Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen Nr. M-spender M-spender Pinyin 1. Adler 鷹 2. Adler 鷹 1 Tiermetaphern ying jia 4 1 3. Adler 鷹 ying zhun 4. Adler 鷹 ying yan 1 3 1 1 鷹架 鷹隼 3 2 5. Adler 鷹 ying gou bi 6. Adler Geier 鷹 鷂 ying bi yao yan 7. Adler Huhn 鷹 雞 lao ying zhuo xiao ji , 1 1 2 1 3 yi geyou chou yi gexi 8. Adler Hund 鷹 狗 ying quan 9. Adler Tiger 鷹 虎 hu shi ying lin 10. Affe 猴 11. Affe 猴 (ma bu zhi lian chang ) 2 4 1 4 3 2 hou zibu zhi pi gu hong 12. Affe 猴 xiao hou zi 1 2 4 3 1 3 3 1 3 4 3 1 4 2 1 3 3 1 1 3 3 2 1 13. Affe 猴 jian zui hou sai 14. Affe 猴 mu hou er guan 15. Affe 猴 Sun wu kong 16. Affe 猴 de hou 4 2 1 2 4 2 4 1 得猴 Affe 猴 Affe 猴 hou tou gu 19. Affe 猴 hou xi 20. Affe 猴 shou pi hou 猴急 猴頭菇 猴戲 hou ji 2 2 1 4 4 2 4 3 2 2 4 Affe 猴 shu dao hu xun san 22. Affe 猴 lan hou 23. Affe Huhn 猴 雞 sha ji jing hou 24. Affe Pferd 猴 馬 xin yuan yi ma 25. Affe Pferd 猴 馬 hou nian ma yue 21. 3 2 3 2 2 4 瘦皮猴 樹倒猢猻散 懶猴 1 1 1 (馬不知臉長)猴子不知屁 股紅 小猴子 尖嘴猴腮 孫悟空 2 2 2 Adler-Ständer – Gerüst Bussarde und Falken – brutale Menschen; Rohlinge; Untiere 鷹眼 Adlerauge 鷹鉤鼻 Adler-, Hakennase 鷹鼻鷂眼 Adlernase und Geieraugen – verschlagen und böse aussehend 老鷹捉小雞 一個憂愁一 Adler fängt Küken, eins traurig einer glücklich – Dieses ist traurig, jener glücklich 個喜 鷹犬 Falken und Hunde – Lakaien; Helfershelfer; Mietlinge 虎視鷹瞵 der Tiger lauert und der Adler sieht herab – von starken und gierigen Feinden umzingelt sein 沐猴而冠 2 18. 17. 2 2 1 2 Bedeutungen 4 2 殺雞警猴 3 3 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 心猿意馬 4 猴年馬月 ein Affe weiß nicht, daß sein Hintern rot ist – man kennt seine eigene Schwäche nicht kleiner Affe – freches Kind einen spitzen Mund und eine Affenwange haben – häßlich man wäscht einen Affen und setzt ihm dann einen Hut auf; wie ein Affe mit Hut – unbedeutende Person in imponierender Kleidung; ekelhafte Wichtigtuerei die Figur Sun Wukong in dem Roman Xiyouji (Die Reise in dem Westen) – jemand, der klug und von rascher Auffassungsgabe ist (zum) Affen werden – unruhig sein Affeneile – hastig; ungeduldig; kribbelig Affenkopfpilz – Hericium erinacium Affenspiel – lustigers und banales Fähigkeit/Verhalten Dünnhautaffe – sehr dünner Mensch sobald der Baum fällt, laufen die Affen (Rhesusaffe) auseinander – wenn der Anführer am Boden liegt, gehen die Anhänger auseinander Faulaffe; Plumplori (Nycticebus coucang) – fauler Mensch ein Huhn schlachten, um die Affen einzuschüchtern – jmdn. strafen, um andere abzuschrecken (od. zu warnen); jmdn. exemplarisch bestrafen eine innere Unruhe läßt jmdn. nicht los; rastlos; unkonzentriert und gedankenverloren Affe Jahr und Pferde Monat; in ferner Zukunft 265 1 1 2 3 3 山中無老虎 猴子稱大王 ist kein Tiger mehr in den Bergen, nennt sich der Affe selbst König; unter den Blinden ist der Einäugige König 26. Affe Tiger 猴 虎 27. Ameise 螞蟻 28. Ameise 螞蟻 29. Ameise 螞蟻 (ji ru ) 4 1 4 3 3 re guo shang de’ma yi 1 1 4 4 pi fu han shu 30. Ameise 螞蟻 ma yi shang shu 31. Ameise 螞蟻 ma yi ban tai shan 32. Ameise 螞蟻 3 3 4 3 1 lou yi shang qie tan sheng 螻蟻尚且貪生 shan zhong wu lao hu , 2 1 4 2 hou zicheng da wang 2 2 3 3 3 3 4 1 (急如)熱鍋上的螞蟻 蚍蜉撼樹 4 4 螞蟻上樹 1 螞蟻搬泰山 1 33. Bär 熊 34. Bär 熊 meng xiong 熊 2 xiong zhang 2 2 3 2 35. Bär 4 2 3 4 3 36. Bär 熊 xiong xiong da huo 37. Bär Fisch 熊 魚 yu yu xiong zhang 4 3 2 1 bu ke de jian 38. Bär Hund 熊 狗 gou xiong 39. Bär Leopard 熊 豹 chi lexiong xin bao zidan 40. Bär Tiger 熊 虎 hu bei xiong yao 41. Bär(Panda) 熊 貓 mao xiong 2 3 2 1 4 1 4 2 1 夢熊 熊掌 von einem Bären träumt – Sohnes erwarten 熊熊大火 魚與熊掌不可得兼 Bär-Bär-groß-Feuer – lodernde Flammen den Fisch und die Bärentatze kann man nicht gleichzeitig bekommen – man kann nicht zwei Delikatessen auf einmal haben wollen; man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen; Eine exklusive Wahl treffen Kragenbär (Selenarctos thibetanus) – Feigling hat Bärenherz und Leopardengalle gegessen – plötzlich mutig sein Tiger-Rücken-Bär-Hüfte – groß und stark; wie ein Bär; kräftig gebaut; von kräftiger Statur (od. Gestalt) Riesenpanda; Pandabär – nicht genug geschlafen haben und um die Augen herum Ringe wie ein Pandabär haben 狗熊 2 3 3 1 3 吃了熊心豹子膽 虎背熊腰 2 貓熊 1 一窩蜂 蜂胃 蜂窩狀 Katze Biene/Wesper 43. Biene/Wesper 蜂 yi wo feng 44. Biene/Wesper 蜂 1 feng wei 45. Biene/Wesper 蜂 feng wo zhuang 46. Biene/Wesper 蜂 feng ming qi 4 1 1 4 1 1 2 1 3 4 4 2 1 47. Biene/Wesper 蜂 feng yong (er chu ) 48. Biene/Wesper 蜂 feng lu 49. Drache 龍 50. Drache 龍 1 2 3 2 (shui ) long tou 3 2 2 Drache 龍 (hai ) long wang 52. Drache 龍 (pao ) long tao 龍 3 4 2 2 蜂鳴器 蜂擁(而出) 蜂爐 51. Drache Bärentatze eine rare Delikatesse 蜂 42. 53. panisch wie Ameisen im heißen Topf – voller Unruhe; wie auf glühenden Kohlen sitzen Ameisen wollen am Baum rütteln; sich zuviel auf die eigene Kraft einbilden; sich überschätzen Ameisen (krabbeln) auf den Baum – Name für ein Speise Ameisen können den Taishan-Berg versetzen – mit vereinten Kräften kann Großes erreicht werden auch Maulwurfsgrillen und Ameisen hängen am Leben – selbst kleine Leute wissen das Leben zu schätzen yi tiao long 2 4 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen (水)龍頭 (海)龍王 wie ein Schwarm Bienen; schwarmweise Netzmagen bienenwabenförmig – in Form eines gleichseitigen Sechseckes (hexagonal) Summpfeife in Schwärmen aus- und einfliegen; sich zusammendrängen Ofen für (runde) Lochbriketts (跑)龍套 Wasserhahn Drachenkönig (Regengott der chinesischen Mythologie) rennen-Drache-Überzug; Statist in 一條龍 klassischen chinesischen Opern als Statist auf der Bühne erscheinen; eine Aufgabe von geringer Bedeutung erfüllen ein Drache – ein guter Mensch 266 4 1 2 2 54. Drache 龍 yi deng long men 1 4 3 4 shen jia bai bei 55. Drache 龍 ren zhong zhi long 56. Drache 龍 shui long (dai ) 2 1 3 2 3 2 57. Drache 龍 huo long 58. Drache 龍 zhua long 1 1 1 2 抓龍 沙龍 車馬盈門 來龍去脈 2 龍 sha long 60. Drache 馬 che ma ying men 3 2 2 4 人中之龍 水龍(帶) 火龍 Drache 1 2 4 59. 2 一登龍門,身價百倍 2 4 61. Drache 龍 lai long qu mai 62. Drache 龍 wan ruo you long 63. Drache 龍 huo long huo xian 64. Drache 龍 cheng long kuai xu 65. Drache 龍 2 2 4 3 2 shen long jian shou bu jia 神龍見首不見尾 4 3 n wei 66. Drache 龍 tu long ji 67. Drache 龍 pai chang long 68. Drache 龍 hua long dian jing 69. Drache 龍 qun long wu shou 70. Drache 龍 ye gong hao long 71. Drache 龍 du yan long 72. 73. 3 4 2 2 2 2 2 2 2 2 宛若游龍 4 4 活龍活現 4 2 4 2 屠龍技 2 4 2 2 2 4 3 2 2 排長龍 3 1 2 1 畫龍點睛 2 3 群龍無首 4 2 葉公好龍 2 獨眼龍 龍子 3 Drache 龍 long zi Drache 龍 long jing cha 2 3 2 1 2 4 4 74. Drache 龍 75. Drache 龍 long zhou jing du 2 2 3 long de’chuan ren 76. Drache 龍 long zhu 2 1 2 4 77. Drache 龍 long mai 78. Drache 龍 long gu 79. Drache 龍 long juan feng 2 3 2 2 龍井(茶) 龍舟競渡 龍的傳人 龍珠 龍脈 龍骨 3 1 3 80. Drache 龍 long yan 81. Drache 龍 long chuan 2 乘龍快婿 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 龍捲風 龍眼 龍船 ist man durchs Drachentor gestiegen, steigt der Selbstwert hundert Fach – wenn man in eine bedeutende Gruppe gelangt, kommt man sich höherwertig vor der Drache unter den Menschen – der beste Mensch Feuerwehrschlauch Feuerdrachen – Laternen-, bzw. Fackelzug; Rauchkanal den Drachen kratzen – massieren Salon Wagen-Pferd-voll-Tor – viel Besuch Ursachen und Auswirkungen (eines Geschehens); Hergang (einer Sache); innere Zusammenhänge graziös wie ein schwimmender Drache – graziös wie eine Schönheit etw. sehr anschaulich (od. bildhaft, lebendig) darstellen; lebensnah; naturgetreu; wirklichkeitsgetreu benutzen-Drache-Glück-Schwiegersohn – ausgezeichneter Schwiegersohn sieht man den Kopf des göttlichen Drachen, sieht man seinen Schwanz nicht – mysteriöse Person schlachten-Drache-Technik – eine nutzlose Technik sich zu einem langen Drachen aufstellen – Schlange stehen auf das Bild eines Drachen die Pupillen auftupfen – das Wesentliche mit einem treffenden Wort erfassen; den letzten Schliff geben; das Pünktchen (od. Tüpfelchen) aufs I setzen eine Drachenherde ohne Drachenkönig – eine Gruppe ohne Leiter; führerlos Yegong (Name) mag Drachen – jemand mag scheinbar etwas, das er in Wirklichkeit sogar fürchtet Einäugiger; auf einem Auge blind Drachensohn – Kaiser; ein ausgezeichneter Sohn longjing Tee (grüner Tee aus Hangzhou) Drachenbootsrennen; Drachenbootsregatta Nachwuchs des Drachen – Chinesen Drachen-Perle – eine wertvolle Perle Drachen-Blutadern – Königliche Abstammung; Drachenadern (Feng Shui-Fachbegriff) 1.Brustbein des Vogels; 2.Fossil; Reste frühzeitlicher Großtiere; 3.Kiel; 4. Wirbelsäule Tornado; Windhose; Trombe Drachenaugen – (Obst) Longan; Euphoria longana (Lour) Steuel Drachenboot 267 82. 83. 84. 85. Drache 龍 2 long zhong 2 2 2 2 3 Drache 龍 long tou Drache 龍 long tou lao da Drache 龍 3 2 1 4 3 long zhong lao tai 3 2 4 2 86. Drache 龍 bai long men zhen 87. Drache 龍 bian se long 88. Drache Fisch 龍 魚 89. Drache 4 4 2 2 4 4 4 2 yu long hun za 3 龍種 龍頭 龍頭老大 龍鍾老態 擺龍門陣 2 2 2 龍 鯉 li yao long men 90. Drache Löwe 龍 獅 wu long wu shi 91. Drache Pferd 龍 馬 che shui ma long 92. Drache Pferd 龍 馬 long ma jing shen 93. Drache Karpfen Drache 2 1 2 4 3 3 3 3 1 3 1 2 2 2 2 龍 鳳 wang zi cheng long 4 3 2 4 wang nü cheng feng 龍 鳳 long fei feng wu 龍 鳳 long feng cheng xiang 龍 鳳 long feng pei 龍 鳳 pan long fu feng Phönix 94. 3 2 1 4 3 Phönix 95. Drache 2 4 2 4 2 2 Phönix 96. Drache 4 Phönix 97. Drache 1 2 4 4 Phönix 98. Drache 龍 鳳 鼠 Phönix Maus 2 1 2 long sheng long 4 1 4 feng sheng feng 3 3 1 Drachenrasse – Chinesen Fahrrad-Lenkstange Drachenkopfführer – Führer alt und hinfällig; alterschwach eine Drachentorformation aufstellen – plaudern; klatschen; Geschichten erzählen 變色龍 Chamäleon – jemand, der sich ständig wandelt 魚龍混雜 Fische und Drachen vermischen sich miteinander – Gutes und Schlechtes ist miteinander vermischt 鯉躍龍門 der Karpfen springt durchs Drachentor – wenn man in eine bedeutende Gruppe gelangt, kommt man sich höherwertig vor 舞龍舞獅 Tanz-Drache-Tanz-Löwe – Drachentanz Löwentanz; eine schöne Feier; ein feierliches, glückverheißendes Bild 車水馬龍 lebhafter Verkehr; verkehrsreich; der Verkehrsstrom reißt nicht ab 龍馬精神 Drache-Pferd-Energie/Geist – rüstig und ausdauernd 望子成龍 望女成鳳 der Sohn werde wie ein Drache und die Tochter wie ein Phönix – Segenswunsch für Kinder 龍飛鳳舞 wie Drachenflug und Phönixtanz – schwungvolle und kunstvolle Pinselführung (kalligraphieren) 龍鳳呈祥 Drache und Phönix bieten Glück dar – Drache und Phönix bringen Glück 龍鳳配 Drache und Phönix bilden ein Paar – ein passendes Paar 攀龍附鳳 gute Beziehungen zu einflußreichen Personen anstreben; gestützt auf einflußreiche Personen aufzusteigen suchen 龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 (siehe Phönix) 兒子會打洞 2 lao shu sheng de’er zi’hui 4 99. Drache 4 2 2 2 1 龍 蛇 qiang long nan ya di 2 2 tou she 龍 蛇 long she hun za Schlange 100. Drache 3 da dong 2 2 4 2 4 強龍難壓地頭蛇 龍蛇混雜 Schlange 1 2 2 3 101. Drache Tiger 龍 虎 sheng long huo hu 102. Drache Tiger 龍 虎 hu xue long tan 103. Drache Tiger 龍 虎 104. Drache Tiger 龍 虎 xiang long fu hu 3 3 1 1 meng hu gui shan 3 2 4 3 jiao long ru hai 3 4 2 2 2 2 2 3 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 生龍活虎 虎穴龍潭 降龍伏虎 猛虎歸山 蛟龍入海 ein starker Drache unterdrückt keine Schlange in ihrem gewohnten Versteck – Auch wenn der neu gekommene stark ist, misst er sich nicht mit den örtlichen Despoten Drachen und Schlangen vermischen sich miteinander – Gutes und Schlechtes ist miteinander vermischt lebendige Drachen und Tiger; ungestüm wie ein Drache, wild wie ein Tiger; voller Lebenskraft; sehr lebhaft; überschäumend vor Energie; frisch und munter Drachenpfuhl und Tigerhöhle – ein Ort voller Unheil und Gefahren; gefährlicher Ort (siehe Tiger) der starke Tiger kehrt ins Gebirge zurück, der starke Drache taucht ins Meer ein – Geniale Menschen sind in ihrem Element 268 105. Drache Tiger 龍 虎 106. Drache Tiger 龍 虎 107. Drache Tiger 龍 虎 108. Drache Tiger 龍 虎 109. Drache Tiger 龍 虎 110. Drache Wurm 龍 蟲 2 2 2 1 2 yun cong long feng cong h 雲從龍 風從虎 3 u 2 1 3 4 龍爭虎鬥 long zheng hu dou die Wolken folgen den Drachen, der Wind folgt den Tigern – stark Kampf zwischen Drache und Tiger – heftiger Kampf zwischen zwei gleich starken Gegnern 2 2 3 4 龍蟠虎踞 eingerollter Drache und kauernder Tiger – an long pan hu ju einem strategisch wichtigen Ort gelegen; strategische Schlüsselstellung 2 2 3 4 龍騰虎躍 Drachen steigen, Tiger springen – eine long teng hu yue Szenerie emsiger Aktivität; lebhaft 2 2 4 3 藏龍臥虎 wo sich Drachen und Tiger verbergen; es gibt cang long wo hu viele noch nicht entdeckte Talente 4 1 4 4 2 shang che /ke xiang tiao c 上課像條蟲 下課像條龍 im Unterricht wie ein Wurm, nach dem 2 Unterricht wie ein Drache - Vorher feige, hong 4 1 4 4 2 später tapfer; im Moment schwach, später xia che /ke xiang tiao long 2 stark 111. Eintagsfliegen 蜉蝣 112. Eintagsfliegen 蜉蝣 113. Elefant 象 114. Elefant 象 115. Elefant 象 116. Elefant 象 象 117. Elefant 118. Elefant Hund 象 狗 119. Elefant Kamel 象 駱駝 120. Elefant Schlange 象 蛇 121. Elefant Wurm 象 蟲 122. Ente 鴨 123. Ente 鴨 2 1 2 2 ren sheng ru fu you 4 2 人生如蜉蝣 4 大象 盲人摸象 großer Elefant – Elefant Blinde tasten einen Elefanten ab – auf Grund ungenügender Kenntnisse einen falschen Schluß ziehen; einen Teil für das Ganze nehmen; etw. nur einseitig beurteilen 4 2 1 3 象牙(之)塔 der Elfenbeinturm – realitätsferner xiang ya (zhi )ta Ästhetizismus 4 2 象棋 Figurenschach – (chinesisches) Schachspiel xiang qi 3 3 3 3 4 1 4 aus einer Hundeschnauze kommt kein gou zui li tu bu chu xiang 狗嘴裡吐不出象牙 2 Elfenbein – ein schmutziger Mund bringt kein ya anständiges Wort hervor 2 2 2 4 2 南人不夢駝 北人不夢象 die Südchinesen träumen von keinem Kamel, nan ren bu meng tuo 3 2 2 4 4 die Nordchinesen von keinem Elefanten bei ren bu meng xiang 2 1 4 2 (ren xin bu zu ) (人心不足) 蛇吞象 das Menschenherz ist nie zufrieden, wie eine 2 1 4 she tun xiang Schlange, die einen Elefanten verschluckt – den Hals nie voll bekommen 4 2 2 象鼻蟲 Rüsselkäfer (Curculionidae) xiang bi chong da xiang 2 2 1 mang ren mo xiang 3 1 (kao ge) ya dan 3 3 4 4 1 4 4 124. Ente 鴨 da /gan ya zishang jia 125. Ente 鴨 han ya zi 126. Ente 鴨 zhu shou de’ya zifei le 127. Ente 128. Ente 鴨 鴨 ya she mao 1 4 ya ba 129. Ente 130. Ente Gans 鴨 chou xiao ya 鴨 鵝 131. Ente Schwan 鴨 天鵝 132. das Menschenleben ist wie die Eintagsfliege – das Leben ist kurz 4 1 3 旱鴨子 2 1 2 3 2 1 4 3 2 1 e xing ya bu 3 (考個)鴨蛋 打/趕鴨子上架 3 1 煮熟的鴨子飛了 鴨舌帽 鴨霸 1 4 1 chou xiao ya 4 3 1 2 (bian mei tian e ) 醜小鴨 鵝行鴨步 醜小鴨(變美天鵝) Entenei – noch ungenügender als die Note 6 eine Ente auf die Sitzstange jagen – jmdn. über seine Kräfte beanspruchen; zuviel von jmdm. verlangen; überfordern Land-Ente – Laufente; eine Person, die nicht schwimmen kann die fertig gekochte Ente ist weggeflogen – der greifbare Gewinn ist weg Entenzunge-Mütze – Baskenmütze Ente-herrisch – herrisch das häßliche Entlein Gänsegang und Entenschritt – langsam und unbeholfen laufen das häßliche Entlein (in einen schönen Schwan verwandelt) Ente(Manda 鴛+鴦 rinente) Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 269 133. Ente(Mandari 鴛鴦 nente) 134. Ente(Mandari 鴛鴦 3 4 1 1 2 zhi xian yuan yang bu xian 只羡鴛鴦不羡仙 4 1 xian 4 3 1 1 luan dian yuan yang pu 3 亂點鴛鴦(譜) nente) 135. Ente(Mandari 鴛鴦 yuan yang 1 1 1 1 鴛鴦 nente) 136. Ente(Mandari 鴛鴦 4 yuan yang xi shui 3 鴛鴦戲水 1 露水鴛鴦 nente) 137. Ente(Mandari 鴛鴦 nente) 138. Ente(Mandari 鴛鴦 蝶 nente) Schmetterling 4 3 1 lu shui yuan yang 1 1 2 2 yuan yang hu die meng 4 鴛鴦蝴蝶夢 139. Esel 140. Esel 驢 驢 tu lü 141. Esel 驢 3 1 2 4 2 4 zhi zhetu lü ma he shang 指著禿驢罵和尚 142. Esel 驢 zhen lü 1 2 禿驢 1 2 2 4 3 真驢 博士買驢 2 143. Esel 驢 bo shi mai lü 144. Esel 驢 qian lü zhi ji 145. Esel 驢 qian lü ji qiong 146. 