GRINDELWALD WINTER 2015/2016 GRINDELWALD – EINE INSPIRATION HERZLICH WILLKOMMEN – WELCOME Gäste aus aller Welt und Einheimische treffen in unserem kleinen Dorf auf einander. Die frische Bergluft und die wunderschöne Umgebung von Grindelwald inspirieren den Sportler, Partygänger und Geniesser in gleichem Mass. Liebe Gäste und Freunde des Wohlfühlhotels Kreuz & Post Dear guests and friends of the well-being Hotel Kreuz & Post In dieser Winterbroschüre finden Sie ein vielfältiges Angebot von Arrangements sowie kulinarische und kulturelle Höhepunkte unter dem gastfreundlichen Kreuz-Dach. Wählen Sie Ihr passendes Winter-Highlight, gerne beraten wir Sie persönlich. In this brochure you will find various offers & packages of culinary and cultural highlights taking place under our welcoming roof. Select the winter highlight that is right for you. We gladly assist you in making your choice. Kommen Sie vorbei und werden Sie ein Teil dieser Energie. Unser Haus im Ortskern ist ein bisschen wie die Schweiz selbst: klein, fein, traditionsbewusst und doch modern. Lassen Sie sich einen Besuch in unserem Restaurant nicht entgehen. Our service is professional yet personal. The intimate and warm atmosphere, together with our enthusiastic team ensures you will feel at ease. GRINDELWALD – AN INSPIRATION Guests from around the world and locals are bound to mingle in our small village. The crisp clean mountain air and the beauty of nature inspire and attract the sport fan, the party seeker and the connoisseur alike in Grindelwald. Stop by and become a part of our energy field. Ihre Gastgeber, Helena & Martin Konzett und das Kreuz-Team Your hosts, Helena & Martin Konzett and the Kreuz team UNSERE RESTAURANTS – OB TRADITIONELL, URCHIG ODER MODERN KREUZ-RESTAURANT Modern und doch rustikal, am Mittag, am Nachmittag und abends finden Sie die beliebten Klassiker wie auch neuzeitliche Interpretationen aus Nah und Fern auf unserer Speisekarte. KREUZ-STÜBLI Lokaler geht es nicht! Ein rustikaler Rahmen mit viel antikem Holz, sowie stimmungsvoller, gemütlicher Atmosphäre. It simply doesn’t get more local than this! A rustic setting with lots of antique wood and a warm and cozy atmosphere. Unsere Jagdstube ist ein Besuch wert – nicht nur zur Wildsaison! Geniessen Sie in ursprünglich, oberländischem Ambiente. Our Jagdstube is worth a visit – and not only during hunting season! Take pleasure in the authentic Oberland atmosphere. You will find on our menu typical local and inter national specialties, freshly prepared and tasty. CHALLI-STÜBLI UNSERE BARS – FÜR GENIESSER, EILIGE ODER PARTYHUNGRIGE PANORAMASAAL Machen Sie Ihre Feste und Jubiläen zu unvergesslichen Sternstunden. Make sure your parties and anniversaries become unforgettable moments of glory. APERO-BAR «JUKEBOX» ÖFFNUNGSZEITEN Unsere Restaurants sind täglich offen von 08.00 – 23.30/00.30 Uhr Our restaurants are open every day from 08.00 – 23.30/00.30 Tea-Time und zuckersüsse Torten und Kuchen im Restaurant und der Lounge-Apéro-Bar BREAK Tea-time with sweet tarts and cakes in the restaurant and the Lounge-Apéro-Bar SNACK-BAR Designed like a large living room, just like the one you have at home The 1956 Wurlitzer is one of the highlights here. Enjoy the music, the comfy armchairs and sofas, together with your