvoller
Gegenstand (od. Mensch); Mensch von
außergewöhnlichen Qualitäten; eine seltene
Kostbarkeit; eine Rarität
aus des alten Raben Nest ging ein Phönix
hervor – Ein schönes, gutes Mädchen aus
niederer Herkunft
ein Rabe geht zusammen mit dem Phönix–
ein häßlicher schlechter Mann geht zusammen
mit einer hübschen oder guten Frau
einem bunten Phönix folgt ein Rabe – einer
hübschen Frau folgt ein häßlicher od.
schlechter Mann
ein Spatz verwandelt sich in einen Phönix –
Übertragung des Filmtitels „Pretty Woman“;
entspricht dem häßlichen Entlein
männlicher Phönix macht dem weiblichen
Phönix den Hof – ein Mann macht einer Frau
den Hof
umgedrehte Phönixe – gegenseitiger
Oralerverkehr
männlicher Phönix und weiblicher Phönix
singen harmonisch zusammen – in der Ehe
mit einander harmonieren
鳳求凰
(siehe Phönix)
紅鸞星動
乘鸞
rot-Phönix-Stern-Bewegung – ein gutes
Vorzeichen für Liebe
benutzen-Phönix – schöne Ehefrau
鸞鳳和鳴
glückliches Ehepaar
倒鳳顛鸞 (顛鸞倒鳳)
(siehe Phönix)
走路像企鵝
wie ein Pinguin laufen
288
616. Qilin
麒麟
617. Qilin
麒麟
xi huo lin er
618. Qilin
麒麟
qi lin song zi
619. Qilin Phönix
麒麟 鳳
wei feng xiang lin
620. Qilin Phönix
麒麟 鳳
621. Rind
牛
622. Rind
牛
(zhi )niu er
623. Rind
牛
jiu niu yi mao
624. Rind
牛
(wu ye )niu lang
625. Rind
牛
(duo ru )niu mao
626. Rind
牛
jiu niu er hu (zhi li )
627. Rind
牛
li da ru niu (niu li )
3
4
2
2
2
2
4
1
喜獲麟兒
3
2
2
2
feng mao lin jiao
2
2
3
2
3
4
1
3
4
2
4
4
4
3
2
2
2
2
3
4
2
2
4
2
2
九牛二虎(之力)
2 4
力大如牛 (牛力)
大牛
大笨牛
da ben niu
630. Rind
牛
niu dao
2
1
631. Rind
牛
2
niu dao xiao shi
1
632. Rind
牛
niu shang zhuo zhuo
2
1
2
2
(tong shang zhuo zhuo )
633. Rind
牛
niu mao xi yu
634. Rind
牛
niu zai ku
3
1
2
2
4
niu pi zhi
636. Rind
牛
niu pi tang
637. Rind
牛
niu rou chang
4
2
2
3
2
1
2
2
3
638. Rind
牛
niu she bing
639. Rind
牛
niu jiao jian
640. Rind
牛
niu che
641. Rind
牛
niu er bu he shui
4
2
2
3
2
bu neng qiang wen tou
642. Rind
牛
niu jing
2
2
2
4
1
1
4
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
牛山濯濯 (童山濯濯)
牛毛細雨
3
牛
2
2
3
635. Rind
2
牛刀
牛刀小試
4
2
4
3
2
wie ein Haar von neun Ochsen ganz
winzig; ein winziger Bruchteil; ein winziges
bißchen; ein Tropfen im Meer
(Mitternachts-) Kuhhirt in der Sage "der
Kuhhirt und die Weberin"; Altair (Stern im
Adler) – männlicher Prostituierter; Call Boy
(zahlreich) wie die Haare eines Ochsen;
unzählig
mit der Kraft von neun Ochsen und zwei
Tigern; mit Mühe und Not; mit Ach und
Krach; mit Hängen und Würgen
stark wie ein Stier
großer Ochse – großer und dummer Mann
großer dummer Ochse – großer und dummer
Mann
Ochsenmesser – ein großes Talent
das Ochsenmesser ein wenig ausprobieren –
die Geschicklichkeit eines künftigen Meisters
kurz aufblitzen lassen; großes Talent verraten
öde und kahle Berge – kahl
1 4
牛
2
九牛一毛
3
629. Rind
2
(von einem Fürsten in alten Zeiten) bei einem
Bündnisschluß als Zeremonienmeister das
Ohr des Opferrindes packen, aufschneiden
und das Blut in ein Trinkgefäß fließen
lassen – eine dominierende (od. führende)
Rolle spielen
(多如)牛毛
da niu
2
(執)牛耳
2
牛
2
(siehe Phönix)
2
628. Rind
2
鳳毛鱗角
(午夜)牛郎
2
4
威鳳祥麟
麒麟送子
4
4
glücklich, einen Qilin-Sohn zu bekommen –
das Glück, einen Sohn zu bekommen
das Qilin bringt Söhne – der Klapperstorch
bringt die Kinder
(siehe Phönix)
3
nieseln, Nieselregen; feiner Regen; sprühen,
Sprühregen
牛仔褲
Jeans
牛皮紙
braunes Packpapier
牛皮糖
Rindhaut-Bonbon – zähes, klebriges Bonbon;
etwas schlampig machen; wie eine Klette an
jemanden hängen
牛肉場
Rindfleisch-Feld – Striptease
牛舌餅
Rinderzungen-Keks – eine Sorte Kekse
牛角尖
Spitze eines Horns – nebensächliches oder
unlösbares Problem
牛車
Ochsenwagen; Ochsenkarren – langsamer
Wagen
牛兒不喝水 不能強搵頭 wenn das Öchslein kein Wasser trinkt, kann
man ihm nicht mit Gewalt den Kopf
hinunterdrücken – einen sturen Menschen,
kann man nicht zu etwas zwingen
牛勁
große Kraft; große Anstrengung
289
2
2
1
3
牛郎織女
643. Rind
牛
niu lang zhi nü
644. Rind
牛
niu yan
645. Rind
牛
niu pi qi
646. Rind
牛
niu wa
2
1
647. Rind
牛
2
niu yin
3
648. Rind
牛
mu wu quan niu
4
2
649. Rind
牛
ru niu fu zhong
650. Rind
牛
han niu chong dong
651. Rind
牛
lao niu tuo che
2
2
3
2
2
牛眼
4
牛脾氣
牛蛙
牛飲
2
2
4
4
2
2
4
如牛負重
1
3
3
1
3
2
4
老牛拖車
老牛舐犢
lao niu shi du
653. Rind
牛
chui niu (pi )
654. Rind
牛
zuo (lao )niu che
655. Rind
牛
pao ding jie niu
656. Rind
牛
fang niu chi cao
657. Rind
牛
fang niu ban
658. Rind
牛
ding niu
659. Rind
牛
huang niu
660. Rind
牛
huang niu piao
4
2
3
2
2
1
4
2
4
2
3
2
4
汗牛充棟
1
牛
2
4
2
652. Rind
1
目無全牛
3
吹牛(皮)
坐(老)牛車
1
2
1
庖丁解牛
3
放牛吃草
1
放牛班
頂牛
2
2
2
2
2
黃牛
2
4
黃牛票
對牛彈琴
2
661. Rind
牛
dui niu tan qin
662. Rind
牛
mai jian mai niu
663. Rind
牛
1
1
1
4
2
4
xian hua cha zai niu fen s 鮮花插在牛糞上
4
hang
664. Rind
牛
lan niu shi niao duo
665. Rind
牛
tie niu
4
4
3
2
3
1
3
3
2
賣劍買牛
4
1
懶牛屎尿多
2
2
3
鐵牛
鑽牛角尖
1
666. Rind
牛
zuan niu jiao jian
667. Rind Huhn
牛 雞
668. Rind Huhn
牛 雞
ge /sha ji yan yong niu da 割/殺雞焉用牛刀
1
o
2
2 1
3
寧為雞首 無為牛後
ning wei ji shou
2
2
2
4
wu wei niu hou
1
1 1
1
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
4
2
Kuhhirt und Weberin; Atair und Wega –
Liebespaar, das selten zusammenkommt
Kuhaugen – große und dumm blickende
Augen
eigensinnig; halsstarrig; dickköpfig;
widerspenstig
Ochsenfrosch
Ochsen-trinken – trinken oder saufen wie ein
Ochse
(als erfahrener Metzger) einen Ochsen gleich
zerlegt vor sich sehen – durch lange Übung
eine erstaunliche Fertigkeit erlangt haben
beladen wie ein Tragochse – eine drückende
Bürde mit sich tragen
die Ochsen würden schwitzen, wenn sie
solche Bücherlasten tragen müßten – eine
reiche Sammlung von Büchern haben; eine
umfangreiche Bibliothek besitzen
ein alter Mann ist kein D-Zug; behäbig, träge
die alte Kuh leckt das Kalb – die Liebe der
Eltern zu ihrem Kind
eine Rindhaut aufblasen – prahlen; Prahlerei
mit dem (alten) Ochsenwagen fahren – einen
sehr langsamen Wagen nehmen
der Koch names Ding schlachtet ein Rind –
geniale Technik; reibungslos
die Rinder laufen lassen, damit sie Gras
fressen – jmdm. freien Lauf lassen
Rinder-Auslauf-Klasse – aus schlechten
Schülern zusammengesetzte Klasse
in Streit geraten; aneinander geraten; mit
jmdm. zusammenstoßen
Gelbrind; Hausrind – Lüge; Lügner;
Schwarzhändler
Gelbrind-Ticket – Schwarzticket
einer Kuh die Laute vorspielen in den
Wind reden; tauben Ohren predigen; für (od.