驢 chun lü Esel 2 2 2 2 4 3 1 4 黔驢之技 2 2 蠢驢 驢 驢打滾 2 147. Esel 驢 lü 148. Esel 驢 lü da gun 149. Esel Pferd 驢 馬 fei lü fei ma 150. Esel Pferd 驢 馬 qi lü zhao ma 2 3 3 3 (qi ma zhao ma ) 151. Esel Pferd 驢 馬 lü nian ma yue 152. Fisch 魚 153. Fisch 魚 2 1 2 3 2 2 3 2 4 3 1 2 黔驢技窮 3 1 3 非驢非馬 3 4 2 4 (zuo shou ) yu li Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 騎馬找馬(騎驢找馬) 驢年馬月 (坐收)漁利 man gönnt es dem Mandarinentenpaar, und nicht den Unsterblichen – Liebe ist wichtiger als Unsterblichkeit planlos Mandarinente und Mandarinerpel auswählen – zwei nicht zueinander passende Menschen zusammen bringen Mandarinenente (Aix galericulata) – einander liebevoll zugetanes Ehepaar; glückliches Ehepaar Mandarinente-Mandarinerpel-spielen-Wasser – ein Pärchen spielt im Wasser oder badet zusammen Tautropfen-Mandarinenten– Liebespaar in einer kurzfristigen Beziehung Traum über Mandarinenten und Schmetterlinge – Ein Traum von Liebe kahler Esel – Schimpfwort für Mönch; kahler Dummkopf auf einen kahlen Esel zeigend einen Mönch beschimpfen – jmdn. indirekt tadeln wirklicher Esel – saudumm der Doktor kauft einen Esel – leeres Stroh dreschen das Können des Esels von Guizhou – Fähigkeiten, die kurz verblüffen, sich dann aber als ungenügend herausstellen; Blendwerk der Esel von Guizhou ist mit seinem Können am Ende – jmds. Fähigkeiten erweisen sich als unzureichend; mit seinem Latein (od. seiner Weisheit) am Ende sein dummer Esel – Idiot Esel – dumm Wucherzins (durch übermäßige Zinsund Zinseszinsforderungen im alten China) weder Esel noch Pferd weder Fisch noch Fleisch; zweideutig und unklar; nichts Ganzes und nichts Halbes sein 1.auf dem Pferd sitzend das Pferd suchen – an der ursprünglichen Arbeitsstelle bleiben und sich nach einer besseren Stelle umschauen. 2. das Gesuchte nicht sehen, obwohl es vor einem liegt; das Licht nehmen und den Leuchter damit suchen Esel Jahr und Pferde Monat – in ferner Zukunft wenn Schnepfe und Venusmuschel kämpfen, freut sich der Fischer; der lachende Dritte sein 270 154. Fisch 魚 155. Fisch 魚 156. Fisch 魚 157. Fisch 魚 158. Fisch 魚 Fisch 魚 Fisch 魚 Fisch 魚 162. Fisch 魚 163. Fisch 魚 164. Fisch 魚 165. Fisch 魚 166. Fisch 魚 167. Fisch 魚 168. Fisch 魚 159. 160. 161. 2 2 1 3 (城門失火) 殃及池魚 um einen Brand vor dem Stadttor zu löschen, schöpft man Wasser aus dem Wallgraben und fügt damit den Fischen Schaden zu – unschuldig Schaden erleiden; in das Unglück anderer hineingezogen werden 1 4 1 4 2 (姜)太公釣魚 (願者上鉤) wie der Fisch, der dem Jiang Taigong jiang tai gong diao yu 4 3 4 1 freiwillig an die Angel ging; wie ein Fisch, (yuan zhe shang gou ) der an Jiang Taigongs Angelschnur ohne Haken und Köder anbiß – absichtlich in die Falle tappen; sich freiwillig gefangennehmen lassen 4 1 2 1 4 入鮑魚之肆 久而不聞其 wenn man sich lange in einem ru bao yu zhi si 3 2 4 2 2 4 jiu er bu wen qi chou 臭 (入芝蘭之室 久而不 Salzfischgeschäft aufhält, riecht man den 4 1 2 1 4 Gestank nicht mehr – Wer in schlechter (ru zhi lan zhi shi 聞其香) 3 2 4 2 2 1 Gesellschaft verkehrt, gerät leicht auf jiu er bu wen qi xiang ) Abwege 1 1 3 2 三天打魚 兩天曬綱 3 Tage fischen, 2 Tage das Netz trocknen – san tian da yu 3 1 4 3 eine Arbeit oft unterbrechen; inkonsequent liang tian shai wang vorgehen 4 2 木魚 hölzerner Fisch – Schlaginstrument aus einem mu yu ausgehöhlten Holzblock zum Rhythmisieren buddhistischer Sutragesänge 3 4 1 2 2 2 水至清則無魚 (人至察則 in allzu klarem Wasser ist kein Fisch zu shui zhi qing ze wu yu 2 4 2 2 2 2 finden, (ein allzu wählerischer Mensch findet (ren zhi cha ze wu tu ) 無徒) keinen Freund) – man soll nicht die Forderung nach absoluter Reinheit aufstellen 2 2 2 3 如魚得水 wie ein Fisch, der aus dem Trockenen wieder ru yu de shui ins Wasser kommt – sich voller Wohlbehagen in einer angenehmen Umgebung zurechtfinden 1 1 3 2 年年有魚 Jahr für Jahr gibt es Überfluß nian nian you yu 3 1 2 4 有山無木 有水無魚 Berge ohne Gehölz (Bewaldung), Gewässer you shan wu mu 3 3 2 2 ohne Fische you shui wu yu 2 2 1 4 1 池魚之禍/殃 um einen Brand vor dem Stadttor zu löschen, chi yu zhi huo /yang schöpft man Wasser aus dem Wallgraben und fügt damit den Fischen Schaden zu – unschuldig Schaden erleiden; in das Unglück anderer hineingezogen werden 4 2 4 4 4 eine lange Angelschnur auswerfen, um einen fang chang xian diao da y 放長線釣大魚 2 großen Fisch zu fangen – geduldig auf eine u große Chance warten; Mit Speck fängt man Mäuse 2 1 2 娃娃魚 (Megalobatrachus davidianus) eine wa wa yu Riesensalamanderart – ein Kind, das gut schwimmen kann 4 1 1 2 為淵驅魚 (為叢驅雀) die Fische dorthin treiben, wo das Wasser wei yuan qu yu 4 2 1 4 tiefer ist (die Spatzen dorthin treiben, wo die (wei cong qu que ) Sträucher dichter stehen) – seine Freunde ins Lager der Feinde treiben; Tyrannei treibt das Volk zu humaner Politik 3 3 2 2 釜底游魚 wie im Kochkessel schwimmende Fische – fu di you yu sich in einer sehr kritischen Situation befinden; jmds. Tage sind gezählt; dem Untergang geweiht sein 2 2 4 2 得魚忘筌 man vergißt die Reuse, wenn die Fische de yu wang quan gefangen sind – ist der Zweck erreicht, vergißt man die Mittel (cheng men shi huo ) 1 2 2 2 yang ji chi yu Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 271 4 2 釣魚 魚大水小 169. Fisch 170. Fisch 魚 魚 yu da shui xiao 171. Fisch 魚 yu shui zhi huan Fisch 魚 yu mu hun zhu 173. Fisch 魚 yu mi zhi xiang 174. Fisch 魚 yu rou xiang min 2 2 1 3 (ren wei dao zu 3 2 2 4 wo wei yu rou ) 175. Fisch 魚 yu wei wen 172. diao yu 2 4 3 2 3 2 1 4 2 3 3 1 2 4 2 3 2 3 魚目混珠 1 魚米之鄉 魚尾紋 魚肚白 yu du bai 177. Fisch 魚 yu guan er ru 178. Fisch 魚 yu you fu zhong 179. Fisch 180. Fisch 181. Fisch 魚 yu lei 4 2 魚肉鄉民 (人為刀俎 我 為魚肉) 2 魚 2 2 2 176. Fisch 2 魚水之歡 1 1 4 2 1 2 4 魚貫而入 3 1 魚游釜中 2 2 4 3 1 4 1 1 4 3 1 魚 hun /hun shui mo yu 魚 guo jiang zhi ji 182. Fisch 魚 lou wang zhi yu 183. Fisch 魚 jie ze er yu 4 2 2 2 2 2 2 漏網之魚 2 4 竭澤而魚 2 2 184. Fisch 魚 yuan mu qiu yu 185. Fisch 魚 du zhan ao tou 186. Fisch 魚 bao yu zhi si 187. Fisch 魚 lin yuan xian yu 4 2 4 2 2 3 (bu ru tui er jie wang ) 188. Fisch Bär 魚 熊 yu yu xiong zhang 4 3 2 1 bu ke de jian 2 2 4 2 yu long hun za 189. Fisch Drache 魚 龍 190. Fisch Krabbe 魚 蝦 2 4 1 2 2 2 1 1 2 3 4 2 2 4 4 2 2 1 魚雷 渾/混水摸魚 過江之鯽 3 2 3 da yu chi xiao yu 3 2 1 1 3 xiao yu chi xia mi Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen angeln – vor Müdigkeit einnicken ein großer Fisch in seichtem Wasser – unangemessen großer Aufwand; großer und unbeweglicher Apparat (einer Armee) Freude von Fischen im Wasser – sexuelle Freude wie ein Fischauge unter Perlen – Falsches unter Echtem; das Wahre mit dem Falschen verwechseln fisch- und reisreiche Gegend – fruchtbares und ertragreiches Gebiet; Kornkammer zerhacken wie ein Stück Fisch oder Fleisch – schinden; tyrannisieren; Fleisch auf dem Hackblock eines anderen sein; in jmds. Gewalt sein Krähenfüße die weißliche Farbe eines Fischbauchs – die milchgraue Farbe der Dämmerung Fisch-Reihe-dann-eintreten – einer nach dem anderen eintreten; im Gänsemarsch wie ein Fisch, der in einem Kochtopf schwimmt – in äußerster Gefahr Torpede im trüben fischen so viel wie Karauschen (Carassius auratus) den Strom durchziehen – eine große Menge aus dem Netz geschlüpfter Fisch; ein durch die Maschen des Gesetzes geschlüpfter Verbrecher den Teich trockenlegen, um an die Fische zu kommen auf Kosten eines langfristigen Nutzens einen augenblicklichen Vorteil zu erreichen suchen; die Gans schlachten, die die goldenen Eier legt 緣木求魚 auf die Bäume klettern, um nach Fischen zu suchen – falsche Mittel anwenden; etw. verkehrt anpacken 獨占鰲頭 bei der höchsten kaiserlichen Prüfung als Erster hervorgehen; die Liste der erfolgreichen Kandidaten anführen; (bei Wettspielen usw.) den ersten Platz belegen 鮑魚之肆 wenn man sich lange in einem Salzfischgeschäft aufhält, riecht man den Gestank nicht mehr. wer in schlechter Gesellschaft verkehrt, gerät leicht auf Abwege 臨淵羨魚(不如退而結網) am tiefen Wasser nach Fischen gieren, stattdessen besser sich zurückziehen und Netz knüpfen – nicht träumen, lieber zur Tat schreiten 魚與熊掌不可得兼 (siehe Bär) 魚龍混雜 (siehe Drache) 大魚吃小魚 小魚吃蝦米 (siehe Krabbe) 272 1 2 2 191. Fisch Vogel 魚 鳥 jian die qing shen 192. Fisch 魚 雁 chen yu luo yan 魚 雁 yu yan wang fan 2 2 4 1 4 鶼鰈情深 沈魚落雁 Wildgans 193. Fisch 2 4 3 3 魚雁往返 Wildgans legendäre Vögel-Plattfische-Zuneigung-tief – sehr inniges Liebespaar (von einer Frau) so schön, daß der Fisch seine Häßlichkeit auf dem Grund versteckt und die Wildgans vor Scham hinunterfällt hin und her wie Fische und Wildgänse – Briefe austauschen 194. Fisch(Karpfe 鯉魚 n) 195. Fisch(Karpfen 鯉 龍 3 4 2 li yao long men 2 鯉躍龍門(一登龍門,身價 (siehe Drache) 百倍) ) Drache 196. Fliege 197. Fliege 蒼蠅 蒼蠅 ru ying zhu chou 198. Fliege 蒼蠅 wu tou cang ying 199. 蒼蠅 ying tou wei /xiao li 200. 201. Fliege Fliege 蒼蠅 Fliege 蒼蠅 2 2 2 2 2 2 4 如蠅逐臭 2 無頭蒼蠅 1 2 2 3 4 蠅頭微/小利 蠅營狗苟 ying ying gou gou 2 2 3 3 1 4 ying ying gou gou zhi bei 蠅營狗苟之輩 2 2 3 3 3 3 2 4 1 lao hu tou shang pai cang 老虎頭上拍蒼蠅 1 2 ying 202. Fliege Tiger 蒼蠅 虎 203. Floh 跳蚤 204. Floh 跳蚤 205. Frosch 青蛙 206. Frosch 蛙 jing di zhi wa 207. Frosch 蛙 si yan tian ji 208. Frosch 蛙 tian ji zu 4 3 4 tiao zao shi chang 3 3 4 1 3 1 2 1 2 1 1 2 1 4 蛙 wa ren 210. Frosch 蛙 wa shi /wa yong 211. Frosch 蛙 wa tiao 1 1 1 4 2 212. Frosch 青蛙 213. Fuchs 狐 214. Fuchs 狐 (lao )hu li 215. Fuchs 狐 jiu wei hu 216. Fuchs 狐 hu li yi ba 217. Fuchs 狐 hu li jing 218. Fuchs 狐 hu chou wa xie 3 2 2 跳蚤市場 Flohmarkt 井底之蛙 ein Frosch im Brunnen – ein Mensch mit beschränktem Horizont Vieraugen-Feld-Huhn– Eule; Brillenschlangen Frosch-Volk – Brillenschlangen; Brillenträger Froschmann; Kampfschwimmer Brustschwimmen Froschspringen – wie ein Frosch hüpfen Froschschuhe – Tauchflossen 四眼田雞 2 209. Frosch 3 3 田雞族 蛙人 蛙式 / 蛙泳 蛙跳 蛙鞋 (老)狐狸 3 3 2 九尾狐 2 2 3 1 狐狸尾巴 2 2 2 2 1 4 4 219. Fuchs 狐 hu mei 220. Fuchs 狐 221. Fuchs 狐狸 hu yi 1 4 2 2 hua mian hu li 2 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen wie Fliegen nach dem Geruch – sich vor einem Spektakel zusammenrotten kopflos wie Fliegen – kopfloses Herumsehwirren geringfügiger od. winziger Profit schamlos nach persönlichem Vorteil jagen geriebene (od. durchtriebene, gerissene) Person; Schmeichler die Fliege auf dem Kopf des Tigers schlagen – Mut beweisen 狐狸精 狐臭 狐媚 狐疑 花面狐狸 alter (od. schlauer) Fuchs – aalglatte Person; elender Schurke neunschwänziger Fuchs – sehr bösartiger Mensch Schwanz eines Fuchses – der Fuchs kann nicht immer seinen Schwanz verbergen; der Pferdefuß wird früher oder später schon herausschauen Fuchsfee (in chinesischen Märchen); Füchsin – Verführerin Fuchsgeruch – Achselgeruch Fuchs- Schmeichelei– jmdn. durch Koketterie, Schmeichelei usw. für sich zu gewinnen suchen; umgarnen argwohn; zweifel; mißtrauen Blume-Gesicht-Fuchs – schlauer Fuchs; aalglatte Person 273 3 2 2 2 與狐謀皮 222. Fuchs 狐 yu hu mou pi 223. Fuchs Hase 狐 兔 4 3 2 1 2 3 4 1 tu si hu bei (hu si tu bei ) 兔死狐悲 (狐死兔悲) 224. Fuchs Hund 狐 狗 hu qun gou dang 225. Fuchs Tiger 狐 虎 hu jia hu wei 1 狐假虎威 226. Gans 鵝 227. Gans 鵝 qian li e mao 1 3 4 2 2 (qian li song e mao 3 1 2 4 4 li qin ren yi zhong ) 1 3 2 2 千里鵝毛 (千里送鵝毛 禮輕人意重) 228. Gans 鵝 tian e rong 229. Gans 鵝 dai tou e 2 2 2 3 3 3 2 2 1 3 2 e luan shi 231. Gans 鵝 e huang (se ) 233. Gans Huhn 鵝 雞 eine aus weiter Ferne mitgebrachte Gänsefeder – kleines Geschenk (ist nichts Bedeutendes, aber ein Zeichen tiefer Zuneigung); auch ein kleines Geschenk kommt von Herzen; ein Geschenk ist klein, gilt aber viel 天鵝絨 Samt; Velvet 呆頭鵝 Dummkopf-Gans – Dummkopf 鵝卵石 Gans-Ei-Stein – Kieselstein 鵝黃(色) hllgelb 鵝行鴨步 (siehe Ente) 雞蛋碰鵝卵石 (雞蛋碰石 Huhn-Ei-berühren-Gans-Ei-Stein; Hühnerei trifft auf einen Kieselstein – mit dem Kopf 頭) durch die Wand wollen; gegen einen weitaus Stärkeren anrennen 2 2 2 鵝 鵝 鴨 狐群狗黨 2 230. Gans 232. Gans Ente 3 2 2 2 2 4 1 e xing ya bu 1 4 4 4 2 3 ji dan peng e luan shi mit dem Fuchs um dessen Fell zu handeln suchen; einen bösartigen Menschen zur Aufgabe seiner eigenen Interessen bewegen wollen (siehe Hase) Klüngel; schlechte Gesellschaft; Schurkenbande; üble Sippschaft; Gesindel; ehrlose Gesinnungsgenossen der Fuchs macht sich die Macht des Tigers zunutze – mit der Macht eines anderen tyrannisieren; die Macht eines Höheren für eigene Zwecke mißbrauchen 2 234. Gottesanbete 蟑螂 rin 235. Gottesanbeter 螳螂 1 4 3 tang bi dang ju 1 螳臂擋車 in 236. Gottesanbeter 螳螂 鳥 in Zikade (雀) 蟬 Meise 237. Hase 兔 238. Hase 兔 2 4 4 2 4 yu tu 4 3 1 4 玉兔 守株待兔 4 239. Hase 兔 shou zhu dai tu 240. Hase 兔 tu zibu chi wo bian cao 241. Hase 兔 tu chun 4 4 4 4 tu tuo 243. Hase 兔 tu zai zi 兔 1 jin tu 1 1 兔 4 1 2 242. Hase 244. Hase 黃雀伺蟬 (螳螂捕蟬 黃 雀在後) huang que si chan 2 2 3 2 (tang lang bu chan 2 4 4 4 huang que zai hou ) 3 4 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 1 3 兔子不吃窩邊草 兔唇 兔脫 兔崽子 金兔 eine Gottesanbeterin will mit ihren Armen einen Karren aufhalten – sich übernehmen; die eigenen Kräfte überschätzen; mit dem Kopf durch die Wand wollen die Gottesanbeterin fängt die Zikade, aber dahinter lauert schon die Meise – nur einen Vorteil (od. Gewinn) im Auge haben, ohne drohende Gefahr zu beachten; wer unvorsichtig kleinen Vorteilen nachjagt, wird die Beute großer Feinde der Mond darauf warten, daß weitere Hasen gegen den Baum rennen und sich das Genick brechen – närrisch auf eine einmalige, nie wiederkehrende Chance warten; Hoffen und Harren machen manchen zum Narren Hasen fressen kein Gras in der Nähe ihres Schlupfwinkels – das Heil in der Ferne suchen Hasenscharte fliehen wie ein Hase – Haken schlagen (wie ein Hase) Balg; Lump; Bastard der Mond 274 3 4 1 1 狡兔三窟 245. Hase 兔 jiao tu san ku 246. Hase 兔 dong ruo tuo tu 247. Hase Fuchs 兔 狐 動若脫兔 tu si hu bei (hu si tu bei ) 兔死狐悲 (狐死兔悲) 248. Hase Hund 兔 狗 tu si gou peng 249. Hase 兔 龜 tu jiao gui mao 250. Hase Vogel 兔 鳥 jin niao yu tu 251. Hase Vogel 兔 鳥 niao fei tu zou 252. Hirsch/Reh 鹿 253. Hirsch/Reh 鹿 xiao lu luan zhuang 254. Hirsch/Reh 鹿 zhong yuan zhu lu 255. Hirsch/Reh 鹿 zhu lu 256. Hirsch/Reh 鹿 zhu lu qun xiong 257. Hirsch/Reh 鹿 lu si shei shou 258. Hirsch Pferd 鹿 馬 zhi lu wei ma 259. Huhn 雞 260. Huhn 雞 (shou wu )fu ji zhi li 261. Huhn 雞 xiao ji ji 4 4 3 4 3 4 1 2 1 2 3 4 4 3 3 4 1 1 1 兔死狗烹 2 兔角龜毛 Schildkröte 1 3 3 3 4 1 4 4 4 2 4 4 4 小鹿亂撞 4 中原逐鹿 逐鹿 2 2 2 逐鹿群雄 3 4 2 3 3 2 2 1 鹿死誰手 指鹿為馬 1 4 (手無)縛雞之力 3 1 1 1 4 4 2 1 小雞雞 呆若木雞 4 1 雞 dai ruo mu ji 263. Huhn 雞 wei ru ji le 264. Huhn 雞 jin ji bao xiao 1 1 4 1 1 2 4 4 265. Huhn 