grindelwald winter 2015/2016

GRINDELWALD
WINTER 2015/2016
GRINDELWALD –
EINE INSPIRATION
HERZLICH WILLKOMMEN – WELCOME
Gäste aus aller Welt und Einheimische
treffen in unserem kleinen Dorf auf­
einander. Die frische Bergluft und die
wunderschöne Umgebung von Grindelwald inspirieren den Sportler, Partygänger und Geniesser in gleichem Mass.
Liebe Gäste und Freunde des Wohlfühlhotels Kreuz & Post
Dear guests and friends of the well-being Hotel Kreuz & Post
In dieser Winterbroschüre finden Sie ein vielfältiges Angebot von Arrangements sowie kulinarische und kulturelle Höhepunkte unter dem gastfreundlichen Kreuz-Dach. Wählen Sie Ihr passendes Winter-Highlight,
gerne beraten wir Sie persönlich.
In this brochure you will find various offers & packages of culinary and
cultural highlights taking place under our welcoming roof.
Select the winter highlight that is right for you. We gladly assist you in
making your choice.
Kommen Sie vorbei und werden Sie ein
Teil dieser Energie.
Unser Haus im Ortskern ist ein bisschen wie die Schweiz selbst: klein,
fein, traditionsbewusst und doch modern.
Lassen Sie sich einen Besuch in unserem Restaurant nicht entgehen.
Our service is professional yet personal. The intimate and warm atmosphere, together with our enthusiastic team ensures you will feel
at ease.
GRINDELWALD –
AN INSPIRATION
Guests from around the world and locals are bound to mingle in our small
village. The crisp clean mountain air and
the beauty of nature inspire and attract
the sport fan, the party seeker and the
connoisseur alike in Grindelwald.
Stop by and become a part of our energy field.
Ihre Gastgeber, Helena & Martin Konzett und das Kreuz-Team
Your hosts, Helena & Martin Konzett and the Kreuz team
UNSERE RESTAURANTS –
OB TRADITIONELL, URCHIG ODER MODERN
KREUZ-RESTAURANT
Modern und doch
­rustikal, am Mittag, am
Nachmittag und abends
finden Sie die beliebten
Klassiker wie auch neu­zeitliche Interpretationen
aus Nah und Fern ­
auf unserer Speisekarte.
KREUZ-STÜBLI
Lokaler geht es nicht!
Ein rustikaler Rahmen ­
mit viel antikem Holz,
­sowie stimmungsvoller,
­gemütlicher Atmosphäre.
It simply doesn’t get
more local than this! ­
A rustic setting with lots
of antique wood and ­
a warm and cozy atmosphere.
Unsere Jagdstube ist ein
Besuch wert –
nicht nur zur Wildsaison!
Geniessen ­Sie in
ursprünglich,
oberländischem
Ambiente.
Our Jagdstube is worth a
visit – and not only
during hunting season!
Take pleasure in the
authentic Oberland
atmosphere.
You will find on our menu
typical local and inter­
national specialties,
fresh­ly prepared and tasty.
CHALLI-STÜBLI
UNSERE BARS –
FÜR GENIESSER, EILIGE ODER PARTYHUNGRIGE
PANORAMASAAL
Machen Sie Ihre Feste
und Jubiläen zu
unvergesslichen
Sternstunden.
Make sure your parties
and anniversaries
become unforgettable
moments of glory.
APERO-BAR «JUKEBOX»
ÖFFNUNGSZEITEN
Unsere Restaurants sind
täglich offen von
08.00 – 23.30/00.30 Uhr
Our restaurants are open
every day from
08.00 – 23.30/00.30
Tea-Time und zuckersüsse
Torten und Kuchen
im Restaurant und der
Lounge-Apéro-Bar
BREAK
Tea-time with sweet tarts
and cakes in the restaurant
and the Lounge-Apéro-Bar
SNACK-BAR
Designed like a large living room, just like
the one you have at home The 1956
Wurlitzer is one of the highlights here.
Enjoy the music, the comfy armchairs and
sofas, together with your favorite wine.
OPENING TIMES
NACHMITTAGS
Ein weiteres Herzstück ist die LoungeApéro-Bar mit dem 1956er Wurlitzer. ­
Wie ein Wohnzimmer gestaltet. Verwöhnen
Sie sich mit einem feinen Tropfen von
unserer vielfältigen Weinauswahl oder
geniessen Sie einen Aperitif oder Digestif.
Eröffnung /Opening, Sa, 19. Dez. mit Csaba
Täglich/daily 16.00
CHALLI-BAR/DISCO
Heisse Rhythmen, kühle Drinks!
Geniessen Sie exotische Cocktails in
rustikalem Ambiente.
Mi/Do Livemusik und Themenabende
Fr/Sa Apres Ski-Party
Hot rhythms and cool drinks! Enjoy exotic
cocktails in a rustic ambience and party all
night.
Eröffnung/Opening Livemusik mit
der Rock and Roll Band Pretty Beats
18. Dezember offen ab 20.30 – 03.30 Uhr
mit den Barmaids Mandy & Ramona.
Gut, schnell & preiswert!
Geniessen Sie unsere
Hamburger, Hot-Dog, Pizzas, Sandwiches und vieles mehr in
unserer Bar oder nehmen Sie es ganz einfach mit.
Tasty, fast, affordable.
Here you get our hamburgers, hot-dogs, pizzas,
sandwiches & a lot more.
mit Nicole, Therese und Liliana
täglich/daily 08.00 – 20.00
UNSERE WOHLFÜHLORTE –
ZUM ENTSPANNEN, RELAXEN UND ABSCHALTEN
WELLNESS
Sauna, Dampfbad,
Whirl­pool, Niedertemperatur Infrarotkabine
und Fitness stehen zu
Ihrer Verfügung.
23. DEZEMBER 2015
ZIMMER ODER SUITE
Sauna, steam bath,
jacuzzi, low-temperature
infrared cabin and gym
are at your disposal.
AQUA RELAX
Unsere Wellness-Oase
bietet alles, um Körper,
Geist und Seele in
Einklang zu bringen.
Our wellness spa, offers
everything you need to
harmonize body, mind
and soul.
Fühlen Sie sich rundum
wohl in unseren geräumigen,
schönen Zimmern
und Suiten mit Blick auf die
imposante Bergwelt.
