Wir begrüßen Sie zum Gourmet-Abend im Kunsthistorischen

Wir begrüßen Sie zum Gourmet-Abend im
Kunsthistorischen Museum Wien.
Ein reichhaltiges Angebot an edel arrangierten
Köstlichkeiten aus Österreich eröffnet neue
Dimensionen des Genusses.
Nutzen Sie auch die Gelegenheit und flanieren
Sie durch die aktuellen Ausstellungen und
Sammlungen des Museums.
Wir freuen uns, Sie in dieser atemberaubenden
Atmosphäre mit vielen neuen kulinarischen Ideen
verwöhnen zu dürfen und Kunst gepaart mit
Genuss erlebbar zu machen.
Vielen Dank, dass Sie bei uns zu Gast sind –
und guten Appetit!
Welcome to our dinner in the incomparable
atmosphere of the cupola hall of the
Kunstisorisches Museum Wien.
Surrounded by precious materials, wonderful
stuccos and unique oeuvres of extraordinary
artists, you may combine art and indulgence in
a most distinctive way.
While strolling through the extraordinary
exhibitions of the museum your table remains
exclusively reserved for you.
We are looking forward to spoiling you with the
best of Austrian cuisine and cellars and wish
you a pleasant stay.
Thank you for being our guests – Bon Appetite!
Kunst-Genuss am Sonntag
Art & culinary enjoyment on Sunday
Beginnen Sie ihren kulturellen Sonntag mit
einem ausgiebigem Frühstück in der wunder
schönen Kuppelhalle des Kunsthistorischen
Museums.
Wir verwöhnen Sie mit einem Potpourri an
köstlichen Speisen wie Räucherlachs, frischem
Fruchtsalat, Ei im Glas und vielem mehr.
Jeden Sonntag von 10:00 Uhr bis 12:30 Uhr.
Eine Reservierung für unser Frühstück ist
nicht notwendig.
Start your cultural Sunday with an ample
breakfast at the wonderful cupola hall of the
Kunsthistorische Museum. We spoil you with a
potpourri of delicious dishes like smoked
salmon, fresh fruit salad, egg in a glass and
many more.
Each Sunday from 10 am to 12 am.
For our breakfast there is no reservation
necessary.
Vorspeisen
Starters
Kräuter-Garnelen A, B, F,, N
auf knackigem Wok-Gemüse
Prawn with herbs on crisp wok-fried
vegetables
Tabouleh-Salat „Kisir“ A, G, L, O
mit frischer Minze und Limette
Tabouleh salad Kisir style with mint a
nd lime
Zweierlei Hühner-Curry-Salat A, C, M, O
auf Mango-Creme
Variation of chicken curry salad on
mango cream
Ofenwarme Quiche A, C, G, O
mit Schafkäse, getrockneten Paradeisern
und Oliven
Oven-warm quiche with ewe‘s cheese, dried
tomatoes and olives
Räucherlachsröschen D
mit grünen Oliven auf Chicorée-Beet
Smoked salmon with green olives and
chicory salad
Vulkano Schinken C, G, O
mit marinierten Melonenperlen und
Grana-Spänen
Vulcano ham with marinated melon pearls
on Grana cheese chips
Büffelmozzarella G
auf Paradeiser-Tricolore mit
hausgemachtem Pesto
Buffalo mozzarella on tricolour tomatoes
with home-made pesto
Blätterteig-Pastetchen A, C, G
mit Waldpilz-Kümmelbraten-Creme und
Brunnenkresse
Puff pastry filled with cream of wild
mushrooms and caraway pork roast,
garnished with watercress
Suppen
Wissen, was drin ist ...
Soups
Good to know what’s inside ...