雞 jin ji du li 266. Huhn 雞 zhang ji yan 3 1 味如雞肋 3 金雞報曉 金雞獨立 3 4 1 267. Huhn 雞 dou ji 268. Huhn 雞 dou ji yan 雞 鳥飛兔走 2 262. Huhn 269. Huhn 3 2 3 3 金鳥玉兔 4 1 2 4 4 1 1 1 4 3 2 2 3 tou ji bu zhao shi ba mi Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 3 長雞眼 鬥雞 鬥雞眼 偷雞不著蝕把米 ein schlauer Hase hat drei Löcher – der Fuchs weiß mehr als ein Loch so lebendig wie ein Hase – agile Frau; lebhaft der Fuchs trauert um den Tod des Hasen – Krokodilstränen weinen sind die Hasen erlegt, so schlachtet man die Jagdhunde – einen ausgedienten Helfershelfer umbringen; nicht mehr gebraucht werden und Undank erfahren müssen; der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen Hasenhorn und Schildkrötenhaar – nur dem Namen nach; nominell Goldvogel und Jadehase – die Sonne und der Mond Vogel fliegt und Hase läuft -die Zeit verfliegt schnell ein kleiner Hirsch eckt überall an – Schmetterlinge im Bauch haben; Herzklopfen und weiche Knie haben in Zentralchina Hirsche jagen – gegeneinander um die Macht im Staat kämpfen dem Hirsch nachjagen – um die Staatsmacht kämpfen feudale Fürsten rangen miteinander um Vorherrschaft wessen hand erlegt den Hirsch – wer wird den Machtkampf (od. die Oberhand) gewinnen? Wer wird der Sieger sein? auf den Hirsch zeigen und behaupten, er sei ein Pferd – bewußt Tatsachen entstellen; jmdm. ein X für ein U vormachen; mit Absicht aus schwarz weiß machen zu schwächlich, um ein Huhn binden zu können Hähnchen – Kosewort für Penis (vor Schreck, Erstaunen) wie angewurzelt (od. versteinert) dastehen; wie vom Donner gerührt sein; wie vom Blitz getroffen stehenbleiben; aus allen Wolken fallen wie Hühnerrippen schmecken – ohne jeden Geschmack sein; nicht sehr interessant (od. vorteilhaft) sein der Hahnenschrei kündigt den Morgen an wie ein goldener Hahn auf einem Bein stehen – Stellung in der chinesischen Kampfkunst, Oper usw. Hühneraugen bekommen Hahnenkampf – sich streiten Schielen; Strabismus beim mißlungenen Hühnerdiebstahl eine Handvoll Lockreis einbüßen – auf Wolle ausgehen und geschoren heimkehren; zum eigenen Schaden eine krumme Sache machen 275 3 1 2 雞 zhan ji tou 271. Huhn 雞 1 1 sha ji qu luan 272. Huhn 雞 tong zi ji 270. Huhn 3 2 3 1 4 1 1 雞 luo tang ji 274. Huhn 雞 2 1 wen ji qi wu 275. Huhn 雞 ji mao suan pi 276. Huhn 雞 ji pi ge da 273. Huhn 1 3 2 1 斬雞頭 殺雞取卵 3 2 4 1 1 3 1 1 3 2 1 3 277. Huhn 雞 ji wei jiu 278. Huhn 雞 ji jian 279. Huhn 雞 ji fei dan da 280. Huhn 雞 ji dan li tiao gu tou 281. Huhn 雞 ji ming er qi 282. Huhn 雞 tie gong ji 283. Huhn 雞 pin ji si chen 284. Huhn 雞 wu gu ji 285. Huhn 雞 ma sha ji 1 1 4 1 4 3 1 2 1 2 3 3 3 2 3 1 1 4 1 1 1 2 3 1 3 1 1 3 1 1 286. Huhn 雞 ye ji che 287. Huhn 雞 288. Huhn 289. Huhn 雞 雞 ji mu pi 1 1 1 ji guan hua 1 2 ji po 290. Huhn Adler 雞 鷹 lao ying zhuo xiao ji , 1 1 2 1 3 yi geyou chou yi gexi 291. Huhn Affe 雞 猴 sha ji jing hou 1 3 2 3 1 1 1 1 1 3 4 3 1 2 4 2 3 2 292. Huhn Gans 雞 鵝 ji dan peng e luan shi 293. Huhn Hund 雞 狗 hao gou bu he ji dou , 3 2 4 2 1 4 hao nan bu he qi dou 294. Huhn Hund 雞 狗 295. Huhn Hund 雞 狗 yi ren de dao , 1 3 1 1 ji quan sheng tian 1 1 1 3 tou ji mo gou 296. Huhn Hund 雞 狗 jia ji sui ji , 4 3 2 3 jia gou sui gou 297. Huhn Hund 雞 狗 ji quan bu liu 3 4 3 2 2 4 1 1 4 2 1 4 2 1 3 4 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 4 dem Hahn den kopf abhacken – Schwören die Henne schlachten, um an die Eier zu kommen; die Gans, die die goldenen Eier legt, töten; um eines Augenblickserfolges willen langfristige Interessen vernachlässigen 童子雞 Hähnchen – sexuell unerfahrener Mann 落湯雞 ein ins Wasser gefallenes Huhn – Pudelnaß 聞雞起舞 beim ersten Hahnenschrei aufstehen und Frühsport treiben; mit großer Zielstrebigkeit trainieren 雞毛蒜皮 Hühnerfedern und Knoblauchschalen – Lappalien; Bagatellen 雞皮疙瘩 Huhn-Haut-Beule – Gänsehaut 雞尾酒 Cocktail 雞姦 Hahn-Unzucht – Geschlechtsverkehr zwischen zwei Männern 雞飛蛋打 die Hühner sind entwischt und die Eier zerbrochen – sämtliche Gelegenheiten verpaßt haben; alle Chancen verschenkt haben; sich zwischen zwei Stühle setzen 雞蛋裡挑骨頭 im Ei nach Knochen suchen – überall nach Fehlern Ausschau halten 雞鳴而起 beim Hahnenschrei aufstehen – beim ersten Hahnenschrei früh aufstehen 鐵公雞 eiserner Hahn – Geizhals; Knauser; Knicker; sich prügeln 牝雞司晨 die Henne kündigt den Morgen an – die Frau hat die Hosen an 烏骨雞 Schwarzknochenhuhn – eine dünne und braunhäutige Frau 馬殺雞 Pferd-töten-Huhn – Massage 野雞車 wild-Huhn-Wagen – Bus, der einem privaten (und nicht z.B. enem städtischen) Unternehmen gehört 雞母皮 Huhn-Haut – Gänsehaut 雞冠花 Hahnenkamm; Celosia cristata 雞婆 Glucke-alte Frau – jemand, der sich gern um Sachen kümmern, die ihn nichts angehen 老鷹捉小雞,一個憂愁一 (siehe Adler) 個喜 殺雞警猴 (siehe Affe) 雞蛋碰鵝卵石 (siehe Gans) 好狗不和雞鬥,好男不和 ein guter Hund streitet sich nicht mit dem Huhn, ein guter Mann streitet sich nicht mit 妻鬥 seiner Frau (一人得道) 雞犬升天 (siehe Hund) 偷雞摸狗 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗 雞犬不留 stehlen-Huhn-berühren-Hund – stehlen; verbotene Liebesbeziehungen unterhalten heiratet man einen Hahn, folgt man dem Hahn; heiratet man einen Hund, folgt man dem Hund – sich dem Ehemann stets anpassen selbst Hühner und Hunde bleiben nicht verschont; etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten 276 1 3 1 3 4 2 雞犬不寧 298. Huhn Hund 雞 狗 ji quan bu ning 299. Huhn Hund 雞 狗 ji quan xiang wen 300. Huhn Hund 雞 狗 ji ling gou sui 301. Huhn Hund 雞 狗 ji ming gou dao 1 1 2 1 3 2 1 2 雞犬相聞 4 雞零狗碎 3 4 2 4 雞鳴狗盜 3 雞皮鶴髮 302. Huhn Kranich 雞 鶴 ji pi he fa 303. Huhn Kranich 雞 鶴 he li ji qun (ji qun he li ) 304. Huhn Rind 305. Huhn Rind 雞 牛 雞 牛 306. Huhn Wiesel 雞 黃鼠狼 4 4 1 2 1 2 4 4 鶴立雞群 (雞群鶴立) 1 1 1 1 4 2 ge /sha ji yan yong niu da 割/殺雞焉用牛刀 1 o 2 2 1 3 3 2 寧為雞首 無為牛後 ning wei ji shou 2 2 2 4 wu wei niu hou 2 3 1 4 huang shu lang gei ji bai n 黃鼠狼給雞拜年 2 ian 307. Hund 狗 308. Hund 狗 309. Hund 狗 (ji ru )sang jia (zhi )gou 3 3 xiao quan 310. Hund 狗 tian gou shi yue 311. Hund 狗 quan zi 2 2 4 1 3 3 1 2 1 4 3 (急如)喪家(之)狗 小犬 天狗食月 3 312. Hund 狗 313. Hund 狗 314. Hund 狗 犬子 犬牙交錯 quan ya jiao cuo 3 3 犬齒 quan chi 3 3 4 3 4 2 da gou kan zhu mian /ren 打狗看主面/人 315. Hund 狗 da gou qi zhu 316. Hund 狗 da luo shui gou 317. Hund 狗 bai yun cang gou 318. Hund 狗 hao gou bu dang lu 319. Hund 狗 hao gou ming 3 2 3 3 3 1 1 4 2 3 3 2 3 3 打狗欺主 3 1 3 4 3 4 4 3 3 1 狗 fei ying fei sheng 321. Hund 狗 zou gou 322. Hund 狗 er bu xian mu chou 3 4 2 1 2 gou bu xian jia pin 323. Hund 狗 zhong gou 324. Hund 狗 2 3 4 2 1 4 4 4 320. Hund 3 3 3 3 fang gou pi 4 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen liegt? ist es nötig, gegen Kleinigkeiten mit großem Aufwand vorzugehen? Soll man mit Kanonen auf Spatzen schießen? lieber zuvorderst unter Hühnern als der letzte unter Kühen – Lieber in einem Dorfe der erste als in Rom der zweite das Wiesel stattet dem Huhn einen Neujahrsbesuch ab – nicht die besten Absichten hegen unruhig wie ein streunender Hund klein-Sohn – eigener Sohn Himmel-Hund-fressen-Mond – Mondfinsternis Hund-Sohn – eigener Sohn miteinander verzahnt Eckzahn den Hund schlagen und das Gesicht des Herrchens sehen – wenn man einen Hund schlagen will, muß man Rücksicht auf den Besitzer nehmen den Hund schlagen und den Besitzer schikanieren 打落水狗 3 4 selbst Hühner und Hunde finden keine Ruhe – große Unruhe stiften Hähne und Hunde hören einander – ein friedliches Bild unbedeutende Dinge; Nebensächlichkeiten; Bagatellen Hähne krähen und Hunde bellen – ländliche Geräusche; dörfliches Treiben; kümmerliche Fähigkeiten Hahnenhaut und Kranichhaar – faltige Haut und graues wie ein Kranich unter den Hühnern – (durch Hervorragendes) von anderen abheben soll man ein Huhn mit einem Messer schlachten, das für einen Ochsen bereit 3 einen ins Wasser gefallenen Hund prügeln mit einem geschlagenen Feind kurzen Prozeß machen 白雲蒼狗 weiße Wolken verwandeln sich in schwarze Hunde; alles ändert sich; alles ist im Fluß 好狗不擋路 ein guter Hund steht nicht im Weg – „ Mach’ Platz!“ 好狗命 gutes-Hundeleben – unverdientes Glück 吠影吠聲 bellt der Hund einen Schatten an, so bellen die anderen mit; andere blindlings nachahmen; mit den Wölfen heulen 走狗 Kettenhund; Lakai; Handlanger 兒不嫌母醜 狗不嫌家貧 den Sohn kümmert es nicht, ob die Mutter häßlich ist; Den Hund kümmert es nicht, ob die Familie arm ist 忠狗 treuer Hund – treue Seele 放狗屁 Hundefurz lassen – Scheiß reden 277 325. Hund 狗 3 3 gou zai dui 3 4 4 2 326. Hund 狗 gou zhang ren shi 327. Hund 狗 gou pi gao yao 328. Hund 狗 gou xie ling tou 329. Hund 狗 gou xie pen ren 3 2 3 3 3 4 3 4 1 狗仔隊 狗仗人勢 4 4 3 2 2 3 1 2 330. Hund 狗 gou pi 331. Hund 狗 gou pi bu tong 332. Hund 狗 gou wei cao 333. Hund 狗 gou gai bu liao chi shi 334. Hund 狗 gou nan nü 335. Hund 狗 gou dong xi 336. Hund 狗 gou pa shi 4 3 3 3 3 3 3 4 2 3 1 3 1 2 3 3 3 3 3 1 3 1 4 3 4 1 337. Hund 狗 gou yao lü dong bin 2 4 3 2 1 (bu shi hao ren xin ) 338. Hund 狗 gou yao gou 339. Hund 狗 gou ji tiao qiang 3 2 3 4 3 3 2 4 2 340. Hund 狗 gou yan kan ren di 341. Hund 狗 gou wo 3 1 3 3 3 3 狗 gou tui 343. Hund 狗 gou tui zi 344. Hund 狗 gou tou jun shi 狗腿子 2 3 1 3 1 1 345. Hund 狗 gou dan bao tian 346. Hund 狗 ha ba gou 347. Hund 狗 kan men gou 348. Hund 狗 kan jia gou 349. Hund 狗 ben gou 350. Hund 狗 1 1 1 1 3 1 ye gou 1 狗頭軍師 狗膽包天 哈巴狗 2 4 3 狗眼看人低 狗窩 狗腿 342. Hund 3 1 3 Hundemeute – Paparazzi (Reporter) der Hund bellt lauter, wenn er seinen Herrn hinter sich hat – wie ein Hund mit der Macht seines Herrn andere tyrannisieren 狗皮膏藥 Hundehautpflaster – Hundeleder gestrichene Pflastersalbe; für sich Reklame machen 狗血淋頭 jmdn. mit Schimpfworten (od. Schmähungen) überhäufen; jmdn. mit unflätigen Ausdrücken beschimpfen; jmdn. ausschimpfen 狗血噴人 jemandem als Sündenbock dienen 狗屁(你狗屁啦) Hundefurz – Quatsch; Scheiße; Dreck; Blech 狗屁不通 der Hundefurz geht nicht durch – das ist Blödsinn 狗尾草 Hundeschwanzgras – Grüne Borstenhirse (Setaria viridis) 狗改不了吃屎 der Hund kann es sich nicht abgewöhnen, Scheiße zu fressen – Seine schlechten Angewohnheiten nicht lassen können 狗男女 Hund-Mann-Frau – sich in eine geheime Liebesaffäre einlassendes Paar 狗東西 Hundeding – ein Hund 狗爬式 Hundepaddel-Stil – schlechter Schwimm-Stil 狗咬呂洞賓 (不識好人心) ein Hund kläfft Lü Dongbin an (einer der acht Unsterblichen in der chinesischen Mythologie), das gute Herz nicht kennen. – jmds. Wohltat für böse Absicht halten 狗咬狗 ein Hund frißt den anderen – interne Reibereien 狗急跳牆 ein gehetzter Hund springt über die Mauer 3 3 3 3 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 看門狗 看家狗 笨狗 野狗 in bedrängter Lage aufs Ganze gehen; ein Mensch in der Not ist zu allem fähig; Not lehrt alte Weiber springen in den Augen des Hundes scheint der Mensch niedriger – überheblich auf andere herabblicken Hundehütte – Saustall Hundebein – Lakai; Helfershelfer; gedungener Schurke; Kettenhund; Arschkriecher Kettenhund; Agent; reaktionärer geheimer Polizist, Helfershelfer dummer/einfältiger Berater anmaßend frech; seine Frechheit auf die Spitze treiben chinesischer Palasthund; Pekinese; Schmeichler; Speichellecker; Sykophant Türwächter-Hund – Ein Familienmitglied, das zu Hasuse bleibt, um auf die Wohnung aufzupassen, während die anderen weggehen Wachhund – Ein Familienmitglied, das zu Hasuse bleibt, um auf die Wohnung aufzupassen, während die anderen weggehen dummer Hund wilder Hund – streuneuder Hund; Rumtreiber 278 2 3 3 2 搖尾乞憐 351. Hund 狗 yao wei qi lian 352. Hund 狗 4 4 3 4 3 hui jiao de’gou bu yao ren 會叫的狗不咬人 mit dem Schwanz wedeln und um Gunst (od. Gnade) betteln; wie ein Hund um Gunst (od. Erbarmen) betteln Hunde, die bellen, beißen nicht 2 3 3 4 4 353. Hund 狗 shu quan fei ri 354. Hund 355. Hund 狗 狗 feng gou 1 3 4 feng gou lang 356. Hund 狗 lai pi gou 357. Hund Adler 狗 鷹 ying quan 358. Hund Bär 狗 熊 359. Hund Elefant 狗 象 1 4 蜀犬吠日 3 2 瘋狗 瘋狗浪 3 1 3 3 2 癩皮狗 鷹犬 狗熊 gou zui li tu bu chu xiang 狗嘴裡吐不出象牙 gou xiong 3 3 3 3 4 1 4 wenn in Sichuan die Sonne scheint, bellen gleich die Hunde – aus Ignoranz über etw. staunen toller oder tollwütiger Hund verrückte-Hund-Welle – Gigantische Welle räudiger Hund – Hundsfott; niederträchtige Kreatur (siehe Adler) (siehe Bär) (siehe Elefant) 2 360. Hund Fuchs 361. Hund Hase 狗 狐 狗 兔 ya 2 2 3 3 hu qun gou dang 4 3 3 tu si gou peng 4 2 2 狐群狗黨 1 兔死狗烹 (一人得道) 雞犬升天 4 362. Hund Huhn 狗 雞 yi ren de dao , 1 3 1 1 ji quan sheng tian 363. Hund Huhn 狗 雞 hao gou bu he ji dou , 3 2 4 2 1 4 hao nan bu he qi dou 364. Hund Huhn 狗 雞 tou ji mo gou 365. Hund Huhn 狗 雞 366. Hund Huhn 狗 雞 jia ji sui ji , 4 3 2 3 jia gou sui gou 1 3 4 2 ji quan bu liu 367. Hund Huhn 狗 雞 ji quan bu ning 368. Hund Huhn 狗 雞 ji quan xiang wen 3 3 1 1 4 2 1 1 4 1 3 1 3 4 3 1 4 2 1 1 3 狗 雞 ji ling gou sui 370. Hund Huhn 狗 雞 ji ming gou dao 1 2 3 3 2 4 3 4 3 2 4 369. Hund Huhn (siehe Hase) wenn jemand das Dao (Erleuchtung und Unsterblichkeit) erlangt hat, kommen auch seine Hühner und Hunde in den Himmel – wenn ein Mann ein hohes Amt bekleidet, zieht er alle seine Verwandten und Bekannten mit nach oben 好狗不和雞鬥,好男不和 (siehe Huhn) 妻鬥 偷雞摸狗 (siehe Huhn) 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗 (siehe Huhn) 雞犬不留 雞犬不寧 雞犬相聞 雞零狗碎 雞鳴狗盜 狗拿耗子,多管閒事 2 1 2 4 371. Hund Maus 狗 鼠 gou na hao zi, 1 3 2 4 duo guan xian shi 372. Hund Maus 狗 鼠 shu qie gou tou 373. Hund Pferd 狗 馬 quan ma zhi lao 374. Hund Pferd 狗 馬 sheng se quan ma 375. Hund Schaf 狗 羊 4 2 2 4 3 4 gua yang tou mai gou rou 掛羊頭賣狗肉 376. Hund 狗 豬 Schwein 377. Hund Tiger 狗 虎 zhu gou bu ru 3 4 4 2 (gou zhi bu ru ) 3 4 2 3 3 hu fu wu quan zi 3 3 1 1 1 4 3 1 4 鼠竊狗偷 2 3 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen (siehe Fuchs) 犬馬之勞 3 聲色犬馬 豬狗不如 (狗彘不如) 虎父無犬子 (siehe Huhn) (siehe Huhn) (siehe Huhn) (siehe Huhn) (siehe Huhn) wie ein Hund, der Mäuse fangen möchte; die Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken wie Mäuse stibitzen und wie Hunde stehlen – diebisch; heimlich treiben; das Tageslicht scheuen wie ein Hund oder ein Pferd dienen; jmdm. mit voller Ergebenheit (od. unterwürfig) dienen Lieder und Frauen, Hunde und Pferde; ein ausschweifendes Leben einen Hammelkopf aushängen, aber Hundefleisch verkaufen – Etikettenschwindel treiben gemeiner als Hund und Schwein; äußerst infam; hundsgemein wenn der Vater ein Tiger ist, hat er keinen Hund als Sohn – die Größe des Vaters geht auf den Sohn über 279 3 4 2 2 4 378. Hund Tiger 狗 虎 hu luo ping yang bei quan 虎落平陽被犬欺 3 1 qi 379. Hund Tiger 狗 虎 hua hu lei quan 4 3 4 2 (hua hu bu cheng , 3 4 3 fan lei quan ) 3 4 1 4 niao bu sheng dan 3 4 1 3 gou bu la shi 1 1 2 4 4 wu gui bu shang an 380. Hund Vogel Schildkröte 狗 鳥 烏 龜 4 3 2 4 3 1 3 4 381. Hund Wolf 狗 狼 lang xin gou fei 382. Hund Wolf 狗 狼 lang gou 383. Hund Zobel 狗 貂 3 384. Hyäne 狽 385. Hyäne Wolf 狽 狼 lang bei 386. Hyäne Wolf 狽 狼 lang bei wei jian 387. Hyäne Wolf 狽 狼 lang bei xiang 388. Igel 刺蝟 389. Igel 刺蝟 390. Kamel 駱駝 391. Kamel 駝 392. Kamel Elefant 駱駝 象 393. Kamel Schaf 駱駝 羊 2 3 3 4 gou wei xu diao 2 4 2 4 2 4 4 ci wei 2 狼狽 2 1 狼狽為奸 4 狼狽相 4 tuo bei 2 1 gerät ein Tiger aufs Flachland, wird