Feel completely at home in
our beautiful rooms and
suites and enjoy a wonderful
view of the Eiger North Face.
BAD
Unsere neuen, modernen
Badezimmer bieten
viel Platz und Ablagefläche.
Our new bathrooms.
Vorweihnachtliches Innehalten
Pre-Christmas get together
Erleben Sie die atemberaubende Natur
Grindelwalds im Lichterglanz von unserer
Dachterrasse aus!
Experience the view of the surrounding
nature, illuminated by bright lights from
our roof top terrace!
Atmen Sie die frische Bergluft tief ein und
geniessen Sie dazu einen kleinen Umtrunk mit Ihrer Gastgeberfamilie Konzett.
Inhale the fresh air whilst enjoying a cup
of hot mulled wine together with your host
family Konzett.
Am Mittwoch, den 23. Dezember 2015
findet von 17.00 bis 18.00 der Glühwein­
empfang im 5. Stock auf der Dachterrasse
statt.
The mulled wine reception takes place on
Wednesday, December 23, 2015 from 5
pm until 6 pm at the sky deck on the 5th
floor.
Hotelgäste sind eingeladen.
Auswärtige können sich bis 12.00 anmelden.
Hotel guests are invited, others can
make a reservation at the reception till
12 noon.
CHF 15.– pro Person.
CHF 15.– per person.
24. DEZEMBER 2015
25. DEZEMBER 2015
Menü am Heiligabend
Menu on Christmas Eve
Schaumsuppe von der
Petersilienwurzel mit Olivencrostini
***
Bärenkrebs vom Grill auf Sepia Tagliollini
und mit spanischer grüner Sauce
***
Reichhaltiges Salatbüffet
***
Schweinsfilet gefüllt mit Steinpilzen
und Bresaola, serviert mit
Kartoffel-Blumenkohlpüree und
Minzkarotten
***
Auswahl von unserer Käseplatte
mit Nussbrot
***
Englisches Brot und Butter Pudding mit
Toffeesauce dazu ein Pflaumensorbet
***
CHF 79.–
Dieses Menü wird im 1. Stock serviert
Frothy Parsley root soup
with Olive Crostini
***
Grilled Slipper Lobster on Cuttlefish
Tagliollini and green Spanish Sauce
***
Sumptuous Salad Buffet
***
Pork Tenderloin stuffed with Ceps and
Bresaola Ham, served with
Potato-Cauliflower Mash and
Mint Carrots
***
Assorted Cheese from the Buffet
and Bread with Nuts
***
English Bread and Butter Pudding
with Toffee Sauce and Plum Sorbet
***
CHF 79.–
This menu is served on the 1st floor
Weihnachtsmelodien mit Ekaterina an der Harfe am 24. & 25. Dezember im 1 Stock.
Christmas melodies with Ekaterina on the harp, 1th floor, 24 & 25 December.
Lieber Hotelgast
Sie starten festlich in den Weihnachtstag, denn heute verwöhnen wir Sie schon
beim Frühstück mit Lachs und Prosecco
Dear guest
You will start Christmas Day in a festive
mood as we treat you to a Prosecco and
Salmon breakfast
Menü an Weihnachten
Menu on Christmas
Carpaccio vom Parmaschinken mit
Grappamelone und Dörrtomatenzigarre
***
Essenz vom Kalbsschwanz mit
hausgemachten Frischkäse-Kürbisravioli
***
Reichhaltiges Salatbuffet (1. Stock)
Bunter gemischter Salat (Restaurant)
***
Weihnachtsgans aus Grindelwald
an Orangensauce mit Haselnuss-Spätzli
Rotkohl und gefüllter Birne
***
Geeister Christstollen mit Rumtopf
aus dem Morgenland
***
CHF 79.– im 1. Stock
CHF 74.– im Restaurant
CHF 48.– Tellergericht mit Salat
Carpaccio of Parma Ham with Grappa
Melon and a dried Tomato “Cigar”
***
Veal tail Essence with homemade
Cream Cheese-Pumpkin Ravioli
***
Sumptuous Salad Buffet (1st Floor)
Colorful Mixed Salad (Restaurant)
***
Christmas Goose from Grindelwald
with Orange Sauce Hazelnut Dumplings
Red Cabbage and a Stuffed Pear
***
Frozen “Christstollen” with Oriental Fruits
preserved in Rum and Sugar
***
CHF 79.– on the 1st floor
CHF 74.– in the restaurant
CHF 48.– main course with salad
Nebst unserem Weihnachtsmenu weitere à-la-carte Speisen im Restaurant.
We serve the whole à la carte selection on Christmas Day in the restaurant.
GESCHENKGUTSCHEIN
26. DEZEMBER 2015
Menü am Stephanstag
Menu on Boxing Day
Im 1. Stock viele verschiedene Köstlichkeiten präsentiert auf unserem Büffet
Im Restaurant Gourmet-Vorspeise­
variation «Kreuz & Post»
***
Currysamtsuppe mit Pouletspiess
und gerösteten Nüssen
***
Im 1. Stock reichhaltiges Salatbüffet
Im Restaurant Nüsslisalat mit
gebratenem Speck und Zimtcroutons
***
Roastbeef im Ofen gebraten mit Sauce
Béarnaise bunte Gemüseauswahl und
Kartoffelgratin
***
Süsse Überraschungen auf unserem
vielfältigen Dessertbüffet mit Käseauswahl
Restaurant: Warmer Schokoladen-­
Mandelkuchen mit Fior di Latte Glace
***
CHF 89.– im 1. Stock
CHF 65.– im Restaurant
CHF 48.– Tellergericht im Restaurant
1st floor: Assortment of appetizers
presented on our traditional buffet
Restaurant: Gourmet Starter Platter
“Kreuz & Post”
***
Curry Soup with a Chicken Skewer
and Roasted Nuts
***
1st Floor: Sumptuous salad buffet
Restaurant: Lamb’s lettuce with sautéed
Bacon and Cinnamon Croutons
***
Roast Beef from the oven with Sauce
Béarnaise, Mixed Vegetable and
Classic French Potato Gratin
***
Sweet Surprises from our assorted
Dessert Buffet and Cheese Selection
Restaurant: Warm Chocolate and
Almond Cake with Fior di Latte Ice-cream
***
CHF 89.– on the 1st floor
CHF 65.– in the restaurant
CHF 48.– main course in the restaurant
Heute laden wir unsere Hotelgäste ab 18.30 Uhr zu einem Apéro in der Challi-Bar ein.