favorite wine. OPENING TIMES NACHMITTAGS Ein weiteres Herzstück ist die LoungeApéro-Bar mit dem 1956er Wurlitzer. Wie ein Wohnzimmer gestaltet. Verwöhnen Sie sich mit einem feinen Tropfen von unserer vielfältigen Weinauswahl oder geniessen Sie einen Aperitif oder Digestif. Eröffnung /Opening, Sa, 19. Dez. mit Csaba Täglich/daily 16.00 CHALLI-BAR/DISCO Heisse Rhythmen, kühle Drinks! Geniessen Sie exotische Cocktails in rustikalem Ambiente. Mi/Do Livemusik und Themenabende Fr/Sa Apres Ski-Party Hot rhythms and cool drinks! Enjoy exotic cocktails in a rustic ambience and party all night. Eröffnung/Opening Livemusik mit der Rock and Roll Band Pretty Beats 18. Dezember offen ab 20.30 – 03.30 Uhr mit den Barmaids Mandy & Ramona. Gut, schnell & preiswert! Geniessen Sie unsere Hamburger, Hot-Dog, Pizzas, Sandwiches und vieles mehr in unserer Bar oder nehmen Sie es ganz einfach mit. Tasty, fast, affordable. Here you get our hamburgers, hot-dogs, pizzas, sandwiches & a lot more. mit Nicole, Therese und Liliana täglich/daily 08.00 – 20.00 UNSERE WOHLFÜHLORTE – ZUM ENTSPANNEN, RELAXEN UND ABSCHALTEN WELLNESS Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Niedertemperatur Infrarotkabine und Fitness stehen zu Ihrer Verfügung. 23. DEZEMBER 2015 ZIMMER ODER SUITE Sauna, steam bath, jacuzzi, low-temperature infrared cabin and gym are at your disposal. AQUA RELAX Unsere Wellness-Oase bietet alles, um Körper, Geist und Seele in Einklang zu bringen. Our wellness spa, offers everything you need to harmonize body, mind and soul. Fühlen Sie sich rundum wohl in unseren geräumigen, schönen Zimmern und Suiten mit Blick auf die imposante Bergwelt. Feel completely at home in our beautiful rooms and suites and enjoy a wonderful view of the Eiger North Face. BAD Unsere neuen, modernen Badezimmer bieten viel Platz und Ablagefläche. Our new bathrooms. Vorweihnachtliches Innehalten Pre-Christmas get together Erleben Sie die atemberaubende Natur Grindelwalds im Lichterglanz von unserer Dachterrasse aus! Experience the view of the surrounding nature, illuminated by bright lights from our roof top terrace! Atmen Sie die frische Bergluft tief ein und geniessen Sie dazu einen kleinen Umtrunk mit Ihrer Gastgeberfamilie Konzett. Inhale the fresh air whilst enjoying a cup of hot mulled wine together with your host family Konzett. Am Mittwoch, den 23. Dezember 2015 findet von 17.00 bis 18.00 der Glühwein empfang im 5. Stock auf der Dachterrasse statt. The mulled wine reception takes place on Wednesday, December 23, 2015 from 5 pm until 6 pm at the sky deck on the 5th floor. Hotelgäste sind eingeladen. Auswärtige können sich bis 12.00 anmelden. Hotel guests are invited, others can make a reservation at the reception till 12 noon. CHF 15.– pro Person. CHF 15.– per person. 24. DEZEMBER 2015 25. DEZEMBER 2015 Menü am Heiligabend Menu on Christmas Eve Schaumsuppe von der Petersilienwurzel mit Olivencrostini *** Bärenkrebs vom Grill auf Sepia Tagliollini und mit spanischer grüner Sauce *** Reichhaltiges Salatbüffet *** Schweinsfilet gefüllt mit Steinpilzen und Bresaola, serviert mit Kartoffel-Blumenkohlpüree und Minzkarotten *** Auswahl von unserer Käseplatte mit Nussbrot *** Englisches Brot und Butter Pudding mit Toffeesauce dazu ein Pflaumensorbet *** CHF 79.