Kräftige Rinderbouillon A. C. F. L
mit Fleischstrudel
Consommé with meat strudel
Cremige Karotten-Apfel-Suppe A, G, L
mit Zucchini-Chips
Cream of carrot-apple soup with
courgette chip
Hauptspeisen
Main dishes
Rosa gebratenes Rinderfilet A, L O
auf Waldpilz-Gröst‘l mit Potwein-Jus
Rare roasted fillet of beef on roasted seasonal
mushrooms with port wine gravy
Pochiertes Zanderfilet D, G, L, O
mit Julienne-Wurzelgemüse auf Naturreis mit
Jaipur Curry-Safran-Sauce
Poached fillet of pike-perch with fine sliced
root vegetable on brown rice with Jaipur
curry-saffron sauce
Rote Linsen C, G, H, L, M, O
in mit Schweizer Gruyére-Käse überbackenem
Ofenerdapfel, serviert mit Wildkräutersalat
Baked potato filled with red lentils and scalloped
with Swiss Gruyère cheese, served wtih
wild herb salad
Allergeninformation gemäß Codex-Empfehlung
Allergen information according to Codex recommendation
A-g
lutenhaltiges Getreide
gluten-containing cereals
B - Krebstiere
crustaceans
C - Ei
egg
D - Fisch
fish
E - Erdnuss
peanut
F - Soja
soy
G-M
ilch od. Laktose
milk or lactose
H-S
chalenfrüchte
nuts
L - Sellerie
celery
M - Senf
mustard
N - Sesam
sesame
O - Sulfite
sulfite
P - Lupinen
lupins
R - Weichtiere
molluscs
Kaffeespezialitäten
Dessert & Käse
Coffee specialities
Dessert & cheese
Kleiner Schwarzer 3,20
Espresso
Großer Schwarzer 4,60
Double espresso
Kleiner Brauner G 3,20
Espresso with cream
Großer Brauner G 4,60
Double espresso with cream
Wiener Melange G
mit heiß geschäumter Milch 4,30
Espresso with hot foamed milk
Cappuccino G
Doppelter Espresso mit halbflüssigem
Milchschaum aufgegossen 5,10
Double Espresso with semifluid milk foam
Verlängerter Kaffee G 4,30
schwarz oder braun
Diluted espresso black or with cream
Caffè latte G 4,90
Kaffee mit viel heiß geschäumter Milch
Espresso with a lot of hot foamed milk
Gerne bereiten wir Ihnen alle unsere
Kaffeespezialitäten auch mit koffeinfreiem Kaffee zu.
We are glad to serve our coffee specialities
decaffeinated on demand.
Allen Teeliebhabern empfehlen wir einen Blick in
unsere Tee-Karte zu werfen!
We recommend our tea menu for all lovers of tea!
Preise in Euro. Inklusive aller Steuern und Abgaben.
Prices in EUR. VAT included.
Trilogie von der Biskuitroulade A, C, F, G, H
Trilogy of Swiss roll
Weintrauben-Terrine G
mit kandierten Früchten
Terrine of grapes with candied fruit
Klassisches Tiramisu A, C, F, G, H
im Glas
Classic tiramisu served in a glass
Warmer Bratapfel A, C, G, H
mit Nussfülle und Vanillecreme
Baked apple filled with nuts and
vanilla cream
Exotische Früchteplatte G
Selection of exotic fruits
Panna Cotta A, C, F, G, H
mit Waldbeerenragout
Panna cotta with ragout of wild berries
Karamell-Cheesecake A. G. O
Cheesecake with caramel
Auswahl an österreichischen Käsen
mit Confit, Trauben und Nüssen
Selection of Austrian cheeses
with confit, grapes and nuts
Früchtespieße F, G, H
mit belgischer Schokolade aus dem
Kupferkessel
Fruit spits with Belgian chocolate served
in a copper pan
G, H, O
Aperitife
Bier
Aperitifs
Beer
Muscato Perlwein O
Weingut Günter Triebaumer, Rust / Neusiedlersee-Hügelland
Schön prickelnd, in der Nase ein Korb von Früchten
mit weißem Pfirsich, gelber Birne, Mango und
Maracuja. Delikate Fruchtsüße, im Abgang
geschmeidig und belebend zugleich.