On Boxing Day our hotel guests are invited to the Challi Bar at 6.30 pm for an apero.
GENUSS UND ERHOLUNG
VERSCHENKEN!
Formulieren Sie uns Ihre Idee!
Gerne stellen wir individuelle Geschenkgutscheine
für Sie zusammen für Übernachtungen, Pauschalangebote,
Restaurantbesuche und vieles mehr!
Kontaktieren Sie uns!
Telefon +41 (0)33 854 54 92
[email protected]
GIFT VOUCHER
ENJOYMENT AND RELAXATION
TO GIVE AWAY!
Just let us know your ideas – we’ll gladly put together
personalized gift vouchers for overnight stays, package
deals, lunch or dinner at the restaurant and much more!
Contact us!
Telephone +41 33 854 54 92
[email protected]
31. DEZEMBER 2015
31. DEZEMBER 2015
GOURMET ABENDESSEN –
FESTLICHES AMBIENTE –
IHR START INS 2016
Silvester Gala Dinner
Silvester Gala Dinner
Ein Glas «Laurent Perrier Brut»
***
Dreierlei vom roten Thunfisch mit Salat
von der Gemüsepapaya und süssem Chili-Joghurt
***
Kraftbrühe vom Grindelwalder Hirsch mit hausgemachten Trüffelravioli
***
Gebratene Gänseleber mit gesalzener Schokolade, Mango
und ofenfrischem Brioche
***
Sorbet von Holunderblüten mit Melone und Campari
***
Zartes Rindsfilet und eine Praline vom Ochsenschwanz auf einer
Burgunder Pommard Sauce, Williamskartoffeln und Gemüsebündel
***
Käseselektion von Pierre-Alain Sterchi, Fachmann der
Käseveredelung aus La Chaux-de-Fonds und Nussbrot
***
Grosse Dessertauswahl im 1. Stock, auf unserem Büffet
präsentiert, Feingebäck vom Confiseur Fahrni aus Thun
***
Im Restaurant: Lauwarme Birnentarte
mit Heidelbeerglace und Mascarponeschaum
***
CHF 210.– im 1. Stock mit Musik
CHF 165.– im Restaurant ohne Musik
CHF 155.– im Restaurant ohne Vorspeise
CHF 110.– Fondue Chinoise mit Wintersalat
A glass of Champagne “Laurent Perrier Brut”
***
Three-way variation of Red Tuna with Papaya Salad
and Sweet Chili Yoghurt
***
Clear Venison Soup with homemade Truffle Ravioli
***
Fried Goose Liver with salted Chocolate, Mango
and oven fresh Brioche
***
Elderflower Sorbet with Melon and Campari
***
Tender Beef Filet and a delicious Oxtail praline on a
Burgundy Pommard Sauce, William Potatoes and a Vegetable Bundle
***
Cheese Selection from the Master Cheesemaker
Pierre-Alain Sterchi of La Chaux–de-Fonds, Bread with Nuts
***
On the 1st floor: Sumptuous Dessert Buffet
“Sweet Dreams” Biscuits from Confiseur Fahrni in Thun
***
In the Restaurant: Lukewarm Pear Tart with
Blueberry Ice-cream and Mascarpone Foam
***
CHF 210.– on the 1st floor with live music
CHF 165.– in the restaurant without music
CHF 155.– in the restaurant without 1st course
CHF 110.– Fondue Chinoise with salad
Gratis Eintritt in die Challi-Bar
Free entrance to our Challi-Bar
SILVESTERBALL MIT GALA-DINNER im 1. Stock.
Unterhaltung mit dem «Duo Mikola» bis 03.00 Uhr
GALA-DINER ODER FONDUE CHINOISE im Restaurant,
anschliessend SILVESTERPARTY in der Challi-Bar
FINE DINING – FESTIVE
AMBIANCE – YOUR START
INTO THE YEAR 2016
SYLVESTER BALL WITH GALA DINNER on the 1st Floor,
Entertainment by “Duo Mikola” till 03.00 am
GALA-DINNER OR FONDUE CHINOISE
in the restaurant, followed by
SYLVESTER PARTY at the Challi Bar
1. JANUAR 2015
KREUZ EVENTS
Menü an Neujahr
Menu on New Year
Geräucherte Elsässer Entenbrustscheiben
mit Bratapfel und altem Balsamico
***
Minestrone von Wintergemüse
***
Reichhaltiges Salatbüffet im 1. Stock
Bunter gemischter Salat im Restaurant
***
Gebratenes Steinbuttfilet
mit Estragonsauce
Gemüsebouquet
Butterreis
***
Auswahl von unserer Käseplatte
im 1. Stock
***
Neujahrs Dessertvariation
mit Tiramisu von der Passionsfrucht
***
CHF 76.– im 1. Stock
CHF 70.– im Restaurant
CHF 49.– Tellergericht mit Salat
Smoked Alsatian Duck Breast Slices with
Baked Apple and old Balsamic Vinegar
***
Minestrone of Winter Vegetables
***
Sumptuous Salad Buffet on the 1st floor
Mixed salad in the Restaurant
***
Roasted Turbot Fillet
with Tarragon Sauce
Vegetable Bouquet
Buttered Rice
***
Selection from the Cheese Board
1st floor
***
New Year‘s dessert Variation
with Passionfruit Tiramisu
***
CHF 76.– on the 1st floor
CHF 70.– in the Restaurant
CHF 49.– main course with salad
Gourmet Buffet, Samstag, 26. Dezember 2015
Eine kulinarische Reise mit vielen leckeren Spezialitäten.
CHF 89.– pro Person
Lesung: Bergfieber – Hüttenwartinnen im Porträt
Dienstag, 19. Januar 2016
Nach dem grossen Erfolg von «Traum Alp» legt Daniela Schwegler nach!
Mit Abendessen CHF 38.– Pro Person
Folklore-Musik-Dinner, Donnerstag, 28. Januar 2016
Mit verführerischem Gourmetbüffet und Livemusik
mit dem bekannten Quartett «Heu Obe Abe»
CHF 85.– pro Person
Kulinarische Themen-Abende im Kreuz & Post
Live-Bands und DJ’s spielen für Sie im 1. Stock, Eintreffen der Gäste ab
ca. 19.00 Uhr. Es wird jeweils ein 4-Gang-Menü serviert.