gegen) die Wände reden
das Schwert verkaufen und einen Ochsen
kaufen – vom Kriege zu friedlichen
Beschäftigungen übergehen; aus Spießen
Sicheln machen
eine frische Blume steckt auf Rindermist –
eine hübsche Frau ist mit einem schlechten
Mann zusammen
ein faules Rind scheißt und pißt viel – Ein
fauler Mensch macht viel Unwichtiges, bevor
er etwas Wichtiges tut
eiserner Ochse – Traktor
unnötige Mühe für ein belangloses oder ein
unlösbares Problem aufwenden; Haarspalterei
(siehe Huhn)
(siehe Huhn)
290
669. Rind Pferd
牛 馬
670. Rind Pferd
牛 馬
671. Rind Pferd
牛 馬
672. Rind Pferd
牛 馬
673. Rind Pferd
牛 馬
674. Rind
牛 蛇
Schlange
2
2
2
4
3
3
2
3
牛頭不對馬嘴
Ochsenkopf und Pferdemaul passen nicht
zueinander – ohne jeglichen Zusammenhang;
das paßt wie die Faust aufs Auge
2
2
3
4
牛頭馬面
Ochsenkopf und Pferdegesicht – häßlich;
niu tou ma mian
Dämon
1
2
1
3
吹牛拍馬
das Rind aufblasen und das Pferd klopfen –
chui niu pai ma
prahlen und schmeicheln gleichzeitig
2
1 4
3 2
1 2
兒孫自有兒孫福
莫為兒
Kinder und Enkel haben das Glück von
er sun zi you er sun fu
4
4 2
1
4
3
Kindern und Enkeln, man dient nicht für die
mo wei er sun zuo ma niu 孫作馬牛
2
Kinder und Enkel als Pferd und Ochse – der
Nachwuchs hat sein eigenes Glück, warum
also sich seinetwegen abrackern
1
3
2
4
1 2
mit etw. überhaupt nichts zu tun haben; ohne
feng ma niu (bu xiang ji ) 風馬牛(不相及)
jeden Zusammenhang
2
3
2
2
牛鬼蛇神
Rindsteufel und Schlangengott – finstere
niu gui she shen
Elemente; Finsterlinge und Dunkelmänner;
reaktionäre Kräfte
1
1
1
2
2
4
ein neugeborenes Kalb fürchtet sich nicht vor
chu sheng zhi du bu wei h 初生之犢不畏虎
3
dem Tiger – Junge Leute sind furchtlos;
u
Junges Blut hat Mut
niu tou bu dui ma zui
675. Rind Tiger
牛 虎
676. Schaf
羊
677. Schaf
羊
wang yang bu lao
678. Schaf
羊
shan yang hu
679. Schaf
羊
ti zui gao yang
2
2
1
4
2
4
4
2
1
3
亡羊捕牢
2
2
山羊鬍
auch wenn schon Schafe abhanden
gekommen sind, den Pferch kann man immer
noch flicken – besser spät als nie
Ziegenbart, Bocksbart
代罪羔羊
Sündenbock
末宰羊
mo4-zai3-yang2; Ende-schlachten-Schaf –
nicht wissen
680. Schaf
羊
mo zai yang
681. Schaf
羊
yang mao chu zai yang sh 羊毛出在羊身上
1
4
en shang
682. Schaf
羊
yang you gui ru zhi en
683. Schaf
羊
yang chang xiao jing
2
2
2
1
3
4
2
4
3
2
4
2
1
3
2
3
羊
fang yang de’xiao hai
685. Schaf
羊
qi lu wang yang
686. Schaf
羊
shun shou qian yang
4
2
4
1
3
2
fei yue de’ling yang
688. Schaf (Bock) 獐 鼠
Maus
zhang tou shu mu
689. Schaf Hund
羊 狗
690. Schaf Kamel 羊 駱駝
4
2
2
放羊的小孩
歧路亡羊
687. Schaf(Gazelle 羊
)
1
羊腸小徑
2
2
1
4
羊有跪乳之恩
4
684. Schaf
2
1
3
2
2
順手牽羊
2
飛躍的羚羊
4
獐頭鼠目
4
3
4
gua yang tou mai gou rou 掛羊頭賣狗肉
2
2 3
2
1
4
yang qun li tou chu luo tu 羊群裡頭出駱駝
2
o
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
Wolle kommt von den Schafen selbst Für
das, was man bekommt, muß man schließlich
bezahlen. am Ende wird stets noch die
Rechnung präsentiert
die Lämmer knien dankbar, wenn sie an der
Mutterbrust saugen – Selbst die Tiere kennen
Pietät
enger, sich windender Pfad
Knabe, der Schafe hütet – lügendes Kind;
Lügner
Schafe verirren sich an einer Wegkreuzung;
sich auf der Suche nach der Wahrheit nicht
zurechtfinden (od. umherirren)
das Schaf eines anderen im Vorbeigehen
wegnehmen – etw. mitgehen lassen; sich etw.
unter den Nagel reißen; Haken an den Fingern
haben
eine springende Gazelle – Spitzname einer
Sportlerin (Ji Zheng) aus Taiwan, die 1970
bei den Asien-Spielen im 100-Meter-Lauf die
Goldmedaille gewonnen hat
(siehe Maus)
(siehe Hund)
(siehe Kamel)
291
2
4
3
3
691. Schaf Tiger
羊 虎
yang ru hu kou
692. Schaf Tiger
羊 虎
yang zhi hu pi
693. Schaf Wolf
羊 狼
pi zheyang pi de’lang
694. Schakal
貉
695. Schakal
貉
696. Schildkröte
龜
697. Schildkröte
龜
wang ba wu gui
698. Schildkröte
龜
jin gui che
699. Schildkröte
龜
jin gui xu
700. Schildkröte
龜
gang gui
701. Schildkröte
龜
gui shan dao
2
2
3
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
gui chuang
1
3
龜山島
龜毛
2
龜床
龜兒子
龜裂
龜頭
704. Schildkröte
龜
gui er zi
705. Schildkröte
龜
gui lie
706. Schildkröte
龜
1
gui tou
707. Schildkröte
龜
gui suo
1
708. Schildkröte
龜
suo tou wu gui
1
2
709. Schildkröte
龜 兔
tu jiao gui mao
Hase
710. Schildkröte
Hund Vogel
烏龜 狗
鳥
niao bu sheng dan
3
4 1
3
gou bu la shi
1
1
2
4
4
wu gui bu shang an
711. Schildkröte
龜 鱉
gui xiao bie wu wei
4
2
3
3
龜縮
1
1
4
1
4
König-acht-Schildkröte – Hahnrei;
Beschimpfung für einen Bordellbesitzer oder
für den betrogenen Ehemann
Gold-Schildkröte-Wagen;
Rosenkäfer-Wagen – VW Käfer
(Volkswagenmodell)
Gold-Schildkröte-Schwiegersohn;
Rosenkäfer-Schwiegersohn – ausgezeichneter
Schwiegersohn
schlagen-Schildkröte – nichts gewonnen;
umsonst gespielt oder gemacht
Schildkrötenberg-Insel – Guishan Insel
Schildkrötenhaar – Umstandskrämer;
Haarspalter
Schildkrötenbett –Bett des Einsiedlers
Schildkrötensohn – Hurensohn; Saukerl
Risse
Schildkröte-Kopf – die Eichel des männlichen
Glieds
Kopf und Füße wie eine Schildkröte
einziehen; sich verkriechen; sich hinter etw.