er sogar von Hunden gefoppt – auf den Hund kommen und von Spießbürgern verspottet werden 畫虎類犬 (畫虎不成,反 einen Tiger malen wollen, aber nur einen Hund zustande bringen – erst hoch 類犬) hinauswollen und dann scheitern 鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 die Vögel legen keine Eier; die Hunde scheißen nicht; die Schildkröten gehen nicht 不上岸 ans Ufer – An einem ganz entlegenen (einsamen) Ort; wo die Hunde mit dem Schwanz bellen; wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen 狼心狗肺 mit Wolfsherz und Hundelunge – verkommen; schlecht bis ins Mark; 狼狗 Wolf-Hund – Schäferhund 狗尾續貂 einen Hundeschwanz an einen Zobelpelz nähen – einer guten (schriftlichen) Arbeit eine miserable Fortsetzung anfügen 刺蝟 4 2 2 4 2 394. Katze 貓 395. Katze 貓 1 3 1 1 1 san jiao mao (de’gong fu ) 三腳貓(的功夫) 396. Katze 貓 jiao chun mao 397. Katze 貓 3 1 1 2 4 1 nei zhi mao er bu tou xing 哪隻貓兒不偷腥 1 1 3 1 貓 duo mao mao 貓兒臉 饞貓 貓熊 Naschkatze – naschhafte Person (siehe Bär) 叫春貓 399. Katze 貓 mao wang 400. Katze 貓 mao er lian 401. Katze 貓 chan mao 1 1 2 躲貓貓 2 2 1 1 貓王 3 1 2 貓 熊 mao xiong 403. Katze Maus 貓 鼠 1 1 4 4 3 3 xia mao peng dao si lao s 瞎貓碰到死老鼠 3 hu 404. Katze Maus 貓 鼠 mao ku lao shu /hao zi 3 2 1 (jia ci bei ) 402. Katze ein Kamel ragt aus einer Schafherde heraus – wider alles Erwarten aus der Masse herausragen Dreibeiniges Katzen Kungfu – schwaches Kungfu; kleine Fähigkeit schreiender Frühlingskater – nach Frauen verlangender Mann welches Kätzchen stiehlt nicht Fischgeruch – Welcher Mann mag keine fremde Frau versteck-dich-vor-der-Katz – Blindekuh; Versteckspiel Katzenkönig –Spitzname des amerikanischen Sängers Elvis Presley Kätzchen-Gesicht – Stiefmütterchen 1 398. Katze Igel – sich verteidigend 駝背 Kamelrücken – bucklig; Buckliger 南人不夢駝 北人不夢象 (siehe Elefant) nan ren bu meng tuo 3 2 2 4 4 bei ren bu meng xiang 2 2 3 2 1 4 yang qun li tou chu luo tu 羊群裡頭出駱駝 2 o 4 Wolf und Hyäne – in der Klemme sitzen; in Verlegenheit geraten; verlegen sein einander in die Hände spielen; unter einer Decke stecken; gemeinsame Sache mit jmdm. machen Wolf-und-Hyäne-Gesicht – ein mitleiderregendes Aussehen Bär(Panda) 1 1 3 3 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 4 auch eine blinde Katze findet einmal eine tote Maus – auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn 貓哭老鼠/耗子 (假慈悲) die Katze beweint die getötete Maus – Krokodilstränen vergießen; Tränen und Trauer heucheln; sich traurig stellen 280 405. Katze Tiger 貓 虎 406. Krabbe 蝦 407. Krabbe 蝦 408. Krabbe Fisch 蝦 魚 409. Krebs 螃蟹 410. Krebs 蟹 411. Kröte 癩蛤蟆 412. Kröte 癩蛤蟆 2 4 1 2 2 4 de zhi de’mao er xiong si 得志的貓兒雄似虎 3 hu 3 3 ruan jiao xia 4 2 1 1 3 2 2 4 軟腳蝦 weichbeinige-Krabbe – schwache Person 大魚吃小魚 小魚吃蝦米 die großen Fische fressen die kleinen, die kleinen fressen die Reisgarnelen – der Starke frißt den Schwachen da yu chi xiao yu 3 2 1 1 3 xiao yu chi xia mi 2 4 4 2 yi xie bu ru yi xie 3 2 eine Katze, die ihr Ziel erreicht hat, ist stark wie ein Tiger – man wird durch Erfolg stark 一蟹不如一蟹 4 4 2 (zhang de xiang )lai ha ma (長得像)癩蛤蟆 kein Krebs kann sich mit dem vorhergehenden messen; einer ist schlechter (od. schlimmer) als der andere wie eine Kröte aussehen – häßlich 2 413. Kröte Schwan 癩蛤蟆 天 鵝 414. Larve eines 4 2 2 3 1 1 2 lai ha ma xiang chi tian e 癩蛤蟆想吃天鵝肉 4 rou (siehe Schwan) 螟蛉 Eulenfalters 415. Larve eines 螟蛉 ming ling 2 2 4 2 螟蛉 Larve eines Eulenfalters (Heliothis armigera); adoptierter Sohn 豹死留皮 (人死留名) 吃了熊心豹子膽 stirbt ein Leopard, hinterläßt er sein Fell – stirbt ein Mensch, hinterläßt er seinen Namen einen Leoparden durch ein Bambusrohr sehen – nur ein lückenhaftes Wissen haben; sich aufgrund unzureichender Tatsachen ein Urteil bilden wollen (siehe Bär) 炒魷魚 Kalmare braten – gefeuert werden (紅燒)獅子頭 (gewöhnlich angebratene und mit Gemüse geschmorte) Fleischklöße der Löwe östlich des Flusses brüllt – der Hausdrache schimpft laut der Löwe öffnet das Maul weit – jemand verlangt viel Geld Löwe-Hund – Chow-Chow Löwengesellschaft – die Geschäftskreise Löwennase – Stumpfnase; Stupsnase schlafender Löwe – China (siehe Drache) Eulenfalters 416. Leopard 豹 417. Leopard 豹 418. Leopard 豹 3 2 bao si liu pi 2 3 2 2 (ren si liu ming ) 3 1 1 4 guan zhong kui bao 1 2 1 管中窺豹 4 419. Leopard Bär 豹 熊 420. Logilo(Kalm 魷魚 are) chi lexiong xin bao zidan 421. Logilo(Kalma 魷魚 re) chao you yu 3 2 2 422. Löwe 獅 423. Löwe 獅 (hong shao )shi zitou 424. Löwe 獅 he dong shi hou 425. Löwe 獅 shi zida kai kou 426. Löwe 獅 shi zigou 2 1 2 1 1 4 1 1 427. Löwe 獅 shi zihui 428. Löwe 獅 shi zibi 429. Löwe 獅 shui shi 430. Löwe Drache 獅 龍 1 4 3 1 1 1 3 3 3 4 2 1 2 3 wu long wu shi 1 2 3 河東獅吼 獅子大開口 獅子狗 獅子會 獅子鼻 睡獅 舞龍舞獅 431. Maus 鼠 432. Maus 鼠 1 4 3 3 3 4 4 yi li lao shu shi huai leyi g 一粒老鼠屎壞了一鍋粥 1 1 uo zhou 433. Maus 鼠 xiao bai shu 3 2 3 3 3 3 434. Maus 鼠 xiao lao shu 435. Maus 鼠 lao shu hui 436. Maus 鼠 3 3 3 3 4 4 1 lao shu guo jie 2 3 3 (qi han da ) / 4 1 3 3 guo jie lao shu 2 2 3 3 (ren ren han da ) Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen eEin Stückchen Mäusemist verdirbt einen ganzen Topf Brei –ein Mensch, der der Gemeinschaft schadet; ein schwarzes Schaf; ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an 小白鼠 klein-weiß-Maus – Versuchskaninchen 小老鼠 Klammeräffchen 老鼠會 Rattengesellschaft – Kettengeschäft 老鼠過街 (齊喊打) /過 läuft eine Ratte über die Straße, rufen alle: Schlagt sie tot! (von verhaßten Personen 街老鼠 (人人喊打) gesagt) 281 2 3 4 4 2 3 投鼠忌器 437. Maus 鼠 tou shu ji qi 438. Maus 鼠 bao tou shu cuan 439. Maus 鼠 shou shu liang duan 440. Maus 鼠 nei zhi hao zibu tou you 441. Maus 鼠 hua shu 442. Maus 鼠 3 4 shu mu zun guan 443. Maus 鼠 shu hui se 3 1 444. Maus 鼠 shu bei 445. Maus 鼠 3 shu xi 446. Maus 鼠 shu long shi 447. Maus 鼠 dan xiao ru shu 448. Maus Schaf 鼠 獐 zhang tou shu mu 4 3 3 3 2 1 4 2 3 4 4 1 1 2 3 4 1 4 4 1 3 2 3 3 4 2 1 2 3 3 4 (Bock) 449. Maus Drache 鼠 龍 鳳 Phönix 450. Maus Hund 鼠 狗 451. Maus Hund 鼠 狗 2 1 2 mit etw. nach einer Ratte werfen wollen, aber fürchten, daß das Geschirr daneben zerschlagen wird – das Schlechte bekämpfen, aber fürchten, daß dabei das Gute in Mitleidenschaft gezogen werden könnte 抱頭鼠竄 Hals über Kopf fliehen; sich eilig aus dem Staub machen; die Flucht ergreifen 首鼠兩端 sich lange nicht entschließen können; schwanken; unschlüssig; zögernd 哪隻耗子不偷油 welche Maus stiehlt kein Öl – die Katze läßt das Mausen nicht 滑鼠 Maus 鼠目寸光 das Auge der Maus ist kurzsichtig – nicht über die eigene Nasenspitze hinaussehen; sehr kurzsichtig; engstirnig 鼠灰色 mausgrau 鼠輩 gemeine Kreaturen; Schurken 鼠蹊 Leiste(ngegend) 鼠籠式 Kurzschlußanker; Käfiganker-; Käfiglüufermotor 膽小如鼠 so ängstlich wie ein Mäuschen; ein Angsthase sein; ein Hasenherz haben; sehr feige; sehr furchtsam 獐頭鼠目 mit Bockskopf und Rattenaugen – scheußlich; abscheulich; häßlich und verschlagen aussehen 龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 (siehe Phönix) 兒子會打洞 long sheng long 4 1 4 feng sheng feng 3 3 1 2 4 lao shu sheng de’er zihui 3 4 da dong 3 2 4 狗拿耗子,多管閒事 gou na hao zi, 1 3 2 4 duo guan xian shi 3 4 3 1 鼠竊狗偷 shu qie gou tou 1 1 4 4 3 3 (siehe Hund) (siehe Hund) (siehe Katze) xia mao peng dao si lao s 瞎貓碰到死老鼠 3 hu 1 1 3 3 4 貓哭老鼠/耗子(假慈悲) (siehe Katze) mao ku lao shu /hao zi 3 2 1 (jia ci bei ) 3 2 3 3 虎頭鼠尾 Tigerkopf und Mäussechwanz – der Berg hu tou shu wei 452. Maus Katze 鼠 貓 453. Maus Katze 鼠 貓 454. Maus Tiger 鼠 虎 455. Motte 蛾 456. Motte 蛾 fei e pu huo 457. Motte 蛾 e mei 458. Mücke 蚊 459. Mücke 蚊 ru wen fu zhan 460. Mücke 蚊 ju wen cheng lei kreißte und gebar eine Maus 1 2 2 1 3 飛蛾撲火 2 蛾眉 2 2 4 2 4 1 2 如蚊附膻 2 聚蚊成雷 die Motten fliegen ins Licht – sich ins Verderben stürzen; sich selbst den Untergang bereiten Motte-Augenbrauen – dünne und lange Augenbrauen einer Frau; hübsche Frau sich wie Mücken um das Aas sammeln – sich vor einem Spektakel zusammenrotten; sich um eine einflußreiche Persönlichkeit drängeln; wie Fliegen, die um Aas schwirren Mücken versammeln sich und werden zum Donner – viel Wenig machen ein viel 461. Muschel(Ven 蚌 usmuschel) 462. Venusmusche 蚌 l 3 4 1 lao bang sheng zhu Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 1 老蚌生珠 aus einer alten Venusmuschel entstehen Perlen – Eine alte Frau gebärt ein Kind 282 463. Venusmusche 蚌 (鳥)鶔 l Schnepfe 464. Muschel 貝 4 4 1 yu bang xiang zheng 2 1 2 4 (yu weng de li ) 3 kao bei 4 1 鶔蚌相爭 (漁翁得利) 拷貝 als die Schnepfe und die Venusmuschel aneinander gerieten, hatte der Fischer den Nutzen – wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte kopieren 蛇螺 (Peitschen-)Kreisel; Kinderspielzeug 螺旋 螺絲(釘) Spirale; Schraubenlinie Schraube 螺絲起子 螺線 Schraubenzieger Schraubenlinie 螺 465. Muschel Süßwasserm uschel) 466. 467. 468. 469. 470. Süßwassermuschel Süßwassermuschel Süßwassermuschel Süßwassermuschel Süßwassermuschel 2 2 螺 tuo luo 螺 螺 2 luo xuan 2 1 1 luo si (ding ) 螺 luo si qi zi 螺 471. Pferd 馬 472. Pferd 馬 473. Pferd 馬 474. Pferd 馬 475. Pferd 馬 476. Pferd 馬 477. Pferd 馬 478. Pferd 馬 479. Pferd 馬 480. Pferd 馬 481. Pferd 馬 482. Pferd 馬 483. Pferd 馬 484. Pferd 馬 485. Pferd 馬 486. Pferd 馬 487. Pferd 馬 2 2 2 1 3 luo xian 4 4 1 4 1 (一言既出,)駟馬難追 ein gegebenes Wort kann man auch mit einem Vierspänner nicht mehr einholen – gesagt ist gesagt; ein Mann, ein Wort 2 4 1 4 3 3 (人不知自醜,)馬不知臉 (man weiß nicht, daß man häßlich ist,) das (ren bu zhi zi chou ,)ma b 4 1 3 2 Pferd weiß nicht, daß sein Gesicht lang ist; u zhi lian chang 長 man kennt sein eigene Schwäche nicht 2 4 4 2 1 (人善被人欺) 馬善被人 ist ein Mensch gutherzig, wird er von den ren shan bei ren qi 3 4 4 2 2 Menschen schikaniert; ist ein Pferd gutherzig, ma shan bei ren qi 騎 wird es von den Menschen geritten 2 2 3 4 (長袍)馬掛 zeremonielle, weitärmelige Jacke eines (chang pao )ma gua Mandarins; Mandarinjacke 1 4 1 3 (親自)出馬 sich einer Sache annehmen; etwas persönlich (qin zi )chu ma in die Hand nehmen; selbst in Erscheinung treten 4 3 4 1 3 1 一馬不被兩鞍 ein Pferd trägt nicht zwei Sättel – eine Frau yi ma bu pi liang an dient nicht zwei Männern; ein Diener dient nicht zwei Herren 4 3 1 1 一馬當先 ein Pferd dient als Führer – allen voran; in yi ma dang xian Führung sein 2 3 3 1 人仰馬翻 Menschen und Pferde werden zu Boden ren yang ma fan geschlagen; jmdm. eine vernichtende Niederlage beibringen; ein wüstes Durcheinander anrichten 2 4 3 2 人困馬乏 Menschen und Pferde sind übermüdet ren kun ma fa 2 4 1 3 4 1 was der Anzug für den Menschen, ist der ren shi yi shangma shi an 人是衣裳馬是鞍 Sattel für das Pferd – Kleider machen Leute, Sättel machen Pferde 2 3 3 1 人喊馬嘶 Menschengeschreie und ren han ma si Pferdegewieher –Lärm; lebhaft 2 2 4 3 人窮志短 馬瘦毛長 Ist ein Mensch arm, ist sein Wille schwach; ren qiong zhi duan 3 4 2 2 Ist ein Pferd dünn, sind seine Haare lang ma shou mao chang 2 1 3 4 人歡馬叫 Menschenjubel und Pferdegewieher – eine ren huan ma jiao lebhafte Dorfszene 4 4 3 2 3 又要馬兒跑 又要馬兒不 man kann von einem Pferd nicht verlangen, you yao ma er pao 4 4 3 2 4 1 3 daß es schnell galoppiert, wenn man es nicht you yao ma er bu chi cao 吃草 weiden läßt 4 3 下馬 vom Pferd absteigen – Schluß machen xia ma 4 3 1 下馬威 gleich am Anfang durch Strenge xia ma wei einschüchtern – jmdm. bei der ersten Begegnung einen Schuß vor den Bug geben; jmdm. die Sporen zeigen (yi yan ji chu ,) 4 3 2 1 si ma nan zhui Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 283 4 3 上馬 1 3 3 千里馬 488. Pferd 馬 shang ma 489. Pferd 馬 qian li ma 490. Pferd 馬 qian jun wan ma 491. Pferd 馬 wu ma fen shi 1 1 3 4 3 1 1 3 3 1 2 492. Pferd 馬 tian ma xing kong 493. Pferd 馬 bai ma wang zi 2 3 2 2 1 4 千軍萬馬 五馬分屍 天馬行空 1 3 白馬王子 白駒過隙 4 494. Pferd 馬 bai ju guo xi 495. Pferd 馬 3 3 4 1 2 2 hao ma bu chi hui tou cao 好馬不吃回頭草 etw. in Angriff nehmen: das Projekt wird im kommenden Jahr in Angriff genommen ein Pferd, das an einem Tag tausend Li zurücklegen kann – schnelles Pferd; edler Renner ein großes Heer von Reitern und Fußsoldaten; ein gewaltiges Heer fünf-Pferde-teilen-Leiche – vierteilen ein himmlisches Roß galoppiert durch die Lüfte – ein kraftvoller und natürlicher Stil Prinz auf dem Schimmel – Wunschmann weiß-Fohlen-überspringen-Furche – das Leben ist so kurz wie die Zeitdauer, in der ein weißes Fohlen über eine Furche springt kein Roß friß das Gras hinter sich 3 496. Pferd 馬 2 3 2 3 1 rong ma sheng yai 2 3 3 497. Pferd 馬 rong ma kong zong 498. Pferd 馬 si ma dang huo ma yi 499. Pferd 馬 han ma gong lao 500. Pferd 馬 501. Pferd 馬 zhu ma qing mei 1 2 2 3 (qing mei zhu ma ) 3 3 4 2 lao ma shi tu 502. Pferd 馬 lao ji fu li zhi zai qian li 503. Pferd 馬 bing huang ma luan 504. Pferd 馬 bing ma 3 3 1 4 3 2 3 3 4 1 1 2 4 1 1 2 4 1 3 1 2 汗馬功勞 2 竹馬青梅 (青梅竹馬) 老馬識途 4 1 3 3 4 2 3 505. Pferd 馬 bing qiang ma zhuang 506. Pferd 馬 kuai ma jia bian 507. Pferd 馬 shu ma xuan che 508. Pferd 馬 mei long tou de’ma 1 1 3 3 (tuo jiang ye ma ) 509. Pferd 馬 zou ma shang ren 510. Pferd 馬 zou ma kan hua 511. Pferd 馬 zou ma deng 4 4 3 1 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3 1 4 1 1 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 4 兵馬 兵強馬壯 快馬加鞭 1 束馬懸車 2 4 老驥伏櫪 志在千里 兵荒馬亂 3 1 戎馬生涯 戎馬倥傯 死馬當活馬醫 4 3 沒籠頭的馬 (脫韁野馬) 走馬上任 走馬看花 走馬燈 Soldaten-, Militärleben ein unruhiges Soldatenleben führen ein totes Pferd wie ein lebendiges zu heilen versuchen – nichts unversucht lassen, um jmdn./etw. aus einer verzweifelten Lage zu retten auf dem Rücken eines Streitrosses erworbene Verdienste – Kriegsverdienste; bedeutsamer Beitrag; Verdienst von Kindern wie ein Steckenpferd gerittene Bambusstange ein altes Pferd kennt seinen Weg ein erfahrener Mann; ein alter Hase das alte Roß im Stall will noch tausend Meilen laufen; sich trotz hohen Alters immer noch mit großen Dingen tragen Soldaten aufgeregt, Pferde im Chaos – Kriegswirren Truppen und Pferde; militärische Kräfte tapfere Soldaten und kräftige Pferde – eine schlagkräftige Truppe einem galoppierenden Pferd die Peitsche geben; die Schritte beflügeln; in beschleunigtem Tempo die Pferde fest binden und die Wagen hoch hängen – ein enger und schwerer Weg ein durchgegangenes Pferd – außer Rand und Band; zügellos; ein ausgelassener, zügelloser Mensch auf einem Pferd reiten, um ein hohes Amt anzutreten Blumen vom Sattel aus betrachten; etw. kurz und oberflächlich beobachten; etw. flüchtig ansehen Laterne mit Papierfiguren, die von aufsteigender heißer Luft im Kreis bewegt werden 284 512. Pferd 馬 513. Pferd 馬 514. Pferd 馬 515. Pferd 馬 516. Pferd 馬 517. Pferd 馬 518. Pferd 馬 519. Pferd 馬 520. Pferd 馬 521. Pferd 馬 522. Pferd 馬 523. Pferd 馬 524. Pferd 馬 525. Pferd 馬 526. Pferd 馬 527. Pferd 馬 528. Pferd 馬 529. Pferd 馬 530. Pferd 馬 531. Pferd 馬 532. Pferd 馬 3 3 跑馬 rennen-Pferd – eine wichtige Kurznachricht, die während einer TV-Sendung, am Rand des Bildschirms eingeblendet wird (z.B. Erdbeben od. Tod einer berühmten Person.), bzw. über den Bildschirmrand laufen gelassen wird. 1 3 1 2 車馬喧騰 lebhaftes Treiben von Wagen und Pferden – che ma xuan teng lebhaftes Treiben auf der Straße 1 3 4 車馬費 