Zum krönenden Abschluss lassen Sie sich begeistern vom schönen
Schlemmer-Dessertbüffet.
Pop – Funk – Rock – Soul Diner DO, 4. Februar 2016
Jazz-Diner Rhythm & Blues DO, 18. Februar 2016
«Country & Western» Diner
DO, 25. Februar 2016
Jazz-Diner »Surf & Turf« mit Chicago 9 DO, 3. März 2016
Zum Preis von CHF 65.– pro Person
Faszinierend und leidenschaftlich –
Tango Argentino Performance, Donnerstag, 11. Februar 2016
Ein Hauch von Latin Spirit! Während des 5-Gang-Abendessens
tanzen Sonia und Mario Labrunie für Sie
mit Abendessen CHF 79.– pro person
ohne Abendessen CHF 35.– kurzfristig buchbar
Valentinstag, Sonntag, 14. Februar 2016
Machen Sie Ihrem Partner eine köstliche Liebeserklärung und
verführen Sie ihn mit einem genüsslichen 5-Gang-Candlelight-Dinner
bei uns im Kreuz & Post
CHF 65.– pro Person
Musikalische Unterhaltung bei uns im Restaurant
Sonntag, 13. bis Donnerstag, 17. März 2016
jeden Abend ab 21.00 Uhr mit Felix Kälin
When You’re Smiling, 100 Jahre Frank Sinatra
Donnerstag, 24. März 2016 mit dem Luzerner Milena Swing Trio.
When You’re Smiling ist ein kultiger, exklusiver Konzert-Abend mit
Abendessen und einem unvergesslichen Swing-Programm. Milena im
Frack und doch ganz als die Frau, die sie ist, singt sie die Hits wie
«New York New York», «Strangers in the Night», «Come Fly With Me»,
«Moonriver», «The Lady is a Tramp», «My Way» u.a. und setzt diese
fantastischen Big Band Songs mit eigenen Interpretationen um.
mit Abendessen CHF 79.– pro Person
ohne Abendessen CHF 38.– kurzfristig buchbar
KREUZ EVENTS
Gourmet Buffet, Saturday, December 26, 2015
CHF 89.– per person
Literature & Dinner, Thuesday, January 19, 2016
Reading by Daniela Schwegler, from her new book Bergfieber,
in german only
CHF 38.– per person with dinner
Folklore-Music-Dinner, Thursday, January 28, 2016
Delicious gourmetbuffet and live music with the quartet «Heu Obe Abe»
CHF 85.– per person
Gastronomic Theme Nights
Different live bands or DJ’s play for you on the 1st floor
Arrival time at 19.00, we serve you a 5 course menu & spoil you with a
delicious dessert buffet.
Pop – Funk – Rock – Soul Dinner
thu, February 4, 2016
Jazz-Dinner Rhythm & Blues thu, February 18, 2016
Country & Western Dinner thu, February 25, 2016
Jazz-Dinner Surf & Turf with Chicago 9 thu, March 3, 2016
CHF 65.– per person
Tango Argentino Performance, thursday, February 11, 2016
Fascinating and Passionate. A Touch of Latin Spirit!
During the 5-course dinner Sonia & Mario Labrunie will dance for you
with dinner
CHF 79.– per person
without dinner CHF 35.– last minute bookings possible
Daily Live-Music in our A la Carte Restaurant
From Sunday, March 13 – Thursday March 17, 2016
at 9 pm. with Felix Kälin
Valentine’s Day, February 14, 2016
Seduce your partner over a delicious 5-course Candlelight-Dinner
and enjoy a romantic evening in style.
Celebrate Valentine’s Day at the Kreuz & Post
CHF 65.– per person
When You’re Smiling, 100 Years Frank Sinatra
Thursday, March 24, 2016 with the Milena Swing Trio
When You’re Smiling is an exclusive concert evening with Dinner and an
unforgettable swing-programm.
Hits as “New York New York”, “Strangers in the Night”, “Come fly with me”,
“Moonriver”, “The Lady is a Tramp”, “My Way” and many more ...
with Dinner
CHF 79.– per person
without Dinner CHF 38.– last minute bookings possible
DONNERSTAG, 11. FEBRUAR 2016
DONNERSTAG, 24. MÄRZ 2016
Faszinierend und Leidenschaftlich
Tango Argentino-Performance mit
Sonia und Mario Labrunie
Fascinating and Passionate
Tango Argentino with Sonia and
Mario Labrunie
When You’re Smiling
mit dem Milena Swing Trio
When You’re Smiling
with the Milena Swing Trio
Alles begann im 19. Jahrhundert in Buenos
Aires: Der Ursprung des Tango Argentino.
Heute lebt er weltweit für seine Leidenschaft und seine Sinnlichkeit. Die getanzte
Geschichte der Liebe ...
Er ist Argentinier, sie kommt aus der
Schweiz und gemeinsam entführen sie das
Publikum in das geheimnisvolle Abenteuer,
in die magische Sprache des Tango Argentino.
It all began in the 19th century in Buenos
Aires: The origin of Tango Argentino. World­
­wide this dance stands for passion and
sensuality; it is a lovestory in movements.
He is Argentinian, she comes from Switzerland and together they carry the audience off into the mysterious adventure,
through the magical language of Tango
Argentino.
Ein kultiger und exklusiver KonzertAbend mit Abendessen.
Vor 100 Jahren ist er geboren – Frank Sinatra
«The Voice». Die Luzerner Chanson-Sängerin Milena bringt ein unvergessliches
Swing-Programm auf die Bühne. Sie
schlüpft in die Hosenrolle - ist aber im
Frack doch ganz die Frau, die sie ist - und
singt die Hits wie «New York New York»,
«Strangers in the Night», «Come Fly With
Me», «Moonriver», «The Lady is a Tramp»,
«My Way» u.a. und setzt diese fantastischen Big Band Songs mit eigenen Interpretationen und dem Milena Swing Trio um.
Come fly with us!
An iconic and exclusive concert
evening with dinner.
100 years ago he was born – Frank Sina­
tra “The Voice”. Chanson singer Milena
from Lucerne brings an unforgettable
swing program to the stage. Dressed in a
tuxedo she still is the woman she is and
performs hits like “New York New York”,
“Strangers in the Night”, “Come Fly With
Me”, “Moonriver“, “The Lady is a Tramp”,
“My Way” and many more, in her own interpretations of these fantastic Big Band
Songs together with the Milena Swing
Trio.