verschanzen
wie eine Schildkröte den Kopf einziehen
-Hasenfuß; den Schwanz einziehen
(siehe Hase)
摃龜
龜
1
王八烏龜
1
703. Schildkröte
4
Schakale aus demselben Bau – vom gleichen
Schlage
金龜車
2
1
縮頭烏龜
2
兔角龜毛
1
1
4
2
ein Schaf im Maul eines Tigers Gefahr
ohne Ausweg
Schaf im Tigerfell-nur äußerlich stark; harte
Schale, weicher Kern
ein Wolf im Schafspelz
一丘之貉
金龜婿
gui mao
1
1
披著羊皮的狼
4
龜
2
2
1
702. Schildkröte
1
羊質虎皮
2
1
1
2
2
yi qiu zhi he
2
羊入虎口
鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 (siehe Hund)
不上岸
3
龜笑鱉無尾
die Schildkröte verlacht eine
Weichschildkröte wegen deren
Schwanzlosigkeit – ein Esel schimpft den
anderen Langohr; Wer im Glashaus sitzt, soll
nicht mit Steinen werfen
吃鱉
essen-Weichschildkröte – Schaden erleiden
oder nehmen; zum Nachteil gereichen
eine Schildkröte in einem irdenen
Weichschildk
röte
712. Schildkröte( 鱉
Weichschildk
röte)
1
1
713. Weichschildk 鱉
röte
chi bie
714. Weichschildk 鱉
röte
weng zhong zhi bie
715. Weichschildk 鱉
röte
weng zhong zhuo bie
3
4
2
2
(shou dao qin lai )
716. Weichschildkröt 鱉 龜
gui xiao bie wu wei
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
3
甕中之鱉
1
甕中捉鱉 (手到擒來)
龜笑鱉無尾
Wassergefäß in die Enge getrieben sein;
nicht entkommen können
in einem Wassergefäß eine Schildkröte
fangen – jmdn. in seinen Fängen haben
(siehe Schildkröte)
e Schildkröte
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
292
717. Schlange
蛇
718. Schlange
蛇
719. Schlange
蛇
1
1
4
2
3
一朝被蛇咬 十年怕草繩 ist man einmal von einer Schlange gebissen,
hat man zehn Jahre Angst vor jedem
yi zhao bei she yao
2
2
4
3
2
shi nian pa cao sheng
3
2
shui she yao
3
3
1
水蛇腰
1
720. Schlange
蛇
da cao jing she
721. Schlange
蛇
di tou she
722. Schlange
蛇
fo kou she xin
4
2
2
打草驚蛇
2
3
地頭蛇
1
1
2
1
1
佛口蛇心
1
3
723. Schlange
蛇
bei gong she ying
724. Schlange
蛇
yan jing she
725. Schlange
蛇
she xing
726. Schlange
蛇
hua she tian zu
727. Schlange
Drache
蛇 龍
728. Schlange
Drache
蛇 龍
qiang long nan ya di
2
2
tou she
2
2
4
2
long she hun za
729. Schlange
Elefant
蛇 象
730. Schlange
Rind
蛇 牛
(ren xin bu zu )
2
1
4
she tun xiang
2
3
2
2
niu gui she shen
731. Schlange
Skorpion
蛇 蝎
she xie mei ren
732. Schlange
Tiger
蛇 虎
hu tou she wei
3
4
2
1
4
2
2
眼鏡蛇
蛇行
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
4
2
3
2
2
3
auf das Gras schlagen und die Schlange
aufscheuchen – durch unvorsichtiges Handeln
den Gegner veranlassen, auf der Hut zu sein
eine Schlange in ihrem gewohnten Versteck –
örtlicher Despot
Buddhamund-Schlangenherz – falschzüngig
den Schatten eines Bogens im Weinbecher für
eine Schlange halten – am hellichten Tage
Gespenster sehen; ohne Anlaß in Panik
geraten; einen unbegründeten Verdacht
hegen;den Schatten an der Wand fürchten;
seinen eigenen Schatten fliehen
Brillenschlange – giftige Person
強龍難壓地頭蛇
sich schlängeln; sich langsam auf dem Boden
fortbewegen; schlängelinien; S-förmig
eine Schlange malen und Füße
hinzuzeichnen – etwas Überflüssiges tun;
Holz in den Wald tragen; Eulen nach Athen
tragen
(siehe Drache)
龍蛇混雜
(siehe Drache)
(人心不足) 蛇吞象
(siehe Elefant)
牛鬼蛇神
(siehe Rind)
蛇蝎美人
虎頭蛇尾
Schlange-Skorpion-Schönheit – bösartige
Schönheit
Tigerkopf und Schlangenschwanz – groß
anfangen, aber mit nichts enden; wie das
Hornberger Schießen ausgehen
蝴蝶結
Schleife
蝶式 / 蝶泳
Schmetterlingstil; Butterflystil
鴛鴦蝴蝶夢
(siehe Mandarinente)
無殼蝸牛(族)
Nacktschnecke; Immobilienbesitzloser
蝸牛族
Schnecke-Volk – Menschen ohne eigenes
Haus
Schnecke-wohnen – meine bescheidene
Unterkunft; mein bescheidenes Haus
畫蛇添足
2
4
1
3
杯弓蛇影
Strick Gebranntes Kind scheut das
Feuer; Eine Handlung, mit der man sich selbst
geschadet hat, wiederholt man nicht
Wasser-Schlange-Hüfte – Wespentaille
733. Schmetterlin 蝴蝶
g
734. Schmetterling 蝶
735. Schmetterling 蝶
736. Schmetterling 蝶 鴛鴦
Mandarinente
hu die jie
2
2
4
2
die shi / die yong
1
1
2
3
2
yuan yang hu die meng
737. Schnecke
蝸牛
738. Schnecke
蝸牛
739. Schnecke
蝸牛
gua niu zu
740. Schnecke
蝸牛
wo ju
741. Schwan
天鵝
742. Schwan
天鵝
2
2
1
2
2
wu ke gua niu (zu )
1
1
3
2
2
1
4
蝸居
1 2
mei tian e
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
美天鵝
schön-Schwan – eine Schönheit
293
3
3
1
醜小鴨(變美天鵝)
chou xiao ya
4
3
1 2
(bian mei tian e )
天鵝 癩蛤 lai4ha2ma2xiang3chi1tian1e2 癩蛤蟆想吃天鵝肉
4
蟆
rou
743. Schwan Ente 天鵝 鴨
744. Schwan Kröte
2
2
1
4
鳥(鴻 鵠)
745. Schwan
Schwanengan
s
hong hu zhi zhi
鳥(鵠 鴻麻
746. Schwan
Schwanengan
雀 燕)
s Spatz
Schwalbe
yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志
1
4
hi zhi
747. Vogel(Turtelt 鳥(鳩 鵠)
aube
Schwanengan
s)
jiu xing hu mian
748. Schwein
豬
749. Schwein
豬
750. Schwein
豬
751. Schwein
752. Schwein
753. Schwein
754. Schwein
豬
豬
豬
豬
4
4
1
2
1
1
2
2
1
鴻鵠之志
2
4
4
鳩形鵠面
2
ren sheng bu du shu
2
4 2
1
huo zhebu ru zhu
2
4
1
2
ren pa chu ming
1
4
4
2
zhu pa zhuang /fei
3
si zhu
1
2
死豬
1
4
1
4
2
fei zhu
1
4
3
ben /chun zhu
1
1
zhu
756. Schwein
豬
zhu ba jie
757. Schwein
豬
zhu ba jie zhao jing zi
3
4
2
4
2
li wai bu shi ren
758. Schwein
759. Schwein
豬
豬
zhu she
1
2
zhu shi
760. Schwein
豬
zhu ge
1
1
4
1
1
4
1
3
1
豬
豬
zhu juan
1
1
zhu wo
763. Schwein
豬
lan zhu
3
1
4
1
1
4
1
3
肥豬
vorbei laufen gesehen haben – wenn man
etwas schon nicht beherrscht, so doch
wenigstens eine Ahnung davon haben
fettes Schwein
笨/蠢豬
dummes Schwein; Idiot
豬
Schwein
豬八戒
4
761. Schwein
762. Schwein
765. Schwein Wolf 豬 狼
werden ein großer Mann bangt immer
um seinen Namen
totes Schwein – faule, dumme, blöde Person
mei chi guo zhu rou ye ka 沒吃過豬肉也看過豬走路 zwar noch kein Schweinfleisch gegessen
4
4
1
3 4
n guo zhu zou lu
haben, aber doch wenigstens ein Schwein
豬
豬 狗
wie wissen Schwalben und Spatzen der
Schwanengänse und Schwäne hohe
Gedanken? – verschiedene Horizonte,
verschiedene Gedanken
(siehe Vogel:Schwanengans)
人生不讀書 活著不如豬 liest man im Leben keine Bücher, lebt man
schlechter als ein Schwein
人怕出名 豬怕壯/肥
der Mensch fürchtet sich davor, berühmt zu
werden, ein Schwein davor, fett zu
1
755. Schwein
764. Schwein
Hund
2
das häßliche Entlein (in einen schönen
Schwan verwandelt)
der Kröte gelüstet es nach Schwanenfleisch –
Wunschträumen nachhängen; nach etw.
streben, dessen man nicht würdig ist
der Ziel der Schwanengänse – ein
weitgestecktes Ziel; großer Ehrgeiz
4
2
zhu gou bu ru
3
4
4 2
(gou zhi bu ru )
2
1
1 2
lang ben zhu tu
4
eine Schweinegestalt im Roman „Reise in den
Westen“ – ein geiler, häßlicher und
verfressener Mann
豬八戒照鏡子 裡外不是 der Zhubajie sieht in den Spiegel, in und vor
dem Spiegel ist kein Mensch – häßlich; sich
人
in einer peinlichen und unangenehmen Lage
befinden
豬舍
Schweinestall
豬食
Schweinefraß
豬哥
Schwein-Bruder – geil; grapschend
豬圈
豬窩
Schweinekoben – Saustall
Schweinenest – Saustall
懶豬
faule Sau
豬狗不如 (狗彘不如)
(siehe Hund)
狼奔豬突
wie wilde Tiere umherjagen; in panischer
Flucht davonstürzen
766. Seidenraupe 蠶
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
294
767. Seidenraupe
Wal
蠶 鯨
768. Skorpion
蝎
769. Skorpion
Schlange
蝎 蛇
770. Spinne
蜘蛛
771. Spinne Pferd 蛛 馬
2
2
1
1
1
1
can shi (jing tun )
3
she xie mei ren
2
^
772. Tier
獸
773. Tier
獸
ren mian shou xin
774. Tier
獸
shi er sheng xiao
775. Tier
獸
leng /liang xie dong wu
776. Tier
獸
kun shou you dou
777. Tier
獸
liang qi dong wu
778. Tier
獸
hong shui meng shou
779. Tier
獸
chu sheng
780. Tier
獸
meng shou
2
4
2
4
4
1
2
2
4
4
3
4
3
4
蛇蝎美人
(siehe Schlange)
蛛絲馬跡
(siehe Pferd)
人面獸心
das Gesicht eines Menschen, aber das Herz
einer Bestie haben; Wolf im Schafspelz
die 12 Tierzeichen für die 12 Erdzweige (zur
Zuordnung von Geburtsjahren im
chinesischen Horoskop)
Kaltblüter
4
冷/涼血動物
困獸猶鬥
4
猛獸
ein umstelltes Wild wehrt sich verzweifelt –
in einer hoffnungslosen Lage verweifelte
Anstrengungen machen
Amphibien – jemand, der (gut) schwimmen
kann
verheerende Fluten und blutdürstige Bestien –
drohendes Unheil; schreckliche Gefahr
Tier; Haustier; Vieh; schmutziges Schwein;
Sau
Raubtier
兩棲動物
3
4
2
3
entweder wie eine Seidenraupe nagen oder
wie ein Wal schlingen – sich ein fremdes
Gebiet Stück für Stück oder als Ganzes
einverleiben; Salamitaktik und
Annektionspolitik betreiben
十二生肖
4
2
1
2
4
3
4
3
1
蠶食(鯨吞)
洪水猛獸
畜牲(你這個畜牲!)