Reisespesen; (Reise-) Vergütung che ma fei 1 1 3 3 招兵買馬 Soldaten anwerben und Pferde kaufen; ein zhao bing mai ma Söldnerheer aufstellen; Anhänger um sich scharen; die Werbetrommel rühren 1 3 4 拍馬屁 den Pferdearsch klopfen – jemanden pai ma pi schmeicheln 1 1 1 3 3 東風吹馬耳 wie der Ostwind gegen das Ohr eines Pferdes dong feng chui ma er weht – zum einen Ohr hinein –– und zum anderen wieder hinausgehen 4 3 泡馬子 sich im Umgang mit Frauen suhlen pao ma zi 2 2 1 3 盲人瞎馬 ein Blinder reitet auf einem blinden Pferd – mang ren xia ma Hals über Kopf ins Verderben rennen; blind in eine Gefahr hineinrennen; blindlings handeln; einem in die Spieße laufen 1 1 3 3 金戈鐵馬 schimmernde Speere und gepanzerte Pferde – jin ge tie ma Sinnbild für den Krieg in alter Zeit 4 4 3 附驥尾 sich anhängen an den Roßschwanz – fu ji wei (Bescheidenheitsformel) mit einem berühmtem Menschen zusammen arbeiten 2 2 3 3 南船北馬 im Südchina benutzt man das Schiff als nan chuan bei ma Verkehrsmittel, im Nordchina das Pferd 4 2 3 4 按圖索驥 ein Pferd nach seinem Bild suchen; stur und an tu suo ji schematisch handeln; einer Fährte folgen, um etw. aufzuspüren 1 1 3 2 秋高馬肥 Spätherbst mit fetten Gäulen qiu gao ma fei 3 3 3 4 倚馬可待 sich an das Pferd lehnen und warten können – yi ma ke dai braucht nur kurz zu warten, dann ist der Aufsatz oder ein anderer Auftrag fertig 4 2 1 3 害群之馬 ein Pferd, das der Herde Schaden bringt; ein hai qun zhi ma Mensch, der der Gemeinschaft schadet; ein schwarzes Schaf; ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an 3 3 4 1 秣馬厲兵 die Pferde füttern und die Waffen schärfen – mo ma li bing für einen (od. zum) Krieg rüsten; sich mit dem Schwerte gürten 3 4 馬力 Pferdestärke; in voller Geschwindigkeit ma li 3 4 馬上 zu Pferd – sofort; gleich; ohne Aufschub; auf ma shang der Stelle 3 4 1 3 2 馬不知臉長 (猴子不知屁 ein Pferd weiß nicht, daß es ein langes ma bu zhi lian chang 2 4 1 4 3 2 Gesicht hat, ein Affe weiß nicht, daß sein (hou zibu zhi pi gu hong ) 股紅) Hintern rot ist – man kennt seine eigene Schwäche nicht 3 4 2 2 馬不停蹄 ma bu ting ti ohne mit dem Galopp aufzuhören ohne pao ma 3 4 4 ma pi bu tong 1 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 馬屁不通 Aufenthalt vorwärtsmarschieren; immer auf den Beinen sein; ohne eine Pause zu machen; immer auf Trab sein Pferd-Arsch-nicht-klappen – Scheiß‘ reden oder schreiben 285 533. Pferd 馬 3 4 3 3 ma pi jing 1 534. Pferd 馬 ma yi ba 535. Pferd 馬 ma dao cheng gong 536. Pferd 馬 3 4 3 2 1 ma la song 3 2 馬拉松 馬前卒 馬後炮 2 馬 ma qian zu 538. Pferd 馬 ma huo pao 539. Pferd 馬 ma ge guo shi 540. Pferd 馬 ma shou shi zhan 541. Pferd 馬 ma tong 542. Pferd 馬 ma sha ji 4 3 2 3 3 3 4 3 3 1 1 537. Pferd 3 1 馬革裹屍 4 1 馬桶 1 1 3 4 馬 544. Pferd 馬 ma lu 3 2 ma da 545. Pferd 馬 ma ling shu 3 2 3 3 3 2 1 546. Pferd 馬 ma chi tu zeng /zhang 547. Pferd 馬 ma biao 3 3 3 4 2 548. Pferd 馬 ma xi tuan 549. Pferd 馬 ma sai ke 550. Pferd 馬 sha hui ma qiang 551. Pferd 馬 ye ma 3 4 1 3 4 2 3 1 3 1 1 1 馬 dan qiang pi ma 553. Pferd 馬 hei ma 554. Pferd 馬 sai weng shi ma 555. Pferd 馬 wan ma ben teng 1 3 4 1 1 3 2 馬錶 馬戲團 馬賽克 殺回馬槍 黑馬 4 4 3 馬殺雞 馬路 馬達 馬鈴薯 馬齒徒增/長 野馬 單槍匹馬 3 552. Pferd 馬 馬首是瞻 3 543. Pferd 556. Pferd 馬屁精 馬尾巴 馬到成功 1 3 1 1 3 4 lu yao zhi ma li 4 3 4 2 1 ri jiu jian ren xin Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 塞翁失馬 2 萬馬奔騰 Schmeichler; Liebediener Pferdeschwanz unmittelbar nach der Ankunft schon Erfolg haben einen schnellen Sieg erringen; sofort den Sieg davontragen Marathon Bauer (Schach); Handlanger; Werkzeug zu spät kommende Tat; verspäteter Rat; verspätet nach dem Tode in ein Pferdefell eingewickelt werden – auf dem Schlachtfeld sterben; im Kampf fallen; auf der Walstatt bleiben; auf dem Felde der Ehre fallen sich nach dem Kopf des Pferdes des Marschalls richten – jmdm. bedingungslos folgen; sich willig nach jmdm. richten; sich jmdn. zum Vorbild nehmen Pferdeeimer – mit einem Deckel versehenes Gefäß für die Notdurft; Kübel; WC Massage Straße Motor Pferdeklingelknolle – Kartoffel die Pferdezähne sind übermäßig gewachsen – nur älter geworden und nichts mehr dazu gelernt Pferduhr – Stoppuhr Pferdespielgruppe – Zirkus Maske; Zensur sich plötzlich umwenden und seinem Verfolger einen Stoß versetzen; aus einer schnellen Drehung heraus zurückschlagen; zur Gegenseite überlaufen und für die gerechte Sache kämpfen; einer gerechten Sache wegen die Seite wechseln Wildpferd – zügelloses Mädchen auf einem Pferd und mit einer einzigen Lanze; etw. ganz allein tun; ohne fremde Hilfe (od. Unterstützung) hundeln Schwarzpferd; Rappe – ein unerwartetes Talent war es denn nicht ein Glück, daß dem Alten an der Grenze sein Pferd davonlief? – unglück kann sich in Glück verwandeln; Schlechtes kann sich in Gutes verwandeln; kein Unglück so groß, es hat sein Glück im Schoß wie zehntausend Pferde vorwärtsgaloppieren ein lebhaftes Bild voll stürmischen Aufschwungs; eine Atmosphäre des schwungvollen Aufbaus; schwungvoll; stürmisch 路遙知馬力 日久見人心 ein langer Weg prüft ein Pferd auf seine Stärke, die Zeit einen Menschen auf seinen Charakter; den Freund erkennt man in der Not 286 557. Pferd 馬 4 tiao ma 3 1 2 2 558. Pferd 馬 qing qiu fei ma 559. Pferd 馬 an ma 1 4 跳馬 輕裘肥馬 3 3 560. Pferd 馬 fu ma 561. Pferd 馬 ya ma lu 3 2 4 2 4 562. Pferd 馬 xuan yai le ma 563. Pferd 馬 tie ma 564. Pferd 馬 4 lou ma jiao 565. Pferd 馬 xiang ma 3 3 3 4 3 566. Pferd Affe 馬 猴 xin yuan yi ma 567. Pferd Affe 馬 猴 hou nian ma yue 2 2 3 4 1 3 3 2 568. Pferd Drache 馬 龍 che shui ma long 569. Pferd Drache 馬 龍 long ma jing shen 1 2 3 1 1 3 570. Pferd Esel 馬 驢 fei lü fei ma 571. Pferd Esel 馬 驢 572. Pferd Esel 馬 驢 qi lü zhao ma 2 3 3 3 (qi ma zhao ma ) 2 2 3 4 lü nian ma yue 573. Pferd Hirsch 馬 鹿 zhi lu wei ma 574. Pferd Hund 馬 狗 quan ma zhi lao 575. Pferd Hund 馬 狗 576. Pferd Rind 馬 牛 577. Pferd Rind 馬 牛 578. Pferd Rind 馬 牛 579. Pferd Rind 馬 牛 2 2 3 4 3 3 3 2 3 3 1 2 2 sheng1se4quan3ma3 2 2 2 4 3 3 niu tou bu dui ma zui 2 (siehe Esel) (siehe Hirsch) (siehe Hund) (siehe Hund) 牛頭不對馬嘴 (siehe Rind) 鐵馬 露馬腳 3 3 2 1 驢年馬月 指鹿為馬 犬馬之勞 聲色犬馬 壓馬路 懸崖勒馬 3 3 1 響馬 心猿意馬 猴年馬月 車水馬龍 龍馬精神 非驢非馬 騎馬找馬(騎驢找馬) 鞍馬 駙馬 3 1 Springpferd – Bock; Pferdsprung leichte Pelze tragend und stattliche Rosse reitend; ein luxuriöses Leben führen Sattel und Pferd – ein Leben im Sattel Schwiegersohn des Kaisers bzw. Königs; Ehemann einer Prinzessin die Straße andrücken – herumbummeln das Pferd erst am Rand des Abgrunds zügeln; im letzten Augenblick einhalten; kehrtmachen, bevor es zu spät ist Eisenpferd – Drahtesel; Fahrrad seinen Pferdefuß zeigen; (bei einem Zaubertrick) einen Patzer machen; sich bloßstellen Wegelagerer (in alten Zeiten) (siehe Affe) (siehe Affe) (siehe Drache) (siehe Drache) (siehe Esel) (siehe Esel) 2 3 4 牛頭馬面 (siehe Rind) 吹牛拍馬 (siehe Rind) 2 1 4 3 2 1 2 兒孫自有兒孫福,莫為兒 (siehe Rind) er sun zi you er sun fu 4 4 2 1 4 3 mo wei er sun zuo ma niu 孫作馬牛 niu tou ma mian 1 2 1 1 3 2 chui niu pai ma 3 2 4 1 2 580. Pferd Rind 581. Pferd Spinne 馬 牛 馬 蛛 feng ma niu (bu xiang ji ) 1 1 3 1 zhu si ma ji 582. Pferd Tiger 馬 虎 da ma hu yan 583. Pferd Tiger 馬 虎 ma hu 584. Pferd Tiger 馬 虎 ma ma hu hu 585. Pferd Tiger 馬 虎 586. Phönix 鳳 587. Phönix 鳳 3 3 3 1 打馬虎眼 1 3 馬虎 3 3 3 4 1 2 1 3 ma lu ru hu kou 1 4 4 1 (dan )feng yan 3 鳳 feng guan 589. Phönix 鳳 feng huang yu fei 590. Phönix 鳳 feng li 2 馬馬虎虎 馬路如虎口 3 588. Phönix 4 風馬牛(不相及) 蛛絲馬跡 2 4 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 1 (siehe Rind) Spinnfäden und Hufabdrücke – verschwommene Spuren die Aufmerksamkeit von etw. ablenken, um sich oder anderen aus einer Verlegenheit zu helfen, z.B. Lenk nicht ab! nachlässig; unachtsam; fahrlässig; leichtfertig; oberflächlich (siehe Tiger) eine Straße wie ein Tigermaul – auf einer Straße ist es gefährlich (丹)鳳眼 rot-Phönix-Augen – Mandelaugen 鳳冠 Phönixkappe – Königinkrone; Kopfputz einer Braut in Form eines Phönix im alten China männlicher Phönix und weiblicher Phönix zusammen fliegen – als Liebespaar glücklich zusammen sein; in der Ehe miteinander harmonieren Ananas 鳳凰于飛 鳳梨 287 4 2 鳳儀 望子成龍 望女成鳳 Phönix-Erscheinung – Königinhafte Ausstrahlung (siehe Drache) 龍飛鳳舞 (siehe Drache) 龍鳳呈祥 (siehe Drache) 龍鳳配 (siehe Drache) 攀龍附鳳 (siehe Drache) 591. Phönix 鳳 feng yi 592. Phönix Drache 鳳 龍 593. Phönix Drache 鳳 龍 wang zi cheng long 4 3 2 4 wang nü cheng feng 2 1 4 3 long fei feng wu 594. Phönix Drache 鳳 龍 long feng cheng xiang 595. Phönix Drache 鳳 龍 long feng pei 596. Phönix Drache 鳳 龍 pan long fu feng 597. Phönix 鳳 龍 鼠 2 1 2 龍生龍 鳳生鳳 老鼠生的 von Drachen kommen Drachen, von Phönixen long sheng long 4 1 4 kommen Phönixe; die Söhne von Mäusen feng sheng feng 兒子會打洞 3 3 1 2 4 können Löcher graben – die Kinder sind wie lao shu sheng de’er zihui 3 4 ihre Eltern; der Apfel fällt nicht weit vom da dong 598. Phönix Qilin 鳳 麒麟 wei feng xiang lin 599. Phönix Qilin 鳳 麒麟 feng mao lin jiao 600. Phönix Rabe 鳳凰 烏鴉 lao3ya1cao2li3chu1feng4hua Drache Maus 4 3 2 2 4 2 4 1 2 1 ng 2 4 4 2 2 2 2 威鳳祥麟 3 鳳毛鱗角 老鴉巢裡出鳳凰 2 1 1 4 4 601. Phönix Rabe 鳳 烏鴉 wu ya pei feng huang 602. Phönix Rabe 鳳 烏鴉 cai feng sui ya 603. Phönix Spatz 鳳凰 鳥(麻 2 4 4 4 2 3 4 2 4 2 2 烏鴉配鳳凰 1 4 彩鳳隨鴉 4 ma que bian feng huang 2 麻雀變鳳凰 雀) 4 2 2 604. Phönix 鳳 凰 feng qiu huang 605. Phönixe 鳳 鸞 606. Phönixe 鳳 鸞 dao feng dian luan 1 2 3 4 (dian luan dao feng ) 2 4 2 2 luan feng he ming 607. Phönix 凰 608. Phönix 凰 鳳 609. Phönix 鸞 610. Phönix 鸞 hong luan xing dong 611. Phönix 鸞 cheng luan 612. Phönixe 鸞 鳳 613. Phönixe 鸞 鳳 614. Pinguin 企鵝 615. Pinguin 企鵝 3 4 4 1 2 2 feng qiu huang 2 2 2 2 4 2 1 4 2 2 luan feng he ming 3 鳳求凰 4 1 2 2 dao feng dian luan 1 2 3 4 (dian luan dao feng ) 3 4 4 4 2 zou lu xiang qi e Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 倒鳳顛鸞 (顛鸞倒鳳) 鸞鳳和鳴 Stamm die Macht des Phönix, das Glück des Qilin – seltenes Talent (so rar wie) eine Phönixfeder und das Horn des Einhorns – sehr seltener und wertvoller Gegenstand (od. Mensch); Mensch von außergewöhnlichen Qualitäten; eine seltene Kostbarkeit; eine Rarität aus des alten Raben Nest ging ein Phönix hervor – Ein schönes, gutes Mädchen aus niederer Herkunft ein Rabe geht zusammen mit dem Phönix– ein häßlicher schlechter Mann geht zusammen mit einer hübschen oder guten Frau einem bunten Phönix folgt ein Rabe – einer hübschen Frau folgt ein häßlicher od. schlechter Mann ein Spatz verwandelt sich in einen Phönix – Übertragung des Filmtitels „Pretty Woman“; entspricht dem häßlichen Entlein männlicher Phönix macht dem weiblichen Phönix den Hof – ein Mann macht einer Frau den Hof umgedrehte Phönixe – gegenseitiger Oralerverkehr männlicher Phönix und weiblicher Phönix singen harmonisch zusammen – in der Ehe mit einander harmonieren 鳳求凰 (siehe Phönix) 紅鸞星動 乘鸞 rot-Phönix-Stern-Bewegung – ein gutes Vorzeichen für Liebe benutzen-Phönix – schöne Ehefrau 鸞鳳和鳴 glückliches Ehepaar 倒鳳顛鸞 (顛鸞倒鳳) (siehe Phönix) 走路像企鵝 wie ein Pinguin laufen 288 616. Qilin 麒麟 617. Qilin 麒麟 xi huo lin er 618. Qilin 麒麟 qi lin song zi 619. Qilin Phönix 麒麟 鳳 wei feng xiang lin 620. Qilin Phönix 麒麟 鳳 621. Rind 牛 622. Rind 牛 (zhi )niu er 623. Rind 牛 jiu niu yi mao 624. Rind 牛 (wu ye )niu lang 625. Rind 牛 (duo ru )niu mao 626. Rind 牛 jiu niu er hu (zhi li ) 627. Rind 牛 li da ru niu (niu li ) 3 4 2 2 2 2 4 1 喜獲麟兒 3 2 2 2 feng mao lin jiao 2 2 3 2 3 4 1 3 4 2 4 4 4 3 2 2 2 2 3 4 2 2 4 2 2 九牛二虎(之力) 2 4 力大如牛 (牛力) 大牛 大笨牛 da ben niu 630. Rind 牛 niu dao 2 1 631. Rind 牛 2 niu dao xiao shi 1 632. Rind 牛 niu shang zhuo zhuo 2 1 2 2 (tong shang zhuo zhuo ) 633. Rind 牛 niu mao xi yu 634. Rind 牛 niu zai ku 3 1 2 2 4 niu pi zhi 636. Rind 牛 niu pi tang 637. Rind 牛 niu rou chang 4 2 2 3 2 1 2 2 3 638. Rind 牛 niu she bing 639. Rind 牛 niu jiao jian 640. Rind 牛 niu che 641. Rind 牛 niu er bu he shui 4 2 2 3 2 bu neng qiang wen tou 642. Rind 牛 niu jing 2 2 2 4 1 1 4 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 牛山濯濯 (童山濯濯) 牛毛細雨 3 牛 2 2 3 635. Rind 2 牛刀 牛刀小試 4 2 4 3 2 wie ein Haar von neun Ochsen ganz winzig; ein winziger Bruchteil; ein winziges bißchen; ein Tropfen im Meer (Mitternachts-) Kuhhirt in der Sage "der Kuhhirt und die Weberin"; Altair (Stern im Adler) – männlicher Prostituierter; Call Boy (zahlreich) wie die Haare eines Ochsen; unzählig mit der Kraft von neun Ochsen und zwei Tigern; mit Mühe und Not; mit Ach und Krach; mit Hängen und Würgen stark wie ein Stier großer Ochse – großer und dummer Mann großer dummer Ochse – großer und dummer Mann Ochsenmesser – ein großes Talent das Ochsenmesser ein wenig ausprobieren – die Geschicklichkeit eines künftigen Meisters kurz aufblitzen lassen; großes Talent verraten öde und kahle Berge – kahl 1 4 牛 2 九牛一毛 3 629. Rind 2 (von einem Fürsten in alten Zeiten) bei einem Bündnisschluß als Zeremonienmeister das Ohr des Opferrindes packen, aufschneiden und das Blut in ein Trinkgefäß fließen lassen – eine dominierende (od. führende) Rolle spielen (多如)牛毛 da niu 2 (執)牛耳 2 牛 2 (siehe Phönix) 2 628. Rind 2 鳳毛鱗角 (午夜)牛郎 2 4 威鳳祥麟 麒麟送子 4 4 glücklich, einen Qilin-Sohn zu bekommen – das Glück, einen Sohn zu bekommen das Qilin bringt Söhne – der Klapperstorch bringt die Kinder (siehe Phönix) 3 nieseln, Nieselregen; feiner Regen; sprühen, Sprühregen 牛仔褲 Jeans 牛皮紙 braunes Packpapier 牛皮糖 Rindhaut-Bonbon – zähes, klebriges Bonbon; etwas schlampig machen; wie eine Klette an jemanden hängen 牛肉場 Rindfleisch-Feld – Striptease 牛舌餅 Rinderzungen-Keks – eine Sorte Kekse 牛角尖 Spitze eines Horns – nebensächliches oder unlösbares Problem 牛車 Ochsenwagen; Ochsenkarren – langsamer Wagen 牛兒不喝水 不能強搵頭 wenn das Öchslein kein Wasser trinkt, kann man ihm nicht mit Gewalt den Kopf hinunterdrücken – einen sturen Menschen, kann man nicht zu etwas zwingen 牛勁 große Kraft; große Anstrengung 289 2 2 1 3 牛郎織女 643. Rind 牛 niu lang zhi nü 644. Rind 牛 niu yan 645. Rind 牛 niu pi qi 646. Rind 牛 niu wa 2 1 647. Rind 牛 2 niu yin 3 648. Rind 牛 mu wu quan niu 4 2 649. Rind 牛 ru niu fu zhong 650. Rind 牛 han niu chong dong 651. Rind 牛 lao niu tuo che 2 2 3 2 2 牛眼 4 牛脾氣 牛蛙 牛飲 2 2 4 4 2 2 4 如牛負重 1 3 3 1 3 2 4 老牛拖車 老牛舐犢 lao niu shi du 653. Rind 牛 chui niu (pi ) 654. Rind 牛 zuo (lao )niu che 655. Rind 牛 pao ding jie niu 656. Rind 牛 fang niu chi cao 657. Rind 牛 fang niu ban 658. Rind 牛 ding niu 659. Rind 牛 huang niu 660. Rind 牛 huang niu piao 4 2 3 2 2 1 4 2 4 2 3 2 4 汗牛充棟 1 牛 2 4 2 652. Rind 1 目無全牛 3 吹牛(皮) 坐(老)牛車 1 2 1 庖丁解牛 3 放牛吃草 1 放牛班 頂牛 2 2 2 2 2 黃牛 2 4 黃牛票 對牛彈琴 2 661. Rind 牛 dui niu tan qin 662. Rind 牛 mai jian mai niu 663. Rind 牛 1 1 1 4 2 4 xian hua cha zai niu fen s 鮮花插在牛糞上 4 hang 664. Rind 牛 lan niu shi niao duo 665. Rind 牛 tie niu 4 4 3 2 3 1 3 3 2 賣劍買牛 4 1 懶牛屎尿多 2 2 3 鐵牛 鑽牛角尖 1 666. Rind 牛 zuan niu jiao jian 667. Rind Huhn 牛 雞 668. Rind Huhn 牛 雞 ge /sha ji yan yong niu da 割/殺雞焉用牛刀 1 o 2 2 1 3 寧為雞首 無為牛後 ning wei ji shou 2 2 2 4 wu wei niu hou 1 1 1 1 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 4 2 Kuhhirt und Weberin; Atair und Wega – Liebespaar, das selten zusammenkommt Kuhaugen – große und dumm blickende Augen