Come fly with us!
Ab 19.00 Uhr mit AbendessenCHF 79.–
Ohne Abendessen
CHF 38.–
with dinner
CHF 79.–
without dinner CHF 38.–
Tour 2015/2016
masters –
in their field. In addition to show
dancing they teach Tango classes in
Sinatra
100 Jahre Frank
Thun, Bern
and Basel and travel with their
Sonia und Mario Labrunie sind zwei grosse
Meister in ihrem Fach. Nebst dem Showtanz unterrichten sie den Tango in Thun,
Bern und Basel und reisen mit dem Tanz
durch Europa und Argentinien.
Kulinarischer Abend mit Tango ShowtanzEinlagen.
Sonia and Mario Labrunie are two great
Ab 19.00 Uhr mit 5-Gang-Menü CHF 79.–
ohne Abendessen
CHF 35.–
(ohne Essen nur kurzfristig buchbar)
07.00 pm. with 5-course dinner CHF 79.–
Without dinner
CHF 35.–
(without dinner last minute bookings possible)
show through Europe and Argentina.
Culinary evening with Tango performance.
07.00 pm.
ARRANGEMENTS WINTER 2015/2016
Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie verschiedene Arrangements, die zum Geniessen einladen und preislich nicht zu übertreffen sind.
Bei Fragen oder individuellen Buchungen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Sie erreichen uns unter der Telefonnummer +41 33 854 54 92 oder per E-Mail an [email protected]
ADVENTSZAUBER
1. Dezember bis 20. Dezember (2 Nächte)
· 2 Nächte im Hotel Kreuz & Post in einem schönen Südzimmer
mit Balkon und Panoramablick auf die imposante Bergwelt.
· Ein nach Zimt duftender Advents-Drink heisst Sie willkommen.
· Feinste Pralinen aus der einheimischen Konditorei in Ihrem Zimmer.
· Geniesser-Frühstück mit regional-alpinen Produkten.
· 3-Gang-Menü im heimeligen Kreuz-Restaurant am 1. Abend
· Romantische Kutschenfahrt durch das verschneite Grindelwald-Tal.
· 5-Gang-Überraschungsmenü im originellen Challi-Stübli
am 2. Abend.
· Benutzung der privaten Wellness-Anlage mit Sauna, Dampfbad.
· Infrarotkabine und Fitnessgerät.
· Erholung pur im wohlig-warmen Wasser des Jacuzzis.
Spätabreise bis 16.00 Uhr auf Anfrage möglich
CHF 399.– pro Person im gemütlichen Doppelzimmer
BERGWEIHNACHT IN GRINDELWALD
ab 20. Dezember bis 26. Dezember 2015
Gültig für 4 Übernachtungen inkl. Frühstücksbüffet, 5-Gang-Abendessen mit reichhaltigem Salatbüffet. Am 23. Dezember erleben Sie
die atemberaubende Natur Grindelwalds im Lichterglanz von unserer
Dachterrasse aus, wo wir Sie zum Glühweinempfang einladen.
CHF 710.– pro Person im Doppelzimmer
SILVESTER/NEUJAHR
ab 24. Dezember 2015 bis 3. Januar 2016 (gültig für 7 Nächte)
· Frühstücksbüffet inkl. 5-Gang-Abendessen mit
reichhaltigem Salatbüffet.
· Am 23. Dezember Glühweinempfang auf unserer Dachterrasse
· Am 24. und 25. Dezember festliche Weihnachts-Menüs
· Am 25. Dezember beginnen Sie den Weihnachtstag mit einem
Champagner-Frühstück.
· Am 26. Dezember Begrüssungsgetränk in der Challi-Bar und
anschliessend ein köstliches Gourmet-Büffet.
· Am 31. Dezember grosser Silvesterball mit Gala-Dinner und
musikalischer Begleitung «Duo Mikola».
· Am 1. Januar 2015 verwöhnen wir Sie zum Jahresbeginn
mit einem weiteren Gala-Dinner.
· Unterhaltung in unserem Dancing «Challi-Bar».
Viele verschiedene Stuben laden ein zum Verweilen.
Das Aqua-Relax, die hoteleigene Wellness-Oase mit Sauna,
Dampfbad, Whirlpool, Infrarotkabine und Fitnessgerät
steht zu Ihrer Verfügung.
· Eintritt ins nahe gelegene Sportzentrum mit Hallenschwimmbad
CHF 1820.– pro Person
Kinder im Elternschlafzimmer:
1–6 Jahre
CHF 30.– für ein 3-Gang-Kindermenü
und Silvesterzuschlag CHF 50.–
7-12 Jahre CHF 50% Ermässigung auf den Pauschalpreis
ATTRAKTIVE KREUZ-WOHLFÜHL-PAUSCHALE
Nehmen Sie Abschied vom Stadt-Dschungel
Angebot bis 3. April 2016
7 Übernachtungen im Komfortzimmer mit reichhaltigem Früh­
stücksbüffet, 5-Gang-Abendessen, Schokoladengruss im Zimmer
Entspannung in unserer Wellness-Oase mit Whirlpool, Sauna,
Dampfbad, Infrarotkabine und Fitnessgerät.
Eintritt ins nahe gelegene Sportzentrum mit Hallenbad.
Preise in CHF pro Person und Woche
Fit
01.12.15 – 19.12.15
Christmas 19.12.15 – 26.12.15
Neujahr
26.12.15 – 02.01.16
Perfekt
02.01.16 – 06.02.16
Optimal
06.02.16 – 05.03.16
Firn
05.03.16 – 03.04.16
DZ Nord
1008.–
1242.–
1820.–
1085.–
1295.–
1050.–
DZ Süd
1120.–
1382.–
1960.–
1246.–
1435.–
1225.–
Kinder im Elternschlafzimmer:
1–6 Jahre
CHF 30.– für ein 3-Gang-Kindermenü und Silvesterzuschlag CHF 50.–
7-12 Jahre CHF 50% Ermässigung auf den Pauschalpreis im Zimmer der Eltern.
ZUM KENNENLERNEN
Grindelwald-Impressionen für Kurzentschlossene
· 3 Übernachtungen im Doppelzimmer mit Blick auf die
berühmten Alpengipfel.