4
4
781. Tier
獸
野獸
wildes Tier; Bestie
782. Tier
獸
4
shou xing
2
獸行
Brutalität; Bestialität
獸
4
shou xing
4
獸性
teuflische Wesensart; Bestialität; Brutalität
獸
4
獸慾
tierische Begierde
衣冠禽獸
Kleid-Mütze-Federvieh-Tier – ein Teufel in
Menschengestalt; Unmensch
Vögel und Tiere haben ihre eigenen
Sprachen – Jeder hat seine Art der
Kommunikation
Raubvögel und wilde Tiere; Bestie
783. Tier
784. Tier
ye shou
shou yu
1
4
1
2
3
2
4
785. Tier Vieh
獸 禽
yi guan qin shou
786. Tier Vieh
獸 禽
qin you qin yan
4
3
4
3
shou you shou yu
787. Tier Vieh
獸 禽
qin shou
788. Tier Vogel
獸 鳥
789. Tiger
虎
790. Tiger
虎
2
2
4
2
3
2
禽獸
4
(ru )niao shou san
3
3
(lao )hu qian
4
1
4
2
4
4
2
2
4
791. Tiger
虎
yi shan bu rong er hu
792. Tiger
虎
ren wu hai hu xin
3
3
1
2 4
hu you shang ren yi
793. Tiger
虎
san ren cheng hu
2
1
2
禽有禽言 獸有獸語
3
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
1
3
3
(如)鳥獸散
wie aufgescheuchte Vögel und Tiere
auseinanderstieben – sich Hals über Kopf in
alle Windrichtungen zerstreuen
(老)虎鉗
Beißzange; Schraubstock
一山不容二虎
auf einem Berg können nicht gleichzeitig
zwei Tiger sein – es ist nur Platz für einen der
Kontrahenten
人無害虎心 虎有傷人意 der Mensch hat nicht die Absicht, dem Tiger
zu schaden, aber der Tiger hat die Absicht,
dem Menschen zu schaden
三人成虎
wenn 3 Leute einen Tiger gesehen haben
wollen, glauben es bald schon alle; ist ein
Gerücht einmal weitererzählt, klingt es schon
glaubhaft
295
794. Tiger
虎
795. Tiger
虎
796. Tiger
虎
797. Tiger
虎
4
1
2
1
虎(彪)
4
上山擒虎易 開口求人難 es ist leichter, einen Tiger zu fangen, als
jemanden um Hilfe zu bitten
4
2
3 3
將門虎子
Generalstor
und Tigerjunge; Ein Tigerjunge
jiang men hu zi
ist aus der Familie eines Generals
hervorgegangen – ein bedeutender Mensch
kommt aus einer bedeutenden Familie
4
3
4 2
2
4
hua hu hua pi nan hua gu 畫虎畫皮難畫骨 知人知 malt man einen tiger, malt man den Pelz,
3
schwer zu malen sind die Knochen; kennt
面不知心
1
2
1
4
4
1
man einen Menschen, kennt man das Gesicht,
zhi ren zhi mian bu zhi xin
1
ohne das Herz zu kennen
2 4
3
4
bu ru hu xue
不入虎穴 焉得虎子
man kann kein Tigerjunges fangen, ohne sich
2
3
yan de hu zi
798. Tiger
3
shang shan qin hu yi
1
3
2
2
2
kai kou qiu ren nan
1 1
3
1
gong ji biao bing
3
3
虎
mu lao hu
800. Tiger
虎
bai hu xing
801. Tiger
虎
chi jiao zilao hu
3
1
母老虎
1
3
2
白虎星
3
3
功績彪炳
3
799. Tiger
2
3
1
3
吃角子老虎
4
in die Höhle des Tigers zu wagen wer
wagt, gewinnt
glänzende und verdienstvolle Taten
Tigerin; böses od. zänkisches Weib;
"Drachen"; Xanthippe
weiß-Tiger-Stern – Unglücksrabe;
unglückbringende (Ehe-)Frau
essen-Geld-Tiger – Spielautomat
802. Tiger
虎
ru hu tian yi
803. Tiger
虎
lao hu pi gu mo bu de
804. Tiger
虎
lao hu zui li ba ya
805. Tiger
虎
zuo shang kan hu dou
806. Tiger
虎
liang hu xiang zheng bi yo 兩虎相爭必有一傷
3 4
1
u yi shang
807. Tiger
虎
fang hu rong yi
2
3
2
qin hu nan
808. Tiger
虎
809. Tiger
虎
810. Tiger
虎
811. Tiger
虎
812. Tiger
虎
es ist einfach, einen Tiger freizulassen, aber
schwer, einen zu fangen – Probleme sind
leichter gemacht als gelöst
2
1
1
3
3
ming zhi shan you hu
明知山有虎 故作採樵人 man weiß zwar ganz genau, daß es im Berg
4
4
3
2
2
gu zuo cai qiao ren
Tiger gibt, geht aber trotzdem als
(偏向虎山行)
1
4
3
1
2
Reisigsammler hin – vorsätzlicher Verstoß
(pian xiang hu shan xing )
gegen Gesetz oder Disziplin; wissentlich (od.
absichtlich) gegen etw. verstoßen; gegen (od.
wider) besseres Wissen etw. tun
3
3
hu kou
虎口
1. Tigerrachen; 2. Todesrachen;
Höllenschlund 3. Teil der Hand zwischen
Daumen und Zeigefinger; Speichenrand
3
3
2
2
hu kou ba ya
虎口拔牙
aus dem Tigerrachen einen Zahn ziehen – der
größten Gefahr trotzen
3
3
2
1
hu kou yu sheng
虎口餘生
aus dem Tigerrachen gerettet – einer
tödlichen Gefahr entkommen; einem Unglück
knapp entrinnen; mit knapper Not
davonkommen
3
2
hu ya
虎牙
Tigerzahn – abstehender Eckzahn
813. Tiger
虎
hu xue
814. Tiger
虎
3
3
3
3
4
4
3
3
4
3
3
3
3
如虎添翼
3
1
3 3
2
2
1
4
3
1
2
4
2
hu si liu pi
2 3
2
2
(ren si liu ming )
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
2
老虎屁股摸不得
老虎嘴裡拔牙
1
4
2
4
4
坐山看虎鬥
4
als ob ein Tiger Flügel bekäme – jmdm.
zusätzliche Macht verleihen; jmdn. mit noch
viel größerer Gewalt ausstatten
ein Tiger läßt seinen Hintern nicht
streicheln – jmds. Autorität läßt sich nicht
antasten
Zahn aus dem Tigermaul ziehen – etwas sehr
Gefährliches tun
auf einem Berg sitzen und dem Kampf der
Tiger zuschauen – aus dem Streit Anderer
Gewinn ziehen; der lachende Dritte sein
wenn zwei Tiger kämpfen, wird einer verletzt
werden Streit führt nie zu etwas gutem
放虎容易 擒虎難
虎穴
Tigerhöhle; gefährlicher Ort
虎死留皮 (人死留名)
stirbt ein Tiger, hinterläßt er seine Haut –
stirbt ein Mensch, hinterläßt er seinen Namen
296
3
3
1
815. Tiger
虎
hu wei chun bing
816. Tiger
虎
hu bu
3
4
虎
3
1
3
3
817. Tiger
hu gu po
1
虎尾春冰
2
1
818. Tiger
虎
hu hu sheng feng
819. Tiger
虎
hu jing
1
虎步
auf den Tigerschwanz treten und auf das Eis
im Frühling laufen –sich in einer sehr
gefährlichen Situation befinden
Tigerschritt – mächtiges Auftreten
虎姑婆
(Märchenfigur) Tiger-Tante – böse Frau
虎虎生風
Tiger-Tiger-gibt-Wind – mächtig und
Respekt einflößend
großer Elan; unerschrockene Kühnheit
3
4
虎勁
3
1
虎威
820. Tiger
虎
hu wei
821. Tiger
虎
hu du bu shi zi
822. Tiger
虎
hu wen
3
2
4
3
2
3
虎毒不食子
2
3
虎紋
虎將
虎帳笙歌
4
823. Tiger
824. Tiger
虎
虎
hu jiang
3
4
1
1
hu zhang sheng ge
825. Tiger
虎
hu shi dan dan
826. Tiger
虎
hu bi
827. Tiger
虎
3
828. Tiger
虎
hu tou hu nao
829. Tiger
虎
hu dan
830. Tiger
虎
4
3
4
wei hu zuo zhang chang
831. Tiger
虎
wei hu tian yi
4
3
1
832. Tiger
虎
qiu lao hu
1
3
833. Tiger
虎
ke zheng meng yu hu
834. Tiger
虎
xiao mian hu
835. Tiger
虎
zhi lao hu
3
4
3
1
1
虎視耽耽
4
4
1
hu xiao feng sheng
3
2
3
3
3
3
1
4
4
3
3
3
虎(彪)
biao xing da han
1
為虎作倀
3
苛政猛於虎
838. Tiger
虎
yu hu mou pi
839. Tiger
虎
bao hu ping he
840. Tiger
虎
tan hu se bian
捋虎鬚
2
3
4
2
3
3
(von einem Kind od. einem jungen Burschen)
robust aussehend
Tigergallenblase – sehr mutig
紙老虎
1
837. Tiger
2
虎頭虎腦
笑面虎
luo hu xu
4
2
3
虎
3
Tiger brüllt, Wind kommt – einflußreich
秋老虎
836. Tiger
1
虎嘯風生
為虎添翼
3
4
3
4
虎賁
wie ein gieriger Tiger jmdm. auflauern;
lauernd nach etw. starren
mutiger Kämpfer
虎膽
4
4
3
1
2
2
4
4
彪形大漢
與虎謀皮
2
4
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
Tigermacht und Ansehen – große Macht und
Stärke
wie grausam auch ein Tiger ist, er frißt nicht
seine Jungen – vor den eigenen Kindern
macht die größte Grausamkeit halt
Tigerstreifen; Tigerstreifenmuster
Tigergeneral – mächtiger General
Helfershelfer
暴虎馮河
談虎色變
einem Übeltäter Häscherdienste leisten; zum
Helfershelfer des Feindes werden; bei
verbrecherischem Tun Handlangerdienste
leisten
dem Tiger Flügel geben – Übeltätern noch
Vorschub leisten; alle Wasser auf jmds.