– Dieses Menü wird im 1. Stock serviert Frothy Parsley root soup with Olive Crostini *** Grilled Slipper Lobster on Cuttlefish Tagliollini and green Spanish Sauce *** Sumptuous Salad Buffet *** Pork Tenderloin stuffed with Ceps and Bresaola Ham, served with Potato-Cauliflower Mash and Mint Carrots *** Assorted Cheese from the Buffet and Bread with Nuts *** English Bread and Butter Pudding with Toffee Sauce and Plum Sorbet *** CHF 79.– This menu is served on the 1st floor Weihnachtsmelodien mit Ekaterina an der Harfe am 24. & 25. Dezember im 1 Stock. Christmas melodies with Ekaterina on the harp, 1th floor, 24 & 25 December. Lieber Hotelgast Sie starten festlich in den Weihnachtstag, denn heute verwöhnen wir Sie schon beim Frühstück mit Lachs und Prosecco Dear guest You will start Christmas Day in a festive mood as we treat you to a Prosecco and Salmon breakfast Menü an Weihnachten Menu on Christmas Carpaccio vom Parmaschinken mit Grappamelone und Dörrtomatenzigarre *** Essenz vom Kalbsschwanz mit hausgemachten Frischkäse-Kürbisravioli *** Reichhaltiges Salatbuffet (1. Stock) Bunter gemischter Salat (Restaurant) *** Weihnachtsgans aus Grindelwald an Orangensauce mit Haselnuss-Spätzli Rotkohl und gefüllter Birne *** Geeister Christstollen mit Rumtopf aus dem Morgenland *** CHF 79.– im 1. Stock CHF 74.– im Restaurant CHF 48.– Tellergericht mit Salat Carpaccio of Parma Ham with Grappa Melon and a dried Tomato “Cigar” *** Veal tail Essence with homemade Cream Cheese-Pumpkin Ravioli *** Sumptuous Salad Buffet (1st Floor) Colorful Mixed Salad (Restaurant) *** Christmas Goose from Grindelwald with Orange Sauce Hazelnut Dumplings Red Cabbage and a Stuffed Pear *** Frozen “Christstollen” with Oriental Fruits preserved in Rum and Sugar *** CHF 79.– on the 1st floor CHF 74.– in the restaurant CHF 48.– main course with salad Nebst unserem Weihnachtsmenu weitere à-la-carte Speisen im Restaurant. We serve the whole à la carte selection on Christmas Day in the restaurant. GESCHENKGUTSCHEIN 26. DEZEMBER 2015 Menü am Stephanstag Menu on Boxing Day Im 1. Stock viele verschiedene Köstlichkeiten präsentiert auf unserem Büffet Im Restaurant Gourmet-Vorspeise variation «Kreuz & Post» *** Currysamtsuppe mit Pouletspiess und gerösteten Nüssen *** Im 1. Stock reichhaltiges Salatbüffet Im Restaurant Nüsslisalat mit gebratenem Speck und Zimtcroutons *** Roastbeef im Ofen gebraten mit Sauce Béarnaise bunte Gemüseauswahl und Kartoffelgratin *** Süsse Überraschungen auf unserem vielfältigen Dessertbüffet mit Käseauswahl Restaurant: Warmer Schokoladen- Mandelkuchen mit Fior di Latte Glace *** CHF 89.– im 1. Stock CHF 65.– im Restaurant CHF 48.– Tellergericht im Restaurant 1st floor: Assortment of appetizers presented on our traditional buffet Restaurant: Gourmet Starter Platter “Kreuz & Post” *** Curry Soup with a Chicken Skewer and Roasted Nuts *** 1st Floor: Sumptuous salad buffet Restaurant: Lamb’s lettuce with sautéed Bacon and Cinnamon Croutons *** Roast Beef from the oven with Sauce Béarnaise, Mixed Vegetable and Classic French Potato Gratin *** Sweet Surprises from our assorted Dessert Buffet and Cheese Selection Restaurant: Warm Chocolate and Almond Cake with Fior di Latte Ice-cream *** CHF 89.– on the 1st floor CHF 65.– in the restaurant CHF 48.