· Inbegriffen sind ein reichhaltiges Frühstücksbüffet,
ein Schokoladen-Gruss auf dem Zimmer sowie freie Benützung unserer hoteleigenen Wellness-Oase.
· 7 Tage vor Anreise buchbar und im Winter nur von Sonntag
bis und mit Donnerstag gültig/nicht gültig über die Feiertage.
Preis pro Person ab CHF 315.– (Vorsaison) bis CHF 420.–(Hochsaison)
DER GESCHENKTE TAG
Wohlfühlmomente im ganzen Jahr
4 Übernachtungen im Doppelzimmer inklusive reichhaltigem
Frühstücksbüffet zum Preis von 3 Übernachtungen.
Zum Relaxen steht Ihnen unsere Wellness-Oase zur freien Verfügung.
7 Tag vor Anreise buchbar und im Winter nur von Sonntag bis und mit Donnerstag
gültig/nicht gültig über die Feiertage
Preis pro Person ab CHF 390.– (Vorsaison) bis CHF 555.– (Hochsaison)
Zuschläge pro Person und pro Tag für all unsere Pauschalen
Juniorsuite
CHF 35.–
Panoramasuite
CHF 60.–
Einzelzimmer
CHF 20.–
Doppelzimmer zur Alleinbenützung CHF100.–
BERGFIEBER – HÜTTENWARTINNEN IM PORTRÄT
Literarisch-kulinarischer Abend
mit Fotoshow
Literary culinary evening
with slide show
Bestseller-Autorin Daniela Schwegler liest aus ihrem neuen Buch und
zeigt dazu eindrückliche Reportagebilder der Fotografen Vanessa Püntener
und Stephan Bösch auf Grossleinwand.
Begleitet von einem feinen 3-Gang-Abendmenü
(Mountain Fever – Portraits of Female Mountain Hut Wardens) Swiss
Bestseller author Daniela Schwegler is reading from her new book and
presents an impressive slideshow by photographers Vanessa Püntener
und Stephan Bösch. This event is in German only.
Accompanied by a tasty 3-course mountain dinner
Ein literarisch-kulinarischer Abend nicht nur für Menschen, die es selber
in die Berge zieht, sondern auch für all jene, die gerne mal einen Blick
hinter die Kulissen einer Hütte ins Leben der Frauen am Berg werfen.
Lassen Sie sich dazu in die magisch schöne Alpinbilder-Welt entführen.
This culinary – literary evening is not only for people who are drawn to
the mountains but for all those who would love to catch a glimpse behind
the scenes of the life of a Female Mountain Hut Warden, accompanied
by a slideshow of the majestic beauty of our mountains.
12 Frauen zwischen 30 und 80 Jahren aus dem ganzen Schweizer Alpenbogen hat die Autorin für ihr neues Buch besucht. In den reportageartigen
Porträts geben die Hüttenwartinnen Einblick in ihr Leben am Berg. Ob
alpines Urgestein oder Quereinsteigerin aus der Stadt, Mutter oder Single-­
Frau, Handwerkerin oder Akademikerin, Schweizerin oder Ausländerin:
Alle haben sie das Bergfieber! Drum zieht es sie jede Saison erneut
z’Berg, wo sie sich ihren Traum verwirklichen als geschickte Managerinnen ihres Hüttenreichs, ausgestattet mit einem grossen Herz, gestählten
Nerven und einer gehörigen Portion Improvisationstalent.
For her new book the author has interviewed 12 women between the age
of 30 and 80 and they give an insight into their lives on the mountain.
Whether alpine veteran or newcomer from the city, mother or single woman, craftswoman or academic, Swiss or foreigner: They all have Mountain Fever! That is why they are drawn in the summer season to the mountain, where they realize their dream as skillful managers of their hut
kingdom, equipped with a big heart, steeled nerves and a healthy dose of
improvisation.
Lesung mit Abendessen:
19.00 Uhr, 3-Gang-Menü, CHF 38.00 pro Person
Tisch-Reservation erforderlich unter Telefon: +41 (0)33 854 54 92
Nur Lesung um 20.30 Uhr
Eintritt gratis. Der Platz ist beschränkt
Reading and dinner:
07.00 pm., CHF 38.00 per person,
reservation required, Telephone: +41 33 854 54 92
Reading only: 08.30 pm.,
free entry, limited seating
PACKAGES WINTER 2015/2016
On the following pages you will find various arrangements that will delight you.
The packages are very fair priced and each one guarantees a maximum of pleasant and happy moments.
For further information or individual bookings we gladly assist you at +41 33 854 54 92 or by email under [email protected]
A JOYFUL AND REFLECTIVE ADVENT
1st December – 19th December 2015 (2 nights)
· 2 nights at the Hotel Kreuz & Post in a nice comfortable double
room with balcony and panoramic view to the impressive mountains.
· Welcome advent drink with cinnamon flavor.
· Delicious chocolate from the local patisserie in your room.
· Feast at our copious breakfast buffet with regional-alpine products.
· The 1st evening we spoil you with a 3-course dinner at the cozy Kreuz-Restaurant.
· Enjoy a romantic Horse sledge ride and explore the Grindelwald valley.
· 5-course-surprise menu served in the original Challi-Stübli on the 2nd evening.
· Entry to our private wellness-area with sauna, steam bath, fitness, infrared cabin and relax in the jacuzzi.
· WLAN inclusive.
Late departure till 4 pm on request possible
The cosy double room CHF 399.– per person
MOUNTAIN CHRISTMAS IN GRINDELWALD
SILVESTER / NEW YEAR
a fabulous way to reach 2016
Between December 23rd, 2015 and January 4th, 2016
Rates in CHF per person per week (double room)
· Including breakfast buffet and 5-course evening meal with
salad buffet.
· December 23, mulled wine reception at the roof top terrace.
· December 24 and 25, festive menus for Christmas.
· December 25, start Christmas Day with a glass of sparkling champagne.
· December 26, evening welcome drink in the Challi-Bar, followed by
a delicious gourmet buffet.
· December 31, grand new Year’s Eve ball with gala dinner and live music.
· January 1, 2015, we will spoil you with yet another gala dinner.
· The Hotel Kreuz & Post is renowned for its superb cuisine and
extensive wine cellar.
· Entertainment in the dancing “Challi-Bar”, free entrance to our
wellness oasis with sauna, jacuzzi, steam bath, infrared cabin,
fitness equipment and to the nearby sports center with indoor
swimming pool.