Mühle leiten
Herbst-Tiger – warme Herbsttage;
Altweibersommer
die grausame Tyrannei ist noch schlimmer als
Tiger
lächelnder Tiger – nach außen hin gütiger,
innerlich zutiefst grausamer Mensch; Wolf im
Schafspelz
Papiertiger
den Tigerbart streicheln – den Machtbereich
einer gefährlichen Person berühren
ein kräftiger oder robuster Kerl
mit dem Tiger um dessen Fell zu handeln
suchen; einen bösartigen Menschen zur
Aufgabe seiner eigenen Interessen bewegen
wollen
mit bloßen Händen mit dem Tiger kämpfen,
ohne Schiff den Fluß überqueren – von
unbedachter Waghalsigkeit; tollkühn sein
wird vom Tiger gesprochen, erblaßt man
sofort – es schon mit der Angst zu tun
bekommen, wenn etwas Schreckliches nur
erwähnt wird
297
4
3 2
1
841. Tiger
虎
diao hu li shan
842. Tiger
虎
yang hu yi huan
843. Tiger
虎
e hu pu yang
4
3
3
3
1
4
2
3
調虎離山
4
養虎遺患
2
餓虎撲羊
1
844. Tiger
虎
zong hu gui shang
845. Tiger
虎
qi hu nan xia
846. Tiger Adler
虎 鷹
hu shi ying lin
847. Tiger Affe
虎 猴
848. Tiger Bär
虎 熊
2
3
2
3
4
縱虎歸山
4
1
1
1
騎虎難下
2
虎視鷹瞵
1
2
3
2
3
3
2
虎背熊腰
(siehe Bär)
生龍活虎
虎穴龍潭
(siehe Drache)
(siehe Drache)
降龍伏虎
Drachen bändigen und Tiger zähmen – mit
allem und jedem fertig werden
(siehe Drache)
849. Tiger Drache 虎 龍
850. Tiger Drache 虎 龍
sheng long huo hu
3
4
2
2
hu xue long tan
851. Tiger Drache 虎 龍
xiang long fu hu
852. Tiger Drache 虎 龍
meng hu gui shan
3
2 4
3
jiao long ru hai
853. Tiger Drache 虎 龍
854. Tiger Drache 虎 龍
yun cong long feng cong h 雲從龍 風從虎
3
u
2
1
3
4
龍爭虎鬥
long zheng hu dou
855. Tiger Drache 虎 龍
long pan hu ju
856. Tiger Drache 虎 龍
857. Tiger Drache 虎 龍
858. Tiger Fliege 虎 蒼蠅
2
3
虎 狐
860. Tiger Hund
虎 狗
861. Tiger Hund
虎 狗
862. Tiger Hund
虎 狗
863. Tiger Katze
虎 貓
864. Tiger Maus
虎 鼠
2
3
2
3
1
2
2
2
2
3
1
猛虎歸山 蛟龍入海
1
2
4
龍蟠虎踞
2
2
3
4
龍騰虎躍
long teng hu yue
2
2
4
3
藏龍臥虎
cang long wo hu
3
3
2
4
1
lao hu tou shang pai cang 老虎頭上拍蒼蠅
1
859. Tiger Fuchs
2
herfallen hinter etw. her sein, wie der
Teufel hinter der (armen) Seele
den Tiger in die Berge zurückkehren lassen –
einen Bösewicht wieder freilassen
es ist schwer, vom Tiger abzusitzen – etw.
weder abbrechen noch zu Ende führen
können; nicht mehr zurückkönnen
(siehe Adler)
山中無老虎 猴子稱大王 (siehe Affe)
shan zhong wu lao hu ,
2
1
4
2
hou zicheng da wang
3
4
2
1
hu bei xiong yao
1
den Tiger vom Berg weglocken; ein
Ablenkungsmanöver durchführen
züchten-Tiger-hinterlassen-Unheil – Unheil
heraufbeschwören; eine Schlange am Busen
nähren
wie ein hungriger Tiger über ein Schaf
(siehe Drache)
(siehe Drache)
(siehe Drache)
(siehe Drache)
(siehe Drache)
(siehe Fliege)
2
ying
2
3
3
1
hu jia hu wei
3
4
2
3
hu fu wu quan zi
3
4
2
4
3
3
2
3
2
狐假虎威
(siehe Fuchs)
虎父無犬子
(siehe Hund)
4
hu luo ping yang bei quan 虎落平陽被犬欺
3 1
qi
4
3
4
3
hua hu lei quan
畫虎類犬
1
2
2
4
de zhi de’mao er xiong si 得志的貓兒雄似虎
3
hu
3
2
3
3
hu tou shu wei
虎頭鼠尾
1
3
865. Tiger Pferd
虎 馬
da ma hu yan
866. Tiger Pferd
虎 馬
ma hu
867. Tiger Pferd
虎 馬
868. Tiger Pferd
869. Tiger Rind
虎 馬
虎 牛
打馬虎眼
馬虎
3
3
1
1
馬馬虎虎
ma ma hu hu
3 4 2
3
3
馬路如虎口
ma lu ru hu kou
1
1
1
2
2
4
chu sheng zhi du bu wei h 初生之犢不畏虎
虎 羊
u
2 4
3
3
yang ru hu kou
3
1
(siehe Hund)
(siehe Hund)
(siehe Katze)
(siehe Maus)
(siehe Pferd)
(siehe Pferd)
Pferd-Pferd-Tiger-Tiger – ungefähr
(siehe Pferd)
(siehe Rind)
3
870. Tiger Schaf
3
2
2
871. Tiger
Schlange
虎 蛇
hu tou she wei
872. Tiger Shcaf
虎 羊
yang zhi hu pi
2
2
3
3
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
羊入虎口
(siehe Schaf)
虎頭蛇尾
(siehe Schlange)
羊質虎皮
(siehe Schaf)
298
873. Tiger Wolf
874. Tiger Wolf
虎 狼
虎 狼
2 2
3
3
4
4
2
zai li hu kou you ru lang w 才離虎口又入狼窩
1
o
2
2
4
ru lang si hu
2
1
3
如狼似虎
3
4
875. Tiger Wolf
虎 狼
876. Tintenfisch
烏賊
877. Tintenfisch
烏賊
878. Vieh/Vogel
禽
879. Vieh
禽
liang qin ze mu er qi
880. Vieh Tier
禽 獸
yi guan qin shou
881. Vieh Tier
禽 獸
882. Vieh Tier
禽 獸
qin you qin yan
4
3
4
3
shou you shou yu
2
4
qin shou
883. Vogel
鳥
884. Vogel
鳥
yi shi liang niao
885. Vogel
鳥
yi shi liang niao
886. Vogel
鳥
yi jian shuang diao
887. Vogel
鳥
888. Vogel
鳥
ren wei cai si
3
4
2
2
niao wei shi wang
2
3
4
4
shi niao zai shu
4 2 4
3
4
3
bu ru yi niao zai shou
889. Vogel
鳥
xiao niao
3
3
890. Vogel
鳥
3
3
xiao niao yi ren
891. Vogel
鳥
fu qi ben shi tong lin niao 夫妻本是同林鳥
1
1
3
892. Vogel
鳥
bi yi niao
3
4
3
893. Vogel
894. Vogel
鳥
鳥
lao niao
3
3
3
3
lao bao (bao mu )
895. Vogel
鳥
fang chu long zideniao
896. Vogel
鳥
jin niao
lang tun hu yan
1
2
wu zei che
2
1
2
1
2
2
1
2
3
2
4
1
4
2
wie ein Wolf und ein Tiger verschlingen –
hastig (od. gierig) essen
烏賊車
Tintenfischwagen – Fahrzeug mit vielen
Abgasen
良禽擇木而棲
衣冠禽獸
gute Vögel wählen Bäume, um sich dort
aufzuhalten – man sollte sich einen guten
Wohnort bzw. Arbeit suchen
ein Teufel in Menschengestalt – Unmensch
禽有禽言 獸有獸語
(siehe Tier)
禽獸
Raubvögel und wilde Tiere; Bestie
2
3
3
一石兩鳥
4
2
2
3
一石兩鳥
2
4
2
1
4
3
2
1
一箭雙鵰
3
人為財死
十鳥在樹
小鳥
1
2
2
2
3
比翼鳥
3
4
1
1
1
2
老鳥
老鴇 (鴇母)
3
3
897. Vogel
鳥
qing niao
898. Vogel
鳥
4
3
1
2
juan niao zhi huan /fan
鳥
4
ben niao
3
900. Vogel
鳥
4
3
ben niao xian fei
901. Vogel
鳥
niao ren
3
ein-Stein-zwei-Vögel – Zwei Fliegen mit
einer Klappe schlagen
mit einem Stein zwei Vögel abschießen –
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
ein-Pfeil-zwei-Vögel – Zwei Fliegen mit einer
Klappe schlagen
鳥為食亡
der Mensch stirbt wegen des Geldes, der
Vogel wegen des Essens
不如一鳥在手 zehn Vögel auf dem Baum sind nicht so gut
wie ein Vogel in der Hand – Lieber ein Spatz
in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Vögelchen – Kosewort für Penis
小鳥依人
4
1
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
1
3
auch schon unter die Wölfe man kommt
vom Regen in die Traufe
wie Wölfe und Tiger – wölfisch; bestialisch
狼吞虎嚥
4
3
899. Vogel
2
kaum aus der Tigerhöhle heraus, fällt man
放出籠子的鳥
kleiner Vogel lehnt sich an jemanden – eine
kleine Frau schmiegt sich an einen Mann
das Ehepaar ist eigentlich wie zwei Vögel im
selben Wald – das Ehepaar gehört zusammen
legendäres, im gleichen Flügelschlag
fliegendes Vogelpaar
alter Vogel – eine erfahrene Person
Trappe-Mutter – Bordellwirtin; Puffmutter
金鳥
aus dem Käfig befreiter Vogel – frei sein;
wieder befreiter Mensch
goldener Vogel – die Sonne
青鳥
grüner Vogel – Bote
倦鳥知還/返
müde Vögel kehren Heim
笨鳥
Idiot; Dummkopf
笨鳥先飛
unbeholfene Vögel fliegen zuerst – wer
ungeschickt ist, muß früher als die anderen
anfangen
Vogel-Mensch – ein blöder Mensch
鳥人
299
3
4
1
3
3
2
902. Vogel
鳥
niao jin gong cang
鳥盡弓藏 (高鳥盡良弓
1
3
4
2
1
(gao niao jin liang gong ca 藏)
2
ng )
903. Vogel
鳥
niao yu hua xiang
904. Vogel
鳥
niao kan
905. Vogel
鳥
cai niao
906. Vogel
鳥
jing wei tian hai
1
4
907. Vogel
鳥
tie niao
3
1
3
4
3
4
3
菜鳥
2
3
精衛填海
鐵鳥
2
1
3
鳥
long zhong niao
909. Vogel
鳥
jing gong zhi niao
910. Vogel
鳥(鶩)
qu zhi ruo wu
911. Vogel
鳥(伯勞)
na man jue she
912. Vogel(Reck) 鳥(鵬)
1
1
1
2
1
4
2
914. Vogel
鴆鳥
yin zhen zhi ke
915. Vogel
鴆鳥
zhen du
916. Vogel
鴆鳥
zhen sha
貓頭鷹)
Vogel (Eule) 鳥(貓頭鷹)
Vogel (Eule) 鳥(貓頭鷹)
919. Vogel
南蠻鴃舌
4 3
鴆
918.