– main course in the restaurant Heute laden wir unsere Hotelgäste ab 18.30 Uhr zu einem Apéro in der Challi-Bar ein. On Boxing Day our hotel guests are invited to the Challi Bar at 6.30 pm for an apero. GENUSS UND ERHOLUNG VERSCHENKEN! Formulieren Sie uns Ihre Idee! Gerne stellen wir individuelle Geschenkgutscheine für Sie zusammen für Übernachtungen, Pauschalangebote, Restaurantbesuche und vieles mehr! Kontaktieren Sie uns! Telefon +41 (0)33 854 54 92 [email protected] GIFT VOUCHER ENJOYMENT AND RELAXATION TO GIVE AWAY! Just let us know your ideas – we’ll gladly put together personalized gift vouchers for overnight stays, package deals, lunch or dinner at the restaurant and much more! Contact us! Telephone +41 33 854 54 92 [email protected] 31. DEZEMBER 2015 31. DEZEMBER 2015 GOURMET ABENDESSEN – FESTLICHES AMBIENTE – IHR START INS 2016 Silvester Gala Dinner Silvester Gala Dinner Ein Glas «Laurent Perrier Brut» *** Dreierlei vom roten Thunfisch mit Salat von der Gemüsepapaya und süssem Chili-Joghurt *** Kraftbrühe vom Grindelwalder Hirsch mit hausgemachten Trüffelravioli *** Gebratene Gänseleber mit gesalzener Schokolade, Mango und ofenfrischem Brioche *** Sorbet von Holunderblüten mit Melone und Campari *** Zartes Rindsfilet und eine Praline vom Ochsenschwanz auf einer Burgunder Pommard Sauce, Williamskartoffeln und Gemüsebündel *** Käseselektion von Pierre-Alain Sterchi, Fachmann der Käseveredelung aus La Chaux-de-Fonds und Nussbrot *** Grosse Dessertauswahl im 1. Stock, auf unserem Büffet präsentiert, Feingebäck vom Confiseur Fahrni aus Thun *** Im Restaurant: Lauwarme Birnentarte mit Heidelbeerglace und Mascarponeschaum *** CHF 210.– im 1. Stock mit Musik CHF 165.– im Restaurant ohne Musik CHF 155.– im Restaurant ohne Vorspeise CHF 110.– Fondue Chinoise mit Wintersalat A glass of Champagne “Laurent Perrier Brut” *** Three-way variation of Red Tuna with Papaya Salad and Sweet Chili Yoghurt *** Clear Venison Soup with homemade Truffle Ravioli *** Fried Goose Liver with salted Chocolate, Mango and oven fresh Brioche *** Elderflower Sorbet with Melon and Campari *** Tender Beef Filet and a delicious Oxtail praline on a Burgundy Pommard Sauce, William Potatoes and a Vegetable Bundle *** Cheese Selection from the Master Cheesemaker Pierre-Alain Sterchi of La Chaux–de-Fonds, Bread with Nuts *** On the 1st floor: Sumptuous Dessert Buffet “Sweet Dreams” Biscuits from Confiseur Fahrni in Thun *** In the Restaurant: Lukewarm Pear Tart with Blueberry Ice-cream and Mascarpone Foam *** CHF 210.– on the 1st floor with live music CHF 165.– in the restaurant without music CHF 155.– in the restaurant without 1st course CHF 110.– Fondue Chinoise with salad Gratis Eintritt in die Challi-Bar Free entrance to our Challi-Bar SILVESTERBALL MIT GALA-DINNER im 1. Stock. Unterhaltung mit dem «Duo Mikola» bis 03.00 Uhr GALA-DINER ODER FONDUE CHINOISE im Restaurant, anschliessend SILVESTERPARTY in der Challi-Bar FINE DINING – FESTIVE AMBIANCE – YOUR START INTO THE YEAR 2016 SYLVESTER BALL WITH GALA DINNER on the 1st Floor, Entertainment by “Duo Mikola” till 03.00 am GALA-DINNER OR FONDUE CHINOISE in the restaurant, followed by SYLVESTER PARTY at the Challi Bar 1. JANUAR 2015 KREUZ EVENTS Menü an Neujahr Menu on New Year Geräucherte Elsässer Entenbrustscheiben mit Bratapfel und altem Balsamico *** Minestrone von Wintergemüse *** Reichhaltiges Salatbüffet im 1. Stock Bunter gemischter Salat im Restaurant *** Gebratenes Steinbuttfilet mit Estragonsauce Gemüsebouquet Butterreis *** Auswahl von unserer Käseplatte im 1. Stock *** Neujahrs Dessertvariation mit Tiramisu von der Passionsfrucht *** CHF 76.