eigensinnig; halsstarrig; dickköpfig; widerspenstig Ochsenfrosch Ochsen-trinken – trinken oder saufen wie ein Ochse (als erfahrener Metzger) einen Ochsen gleich zerlegt vor sich sehen – durch lange Übung eine erstaunliche Fertigkeit erlangt haben beladen wie ein Tragochse – eine drückende Bürde mit sich tragen die Ochsen würden schwitzen, wenn sie solche Bücherlasten tragen müßten – eine reiche Sammlung von Büchern haben; eine umfangreiche Bibliothek besitzen ein alter Mann ist kein D-Zug; behäbig, träge die alte Kuh leckt das Kalb – die Liebe der Eltern zu ihrem Kind eine Rindhaut aufblasen – prahlen; Prahlerei mit dem (alten) Ochsenwagen fahren – einen sehr langsamen Wagen nehmen der Koch names Ding schlachtet ein Rind – geniale Technik; reibungslos die Rinder laufen lassen, damit sie Gras fressen – jmdm. freien Lauf lassen Rinder-Auslauf-Klasse – aus schlechten Schülern zusammengesetzte Klasse in Streit geraten; aneinander geraten; mit jmdm. zusammenstoßen Gelbrind; Hausrind – Lüge; Lügner; Schwarzhändler Gelbrind-Ticket – Schwarzticket einer Kuh die Laute vorspielen in den Wind reden; tauben Ohren predigen; für (od. gegen) die Wände reden das Schwert verkaufen und einen Ochsen kaufen – vom Kriege zu friedlichen Beschäftigungen übergehen; aus Spießen Sicheln machen eine frische Blume steckt auf Rindermist – eine hübsche Frau ist mit einem schlechten Mann zusammen ein faules Rind scheißt und pißt viel – Ein fauler Mensch macht viel Unwichtiges, bevor er etwas Wichtiges tut eiserner Ochse – Traktor unnötige Mühe für ein belangloses oder ein unlösbares Problem aufwenden; Haarspalterei (siehe Huhn) (siehe Huhn) 290 669. Rind Pferd 牛 馬 670. Rind Pferd 牛 馬 671. Rind Pferd 牛 馬 672. Rind Pferd 牛 馬 673. Rind Pferd 牛 馬 674. Rind 牛 蛇 Schlange 2 2 2 4 3 3 2 3 牛頭不對馬嘴 Ochsenkopf und Pferdemaul passen nicht zueinander – ohne jeglichen Zusammenhang; das paßt wie die Faust aufs Auge 2 2 3 4 牛頭馬面 Ochsenkopf und Pferdegesicht – häßlich; niu tou ma mian Dämon 1 2 1 3 吹牛拍馬 das Rind aufblasen und das Pferd klopfen – chui niu pai ma prahlen und schmeicheln gleichzeitig 2 1 4 3 2 1 2 兒孫自有兒孫福 莫為兒 Kinder und Enkel haben das Glück von er sun zi you er sun fu 4 4 2 1 4 3 Kindern und Enkeln, man dient nicht für die mo wei er sun zuo ma niu 孫作馬牛 2 Kinder und Enkel als Pferd und Ochse – der Nachwuchs hat sein eigenes Glück, warum also sich seinetwegen abrackern 1 3 2 4 1 2 mit etw. überhaupt nichts zu tun haben; ohne feng ma niu (bu xiang ji ) 風馬牛(不相及) jeden Zusammenhang 2 3 2 2 牛鬼蛇神 Rindsteufel und Schlangengott – finstere niu gui she shen Elemente; Finsterlinge und Dunkelmänner; reaktionäre Kräfte 1 1 1 2 2 4 ein neugeborenes Kalb fürchtet sich nicht vor chu sheng zhi du bu wei h 初生之犢不畏虎 3 dem Tiger – Junge Leute sind furchtlos; u Junges Blut hat Mut niu tou bu dui ma zui 675. Rind Tiger 牛 虎 676. Schaf 羊 677. Schaf 羊 wang yang bu lao 678. Schaf 羊 shan yang hu 679. Schaf 羊 ti zui gao yang 2 2 1 4 2 4 4 2 1 3 亡羊捕牢 2 2 山羊鬍 auch wenn schon Schafe abhanden gekommen sind, den Pferch kann man immer noch flicken – besser spät als nie Ziegenbart, Bocksbart 代罪羔羊 Sündenbock 末宰羊 mo4-zai3-yang2; Ende-schlachten-Schaf – nicht wissen 680. Schaf 羊 mo zai yang 681. Schaf 羊 yang mao chu zai yang sh 羊毛出在羊身上 1 4 en shang 682. Schaf 羊 yang you gui ru zhi en 683. Schaf 羊 yang chang xiao jing 2 2 2 1 3 4 2 4 3 2 4 2 1 3 2 3 羊 fang yang de’xiao hai 685. Schaf 羊 qi lu wang yang 686. Schaf 羊 shun shou qian yang 4 2 4 1 3 2 fei yue de’ling yang 688. Schaf (Bock) 獐 鼠 Maus zhang tou shu mu 689. Schaf Hund 羊 狗 690. Schaf Kamel 羊 駱駝 4 2 2 放羊的小孩 歧路亡羊 687. Schaf(Gazelle 羊 ) 1 羊腸小徑 2 2 1 4 羊有跪乳之恩 4 684. Schaf 2 1 3 2 2 順手牽羊 2 飛躍的羚羊 4 獐頭鼠目 4 3 4 gua yang tou mai gou rou 掛羊頭賣狗肉 2 2 3 2 1 4 yang qun li tou chu luo tu 羊群裡頭出駱駝 2 o Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen Wolle kommt von den Schafen selbst Für das, was man bekommt, muß man schließlich bezahlen. am Ende wird stets noch die Rechnung präsentiert die Lämmer knien dankbar, wenn sie an der Mutterbrust saugen – Selbst die Tiere kennen Pietät enger, sich windender Pfad Knabe, der Schafe hütet – lügendes Kind; Lügner Schafe verirren sich an einer Wegkreuzung; sich auf der Suche nach der Wahrheit nicht zurechtfinden (od. umherirren) das Schaf eines anderen im Vorbeigehen wegnehmen – etw. mitgehen lassen; sich etw. unter den Nagel reißen; Haken an den Fingern haben eine springende Gazelle – Spitzname einer Sportlerin (Ji Zheng) aus Taiwan, die 1970 bei den Asien-Spielen im 100-Meter-Lauf die Goldmedaille gewonnen hat (siehe Maus) (siehe Hund) (siehe Kamel) 291 2 4 3 3 691. Schaf Tiger 羊 虎 yang ru hu kou 692. Schaf Tiger 羊 虎 yang zhi hu pi 693. Schaf Wolf 羊 狼 pi zheyang pi de’lang 694. Schakal 貉 695. Schakal 貉 696. Schildkröte 龜 697. Schildkröte 龜 wang ba wu gui 698. Schildkröte 龜 jin gui che 699. Schildkröte 龜 jin gui xu 700. Schildkröte 龜 gang gui 701. Schildkröte 龜 gui shan dao 2 2 3 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 gui chuang 1 3 龜山島 龜毛 2 龜床 龜兒子 龜裂 龜頭 704. Schildkröte 龜 gui er zi 705. Schildkröte 龜 gui lie 706. Schildkröte 龜 1 gui tou 707. Schildkröte 龜 gui suo 1 708. Schildkröte 龜 suo tou wu gui 1 2 709. Schildkröte 龜 兔 tu jiao gui mao Hase 710. Schildkröte Hund Vogel 烏龜 狗 鳥 niao bu sheng dan 3 4 1 3 gou bu la shi 1 1 2 4 4 wu gui bu shang an 711. Schildkröte 龜 鱉 gui xiao bie wu wei 4 2 3 3 龜縮 1 1 4 1 4 König-acht-Schildkröte – Hahnrei; Beschimpfung für einen Bordellbesitzer oder für den betrogenen Ehemann Gold-Schildkröte-Wagen; Rosenkäfer-Wagen – VW Käfer (Volkswagenmodell) Gold-Schildkröte-Schwiegersohn; Rosenkäfer-Schwiegersohn – ausgezeichneter Schwiegersohn schlagen-Schildkröte – nichts gewonnen; umsonst gespielt oder gemacht Schildkrötenberg-Insel – Guishan Insel Schildkrötenhaar – Umstandskrämer; Haarspalter Schildkrötenbett –Bett des Einsiedlers Schildkrötensohn – Hurensohn; Saukerl Risse Schildkröte-Kopf – die Eichel des männlichen Glieds Kopf und Füße wie eine Schildkröte einziehen; sich verkriechen; sich hinter etw. verschanzen wie eine Schildkröte den Kopf einziehen -Hasenfuß; den Schwanz einziehen (siehe Hase) 摃龜 龜 1 王八烏龜 1 703. Schildkröte 4 Schakale aus demselben Bau – vom gleichen Schlage 金龜車 2 1 縮頭烏龜 2 兔角龜毛 1 1 4 2 ein Schaf im Maul eines Tigers Gefahr ohne Ausweg Schaf im Tigerfell-nur äußerlich stark; harte Schale, weicher Kern ein Wolf im Schafspelz 一丘之貉 金龜婿 gui mao 1 1 披著羊皮的狼 4 龜 2 2 1 702. Schildkröte 1 羊質虎皮 2 1 1 2 2 yi qiu zhi he 2 羊入虎口 鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 (siehe Hund) 不上岸 3 龜笑鱉無尾 die Schildkröte verlacht eine Weichschildkröte wegen deren Schwanzlosigkeit – ein Esel schimpft den anderen Langohr; Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen 吃鱉 essen-Weichschildkröte – Schaden erleiden oder nehmen; zum Nachteil gereichen eine Schildkröte in einem irdenen Weichschildk röte 712. Schildkröte( 鱉 Weichschildk röte) 1 1 713. Weichschildk 鱉 röte chi bie 714. Weichschildk 鱉 röte weng zhong zhi bie 715. Weichschildk 鱉 röte weng zhong zhuo bie 3 4 2 2 (shou dao qin lai ) 716. Weichschildkröt 鱉 龜 gui xiao bie wu wei 4 1 4 1 1 1 4 1 1 1 2 3 甕中之鱉 1 甕中捉鱉 (手到擒來) 龜笑鱉無尾 Wassergefäß in die Enge getrieben sein; nicht entkommen können in einem Wassergefäß eine Schildkröte fangen – jmdn. in seinen Fängen haben (siehe Schildkröte) e Schildkröte Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 292 717. Schlange 蛇 718. Schlange 蛇 719. Schlange 蛇 1 1 4 2 3 一朝被蛇咬 十年怕草繩 ist man einmal von einer Schlange gebissen, hat man zehn Jahre Angst vor jedem yi zhao bei she yao 2 2 4 3 2 shi nian pa cao sheng 3 2 shui she yao 3 3 1 水蛇腰 1 720. Schlange 蛇 da cao jing she 721. Schlange 蛇 di tou she 722. Schlange 蛇 fo kou she xin 4 2 2 打草驚蛇 2 3 地頭蛇 1 1 2 1 1 佛口蛇心 1 3 723. Schlange 蛇 bei gong she ying 724. Schlange 蛇 yan jing she 725. Schlange 蛇 she xing 726. Schlange 蛇 hua she tian zu 727. Schlange Drache 蛇 龍 728. Schlange Drache 蛇 龍 qiang long nan ya di 2 2 tou she 2 2 4 2 long she hun za 729. Schlange Elefant 蛇 象 730. Schlange Rind 蛇 牛 (ren xin bu zu ) 2 1 4 she tun xiang 2 3 2 2 niu gui she shen 731. Schlange Skorpion 蛇 蝎 she xie mei ren 732. Schlange Tiger 蛇 虎 hu tou she wei 3 4 2 1 4 2 2 眼鏡蛇 蛇行 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 4 2 3 2 2 3 auf das Gras schlagen und die Schlange aufscheuchen – durch unvorsichtiges Handeln den Gegner veranlassen, auf der Hut zu sein eine Schlange in ihrem gewohnten Versteck – örtlicher Despot Buddhamund-Schlangenherz – falschzüngig den Schatten eines Bogens im Weinbecher für eine Schlange halten – am hellichten Tage Gespenster sehen; ohne Anlaß in Panik geraten; einen unbegründeten Verdacht hegen;den Schatten an der Wand fürchten; seinen eigenen Schatten fliehen Brillenschlange – giftige Person 強龍難壓地頭蛇 sich schlängeln; sich langsam auf dem Boden fortbewegen; schlängelinien; S-förmig eine Schlange malen und Füße hinzuzeichnen – etwas Überflüssiges tun; Holz in den Wald tragen; Eulen nach Athen tragen (siehe Drache) 龍蛇混雜 (siehe Drache) (人心不足) 蛇吞象 (siehe Elefant) 牛鬼蛇神 (siehe Rind) 蛇蝎美人 虎頭蛇尾 Schlange-Skorpion-Schönheit – bösartige Schönheit Tigerkopf und Schlangenschwanz – groß anfangen, aber mit nichts enden; wie das Hornberger Schießen ausgehen 蝴蝶結 Schleife 蝶式 / 蝶泳 Schmetterlingstil; Butterflystil 鴛鴦蝴蝶夢 (siehe Mandarinente) 無殼蝸牛(族) Nacktschnecke; Immobilienbesitzloser 蝸牛族 Schnecke-Volk – Menschen ohne eigenes Haus Schnecke-wohnen – meine bescheidene Unterkunft; mein bescheidenes Haus 畫蛇添足 2 4 1 3 杯弓蛇影 Strick Gebranntes Kind scheut das Feuer; Eine Handlung, mit der man sich selbst geschadet hat, wiederholt man nicht Wasser-Schlange-Hüfte – Wespentaille 733. Schmetterlin 蝴蝶 g 734. Schmetterling 蝶 735. Schmetterling 蝶 736. Schmetterling 蝶 鴛鴦 Mandarinente hu die jie 2 2 4 2 die shi / die yong 1 1 2 3 2 yuan yang hu die meng 737. Schnecke 蝸牛 738. Schnecke 蝸牛 739. Schnecke 蝸牛 gua niu zu 740. Schnecke 蝸牛 wo ju 741. Schwan 天鵝 742. Schwan 天鵝 2 2 1 2 2 wu ke gua niu (zu ) 1 1 3 2 2 1 4 蝸居 1 2 mei tian e Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 美天鵝 schön-Schwan – eine Schönheit 293 3 3 1 醜小鴨(變美天鵝) chou xiao ya 4 3 1 2 (bian mei tian e ) 天鵝 癩蛤 lai4ha2ma2xiang3chi1tian1e2 癩蛤蟆想吃天鵝肉 4 蟆 rou 743. Schwan Ente 天鵝 鴨 744. Schwan Kröte 2 2 1 4 鳥(鴻 鵠) 745. Schwan Schwanengan s hong hu zhi zhi 鳥(鵠 鴻麻 746. Schwan Schwanengan 雀 燕) s Spatz Schwalbe yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志 1 4 hi zhi 747. Vogel(Turtelt 鳥(鳩 鵠) aube Schwanengan s) jiu xing hu mian 748. Schwein 豬 749. Schwein 豬 750. Schwein 豬 751. Schwein 752. Schwein 753. Schwein 754. Schwein 豬 豬 豬 豬 4 4 1 2 1 1 2 2 1 鴻鵠之志 2 4 4 鳩形鵠面 2 ren sheng bu du shu 2 4 2 1 huo zhebu ru zhu 2 4 1 2 ren pa chu ming 1 4 4 2 zhu pa zhuang /fei 3 si zhu 1 2 死豬 1 4 1 4 2 fei zhu 1 4 3 ben /chun zhu 1 1 zhu 756. Schwein 豬 zhu ba jie 757. Schwein 豬 zhu ba jie zhao jing zi 3 4 2 4 2 li wai bu shi ren 758. Schwein 759. Schwein 豬 豬 zhu she 1 2 zhu shi 760. Schwein 豬 zhu ge 1 1 4 1 1 4 1 3 1 豬 豬 zhu juan 1 1 zhu wo 763. Schwein 豬 lan zhu 3 1 4 1 1 4 1 3 肥豬 vorbei laufen gesehen haben – wenn man etwas schon nicht beherrscht, so doch wenigstens eine Ahnung davon haben fettes Schwein 笨/蠢豬 dummes Schwein; Idiot 豬 Schwein 豬八戒 4 761. Schwein 762. Schwein 765. Schwein Wolf 豬 狼 werden ein großer Mann bangt immer um seinen Namen totes Schwein – faule, dumme, blöde Person mei chi guo zhu rou ye ka 沒吃過豬肉也看過豬走路 zwar noch kein Schweinfleisch gegessen 4 4 1 3 4 n guo zhu zou lu haben, aber doch wenigstens ein Schwein 豬 豬 狗 wie wissen Schwalben und Spatzen der Schwanengänse und Schwäne hohe Gedanken? – verschiedene Horizonte, verschiedene Gedanken (siehe Vogel:Schwanengans) 人生不讀書 活著不如豬 liest man im Leben keine Bücher, lebt man schlechter als ein Schwein 人怕出名 豬怕壯/肥 der Mensch fürchtet sich davor, berühmt zu werden, ein Schwein davor, fett zu 1 755. Schwein 764. Schwein Hund 2 das häßliche Entlein (in einen schönen Schwan verwandelt) der Kröte gelüstet es nach Schwanenfleisch – Wunschträumen nachhängen; nach etw. streben, dessen man nicht würdig ist der Ziel der Schwanengänse – ein weitgestecktes Ziel; großer Ehrgeiz 4 2 zhu gou bu ru 3 4 4 2 (gou zhi bu ru ) 2 1 1 2 lang ben zhu tu 4 eine Schweinegestalt im Roman „Reise in den Westen“ – ein geiler, häßlicher und verfressener Mann 豬八戒照鏡子 裡外不是 der Zhubajie sieht in den Spiegel, in und vor dem Spiegel ist kein Mensch – häßlich; sich 人 in einer peinlichen und unangenehmen Lage befinden 豬舍 Schweinestall 豬食 Schweinefraß 豬哥 Schwein-Bruder – geil; grapschend 豬圈 豬窩 Schweinekoben – Saustall Schweinenest – Saustall 懶豬 faule Sau 豬狗不如 (狗彘不如) (siehe Hund) 狼奔豬突 wie wilde Tiere umherjagen; in panischer Flucht davonstürzen 766. Seidenraupe 蠶 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 294 767. Seidenraupe Wal 蠶 鯨 768. Skorpion 蝎 769. Skorpion Schlange 蝎 蛇 770. Spinne 蜘蛛 771. Spinne Pferd 蛛 馬 2 2 1 1 1 1 can shi (jing tun ) 3 she xie mei ren 2 ^ 772. Tier 獸 773. Tier 獸 ren mian shou xin 774. Tier 獸 shi er sheng xiao 775. Tier 獸 leng /liang xie dong wu 776. Tier 獸 kun shou you dou 777. Tier 獸 liang qi dong wu 778. Tier 獸 hong shui meng shou 779. Tier 獸 chu sheng 780. Tier 獸 meng shou 2 4 2 4 4 1 2 2 4 4 3 4 3 4 蛇蝎美人 (siehe Schlange) 蛛絲馬跡 (siehe Pferd) 人面獸心 das Gesicht eines Menschen, aber das Herz einer Bestie haben; Wolf im Schafspelz die 12 Tierzeichen für die 12 Erdzweige (zur Zuordnung von Geburtsjahren im chinesischen Horoskop) Kaltblüter 4 冷/涼血動物 困獸猶鬥 4 猛獸 ein umstelltes Wild wehrt sich verzweifelt – in einer hoffnungslosen Lage verweifelte Anstrengungen machen Amphibien – jemand, der (gut) schwimmen kann verheerende Fluten und blutdürstige Bestien – drohendes Unheil; schreckliche Gefahr Tier; Haustier; Vieh; schmutziges Schwein; Sau Raubtier 兩棲動物 3 4 2 3 entweder wie eine Seidenraupe nagen oder wie ein Wal schlingen – sich ein fremdes Gebiet Stück für Stück oder als Ganzes einverleiben; Salamitaktik und Annektionspolitik betreiben 十二生肖 4 2 1 2 4 3 4 3 1 蠶食(鯨吞) 洪水猛獸 畜牲(你這個畜牲!) 