2
2
3
4
4
3
3
鵬程萬里
飲鴆止渴
2
4
驚弓之鳥
趨之若鶩
913. Vogel
917.
3
4
2
2
籠中鳥
peng cheng wan li
4
鳥語花香
鳥瞰
908. Vogel
1
1
1
ye mao zi
Vogel im Käfig – unfrei sein; unfreier
Mensch
ein vom Bogen aufgeschreckter Vogel –
jemand hat Angst bekommen
sich wie ein Entenschwarm auf etw. stürzen;
wie Fliegen um ein Aas schwirren; sich um
etw. reißen
süden-wild-Würger-Zunge – südliches Volk
mit merkwürdigem Zungenschlag
wie der Vogel Rock, der zehntausend Meilen
weit fliegt – eine glänzende Karriere vor sich
haben
鴆殺
Gift trinken, um den Durst zu stillen – sich
mit schädlichen Mitteln aus einer Notlage zu
retten suchen; den Teufel mit dem Beelzebub
austreiben
legendärer Vogel mit giftigen Federn –
vergifteter Wein; Gifttrank
jmdn. mit einem Gifttrank töten
夜貓子 (夜貓族)
Nacht-Kätzchen; Eule – Nachtmensch
孤雲野鶴
einsame-Wolke und wilder Kranich – isoliert
und gelassen
verschollen wie der gelbe Kranich – spurlos
verschwinden; auf Nimmerwiedersehen
verschwinden
Windgesang und Kranichstimme – leicht aus
der Fassung geraten; in tausend Ängsten
schweben; überall Gefahren wittern
Pflaumen-Frau-Kranich-Sohn – ein
gelassenes und zurückgezogenes Leben
den Kranich braten und die Harfe
verfeueren – sehr gute Sachen vergeuden
müßige Wolke und wilder Kranich – gelassen
und unabhängig
Kranich-Haare-Kind-Gesicht; weiße Haare
und rote Gesichtsfarbe – trotz hohen Alters
gesund; alt und rüstig
鴆毒
1
gibt es keine Vögel, legt man den Bogen
beiseite – etw./jmd. hat seinen Zweck erfüllt
und ausgedient; der Mohr hat seine
Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen
die Vögel zwitschern, und die Blumen duften;
Vogelgesang und Blumenduft
übersehen; überblicken; etw. aus der
Vogelschau sehen
Gemüse-Vogel; schlecht-Vogel –unerfahrene
Person
der mythische Vogel Jingwei trachtet danach,
das Meer mit Kieselsteinen auszufüllen – ein
Symbol zäher Entschlossenheit
Eisen-Vogel – Flugzeug
鳥(鶴)
(Kranich)
920. Vogel
1
2
3
4
鶴
gu yun ye he
鶴
miao ru huang he
鶴
feng sheng he li
鶴
mei qi he zi
鶴
zhu he fen qin
鶴
xian yun ye he
鶴
he fa tong yan
(Kranich)
921. Vogel
3
2
2
4
杳如黃鶴
(Kranich)
922. Vogel
1
1
4 4
風聲鶴唳
(Kranich)
923. Vogel
2
1
4
3
梅妻鶴子
(Kranich)
924. Vogel
3
4
2
2
煮鶴焚琴
4
閒雲野鶴
2
鶴髮童顏
(Kranich)
925. Vogel
2
2
3
(Kranich)
926. Vogel
4
3
2
(Kranich)
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
300
927. Vogel
1
2
4
3
鶴 雞
ji pi he fa
鶴 雞
he li ji qun (ji qun he li )
雞皮鶴髮
(siehe Huhn)
鶴立雞群 (雞群鶴立)
(siehe Huhn)
鶔蚌相爭 (漁翁得利)
(siehe Venusmuschel)
哀鴻遍地/野
輕於鴻毛
traurige Schwanengänse überall – überall
herrscht Not und Elend; im Land wimmelt es
von Flüchtlingen (od. Obdachlosen); das
ganze Land bietet ein Bild des Jammers
leichter als ein Schwanenflaum; sinnlos
(Kranich)
Huhn
928. Vogel
4 4 1
2
1
2
4 4
(Kranich)
Huhn
(鳥)鶔 蚌
929. Vogel
(Schnepfe)
Venusmusche
l
4
4
1
yu bang xiang zheng
2
1
2 4
(yu weng de li )
1
鳥(鴻)
930.
Vogel
931.
Vogel
(Schwanengans)
鴻
ai hong pian di /ye
932.
Vogel
(Schwanengans)
鴻
qing yu hong mao
鴻
hong en
鴻
hong bo
935. Vogel
鴻
hong ye
(Schwanengans)
Vogel
936.
(Schwanengans)
鴻
hong gou
937. Vogel
鴻
hong yun
(Schwanengans)
Vogel
938.
(Schwanengans)
鴻
hong tu da zhan
939. Vogel
鴻
hong fu
(Schwanengans)
Vogel
940.
(Schwanengans
鳥(鴻 鵠麻 yan4que4an1zhi1hong2hu2z
(Schwanengans)
933. Vogel
1
2
1
4
2
4
2
3
2
2
1
鴻恩
Schwanengans-Gnade – große Gnade
2
2
鴻博
Schwanengans-weit – groß und weit
2
4
鴻業
Schwanengans-Karriere – große Karriere
(Schwanengans)
934. Vogel
(Schwanengans)
雀 燕)
Schwan Spatz
2
1
鴻溝
Kluft
2
4
鴻運
Schwanengans-Glück – großes Glück
鴻圖大展
鴻福
Schwanengans-Plan mit großer Entwicklung –
Viel Erfolg beim Geschäft!
Schwanengans-Glück – großes Glück
燕雀安知鴻鵠之志
(siehe Schwan)
2
2
2
2
1
hi zhi
4
3
4
Schwalbe)
鳥(麻雀)
941. Vogel
(Meise)
蟬 螳螂
Gottesanbeter
in Zikade
2
4
4
2
huang que si chan
2
2
3
2
(tang lang bu chan
2
4
4
4
huang que zai hou )
2
2
1
鳥(鵠 鴻)
hong hu zhi zhi
943. Vogel
(Taube)
鴿
fang ge zi
944. Vogel
(Taube)
鴿
ge zilong
945. Vogel
鳥(鳩)
jiu ji
942.