Valid for 7 nights accommodation CHF 1820.– per person
th
Valid for 4 nights accommodation. Lovely breakfast buffet, 5-course
evening meal, festive menus for Christmas, on December 23rd
experience the surrounding nature illuminated by bright lights from
our roof top terrace where we invite you to the mulled wine reception.
CHF 710.– per person in double room
Leave the city jungle behind, valid until April 3rd, 2016
7 nights arrangement in comfortable rooms with a rich breakfast buffet,
5 - course menu, “Welcome Swiss chocolate” in your room. Use of
our wellness - oasis with jacuzzi, sauna, steam-bath, fitness equipment,
infrared cabin and free entry to the sports center with indoor pool.
Experience a magical stay between December 20 – 26 2015
th
ATTRACTIVE KREUZ-WELL-BEING-PACKAGE
Children in parent’s bedroom:
1 - 6 years
CHF 30.– including a children’s 3-course dinner and
New Year’s Eve supplement of CHF 50.–
7 - 12 years
CHF 50% reduction on package-rate
Fit
01.12.15 – 19.12.15
Christmas 19.12.15 – 26.12.15
Neujahr
26.12.15 – 02.01.16
Perfekt
02.01.16 – 06.02.16
Optimal
06.02.16 – 05.03.16
Firn
05.03.16 – 03.04.16
North
1008.–
1242.–
1820.–
1085.–
1295.–
1050.–
South
1120.–
1382.–
1960.–
1246.–
1435.–
1225.–
Children in parent’s bedroom:
1 - 6 years
CHF 30.– including a children’s 3-course dinner
7 - 12 years
CHF 50.– reduction on package-rate
LIFT YOUR SPIRIT – GRINDELWALD IMPRESSIONS
· 3 nights in a double room with spectacular view of famous alpine peaks.
· Included are a rich breakfast buffet, a chocolate surprise in the room as well as free use of our wellness-area “Aqua Relax” with whirlpool, sauna, steam bath, infrared cabin, fitness equipment.
· 7 days prior to arrival bookable. During the winter season valid on weekdays from Sunday to Friday. Not available during the holiday season.
Rate per person from CHF 315.– (low season) to CHF 420.– (high season)
4 FOR 3 –
COSY MOMENTS DURING THE WHOLE YEAR
4 nights in a double room including a rich breakfast buffet at the price
of 3 nights. Relax, re-energize and enjoy life’s simple pleasures. Come and
enjoy our wellness-area “Aqua Relax” with whirlpool, sauna, steam bath,
infrared cabin, fitness equipment.
7 days prior to arrival bookable. During the winter season valid on weekdays from
Sunday to Friday. Not available during the holiday season
Rate per person from CHF 390.– (low season) to CHF 555.– high season
Supplements per person and day for all our arrangements
Juniorsuite
CHF 35.–
Panoramasuite
CHF 60.–
Single room
CHF 20.–
Double room single use
CHF 100.–
These offers apply exclusively as a package and net, against prepayment in Swiss francs.
No Reimbursement for services not used.
VORHANG AUF IM
GASTRONOMIE-THEATER KREUZ & POST
Unsere Service-Brigade
Wir lieben die Vielseitigkeit unseres Berufes. Es ist der Mix an unterschiedlichen Aufgaben
und die Gäste, die unsere Arbeit so spannend und faszinierend macht und uns jeden Tag
aufs Neue motiviert. Geniessen Sie unsere kulinarischen Darbietungen. Lassen Sie sich
von uns verzaubern und erleben Sie Gaumen-Genuss in angenehmer Atmosphäre. Mal
klassisch, dann wieder modern. Aber immer mit vollem Elan und gern.
Für Ihre Wünsche stehen wir zur Verfügung – für Veranstaltungen aller Art an Ihrer Seite.
OPEN THE CURTAIN OF THE GASTRONOMIC THEATRE KREUZ & POST
Meet our service squad
We love the versatility of our profession. It is the mix of different tasks and guests, which makes our work
so exciting and fascinating and motivates us every day anew. Enjoy our culinary performance in a pleasant
atmosphere. From classic to innovative, we will always serve you with plenty of enthusiasm.
With pleasure we also assist you in planning a special event.
SUNDAY’S LUNCH
AFTERNOON TEA
AFTERNOON TEA
Jeden Sonntag ab 11.30 Uhr
Entdecken Sie unser vielseitiges
Lunchmenü
Wenn die kältere Jahreszeit Einzug hält,
wird es wieder Zeit für eine wunderschöne Tradition –
den «English Afternoon Tea»!
When the days are getting shorter and
the temperatures are dropping it
is time again for a lovely tradition –
the English Afternoon Tea.
Geniessen Sie in der heimeligen Atmosphäre des Kreuz Restaurants oder in der
Apero-Bar «The Jukebox» im 1. Stock einen
gemütlichen Nachmittag; sei es mit der
besten Freundin, oder einfach nur um die
Alltagshektik hinter sich zu lassen.
Es erwartet Sie ein Tee-Erlebnis, hausgemachte Sandwiches, Scones, Cupcakes
und viele weitere Köstlichkeiten. Als perfekte Ergänzung zum kulinarischen Teil
bietet sich ein Glas Prosecco oder feinster
Champagner an.
Whether it is for a girl’s get-together or
just simply to escape the hectic daily
routine, come and enjoy a relaxed afternoon in the cosy atmosphere of the
Kreuz Restaurant or at the Apero-Bar
“The Jukebox” on the 1st floor.
Treat yourself to a tea experience and indulge in homemade sandwiches, scones,
cupcakes and an assortment of delights.
To complement the culinary part we
recommend a glass of sparkling wine or
champagne.
Preis ab CHF 24.00 pro Person
CHF 24.00 per person
Das Angebot ist gültig ab Dezember
2015 bis Ende Wintersaison 2016.
Mittwochs von 14.00 bis 18.00 Uhr
im Restaurant.
Mittwochs von 16.00 bis 18.00 Uhr
in der Apero-Bar.
Offered as of December 2015 until the
end of the winter season 2016.
Wednesdays from 02.00 – 06.00 pm.
at the restaurant.
Wednesdays from 04.00 - 06.00 pm.
at the Apero-Bar.
Bitte reservieren Sie einen Tisch
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Reservation required.
Looking forward to your visit!