4 4 781. Tier 獸 野獸 wildes Tier; Bestie 782. Tier 獸 4 shou xing 2 獸行 Brutalität; Bestialität 獸 4 shou xing 4 獸性 teuflische Wesensart; Bestialität; Brutalität 獸 4 獸慾 tierische Begierde 衣冠禽獸 Kleid-Mütze-Federvieh-Tier – ein Teufel in Menschengestalt; Unmensch Vögel und Tiere haben ihre eigenen Sprachen – Jeder hat seine Art der Kommunikation Raubvögel und wilde Tiere; Bestie 783. Tier 784. Tier ye shou shou yu 1 4 1 2 3 2 4 785. Tier Vieh 獸 禽 yi guan qin shou 786. Tier Vieh 獸 禽 qin you qin yan 4 3 4 3 shou you shou yu 787. Tier Vieh 獸 禽 qin shou 788. Tier Vogel 獸 鳥 789. Tiger 虎 790. Tiger 虎 2 2 4 2 3 2 禽獸 4 (ru )niao shou san 3 3 (lao )hu qian 4 1 4 2 4 4 2 2 4 791. Tiger 虎 yi shan bu rong er hu 792. Tiger 虎 ren wu hai hu xin 3 3 1 2 4 hu you shang ren yi 793. Tiger 虎 san ren cheng hu 2 1 2 禽有禽言 獸有獸語 3 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 1 3 3 (如)鳥獸散 wie aufgescheuchte Vögel und Tiere auseinanderstieben – sich Hals über Kopf in alle Windrichtungen zerstreuen (老)虎鉗 Beißzange; Schraubstock 一山不容二虎 auf einem Berg können nicht gleichzeitig zwei Tiger sein – es ist nur Platz für einen der Kontrahenten 人無害虎心 虎有傷人意 der Mensch hat nicht die Absicht, dem Tiger zu schaden, aber der Tiger hat die Absicht, dem Menschen zu schaden 三人成虎 wenn 3 Leute einen Tiger gesehen haben wollen, glauben es bald schon alle; ist ein Gerücht einmal weitererzählt, klingt es schon glaubhaft 295 794. Tiger 虎 795. Tiger 虎 796. Tiger 虎 797. Tiger 虎 4 1 2 1 虎(彪) 4 上山擒虎易 開口求人難 es ist leichter, einen Tiger zu fangen, als jemanden um Hilfe zu bitten 4 2 3 3 將門虎子 Generalstor und Tigerjunge; Ein Tigerjunge jiang men hu zi ist aus der Familie eines Generals hervorgegangen – ein bedeutender Mensch kommt aus einer bedeutenden Familie 4 3 4 2 2 4 hua hu hua pi nan hua gu 畫虎畫皮難畫骨 知人知 malt man einen tiger, malt man den Pelz, 3 schwer zu malen sind die Knochen; kennt 面不知心 1 2 1 4 4 1 man einen Menschen, kennt man das Gesicht, zhi ren zhi mian bu zhi xin 1 ohne das Herz zu kennen 2 4 3 4 bu ru hu xue 不入虎穴 焉得虎子 man kann kein Tigerjunges fangen, ohne sich 2 3 yan de hu zi 798. Tiger 3 shang shan qin hu yi 1 3 2 2 2 kai kou qiu ren nan 1 1 3 1 gong ji biao bing 3 3 虎 mu lao hu 800. Tiger 虎 bai hu xing 801. Tiger 虎 chi jiao zilao hu 3 1 母老虎 1 3 2 白虎星 3 3 功績彪炳 3 799. Tiger 2 3 1 3 吃角子老虎 4 in die Höhle des Tigers zu wagen wer wagt, gewinnt glänzende und verdienstvolle Taten Tigerin; böses od. zänkisches Weib; "Drachen"; Xanthippe weiß-Tiger-Stern – Unglücksrabe; unglückbringende (Ehe-)Frau essen-Geld-Tiger – Spielautomat 802. Tiger 虎 ru hu tian yi 803. Tiger 虎 lao hu pi gu mo bu de 804. Tiger 虎 lao hu zui li ba ya 805. Tiger 虎 zuo shang kan hu dou 806. Tiger 虎 liang hu xiang zheng bi yo 兩虎相爭必有一傷 3 4 1 u yi shang 807. Tiger 虎 fang hu rong yi 2 3 2 qin hu nan 808. Tiger 虎 809. Tiger 虎 810. Tiger 虎 811. Tiger 虎 812. Tiger 虎 es ist einfach, einen Tiger freizulassen, aber schwer, einen zu fangen – Probleme sind leichter gemacht als gelöst 2 1 1 3 3 ming zhi shan you hu 明知山有虎 故作採樵人 man weiß zwar ganz genau, daß es im Berg 4 4 3 2 2 gu zuo cai qiao ren Tiger gibt, geht aber trotzdem als (偏向虎山行) 1 4 3 1 2 Reisigsammler hin – vorsätzlicher Verstoß (pian xiang hu shan xing ) gegen Gesetz oder Disziplin; wissentlich (od. absichtlich) gegen etw. verstoßen; gegen (od. wider) besseres Wissen etw. tun 3 3 hu kou 虎口 1. Tigerrachen; 2. Todesrachen; Höllenschlund 3. Teil der Hand zwischen Daumen und Zeigefinger; Speichenrand 3 3 2 2 hu kou ba ya 虎口拔牙 aus dem Tigerrachen einen Zahn ziehen – der größten Gefahr trotzen 3 3 2 1 hu kou yu sheng 虎口餘生 aus dem Tigerrachen gerettet – einer tödlichen Gefahr entkommen; einem Unglück knapp entrinnen; mit knapper Not davonkommen 3 2 hu ya 虎牙 Tigerzahn – abstehender Eckzahn 813. Tiger 虎 hu xue 814. Tiger 虎 3 3 3 3 4 4 3 3 4 3 3 3 3 如虎添翼 3 1 3 3 2 2 1 4 3 1 2 4 2 hu si liu pi 2 3 2 2 (ren si liu ming ) Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 2 老虎屁股摸不得 老虎嘴裡拔牙 1 4 2 4 4 坐山看虎鬥 4 als ob ein Tiger Flügel bekäme – jmdm. zusätzliche Macht verleihen; jmdn. mit noch viel größerer Gewalt ausstatten ein Tiger läßt seinen Hintern nicht streicheln – jmds. Autorität läßt sich nicht antasten Zahn aus dem Tigermaul ziehen – etwas sehr Gefährliches tun auf einem Berg sitzen und dem Kampf der Tiger zuschauen – aus dem Streit Anderer Gewinn ziehen; der lachende Dritte sein wenn zwei Tiger kämpfen, wird einer verletzt werden Streit führt nie zu etwas gutem 放虎容易 擒虎難 虎穴 Tigerhöhle; gefährlicher Ort 虎死留皮 (人死留名) stirbt ein Tiger, hinterläßt er seine Haut – stirbt ein Mensch, hinterläßt er seinen Namen 296 3 3 1 815. Tiger 虎 hu wei chun bing 816. Tiger 虎 hu bu 3 4 虎 3 1 3 3 817. Tiger hu gu po 1 虎尾春冰 2 1 818. Tiger 虎 hu hu sheng feng 819. Tiger 虎 hu jing 1 虎步 auf den Tigerschwanz treten und auf das Eis im Frühling laufen –sich in einer sehr gefährlichen Situation befinden Tigerschritt – mächtiges Auftreten 虎姑婆 (Märchenfigur) Tiger-Tante – böse Frau 虎虎生風 Tiger-Tiger-gibt-Wind – mächtig und Respekt einflößend großer Elan; unerschrockene Kühnheit 3 4 虎勁 3 1 虎威 820. Tiger 虎 hu wei 821. Tiger 虎 hu du bu shi zi 822. Tiger 虎 hu wen 3 2 4 3 2 3 虎毒不食子 2 3 虎紋 虎將 虎帳笙歌 4 823. Tiger 824. Tiger 虎 虎 hu jiang 3 4 1 1 hu zhang sheng ge 825. Tiger 虎 hu shi dan dan 826. Tiger 虎 hu bi 827. Tiger 虎 3 828. Tiger 虎 hu tou hu nao 829. Tiger 虎 hu dan 830. Tiger 虎 4 3 4 wei hu zuo zhang chang 831. Tiger 虎 wei hu tian yi 4 3 1 832. Tiger 虎 qiu lao hu 1 3 833. Tiger 虎 ke zheng meng yu hu 834. Tiger 虎 xiao mian hu 835. Tiger 虎 zhi lao hu 3 4 3 1 1 虎視耽耽 4 4 1 hu xiao feng sheng 3 2 3 3 3 3 1 4 4 3 3 3 虎(彪) biao xing da han 1 為虎作倀 3 苛政猛於虎 838. Tiger 虎 yu hu mou pi 839. Tiger 虎 bao hu ping he 840. Tiger 虎 tan hu se bian 捋虎鬚 2 3 4 2 3 3 (von einem Kind od. einem jungen Burschen) robust aussehend Tigergallenblase – sehr mutig 紙老虎 1 837. Tiger 2 虎頭虎腦 笑面虎 luo hu xu 4 2 3 虎 3 Tiger brüllt, Wind kommt – einflußreich 秋老虎 836. Tiger 1 虎嘯風生 為虎添翼 3 4 3 4 虎賁 wie ein gieriger Tiger jmdm. auflauern; lauernd nach etw. starren mutiger Kämpfer 虎膽 4 4 3 1 2 2 4 4 彪形大漢 與虎謀皮 2 4 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen Tigermacht und Ansehen – große Macht und Stärke wie grausam auch ein Tiger ist, er frißt nicht seine Jungen – vor den eigenen Kindern macht die größte Grausamkeit halt Tigerstreifen; Tigerstreifenmuster Tigergeneral – mächtiger General Helfershelfer 暴虎馮河 談虎色變 einem Übeltäter Häscherdienste leisten; zum Helfershelfer des Feindes werden; bei verbrecherischem Tun Handlangerdienste leisten dem Tiger Flügel geben – Übeltätern noch Vorschub leisten; alle Wasser auf jmds. Mühle leiten Herbst-Tiger – warme Herbsttage; Altweibersommer die grausame Tyrannei ist noch schlimmer als Tiger lächelnder Tiger – nach außen hin gütiger, innerlich zutiefst grausamer Mensch; Wolf im Schafspelz Papiertiger den Tigerbart streicheln – den Machtbereich einer gefährlichen Person berühren ein kräftiger oder robuster Kerl mit dem Tiger um dessen Fell zu handeln suchen; einen bösartigen Menschen zur Aufgabe seiner eigenen Interessen bewegen wollen mit bloßen Händen mit dem Tiger kämpfen, ohne Schiff den Fluß überqueren – von unbedachter Waghalsigkeit; tollkühn sein wird vom Tiger gesprochen, erblaßt man sofort – es schon mit der Angst zu tun bekommen, wenn etwas Schreckliches nur erwähnt wird 297 4 3 2 1 841. Tiger 虎 diao hu li shan 842. Tiger 虎 yang hu yi huan 843. Tiger 虎 e hu pu yang 4 3 3 3 1 4 2 3 調虎離山 4 養虎遺患 2 餓虎撲羊 1 844. Tiger 虎 zong hu gui shang 845. Tiger 虎 qi hu nan xia 846. Tiger Adler 虎 鷹 hu shi ying lin 847. Tiger Affe 虎 猴 848. Tiger Bär 虎 熊 2 3 2 3 4 縱虎歸山 4 1 1 1 騎虎難下 2 虎視鷹瞵 1 2 3 2 3 3 2 虎背熊腰 (siehe Bär) 生龍活虎 虎穴龍潭 (siehe Drache) (siehe Drache) 降龍伏虎 Drachen bändigen und Tiger zähmen – mit allem und jedem fertig werden (siehe Drache) 849. Tiger Drache 虎 龍 850. Tiger Drache 虎 龍 sheng long huo hu 3 4 2 2 hu xue long tan 851. Tiger Drache 虎 龍 xiang long fu hu 852. Tiger Drache 虎 龍 meng hu gui shan 3 2 4 3 jiao long ru hai 853. Tiger Drache 虎 龍 854. Tiger Drache 虎 龍 yun cong long feng cong h 雲從龍 風從虎 3 u 2 1 3 4 龍爭虎鬥 long zheng hu dou 855. Tiger Drache 虎 龍 long pan hu ju 856. Tiger Drache 虎 龍 857. Tiger Drache 虎 龍 858. Tiger Fliege 虎 蒼蠅 2 3 虎 狐 860. Tiger Hund 虎 狗 861. Tiger Hund 虎 狗 862. Tiger Hund 虎 狗 863. Tiger Katze 虎 貓 864. Tiger Maus 虎 鼠 2 3 2 3 1 2 2 2 2 3 1 猛虎歸山 蛟龍入海 1 2 4 龍蟠虎踞 2 2 3 4 龍騰虎躍 long teng hu yue 2 2 4 3 藏龍臥虎 cang long wo hu 3 3 2 4 1 lao hu tou shang pai cang 老虎頭上拍蒼蠅 1 859. Tiger Fuchs 2 herfallen hinter etw. her sein, wie der Teufel hinter der (armen) Seele den Tiger in die Berge zurückkehren lassen – einen Bösewicht wieder freilassen es ist schwer, vom Tiger abzusitzen – etw. weder abbrechen noch zu Ende führen können; nicht mehr zurückkönnen (siehe Adler) 山中無老虎 猴子稱大王 (siehe Affe) shan zhong wu lao hu , 2 1 4 2 hou zicheng da wang 3 4 2 1 hu bei xiong yao 1 den Tiger vom Berg weglocken; ein Ablenkungsmanöver durchführen züchten-Tiger-hinterlassen-Unheil – Unheil heraufbeschwören; eine Schlange am Busen nähren wie ein hungriger Tiger über ein Schaf (siehe Drache) (siehe Drache) (siehe Drache) (siehe Drache) (siehe Drache) (siehe Fliege) 2 ying 2 3 3 1 hu jia hu wei 3 4 2 3 hu fu wu quan zi 3 4 2 4 3 3 2 3 2 狐假虎威 (siehe Fuchs) 虎父無犬子 (siehe Hund) 4 hu luo ping yang bei quan 虎落平陽被犬欺 3 1 qi 4 3 4 3 hua hu lei quan 畫虎類犬 1 2 2 4 de zhi de’mao er xiong si 得志的貓兒雄似虎 3 hu 3 2 3 3 hu tou shu wei 虎頭鼠尾 1 3 865. Tiger Pferd 虎 馬 da ma hu yan 866. Tiger Pferd 虎 馬 ma hu 867. Tiger Pferd 虎 馬 868. Tiger Pferd 869. Tiger Rind 虎 馬 虎 牛 打馬虎眼 馬虎 3 3 1 1 馬馬虎虎 ma ma hu hu 3 4 2 3 3 馬路如虎口 ma lu ru hu kou 1 1 1 2 2 4 chu sheng zhi du bu wei h 初生之犢不畏虎 虎 羊 u 2 4 3 3 yang ru hu kou 3 1 (siehe Hund) (siehe Hund) (siehe Katze) (siehe Maus) (siehe Pferd) (siehe Pferd) Pferd-Pferd-Tiger-Tiger – ungefähr (siehe Pferd) (siehe Rind) 3 870. Tiger Schaf 3 2 2 871. Tiger Schlange 虎 蛇 hu tou she wei 872. Tiger Shcaf 虎 羊 yang zhi hu pi 2 2 3 3 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 羊入虎口 (siehe Schaf) 虎頭蛇尾 (siehe Schlange) 羊質虎皮 (siehe Schaf) 298 873. Tiger Wolf 874. Tiger Wolf 虎 狼 虎 狼 2 2 3 3 4 4 2 zai li hu kou you ru lang w 才離虎口又入狼窩 1 o 2 2 4 ru lang si hu 2 1 3 如狼似虎 3 4 875. Tiger Wolf 虎 狼 876. Tintenfisch 烏賊 877. Tintenfisch 烏賊 878. Vieh/Vogel 禽 879. Vieh 禽 liang qin ze mu er qi 880. Vieh Tier 禽 獸 yi guan qin shou 881. Vieh Tier 禽 獸 882. Vieh Tier 禽 獸 qin you qin yan 4 3 4 3 shou you shou yu 2 4 qin shou 883. Vogel 鳥 884. Vogel 鳥 yi shi liang niao 885. Vogel 鳥 yi shi liang niao 886. Vogel 鳥 yi jian shuang diao 887. Vogel 鳥 888. Vogel 鳥 ren wei cai si 3 4 2 2 niao wei shi wang 2 3 4 4 shi niao zai shu 4 2 4 3 4 3 bu ru yi niao zai shou 889. Vogel 鳥 xiao niao 3 3 890. Vogel 鳥 3 3 xiao niao yi ren 891. Vogel 鳥 fu qi ben shi tong lin niao 夫妻本是同林鳥 1 1 3 892. Vogel 鳥 bi yi niao 3 4 3 893. Vogel 894. Vogel 鳥 鳥 lao niao 3 3 3 3 lao bao (bao mu ) 895. Vogel 鳥 fang chu long zideniao 896. Vogel 鳥 jin niao lang tun hu yan 1 2 wu zei che 2 1 2 1 2 2 1 2 3 2 4 1 4 2 wie ein Wolf und ein Tiger verschlingen – hastig (od. gierig) essen 烏賊車 Tintenfischwagen – Fahrzeug mit vielen Abgasen 良禽擇木而棲 衣冠禽獸 gute Vögel wählen Bäume, um sich dort aufzuhalten – man sollte sich einen guten Wohnort bzw. Arbeit suchen ein Teufel in Menschengestalt – Unmensch 禽有禽言 獸有獸語 (siehe Tier) 禽獸 Raubvögel und wilde Tiere; Bestie 2 3 3 一石兩鳥 4 2 2 3 一石兩鳥 2 4 2 1 4 3 2 1 一箭雙鵰 3 人為財死 十鳥在樹 小鳥 1 2 2 2 3 比翼鳥 3 4 1 1 1 2 老鳥 老鴇 (鴇母) 3 3 897. Vogel 鳥 qing niao 898. Vogel 鳥 4 3 1 2 juan niao zhi huan /fan 鳥 4 ben niao 3 900. Vogel 鳥 4 3 ben niao xian fei 901. Vogel 鳥 niao ren 3 ein-Stein-zwei-Vögel – Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen mit einem Stein zwei Vögel abschießen – zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ein-Pfeil-zwei-Vögel – Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen 鳥為食亡 der Mensch stirbt wegen des Geldes, der Vogel wegen des Essens 不如一鳥在手 zehn Vögel auf dem Baum sind nicht so gut wie ein Vogel in der Hand – Lieber ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Vögelchen – Kosewort für Penis 小鳥依人 4 1 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 1 3 auch schon unter die Wölfe man kommt vom Regen in die Traufe wie Wölfe und Tiger – wölfisch; bestialisch 狼吞虎嚥 4 3 899. Vogel 2 kaum aus der Tigerhöhle heraus, fällt man 放出籠子的鳥 kleiner Vogel lehnt sich an jemanden – eine kleine Frau schmiegt sich an einen Mann das Ehepaar ist eigentlich wie zwei Vögel im selben Wald – das Ehepaar gehört zusammen legendäres, im gleichen Flügelschlag fliegendes Vogelpaar alter Vogel – eine erfahrene Person Trappe-Mutter – Bordellwirtin; Puffmutter 金鳥 aus dem Käfig befreiter Vogel – frei sein; wieder befreiter Mensch goldener Vogel – die Sonne 青鳥 grüner Vogel – Bote 倦鳥知還/返 müde Vögel kehren Heim 笨鳥 Idiot; Dummkopf 笨鳥先飛 unbeholfene Vögel fliegen zuerst – wer ungeschickt ist, muß früher als die anderen anfangen Vogel-Mensch – ein blöder Mensch 鳥人 299 3 4 1 3 3 2 902. Vogel 鳥 niao jin gong cang 鳥盡弓藏 (高鳥盡良弓 1 3 4 2 1 (gao niao jin liang gong ca 藏) 2 ng ) 903. Vogel 鳥 niao yu hua xiang 904. Vogel 鳥 niao kan 905. Vogel 鳥 cai niao 906. Vogel 鳥 jing wei tian hai 1 4 907. Vogel 鳥 tie niao 3 1 3 4 3 4 3 菜鳥 2 3 精衛填海 鐵鳥 2 1 3 鳥 long zhong niao 909. Vogel 鳥 jing gong zhi niao 910. Vogel 鳥(鶩) qu zhi ruo wu 911. Vogel 鳥(伯勞) na man jue she 912. Vogel(Reck) 鳥(鵬) 1 1 1 2 1 4 2 914. Vogel 鴆鳥 yin zhen zhi ke 915. Vogel 鴆鳥 zhen du 916. Vogel 鴆鳥 zhen sha 貓頭鷹) Vogel (Eule) 鳥(貓頭鷹) Vogel (Eule) 鳥(貓頭鷹) 919. Vogel 南蠻鴃舌 4 3 鴆 918. 2 2 3 4 4 3 3 鵬程萬里 飲鴆止渴 2 4 驚弓之鳥 趨之若鶩 913. Vogel 917. 