Vogel
(Schwanengans
4
黃雀伺蟬(螳螂捕蟬 黃雀 (siehe Gottesanbeterin)
在後)
鴻鵠之志
(siehe Schwan)
放鴿子
Tauben frei lassen – nicht zur Verabredung
kommen; jemanden mitnehmen, aber auf
halbem Weg absetzen
Taubenschlag – sehr kleine Wohnung
Schwan)
(Turteltaube)
946. Vogel(Schwa 鳥(鵠 鳩)
nengans
Turteltaube)
4
1
1
2
鴿子籠
1 2
1
鳩集
2
2
jiu xing hu mian
2
4
1
4
1
947. Vogel
(Würger
Schwalbe)
鳥(勞 燕)
lao yan fen fei
948. Vogel Fisch
949. Vogel Hase
鳥 魚
鳥 兔
jian die qing shen
1
3
4 4
jin niao yu tu
950. Vogel Hase
鳥 兔
niao fei tu zou
1
3
2
1
2
4
鳩形鵠面
3
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
勞燕分飛
1
wie Turteltaube zusammenkommen –
zusammenkommen
Turteltaube-Gestalt-Schwan-Gesicht – bleich,
angegriffen aussehen
鶼鰈情深
金鳥玉兔
wie Vögel in verschiedene Richtungen
fortfliegen; sich (voneinander) trennen;
auseinandergehen
(siehe Fisch)
(siehe Hase)
鳥飛兔走
(siehe Hase)
301
951. Vogel Hund
Schildkröte
鳥 狗 烏
龜
3
4
1
4
952. Vogel Tier
鳥 獸
953. Vogel(Elster
Turteltaube)
鳥(鳩 鵲)
que chao jiu zhan
954. Vogel(Elster
Turteltaube)
鳥(鵲 鳩)
que chao jiu zhan
955. Vogel(Elster) 鵲
956. Vogel(Eule)
梟
957. Vogel(Geier) 雕
鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 (siehe Hund)
niao bu sheng dan
3
4 1
3
gou bu la shi
1
1
2
4
4
wu gui bu shang an
2
3
4
4
(ru )niao shou san
不上岸
(如)鳥獸散
(siehe Tier)
4
2
1
4
鵲巢鳩佔
(siehe Vogel:Tuteltaube)
4
2
1
4
鵲巢鳩佔
鷹鼻鷂眼
杜鵑窩
die Turteltaube macht sich in einem
Elsternnest breit; ein fremdes Haus mit
Gewalt besetzen
(mythisch) Elstern Brücke – (Ehe-)Paar
Vermittlung; (Qigong) Zunge
Eule; tollkühn und rücksichtslos; mächtiger
(od. gewalttätiger) Karrierist; Wüterich
mit einem Pfeil zwei Geier abschießen; zwei
Fliegen mit einer Klappe schlagen
(siehe Adler)
Kuckucksnest; psychiatrische Klinik
鸚鵡學舌
wie ein Papagei alles nachplappern
孔雀開屏
孔雀藍
ein Pfau schlägt sein Rad – schön und
glückbringend
Pfauenblau
鶯歌燕舞
(siehe Schwalbe)
鶯鶯燕燕
Pirole und Schwalben – feierlicher Trubel
流鶯
黃鶯出谷
fließen-Pirol; herumziehender Pirol – ein
Freudenmädchen
Pirole aus dem Tal – sehr schöner Gesang
天下烏鴉一般黑
alle Raben unter dem Himmel sind gleich
4
que qiao
2
鵲橋
1
2
1
xiao xiong zhi zi
2
4
1
梟雄之姿
1
yi jian shuang diao
1
2
4
鷂 鷹
布穀鳥
ying bi yao yan
4
1
1
du juan wo
鸚鵡
ying wu xue she
孔雀
kong que kai ping
962. Vogel(Pfau)
鳥(孔雀)
kong que lan
3
2
3
4
1
3
4
2
1
1
4
2
2
3
963. Vogel(Pirol
Schwalbe)
鳥(鶯 燕)
ying ge yan wu
964. Vogel(Pirol
Schwalbe)
鳥(鶯 燕)
ying ying yan yan
965. Vogel(Pirol)
鳥(鶯)
liu ying
966. Vogel(Pirol)
鳥(鶯)
huang ying chu gu
1
1
2
一箭雙雕
3
958. Geier Adler
959. Vogel(Kucku
ck)
960. Vogel(Papage
i)
961. Vogel(Pfau)
1
1
4
4
1
2
1
1
3
967. Vogel(Rabe) 烏鴉
968. Vogel(Rabe) 烏鴉
1
4
1
1
4
1
tian xia wu ya yi ban hei
1
1
1
烏黑
969. Vogel(Rabe) 烏鴉
wu hei
970. Vogel(Rabe) 烏鴉
wu ya zui
1
1
3
1
1
1
烏鴉嘴
黑鴉鴉
慈烏反哺
971. Vogel(Rabe) 烏鴉
hei ya ya
972. Vogel(Rabe) 烏鴉
ci wu fan bu
973. Vogel(Rabe) 烏鴉
ai wu ji wu (wu wu zhi ai ) 愛屋及烏 (屋烏之愛)
974. Vogel(Rabe) 烏鴉
man zhi tu ya
2
1
3
3
(tu ya man zhi )
975. Vogel(Rabe) 烏鴉
976. Vogel(Rabe 鳥(烏鴉 麻
Spatz)
ya pian
1
4
2
1
ya que wu sheng
977. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳凰
lao ya chao li chu feng hu 老鴉巢裡出鳳凰
2
ang
1
1
4
4
2
烏鴉配鳳凰
wu ya pei feng huang
2
1
3
4
1 2
3
1
3
1
3
1
2
1
1
1
4
滿紙塗鴉 (塗鴉滿紙)
4
鴉片
鴉雀無聲
schwarz Nachts sind alle Katzen grau;
Böse Menschen sind sich überall gleich
schwarz – dunkel schwarz; glänzende
schwarz; rabenschwarz
Rabenschnabel – Unglückverheißendes
schwarz-Rabe-Rabe – rabenschwarz
gütig-Rabe-zurück-füttern; Raben ernähren
später die Alten – Kinder kümmern sich
später um ihre Eltern
die Liebe zu einem Menschen schließt auch
den Raben auf seinem Hausdach ein – wer
jmdn. liebt, liebt alles an ihm; wer mich liebt,
liebt auch meinen Hund
voll-Papier-malen-Rabe – schlechte
Handschrift; unleserliche Klaue; Gekritzel
Opium
(siehe Spatz)
雀)
Phönix
978. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳
Phönix
979. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳
Phönix
3
3
1
2 3
4
2
cai feng sui ya
1
1
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
4
彩鳳隨鴉
(siehe Phönix)
(siehe Phönix)
(siehe Phönix)
302
980. Vogel(Schwa 燕子
lbe)
1
1
4
3
981. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
(xin hun )yan er
982. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
shen qing ru yan
983. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
yan hao
984. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
yan wei fu
985. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
yan wo
986. Vogel(Schwal 鳥(燕)
be)
huan fei yan shou
987. Vogel
鳥(燕)
(Schwalbe)
988. Vogel(Schwal 鳥(燕 鶯)
be Pirol)
1
1
4
3
4
3
4
4
2
1
2
1
2
2
4
4
4
4
2
yi yan bu cheng xia
1
1
4
ying ge yan wu
1
1
4
glücklich wie ein neu verheiratetes Ehepaar
身輕如燕
so leicht wie eine Schwalbe – sehr leicht
燕好
Schwalbe-gut – Koitus vollziehen
燕尾服
Frack; Schwalbenschwanz
燕窩
(eßbares) Salanganennest; Schwalbennester
環肥燕瘦
Ring-dick-Schwalbe-dünn; dick wie die
Schönheit Yang Yuhuang und dünn wie die
Schönheit Zhao Feiyan – Jede Frau hat ihren
Reiz
eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
一燕不成夏
3
4
(新婚)燕爾
鶯歌燕舞
4
989. Vogel(Schwal 鳥(燕 鶯)
be Pirol)
ying ying yan yan
990. Vogel(Schwal 鳥(燕 勞)
be Würger)
lao yan fen fei
鳥(燕 鵠
991. Vogel
(Schwalbe
鴻 麻雀)
Schwan
Schwanengan
s Spatz)
yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志
1
4
hi zhi
2
4
4
1
4
鶯鶯燕燕
1
1
勞燕分飛
1
2
2
der Gesang der Pirole, das Trillern der
Schwalben – eine Frühlingslandschaft; eine
Szene voll blühenden Lebens
Pirol-Pirol-Schwalbe-Schwalbe – feierlicher
Trubel
(siehe Vogel:Schwalbe)
(siehe Schwan)
992. Vogel(Spatz) 麻雀
2
3
2
4
993. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀)
men ke luo que
994. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀)
que ping zhong xuan
995. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀)
que ban
4
1
雀斑
996. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀)
4
que yue
4
雀躍
997. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀)
ma que sui xiao
3
4 4
2
wu zang ju quan
998. Vogel(Spatz
Rabe)
2
2
2
門可羅雀
4
4
1
3
雀屏中選
3
麻雀雖小 五臟俱全
鳥(麻雀 烏 ya1que4wu2sheng1
鴉雀無聲
鴉)
999. Spatz Phönix 鳥(麻雀)
2
4
4
4
ma que bian feng huang
2
麻雀變鳳凰
vor dem Tor kann man Spatzen fangen – das
Haus wird sehr selten besucht; kaum Besuch
haben
Pfau-Rad-heraus-wählen – Unter vielen
Guten ausgewählt (Schwiegersohn)
Sommersprossen
Spatz-springen – so glücklich springen, wie
ein Spatz
auch wenn der Sperling klein ist, er hat doch
alle lebenswichtigen Eingeweide – klein, aber
komplett; winzig, aber vollständig
weder Spatz noch Rabe geben einen Laut von
sich – mäuschenstill; es herrscht tiefe Stille
(siehe Phönix)
鳳凰
4
4
1
1
2
2
1000. Spatz Schwan 鳥(麻雀 鵠
Schwanengan
鴻 燕)
s Schwalbe
yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志
1
4
hi zhi
1001. Vogel(Sperbe 鷂子
r)
yao zi
1002. Vogel(Sperbe 鷂子
r)
yao zi fan shen
1003. Vogel(Strauß) 駝鳥
tuo niao xin tai
1004. Vogel(Strauß) 駝鳥
tuo niao zheng ce
4
3
4
3
1
2
3
2
3
1
1
4
4
鷂子
Sperber; (Papier-) Drachen
鷂子翻身
Weihen (Sperber)-sich wälzen – leicht und
flink Purzelbaum schlagen
Vogel-Strauß Gedanken – Probleme
ignorieren
Vogel-Strauß-Politik
駝鳥心態
4
(siehe Schwan)
駝鳥政策
1005. Vogel(Wildg 鳥(雁)
ans)
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
303
1
4
1006. Vogel(Wildga 雁
ns)
gu yan
1007. Vogel(Wildga 雁
ns)
yan guo ba mao
4
2
2
2
雁過拔毛
2
4
4
沈魚落雁
selbst einer vorbeifliegenden Wildgans eine
Feder ausrupfen wollen – jede Chance
ausnutzen, um seinen Vorteil aus etw.