– im 1. Stock CHF 70.– im Restaurant CHF 49.– Tellergericht mit Salat Smoked Alsatian Duck Breast Slices with Baked Apple and old Balsamic Vinegar *** Minestrone of Winter Vegetables *** Sumptuous Salad Buffet on the 1st floor Mixed salad in the Restaurant *** Roasted Turbot Fillet with Tarragon Sauce Vegetable Bouquet Buttered Rice *** Selection from the Cheese Board 1st floor *** New Year‘s dessert Variation with Passionfruit Tiramisu *** CHF 76.– on the 1st floor CHF 70.– in the Restaurant CHF 49.– main course with salad Gourmet Buffet, Samstag, 26. Dezember 2015 Eine kulinarische Reise mit vielen leckeren Spezialitäten. CHF 89.– pro Person Lesung: Bergfieber – Hüttenwartinnen im Porträt Dienstag, 19. Januar 2016 Nach dem grossen Erfolg von «Traum Alp» legt Daniela Schwegler nach! Mit Abendessen CHF 38.– Pro Person Folklore-Musik-Dinner, Donnerstag, 28. Januar 2016 Mit verführerischem Gourmetbüffet und Livemusik mit dem bekannten Quartett «Heu Obe Abe» CHF 85.– pro Person Kulinarische Themen-Abende im Kreuz & Post Live-Bands und DJ’s spielen für Sie im 1. Stock, Eintreffen der Gäste ab ca. 19.00 Uhr. Es wird jeweils ein 4-Gang-Menü serviert. Zum krönenden Abschluss lassen Sie sich begeistern vom schönen Schlemmer-Dessertbüffet. Pop – Funk – Rock – Soul Diner DO, 4. Februar 2016 Jazz-Diner Rhythm & Blues DO, 18. Februar 2016 «Country & Western» Diner DO, 25. Februar 2016 Jazz-Diner »Surf & Turf« mit Chicago 9 DO, 3. März 2016 Zum Preis von CHF 65.– pro Person Faszinierend und leidenschaftlich – Tango Argentino Performance, Donnerstag, 11. Februar 2016 Ein Hauch von Latin Spirit! Während des 5-Gang-Abendessens tanzen Sonia und Mario Labrunie für Sie mit Abendessen CHF 79.– pro person ohne Abendessen CHF 35.– kurzfristig buchbar Valentinstag, Sonntag, 14. Februar 2016 Machen Sie Ihrem Partner eine köstliche Liebeserklärung und verführen Sie ihn mit einem genüsslichen 5-Gang-Candlelight-Dinner bei uns im Kreuz & Post CHF 65.– pro Person Musikalische Unterhaltung bei uns im Restaurant Sonntag, 13. bis Donnerstag, 17. März 2016 jeden Abend ab 21.00 Uhr mit Felix Kälin When You’re Smiling, 100 Jahre Frank Sinatra Donnerstag, 24. März 2016 mit dem Luzerner Milena Swing Trio. When You’re Smiling ist ein kultiger, exklusiver Konzert-Abend mit Abendessen und einem unvergesslichen Swing-Programm. Milena im Frack und doch ganz als die Frau, die sie ist, singt sie die Hits wie «New York New York», «Strangers in the Night», «Come Fly With Me», «Moonriver», «The Lady is a Tramp», «My Way» u.a. und setzt diese fantastischen Big Band Songs mit eigenen Interpretationen um. mit Abendessen CHF 79.– pro Person ohne Abendessen CHF 38.– kurzfristig buchbar KREUZ EVENTS Gourmet Buffet, Saturday, December 26, 2015 CHF 89.– per person Literature & Dinner, Thuesday, January 19, 2016 Reading by Daniela Schwegler, from her new book Bergfieber, in german only CHF 38.– per person with dinner Folklore-Music-Dinner, Thursday, January 28, 2016 Delicious gourmetbuffet and live music with the quartet «Heu Obe Abe» CHF 85.