3 4 2 2 籠中鳥 peng cheng wan li 4 鳥語花香 鳥瞰 908. Vogel 1 1 1 ye mao zi Vogel im Käfig – unfrei sein; unfreier Mensch ein vom Bogen aufgeschreckter Vogel – jemand hat Angst bekommen sich wie ein Entenschwarm auf etw. stürzen; wie Fliegen um ein Aas schwirren; sich um etw. reißen süden-wild-Würger-Zunge – südliches Volk mit merkwürdigem Zungenschlag wie der Vogel Rock, der zehntausend Meilen weit fliegt – eine glänzende Karriere vor sich haben 鴆殺 Gift trinken, um den Durst zu stillen – sich mit schädlichen Mitteln aus einer Notlage zu retten suchen; den Teufel mit dem Beelzebub austreiben legendärer Vogel mit giftigen Federn – vergifteter Wein; Gifttrank jmdn. mit einem Gifttrank töten 夜貓子 (夜貓族) Nacht-Kätzchen; Eule – Nachtmensch 孤雲野鶴 einsame-Wolke und wilder Kranich – isoliert und gelassen verschollen wie der gelbe Kranich – spurlos verschwinden; auf Nimmerwiedersehen verschwinden Windgesang und Kranichstimme – leicht aus der Fassung geraten; in tausend Ängsten schweben; überall Gefahren wittern Pflaumen-Frau-Kranich-Sohn – ein gelassenes und zurückgezogenes Leben den Kranich braten und die Harfe verfeueren – sehr gute Sachen vergeuden müßige Wolke und wilder Kranich – gelassen und unabhängig Kranich-Haare-Kind-Gesicht; weiße Haare und rote Gesichtsfarbe – trotz hohen Alters gesund; alt und rüstig 鴆毒 1 gibt es keine Vögel, legt man den Bogen beiseite – etw./jmd. hat seinen Zweck erfüllt und ausgedient; der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen die Vögel zwitschern, und die Blumen duften; Vogelgesang und Blumenduft übersehen; überblicken; etw. aus der Vogelschau sehen Gemüse-Vogel; schlecht-Vogel –unerfahrene Person der mythische Vogel Jingwei trachtet danach, das Meer mit Kieselsteinen auszufüllen – ein Symbol zäher Entschlossenheit Eisen-Vogel – Flugzeug 鳥(鶴) (Kranich) 920. Vogel 1 2 3 4 鶴 gu yun ye he 鶴 miao ru huang he 鶴 feng sheng he li 鶴 mei qi he zi 鶴 zhu he fen qin 鶴 xian yun ye he 鶴 he fa tong yan (Kranich) 921. Vogel 3 2 2 4 杳如黃鶴 (Kranich) 922. Vogel 1 1 4 4 風聲鶴唳 (Kranich) 923. Vogel 2 1 4 3 梅妻鶴子 (Kranich) 924. Vogel 3 4 2 2 煮鶴焚琴 4 閒雲野鶴 2 鶴髮童顏 (Kranich) 925. Vogel 2 2 3 (Kranich) 926. Vogel 4 3 2 (Kranich) Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 300 927. Vogel 1 2 4 3 鶴 雞 ji pi he fa 鶴 雞 he li ji qun (ji qun he li ) 雞皮鶴髮 (siehe Huhn) 鶴立雞群 (雞群鶴立) (siehe Huhn) 鶔蚌相爭 (漁翁得利) (siehe Venusmuschel) 哀鴻遍地/野 輕於鴻毛 traurige Schwanengänse überall – überall herrscht Not und Elend; im Land wimmelt es von Flüchtlingen (od. Obdachlosen); das ganze Land bietet ein Bild des Jammers leichter als ein Schwanenflaum; sinnlos (Kranich) Huhn 928. Vogel 4 4 1 2 1 2 4 4 (Kranich) Huhn (鳥)鶔 蚌 929. Vogel (Schnepfe) Venusmusche l 4 4 1 yu bang xiang zheng 2 1 2 4 (yu weng de li ) 1 鳥(鴻) 930. Vogel 931. Vogel (Schwanengans) 鴻 ai hong pian di /ye 932. Vogel (Schwanengans) 鴻 qing yu hong mao 鴻 hong en 鴻 hong bo 935. Vogel 鴻 hong ye (Schwanengans) Vogel 936. (Schwanengans) 鴻 hong gou 937. Vogel 鴻 hong yun (Schwanengans) Vogel 938. (Schwanengans) 鴻 hong tu da zhan 939. Vogel 鴻 hong fu (Schwanengans) Vogel 940. (Schwanengans 鳥(鴻 鵠麻 yan4que4an1zhi1hong2hu2z (Schwanengans) 933. Vogel 1 2 1 4 2 4 2 3 2 2 1 鴻恩 Schwanengans-Gnade – große Gnade 2 2 鴻博 Schwanengans-weit – groß und weit 2 4 鴻業 Schwanengans-Karriere – große Karriere (Schwanengans) 934. Vogel (Schwanengans) 雀 燕) Schwan Spatz 2 1 鴻溝 Kluft 2 4 鴻運 Schwanengans-Glück – großes Glück 鴻圖大展 鴻福 Schwanengans-Plan mit großer Entwicklung – Viel Erfolg beim Geschäft! Schwanengans-Glück – großes Glück 燕雀安知鴻鵠之志 (siehe Schwan) 2 2 2 2 1 hi zhi 4 3 4 Schwalbe) 鳥(麻雀) 941. Vogel (Meise) 蟬 螳螂 Gottesanbeter in Zikade 2 4 4 2 huang que si chan 2 2 3 2 (tang lang bu chan 2 4 4 4 huang que zai hou ) 2 2 1 鳥(鵠 鴻) hong hu zhi zhi 943. Vogel (Taube) 鴿 fang ge zi 944. Vogel (Taube) 鴿 ge zilong 945. Vogel 鳥(鳩) jiu ji 942. Vogel (Schwanengans 4 黃雀伺蟬(螳螂捕蟬 黃雀 (siehe Gottesanbeterin) 在後) 鴻鵠之志 (siehe Schwan) 放鴿子 Tauben frei lassen – nicht zur Verabredung kommen; jemanden mitnehmen, aber auf halbem Weg absetzen Taubenschlag – sehr kleine Wohnung Schwan) (Turteltaube) 946. Vogel(Schwa 鳥(鵠 鳩) nengans Turteltaube) 4 1 1 2 鴿子籠 1 2 1 鳩集 2 2 jiu xing hu mian 2 4 1 4 1 947. Vogel (Würger Schwalbe) 鳥(勞 燕) lao yan fen fei 948. Vogel Fisch 949. Vogel Hase 鳥 魚 鳥 兔 jian die qing shen 1 3 4 4 jin niao yu tu 950. Vogel Hase 鳥 兔 niao fei tu zou 1 3 2 1 2 4 鳩形鵠面 3 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 勞燕分飛 1 wie Turteltaube zusammenkommen – zusammenkommen Turteltaube-Gestalt-Schwan-Gesicht – bleich, angegriffen aussehen 鶼鰈情深 金鳥玉兔 wie Vögel in verschiedene Richtungen fortfliegen; sich (voneinander) trennen; auseinandergehen (siehe Fisch) (siehe Hase) 鳥飛兔走 (siehe Hase) 301 951. Vogel Hund Schildkröte 鳥 狗 烏 龜 3 4 1 4 952. Vogel Tier 鳥 獸 953. Vogel(Elster Turteltaube) 鳥(鳩 鵲) que chao jiu zhan 954. Vogel(Elster Turteltaube) 鳥(鵲 鳩) que chao jiu zhan 955. Vogel(Elster) 鵲 956. Vogel(Eule) 梟 957. Vogel(Geier) 雕 鳥不生蛋 狗不拉屎 烏龜 (siehe Hund) niao bu sheng dan 3 4 1 3 gou bu la shi 1 1 2 4 4 wu gui bu shang an 2 3 4 4 (ru )niao shou san 不上岸 (如)鳥獸散 (siehe Tier) 4 2 1 4 鵲巢鳩佔 (siehe Vogel:Tuteltaube) 4 2 1 4 鵲巢鳩佔 鷹鼻鷂眼 杜鵑窩 die Turteltaube macht sich in einem Elsternnest breit; ein fremdes Haus mit Gewalt besetzen (mythisch) Elstern Brücke – (Ehe-)Paar Vermittlung; (Qigong) Zunge Eule; tollkühn und rücksichtslos; mächtiger (od. gewalttätiger) Karrierist; Wüterich mit einem Pfeil zwei Geier abschießen; zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (siehe Adler) Kuckucksnest; psychiatrische Klinik 鸚鵡學舌 wie ein Papagei alles nachplappern 孔雀開屏 孔雀藍 ein Pfau schlägt sein Rad – schön und glückbringend Pfauenblau 鶯歌燕舞 (siehe Schwalbe) 鶯鶯燕燕 Pirole und Schwalben – feierlicher Trubel 流鶯 黃鶯出谷 fließen-Pirol; herumziehender Pirol – ein Freudenmädchen Pirole aus dem Tal – sehr schöner Gesang 天下烏鴉一般黑 alle Raben unter dem Himmel sind gleich 4 que qiao 2 鵲橋 1 2 1 xiao xiong zhi zi 2 4 1 梟雄之姿 1 yi jian shuang diao 1 2 4 鷂 鷹 布穀鳥 ying bi yao yan 4 1 1 du juan wo 鸚鵡 ying wu xue she 孔雀 kong que kai ping 962. Vogel(Pfau) 鳥(孔雀) kong que lan 3 2 3 4 1 3 4 2 1 1 4 2 2 3 963. Vogel(Pirol Schwalbe) 鳥(鶯 燕) ying ge yan wu 964. Vogel(Pirol Schwalbe) 鳥(鶯 燕) ying ying yan yan 965. Vogel(Pirol) 鳥(鶯) liu ying 966. Vogel(Pirol) 鳥(鶯) huang ying chu gu 1 1 2 一箭雙雕 3 958. Geier Adler 959. Vogel(Kucku ck) 960. Vogel(Papage i) 961. Vogel(Pfau) 1 1 4 4 1 2 1 1 3 967. Vogel(Rabe) 烏鴉 968. Vogel(Rabe) 烏鴉 1 4 1 1 4 1 tian xia wu ya yi ban hei 1 1 1 烏黑 969. Vogel(Rabe) 烏鴉 wu hei 970. Vogel(Rabe) 烏鴉 wu ya zui 1 1 3 1 1 1 烏鴉嘴 黑鴉鴉 慈烏反哺 971. Vogel(Rabe) 烏鴉 hei ya ya 972. Vogel(Rabe) 烏鴉 ci wu fan bu 973. Vogel(Rabe) 烏鴉 ai wu ji wu (wu wu zhi ai ) 愛屋及烏 (屋烏之愛) 974. Vogel(Rabe) 烏鴉 man zhi tu ya 2 1 3 3 (tu ya man zhi ) 975. Vogel(Rabe) 烏鴉 976. Vogel(Rabe 鳥(烏鴉 麻 Spatz) ya pian 1 4 2 1 ya que wu sheng 977. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳凰 lao ya chao li chu feng hu 老鴉巢裡出鳳凰 2 ang 1 1 4 4 2 烏鴉配鳳凰 wu ya pei feng huang 2 1 3 4 1 2 3 1 3 1 3 1 2 1 1 1 4 滿紙塗鴉 (塗鴉滿紙) 4 鴉片 鴉雀無聲 schwarz Nachts sind alle Katzen grau; Böse Menschen sind sich überall gleich schwarz – dunkel schwarz; glänzende schwarz; rabenschwarz Rabenschnabel – Unglückverheißendes schwarz-Rabe-Rabe – rabenschwarz gütig-Rabe-zurück-füttern; Raben ernähren später die Alten – Kinder kümmern sich später um ihre Eltern die Liebe zu einem Menschen schließt auch den Raben auf seinem Hausdach ein – wer jmdn. liebt, liebt alles an ihm; wer mich liebt, liebt auch meinen Hund voll-Papier-malen-Rabe – schlechte Handschrift; unleserliche Klaue; Gekritzel Opium (siehe Spatz) 雀) Phönix 978. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳 Phönix 979. Vogel (Rabe) 烏鴉 鳳 Phönix 3 3 1 2 3 4 2 cai feng sui ya 1 1 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 4 彩鳳隨鴉 (siehe Phönix) (siehe Phönix) (siehe Phönix) 302 980. Vogel(Schwa 燕子 lbe) 1 1 4 3 981. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) (xin hun )yan er 982. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) shen qing ru yan 983. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) yan hao 984. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) yan wei fu 985. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) yan wo 986. Vogel(Schwal 鳥(燕) be) huan fei yan shou 987. Vogel 鳥(燕) (Schwalbe) 988. Vogel(Schwal 鳥(燕 鶯) be Pirol) 1 1 4 3 4 3 4 4 2 1 2 1 2 2 4 4 4 4 2 yi yan bu cheng xia 1 1 4 ying ge yan wu 1 1 4 glücklich wie ein neu verheiratetes Ehepaar 身輕如燕 so leicht wie eine Schwalbe – sehr leicht 燕好 Schwalbe-gut – Koitus vollziehen 燕尾服 Frack; Schwalbenschwanz 燕窩 (eßbares) Salanganennest; Schwalbennester 環肥燕瘦 Ring-dick-Schwalbe-dünn; dick wie die Schönheit Yang Yuhuang und dünn wie die Schönheit Zhao Feiyan – Jede Frau hat ihren Reiz eine Schwalbe macht noch keinen Sommer 一燕不成夏 3 4 (新婚)燕爾 鶯歌燕舞 4 989. Vogel(Schwal 鳥(燕 鶯) be Pirol) ying ying yan yan 990. Vogel(Schwal 鳥(燕 勞) be Würger) lao yan fen fei 鳥(燕 鵠 991. Vogel (Schwalbe 鴻 麻雀) Schwan Schwanengan s Spatz) yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志 1 4 hi zhi 2 4 4 1 4 鶯鶯燕燕 1 1 勞燕分飛 1 2 2 der Gesang der Pirole, das Trillern der Schwalben – eine Frühlingslandschaft; eine Szene voll blühenden Lebens Pirol-Pirol-Schwalbe-Schwalbe – feierlicher Trubel (siehe Vogel:Schwalbe) (siehe Schwan) 992. Vogel(Spatz) 麻雀 2 3 2 4 993. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀) men ke luo que 994. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀) que ping zhong xuan 995. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀) que ban 4 1 雀斑 996. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀) 4 que yue 4 雀躍 997. Vogel(Spatz) 鳥(麻雀) ma que sui xiao 3 4 4 2 wu zang ju quan 998. Vogel(Spatz Rabe) 2 2 2 門可羅雀 4 4 1 3 雀屏中選 3 麻雀雖小 五臟俱全 鳥(麻雀 烏 ya1que4wu2sheng1 鴉雀無聲 鴉) 999. Spatz Phönix 鳥(麻雀) 2 4 4 4 ma que bian feng huang 2 麻雀變鳳凰 vor dem Tor kann man Spatzen fangen – das Haus wird sehr selten besucht; kaum Besuch haben Pfau-Rad-heraus-wählen – Unter vielen Guten ausgewählt (Schwiegersohn) Sommersprossen Spatz-springen – so glücklich springen, wie ein Spatz auch wenn der Sperling klein ist, er hat doch alle lebenswichtigen Eingeweide – klein, aber komplett; winzig, aber vollständig weder Spatz noch Rabe geben einen Laut von sich – mäuschenstill; es herrscht tiefe Stille (siehe Phönix) 鳳凰 4 4 1 1 2 2 1000. Spatz Schwan 鳥(麻雀 鵠 Schwanengan 鴻 燕) s Schwalbe yan que an zhi hong hu z 燕雀安知鴻鵠之志 1 4 hi zhi 1001. Vogel(Sperbe 鷂子 r) yao zi 1002. Vogel(Sperbe 鷂子 r) yao zi fan shen 1003. Vogel(Strauß) 駝鳥 tuo niao xin tai 1004. Vogel(Strauß) 駝鳥 tuo niao zheng ce 4 3 4 3 1 2 3 2 3 1 1 4 4 鷂子 Sperber; (Papier-) Drachen 鷂子翻身 Weihen (Sperber)-sich wälzen – leicht und flink Purzelbaum schlagen Vogel-Strauß Gedanken – Probleme ignorieren Vogel-Strauß-Politik 駝鳥心態 4 (siehe Schwan) 駝鳥政策 1005. Vogel(Wildg 鳥(雁) ans) Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 303 1 4 1006. Vogel(Wildga 雁 ns) gu yan 1007. Vogel(Wildga 雁 ns) yan guo ba mao 4 2 2 2 雁過拔毛 2 4 4 沈魚落雁 selbst einer vorbeifliegenden Wildgans eine Feder ausrupfen wollen – jede Chance ausnutzen, um seinen Vorteil aus etw. herauszuschlagen (siehe Fisch) 雁 魚 chen yu luo yan 1009. Wildgans 雁 魚 yu yan wang fan Fisch 1010. Wal 鯨 4 2 2 3 3 魚雁往返 (siehe Fisch) 1 1 蠶食(鯨吞) (siehe Seidenraupe) (慘遭)狼吻 (grausam-treffen) Wolf-küssen – vergewaltigt werden der Zhongshan-Wolf in der Fabel – eine undankbare Person, die Gutes mit Bösem vergilt den Wolf ins Haus hereinbitten – einen Wolf zum Hirten machen; den Bock zum Gärtner machen wölfischer als ein Wolf 1011. Wal Seidenraupe 鯨 蠶 1012. Wolf 狼 1013. Wolf 狼 (can zao )lang wen 1014. Wolf 狼 zhong shan lang 1015. Wolf 狼 yin lang ru shi 1016. Wolf 狼 bi chai lang hai hen can shi (jing tun ) 3 1 2 1 1 3 2 3 4 2 4 2 2 中山狼 引狼入室 2 1017. Wolf 狼 se lang 1018. Wolf 狼 bei pan lang ji 1 2 1019. Wolf 狼 lang zi ye xin 1020. Wolf 狼 2 lang hao 2 1021. Wolf 狼 2 lang yan 1 1022. Wolf 狼 lang yan si qi 2 1 1023. Wolf 狼 lang chang 3 3 2 2 杯盤狼藉 1 狼子野心 Sexwolf – Triebtäter; Lüstling; spitz wie ein junger Hund ein Durcheinander von Geschirr und Speiseresten auf der Tafel Wolf-Junge-wild-Herz – wilde Ambitionen 狼毫 Schreibpinsel (aus Wieselhaaren) 狼煙 Rauch von verbranntem Wolfskot (als Alarmsignal in alter Zeit) – Rauchzeichen 狼煙四起 Überall steigen Rauchzeichen auf; Alle Grenzposten melden Alarm (Krankheit) Lupus 3 1 4 3 1 狼瘡 2 2 1024. Wolf 狼 gui ku lang hao 1025. Wolf 狼 sheng ming lang ji 1026. Wolf 狼(豺狼) chai lang cheng xing 1 2 2 2 2 2 鬼哭狼嚎 2 2 1 狼(豺狼) chai lang dang dao 1028. Wolf Hund 狼 狗 lang xin gou fei 1 2 3 狼 狗 lang gou 1030. Wolf Hyäne 狼 狽 2 4 2 4 2 4 1032. Wolf Hyäne 1033. Wolf Schaf 狼 狽 狼 狽 狼 羊 1034. Wolf Schwein 狼 豬 1035. Wolf Tiger 狼 虎 lang bei 4 2 lang bei xiang 1 2 1 4 2 pi zheyang pi de’lang 1 1 lang ben zhu tu 2 2 豺狼當道 4 lang bei wei jian 2 豺狼成性 4 3 1029. Wolf Hund 1031. Wolf Hyäne 聲名狼藉 2 1027. Wolf 2 比豺狼還狠 色狼 2 3 3 4 2 2 einsame Wildgans 4 1008. Wildgans Fisch 2 孤雁 3 2 2 3 4 4 2 狼心狗肺 Schakale und Wölfe versperren den Weg – Schurken (sind) an der Macht (siehe Hund) 狼狗 (siehe Hund) 狼狽 (siehe Hyäne) 狼狽為奸 (siehe Hyäne) 狼狽相 (siehe Hyäne) 披著羊皮的狼 (siehe Schaf) 狼奔豬突 (siehe Schwein) cai li hu kou you ru lang w 才離虎口又入狼窩 1 o Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen Geister winseln und Wölfe heulen – kläglich jammern und wild heulen; jämmerliches Geschrei in Mißkredit geraten; in schlechtem Ruf stehen; verrufen; berüchtigt wölfisch; viehisch; bestialisch (siehe Tiger) 304 1036. Wolf Tiger 1037. Wolf Tiger 狼 虎 狼 虎 1038. Wiesel Huhn 黃鼠狼 雞 1039. Wurm 蟲 1040. Wurm 蟲 1041. Wurm 蟲 2 2 4 ru lang si hu 2 1 3 3 lang tun hu yan 2 3 2 1 4 2 4 1 2 (ke )shui chong (du )shu chong 1 1 qian xi chong 1043. Wurm 蟲 da chong 1044. Wurm 蟲 hu shu bu du 2 3 4 3 liu shui bu fu 1045. Wurm 蟲 ke lian chong 4 4 1 3 2 3 2 2 4 1 bai zu zhi chong 3 2 4 1 si er bu jiang 3 1048. Wurm 蟲 hai ren chong 蟲 4 jiu chong 4 2 2 1 ji sheng chong 1 2 2 3 4 schlafen-Wurm – Schlafmütze (蠹)書蟲 Bücherbohrer; Holzwurm; Holzbock 千禧蟲 Millennium Wurm – der Computer Probleme Jahr 2000 großer Wurm – Tiger 可憐蟲 fließendes Wasser fault nicht, Türangeln werden nicht wurmstichig; Aktivität hält gesund armselig-Wurm – armer Wurm 百足之蟲 死而不僵 selbst nach dem Tode wird der Tausendfüßler 害人蟲 nicht steif der Einfluß einer mächtigen Person reicht übers Grab hinaus; der Einfluß einer mächtigen Familie (od. Gruppe) bleibt auch nach ihrem Verfall noch lange Zeit bestehen Reiswurm – jemand, der (viel) ißt und nichts tut Plage; Schädling 酒蟲 Wein-Wurm – Schnapsdrossel 寄生蟲 parasitär-Wurm – Parasit; Schmarotzer 彫蟲小技 unbedeutendes Können; mittelmäßige Begabung (besonders bei schriftstellerischen Arbeiten) fauler oder kariöser Zahn 1051. Wurm 蟲 diao chong xiao ji 1052. Wurm 蟲 zhu ya (chong ya ) 1053. Wurm 蟲 gen pi chong 1054. Wurm 蟲 xiang du zili de’hui chong 像肚子裡的蛔蟲 1055. Wurm 蟲 jing chong 1056. Wurm 蟲 1057. Wurm 蟲 1058. Wurm 蟲 4 2 1 2 4 4 4 1 2 跟屁蟲 2 2 1 ying sheng chong 4 lan duo chong 3 4 2 1 蟲 gu huo (ren xin ) 1060. Wurm 蟲 du chong 1061. Wurm 1062. Wurm 1063. Wurm Darche 蟲 (蜻蜓) 4 1 2 2 1059. Wurm 2 2 精蟲 folgen-Hintern-Wurm – jemandem am Rockzipfel hängen; Klette; Schmeißfliege wie der Spulwurm im Bauch – jemanden sehr gut kennen Essenz-Wurm – Samenfaden; Samenzelle 糊塗蟲 wirrköpfiger Wurm – Wirrkopf 應聲蟲 Jasager; Nachbeter 懶惰蟲 fauler Wurm – Faulenzer 蠱惑(人心) verwirren, irreführen; schädlich beeinflussen; die Massen aufwiegeln Motte; Wurm; Schmarotzer; Schädling 2 2 hu tu chong 3 蛀牙 (蟲牙) 2 3 2 4 2 蠹蟲 3 qing ting dian shui 3 (siehe Huhn) (瞌)睡蟲 米蟲 2 3 2 2 mi chong 1050. Wurm (siehe Tiger) 戶樞不蠹 流水不腐 2 蟲 蟲 狼吞虎嚥 大蟲 2 1047. Wurm 1049. Wurm wie Wölfe und Tiger; wölfisch; bestialisch 4 2 蟲 蟲 3 1 如狼似虎 huang shu lang gei ji bai n 黃鼠狼對雞拜年 2 ian 1042. Wurm 1046. Wurm 4 蜻蜓點水 die Libelle streicht über das Wasser etw. nur oberflächlich berühren 蟲 (蝗蟲) huang2chong2guo4jing4 蝗蟲過境 Heuschrecken-Durchreise – wie hungrige Heuschrecken einfallen 4 1 4 4 2 蟲 龍 shang che /ke xiang tiao c 上課像條蟲 下課像條龍 (siehe Drache) 2 hong 4 1 4 4 2 xia che /ke xiang tiao long 2 1064. Wurm Elefant 蟲 象 4 2 xiang bi chong 2 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 象鼻蟲 (siehe Elefant) 305 1065. Zebras 斑馬 1066. Zebras 斑馬 1067. Zikade 蟬 1068. Zikade 蟬 jin chan tuo ke 1069. Zikade 蟬 jin ruo han chan 1070. Zikade 蟬 1071. Zikade 蟬 鳥(雀) Gottesanbeter 螳螂 in Meise 1072. Zobel 貂 1073. Zobel Hund 貂 狗 1 3 ban ma xian 1 2 1 4 1 4 2 2 2 chan lian 2 2 2 4 4 2 huang que si chan 2 2 3 2 (tang lang bu chan 2 4 4 4 huang que zai hou ) 3 3 4 gou wei xu diao 1 Anhang 1. Tiermetaphern im Chinesischen 斑馬線 Zebrastreifen 金蟬脫殼 噤若寒蟬 die Gold-Zikade wirft ihre Haut ab – unbemerkt (od. spurlos) verschwinden; sich aus dem Staub machen schweigen wie in kalten Tagen die 蟬聯 Zikaden sich in Stillschweigen hüllen; sich nicht zu mucksen wagen; aus Angst stumm wie ein Fisch sein einen Posten oder einen Titel weiter behalten 黃雀伺蟬(螳螂捕蟬 黃雀 (siehe Gottesanbeterin) 在後) 狗尾續貂 (siehe Hund) 306
© Copyright 2024 ExpyDoc