herauszuschlagen
(siehe Fisch)
雁 魚
chen yu luo yan
1009. Wildgans
雁 魚
yu yan wang fan
Fisch
1010. Wal
鯨
4
2
2
3
3
魚雁往返
(siehe Fisch)
1
1
蠶食(鯨吞)
(siehe Seidenraupe)
(慘遭)狼吻
(grausam-treffen) Wolf-küssen – vergewaltigt
werden
der Zhongshan-Wolf in der Fabel – eine
undankbare Person, die Gutes mit Bösem
vergilt
den Wolf ins Haus hereinbitten – einen Wolf
zum Hirten machen; den Bock zum Gärtner
machen
wölfischer als ein Wolf
1011. Wal
Seidenraupe
鯨 蠶
1012. Wolf
狼
1013. Wolf
狼
(can zao )lang wen
1014. Wolf
狼
zhong shan lang
1015. Wolf
狼
yin lang ru shi
1016. Wolf
狼
bi chai lang hai hen
can shi (jing tun )
3
1
2
1
1
3
2
3
4
2
4
2
2
中山狼
引狼入室
2
1017. Wolf
狼
se lang
1018. Wolf
狼
bei pan lang ji
1
2
1019. Wolf
狼
lang zi ye xin
1020. Wolf
狼
2
lang hao
2
1021. Wolf
狼
2
lang yan
1
1022. Wolf
狼
lang yan si qi
2
1
1023. Wolf
狼
lang chang
3
3
2 2
杯盤狼藉
1
狼子野心
Sexwolf – Triebtäter; Lüstling; spitz wie ein
junger Hund
ein Durcheinander von Geschirr und
Speiseresten auf der Tafel
Wolf-Junge-wild-Herz – wilde Ambitionen
狼毫
Schreibpinsel (aus Wieselhaaren)
狼煙
Rauch von verbranntem Wolfskot (als
Alarmsignal in alter Zeit) – Rauchzeichen
狼煙四起
Überall steigen Rauchzeichen auf; Alle
Grenzposten melden Alarm
(Krankheit) Lupus
3
1
4
3
1
狼瘡
2
2
1024. Wolf
狼
gui ku lang hao
1025. Wolf
狼
sheng ming lang ji
1026. Wolf
狼(豺狼)
chai lang cheng xing
1
2
2
2
2
2
鬼哭狼嚎
2 2
1
狼(豺狼)
chai lang dang dao
1028. Wolf Hund
狼 狗
lang xin gou fei
1
2
3
狼 狗
lang gou
1030. Wolf Hyäne
狼 狽
2
4
2
4
2
4
1032. Wolf Hyäne
1033. Wolf Schaf
狼 狽
狼 狽
狼 羊
1034. Wolf Schwein 狼 豬
1035. Wolf Tiger
狼 虎
lang bei
4
2
lang bei xiang
1
2
1
4
2
pi zheyang pi de’lang
1
1
lang ben zhu tu
2 2
豺狼當道
4
lang bei wei jian
2
豺狼成性
4
3
1029. Wolf Hund
1031. Wolf Hyäne
聲名狼藉
2
1027. Wolf
2
比豺狼還狠
色狼
2
3
3
4
2
2
einsame Wildgans
4
1008. Wildgans
Fisch
2
孤雁
3
2
2
3
4
4
2
狼心狗肺
Schakale und Wölfe versperren den Weg –
Schurken (sind) an der Macht
(siehe Hund)
狼狗
(siehe Hund)
狼狽
(siehe Hyäne)
狼狽為奸
(siehe Hyäne)
狼狽相
(siehe Hyäne)
披著羊皮的狼
(siehe Schaf)
狼奔豬突
(siehe Schwein)
cai li hu kou you ru lang w 才離虎口又入狼窩
1
o
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
Geister winseln und Wölfe heulen – kläglich
jammern und wild heulen; jämmerliches
Geschrei
in Mißkredit geraten; in schlechtem Ruf
stehen; verrufen; berüchtigt
wölfisch; viehisch; bestialisch
(siehe Tiger)
304
1036. Wolf Tiger
1037. Wolf Tiger
狼 虎
狼 虎
1038. Wiesel Huhn 黃鼠狼 雞
1039. Wurm
蟲
1040. Wurm
蟲
1041. Wurm
蟲
2
2
4
ru lang si hu
2
1
3
3
lang tun hu yan
2
3
2
1
4
2
4
1
2
(ke )shui chong
(du )shu chong
1
1
qian xi chong
1043. Wurm
蟲
da chong
1044. Wurm
蟲
hu shu bu du
2
3
4 3
liu shui bu fu
1045. Wurm
蟲
ke lian chong
4
4
1
3
2
3
2
2
4
1
bai zu zhi chong
3 2
4
1
si er bu jiang
3
1048. Wurm
蟲
hai ren chong
蟲
4
jiu chong
4
2
2
1
ji sheng chong
1
2
2
3 4
schlafen-Wurm – Schlafmütze
(蠹)書蟲
Bücherbohrer; Holzwurm; Holzbock
千禧蟲
Millennium Wurm – der Computer Probleme
Jahr 2000
großer Wurm – Tiger
可憐蟲
fließendes Wasser fault nicht, Türangeln
werden nicht wurmstichig; Aktivität hält
gesund
armselig-Wurm – armer Wurm
百足之蟲 死而不僵
selbst nach dem Tode wird der Tausendfüßler
害人蟲
nicht steif der Einfluß einer mächtigen
Person reicht übers Grab hinaus; der Einfluß
einer mächtigen Familie (od. Gruppe) bleibt
auch nach ihrem Verfall noch lange Zeit
bestehen
Reiswurm – jemand, der (viel) ißt und nichts
tut
Plage; Schädling
酒蟲
Wein-Wurm – Schnapsdrossel
寄生蟲
parasitär-Wurm – Parasit; Schmarotzer
彫蟲小技
unbedeutendes Können; mittelmäßige
Begabung (besonders bei schriftstellerischen
Arbeiten)
fauler oder kariöser Zahn
1051. Wurm
蟲
diao chong xiao ji
1052. Wurm
蟲
zhu ya (chong ya )
1053. Wurm
蟲
gen pi chong
1054. Wurm
蟲
xiang du zili de’hui chong 像肚子裡的蛔蟲
1055. Wurm
蟲
jing chong
1056. Wurm
蟲
1057. Wurm
蟲
1058. Wurm
蟲
4
2
1
2
4
4
4
1
2
跟屁蟲
2
2
1
ying sheng chong
4
lan duo chong
3
4
2
1
蟲
gu huo (ren xin )
1060. Wurm
蟲
du chong
1061. Wurm
1062. Wurm
1063. Wurm Darche
蟲 (蜻蜓)
4
1
2
2
1059. Wurm
2
2
精蟲
folgen-Hintern-Wurm – jemandem am
Rockzipfel hängen; Klette; Schmeißfliege
wie der Spulwurm im Bauch – jemanden sehr
gut kennen
Essenz-Wurm – Samenfaden; Samenzelle
糊塗蟲
wirrköpfiger Wurm – Wirrkopf
應聲蟲
Jasager; Nachbeter
懶惰蟲
fauler Wurm – Faulenzer
蠱惑(人心)
verwirren, irreführen; schädlich beeinflussen;
die Massen aufwiegeln
Motte; Wurm; Schmarotzer; Schädling
2
2
hu tu chong
3
蛀牙 (蟲牙)
2
3
2
4
2
蠹蟲
3
qing ting dian shui
3
(siehe Huhn)
(瞌)睡蟲
米蟲
2
3
2
2
mi chong
1050. Wurm
(siehe Tiger)
戶樞不蠹 流水不腐
2
蟲
蟲
狼吞虎嚥
大蟲
2
1047. Wurm
1049. Wurm
wie Wölfe und Tiger; wölfisch; bestialisch
4
2
蟲
蟲
3 1
如狼似虎
huang shu lang gei ji bai n 黃鼠狼對雞拜年
2
ian
1042. Wurm
1046. Wurm
4
蜻蜓點水
die Libelle streicht über das Wasser etw.
nur oberflächlich berühren
蟲 (蝗蟲) huang2chong2guo4jing4
蝗蟲過境
Heuschrecken-Durchreise – wie hungrige
Heuschrecken einfallen
4
1
4
4
2
蟲 龍
shang che /ke xiang tiao c 上課像條蟲 下課像條龍 (siehe Drache)
2
hong
4
1
4
4
2
xia che /ke xiang tiao long
2
1064. Wurm Elefant 蟲 象
4
2
xiang bi chong
2
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
象鼻蟲
(siehe Elefant)
305
1065. Zebras
斑馬
1066. Zebras
斑馬
1067. Zikade
蟬
1068. Zikade
蟬
jin chan tuo ke
1069. Zikade
蟬
jin ruo han chan
1070. Zikade
蟬
1071. Zikade
蟬 鳥(雀)
Gottesanbeter
螳螂
in Meise
1072. Zobel
貂
1073. Zobel Hund
貂 狗
1
3
ban ma xian
1
2
1
4
1
4
2
2
2
chan lian
2
2
2
4
4
2
huang que si chan
2
2
3
2
(tang lang bu chan
2
4
4
4
huang que zai hou )
3
3
4
gou wei xu diao
1
Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen
斑馬線
Zebrastreifen
金蟬脫殼
噤若寒蟬
die Gold-Zikade wirft ihre Haut ab –
unbemerkt (od. spurlos) verschwinden; sich
aus dem Staub machen
schweigen wie in kalten Tagen die
蟬聯
Zikaden sich in Stillschweigen hüllen;
sich nicht zu mucksen wagen; aus Angst
stumm wie ein Fisch sein
einen Posten oder einen Titel weiter behalten
黃雀伺蟬(螳螂捕蟬 黃雀 (siehe Gottesanbeterin)
在後)
狗尾續貂
(siehe Hund)
306