0,1 l 4,30
0,75 l 31,00
Quintinye Vermouth Rouge
mit Tonic aufgegossen
Vermouth with tonic
Glas / glass
Prosecco Bellini O
Brioso Prosecco DOC Spumante mit frischem
Pfirsichmark
Brioso Prosecco DOC Spumante with fresh
peach pulp
Glas / glass
0,1 l 5,40
Schlumberger Sparkling O
mit Orangensaft
with fresh squeezed orange juice
Glas / glass
Aperol Spritzer O
White wine with soda water
and Aperol
Schlumberger Sparkling
Glas / glass
Flasche / bottle
O
0,1 l
4,90
O
0,1 l 5,30
0,75 l 42,00
0,1 l
5,60
Campari Orange
Campari with orange juice
4 cl
6,10
Campari Soda
Campari with soda water
4 cl
5,00
0,25 l
4,10
Zipfer Urtyp vom Fass
Draught beer
Pfiff
Seidl
Krügel
A
0,125 l
0,3 l
0,5 l
2,50
4,10
4,90
Zipfer Pils
Flasche / bottle
0,33 l
4,20
Zipfer Limettenradler
Beer mixed with lemonade
Flasche / bottle
0,33 l
4,80
Rieder Helle Weiße
Erfrischende Bier-Spezialität „altbayrische Art“
Wheat beer speciality b
rewed like in Old Bavaria
Flasche / bottle
0,5 l 6,20
Schlossgold (alkoholfreies Bier)
Nonalcoholic beer
Flasche / bottle
Affligem blonde
Belgische Bierspezialität mit reichhaltigem
Geschmack, leicht bitterem Abgang mit
Nuancen von Marzipan und Mandel
Belgian speciality with a smooth malty taste,
light bitterness, nuance of marzipan and almond
Flasche / bottle
0,30 l 5,20
Rieder Dunkle Weiße
Eine mit feinem obergärigem Aroma geprägte
Weißbier-Spezialität
Wheat beer speciality with top-fermented fl
avor
Flasche / bottle
0,5 l 6,20
0,33 l
4,20
Rieder India Pale Ale (IPA)
Bierspezialität mit blumig-fruchtige Note und kräftigem bitterem Ausklang
A unfiltered beer speciality w
ith bloomy and
fruity tasten and strong and bitter final
Flasche / bottle
0,33 l 5,70
Sekt & Champagner
Wasser
Sparkling wine & champagne
Water
Brioso Prosecco DOC Spumante
Glas / glass
0,1 l 4,60
Flasche / bottle
0,75 l 34,70
Prosecco Bellini O
Brioso Prosecco DOC Spumante mit frischem
Pfirsichmark
Brioso Prosecco DOC Spumante with fresh
peach pulp
Glas / glass
0,1 l 5,40
Schlumberger Sparkling
Glas / glass
Flasche / bottle
Schlumberger Sparkling O
mit Orangensaft
with fresh squeezed orange juice
Glas / glass
Champagner Piper Heidsieck Cuvée Brut O
Piccolo-Flasche / bottle
0,375 l 57,80
Flasche / bottle
0,75 l 110,00
Champagner Pommery
Piccolo-Flasche / bottle
O
O
0,1 l 5,30
0,75 l 42,00
Mineralwasser
still / prickelnd
Mineral water
non sparkling / sparkling
Vöslauer Balance
Mineral water flavoured with
– Erdbeere-Pfeffer
strawberry and pepper
– Apfel-Cranberry
with apple and cranberry
0,33 l
0,75 l 3,50
6,60
0,33 l
4,10
0,25 l
4,00
0,2 l 3,90
0,25 l 4,70
0,25 l
4,20
0,33 l
4,00
0,20 l
4,00
Alkoholfreie Getränke
Non alcoholic drinks
0,1 l
5,60
Naturtrüber Apfelsaft
Unfiltered apple juice
Johannisbeer- / Erdbeer- /
Marillennektar Black currant juice, strawberry
juice, apricot juice
O
0,2 l 33,60
Eine Auswahl an Digestifen finden Sie auf unseren SpirituosenWagen - lassen Sie sich von unseren Mitarbeitern beraten!
Find a choice of digestifs on our spirit-display our staff will be happy to adwise you!