Ob mit der Familie oder mit Freunden –
beim gemeinsamen Lunchen bei uns geht
der Sonntag gleich richtig gut los. Wir
sorgen bei kleinen und grossen Gästen für
beste Laune.
Gerne reservieren wir Ihnen einen Tisch,
damit sie gemütlich im Kreise Ihrer Liebsten
den Sonntag geniessen können.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Every Sunday from 11.30 am.
Why not discover our wide range
Lunch Menu?
Be it with family or friends – sharing
lunch will make Sunday extra special. We
will keep the young and not so young
ones in high spirits.
With pleasure we reserve a table for you
to enjoy Sunday with your loved ones.
ANLÄSSE/EVENTS IM HOTEL KREUZ & POST AUF EINEN BLICK
Wann / When
Anlass / Event
Zeit / Time
Wo/Where
14. Februar 2016, Sonntag
Valentins-Dinner für Verliebte
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal/Restaurant
17. Februar 2016, Mittwoch
Jon Walsh Blues Band in Concert
Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00
Challi-Bar
18. Februar 2016, Donnerstag
Musik-Dinner Jon Walsh Blues Band, Blues in allen Schattierungen
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
24. Februar 2016, Mittwoch
Country-Musik mit Heavy Load in Concert
Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00
Challi-Bar
25. Februar 2016, Donnerstag
Country-Musik-Dinner mit Heavy Load
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
02. März 2016, Mittwoch
Blues Band Chicago 9 spielt für Sie in der Challi-Bar
Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00
Challi-Bar
03. März 2016, Donnerstag
Jazz-Musik-Dinner mit Chicago 9 «Surf & Turf»
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
09. März 2016, Mittwoch
Live-Musik Rock’n’Roll The Pretty Beats in Concert
Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00
Challi-Bar
10. März 2016, Donnerstag
Live-Musik Rock’n’Roll The Pretty Beats in Concert
Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00
Challi-Bar
16. März 2016, Mittwoch
Konzert mit dem Rock’n’Roll Trio «Back2Beat» mit Balmer Aschy
Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00
Challi-Bar
24. März 2016, Donnerstag
Musik-Dinner When You’re Smiling 100 Jahre Frank Sinatra
Um 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
18. Dezember 2015
Challi Bar ERÖFFNUNG mit der Live-Musik-Band Pretty Beats Rock’n’Roll
Offen ab 20.30/Musik ab 22.00
Challi-Bar/Disco
19. Dezember 2015
Live-Musik mit der Rock’n’Roll Band Pretty Beats
Offen ab 20.30/Musik ab 22.00
Challi-Bar/Disco
19. Dezember 2015
Eröffnung Apero-Bar «Jukebox» im 1. Stock mit Csaba
Ab 16.00
Apero-Bar «Juke-Box»
20., 21. & 22. Dezember 2015
Zart und saftig FONDUE CHINOISE inkl. Vorspeise & Dessert CHF 59.00
Ab 19.00
Restaurant/Panoramasaal
23. Dezember 2015
Vorweihnachtliches Innehalten/Pre-Christmas get-together
17.00 –18.00, Reservation erwünscht
Sky-Deck
24. Dezember 2015
Festliches Menü zum Heiligabend mit Harfenklängen im 1. Stock
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
25. Dezember 2015
Festliches Menü an Weihnachten mit Harfenklängen im 1. Stock
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal/Restaurant
25. Dezember 2015
Christmas Party
Offen ab 20.30
Challi-Bar
26. Dezember 2015
Willkommens-Apéro für Hotelgäste
Ab 18.30
Challi-Bar
26. Dezember 2015
Gourmet-Büffet – Kulinarische Reise mit vielen Spezialitäten
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
31. Dezember 2015
Grosser Silvesterball mit Gala-Dinner und Live-Musik Duo Mikola
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
31. Dezember 2015
Gala-Diner oder Fondue-Plausch ohne Live-Musik
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Restaurant
31. Dezember 2015
Silvester Party für Jedermann Tanz & Partystimmung
Ab 22.00
Challi-Bar/Disco
01. Januar 2016
Katerfrühstück Schwungvoller Start
Ab 08.00 –1.00
Panoramasaal
Wann / When
Anlass/ Event
01. Januar 2016
Neujahrsmenu «Prosit Neujahr»
Ab 18.45, Reservation erwünscht
Panoramasaal/Restaurant
05. Dezember 2015
Curling Chlauseturnier im Sportzentrum
13. Januar 2016, Mittwoch
Konzert mit dem Rock’n Roll Trio «Back2Beat» mit Balmer Aschy
Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00
Challi-Bar
15.–17. Januar 2016
86. Intern. Lauberhornrennen Wengen
19. Januar 2016, Dienstag
Lesung/Diashow mit Frau Schwegler und Abendessen
Um 19.00, Essen/um 20.30 Lesung
Panoramasaal
18.–23. Januar 2016
34. World Snow Festival
27. Januar 2016, Mittwoch
Country Folk Musik mit Christian in Concert
Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00
Challi-Bar
12. März 2016
Firmenskirennen
28. Januar 2016, Donnerstag
Folklore-Musik-Dinner mit dem legendären Quartett «HEU OBE ABE»
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
31. Januar 2016
21. Velogemel Weltmeisterschaft Grindelwald
03. Februar 2016, Mittwoch
Pop – Funk – Rock – Soul mit Headline mit aussergewöhnlicher Leadstimme
Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00
Challi-Bar
05. März 2016
King of the First Hill
04. Februar 2016, Mittwoch
Musik-Dinner Pop Funk – Rock – Soul Dinner Live-Musik mit den Headline
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
26. März 2016
Ich bin ein Schatz, holt mich hier raus!
11. Februar 2016, Mittwoch
Tango Argentino Performance – Dinner-Anlass mit Tanz-Show
Ab 19.00, Reservation erwünscht
Panoramasaal
02. April 2016
Snowpenair Konzert Kleine Scheidegg
Live-Musik in der Challi-Bar
Live-Musik im Panoramasaal mit Essen
Weitere Anlässe mit DJ oder ohne Musik
ANLÄSSE GRINDELWALD AUF EINEN BLICK
Hotel Kreuz und Post ****
Familie Martin und Helena Konzett
Dorfstrasse 85
CH-3818 Grindelwald
www.kreuz-post.ch
[email protected]
Tel.:+41 33 854 54 92
Fax:+41 33 854 54 99