Orangensaft frisch gepresst Orange juice, freshly squeezed
Demmers BIO Eistee Green Lime / Red berry
Ice tea Green Lime / Red Berry
Coca-Cola / Coca-Cola light /
Almdudler
Schweppes Tonic Water / Bitter Lemon
All I need
0,25 l 4,00
Bio-Getränk auf Basis von Grünteeblättern
Organic drink on basis of green tea leaves
Weißweine
Roséwein
White wines
Rosé wine
Wiener Gemischter Satz 2014
O
Weingut Christ, Bisamberg / Wien
Ein klassischer Wiener Gemischter Satz mit
zitronigem Säurespiel. Ein sehr lebendiger und
ausgewogener Wein mit saftirgem Gaumen.
1/8 l
5,00
0,75 l 29,40
Grüner Veltliner Gärtling 2014
O
Weingut Bründlmayer, Langenlois / Kamptal
Feines Bouquet von Waldbeeren und Kirschen.
Schön ausgewogen mit andgenehmer Säure und
saftig im Abgang.
1/8 l 4,90
0,75 l 28,90
Rotweine
O
Weingut Martin Nigl, Senftenberg / Kremstal
Feiner und zarter Duft mit klarer Birnenfrucht,
zudem frisch und jugedlich. Enthält eine lebendige
Säurestruktur mit Anklängen von Limetten und
Zitrusfrucht sowie würzig und pikant im Aroma mit
frisch-fruchtigem Abgang.
St. Laurent 2013 O
Weingut Johanneshof-Reinisch, Tattendorf / Thermenregion
Im Duft etwas nach Waldbeeren und Marzipan
1/8 l 5,10
0,75 l 30,50
Steirischer Spiegel (Ri, Sb) 2014 O
Weingut Polz, Grassnitzberg / Südsteiermark
Duftet nach Apfelschalen mit dezenten Anklängen
von Holunderblüten im Hintergrund. Am Gaumen
erinnert er nach reifem Pfirsich durchzogen von
floral-mineralischer Würze und knackiger Säure im
Finish.
1/8 l 4,80
Gelber Muskateller Velue 2014
0,75 l 28,40
O
Bioweingut Zillinger, Velm Götzendorf / Weinviertel
Blumige Muskatnase mit Blütenaromen. Am Gaumen
sehr frisch. Durch die Holunderblüten und zarte
Melisse ist der Wein feinfruchtig und sehr lebhaft.
0,75 l 28,40
Rosé Zweigelt 2014
Weiß gespritzt O
House white wine with soda water
Glas / glass
0,25 l
3,80
Aperol Spritzer O
White wine with soda water and Aperol
Glas / glass
1/4 l
4,10
Red Wine
erinnernd. Feinschichtiges Beerenbouquet mit schön
eingebundenen Tanninen und samtig langem Abgang.
1/8 l 5,10
0,75 l 30,50
Blaufränkisch Eisenberg DAC Pur 2013
Deutsch-Schützen / Südburgenland
O
Weingut Schützenhof - Faulhammer-Körper,
Vollreife Heidelbeeren und feine würzige Preiselbeer
süße im Geschmack, im Duft dunkelaromatische
Beerenfrucht mit würzigen Wacholdernoten.
1/8 l 4,90
0,75 l 28,90
Zweigelt 2012 O
Weingut Martin Pasler, Jois / Neusiedlersee
Duft nach reifen Waldbeeren und Milchschokolade.
Am Gaumen überaus fleischig mit Brombeer-Kirsch
frucht. Die dezenten Holznoten sind perfekt einge
bunden mit einem Hauch von Pfeffer im Abgang.
1/8 l 4,80
0,75 l 28,40
Cuvée Hauns 2013 (Zw, Me, Cs) O
Weingut Schwarz, Andau / Neusiedlersee
Ein gestandenes Muskelpaket mit eindrucksvoller
Statur, üppig und laut. Ein kraftvolles Gipfeltreffen
von Zweigelt, Merlot und Cabernet Sauvignon.
0,75 l 37,80