– per person Gastronomic Theme Nights Different live bands or DJ’s play for you on the 1st floor Arrival time at 19.00, we serve you a 5 course menu & spoil you with a delicious dessert buffet. Pop – Funk – Rock – Soul Dinner thu, February 4, 2016 Jazz-Dinner Rhythm & Blues thu, February 18, 2016 Country & Western Dinner thu, February 25, 2016 Jazz-Dinner Surf & Turf with Chicago 9 thu, March 3, 2016 CHF 65.– per person Tango Argentino Performance, thursday, February 11, 2016 Fascinating and Passionate. A Touch of Latin Spirit! During the 5-course dinner Sonia & Mario Labrunie will dance for you with dinner CHF 79.– per person without dinner CHF 35.– last minute bookings possible Daily Live-Music in our A la Carte Restaurant From Sunday, March 13 – Thursday March 17, 2016 at 9 pm. with Felix Kälin Valentine’s Day, February 14, 2016 Seduce your partner over a delicious 5-course Candlelight-Dinner and enjoy a romantic evening in style. Celebrate Valentine’s Day at the Kreuz & Post CHF 65.– per person When You’re Smiling, 100 Years Frank Sinatra Thursday, March 24, 2016 with the Milena Swing Trio When You’re Smiling is an exclusive concert evening with Dinner and an unforgettable swing-programm. Hits as “New York New York”, “Strangers in the Night”, “Come fly with me”, “Moonriver”, “The Lady is a Tramp”, “My Way” and many more ... with Dinner CHF 79.– per person without Dinner CHF 38.– last minute bookings possible DONNERSTAG, 11. FEBRUAR 2016 DONNERSTAG, 24. MÄRZ 2016 Faszinierend und Leidenschaftlich Tango Argentino-Performance mit Sonia und Mario Labrunie Fascinating and Passionate Tango Argentino with Sonia and Mario Labrunie When You’re Smiling mit dem Milena Swing Trio When You’re Smiling with the Milena Swing Trio Alles begann im 19. Jahrhundert in Buenos Aires: Der Ursprung des Tango Argentino. Heute lebt er weltweit für seine Leidenschaft und seine Sinnlichkeit. Die getanzte Geschichte der Liebe ... Er ist Argentinier, sie kommt aus der Schweiz und gemeinsam entführen sie das Publikum in das geheimnisvolle Abenteuer, in die magische Sprache des Tango Argentino. It all began in the 19th century in Buenos Aires: The origin of Tango Argentino. World wide this dance stands for passion and sensuality; it is a lovestory in movements. He is Argentinian, she comes from Switzerland and together they carry the audience off into the mysterious adventure, through the magical language of Tango Argentino. Ein kultiger und exklusiver KonzertAbend mit Abendessen. Vor 100 Jahren ist er geboren – Frank Sinatra «The Voice». Die Luzerner Chanson-Sängerin Milena bringt ein unvergessliches Swing-Programm auf die Bühne. Sie schlüpft in die Hosenrolle - ist aber im Frack doch ganz die Frau, die sie ist - und singt die Hits wie «New York New York», «Strangers in the Night», «Come Fly With Me», «Moonriver», «The Lady is a Tramp», «My Way» u.a. und setzt diese fantastischen Big Band Songs mit eigenen Interpretationen und dem Milena Swing Trio um. Come fly with us! An iconic and exclusive concert evening with dinner. 100 years ago he was born – Frank Sina tra “The Voice”. Chanson singer Milena from Lucerne brings an unforgettable swing program to the stage. Dressed in a tuxedo she still is the woman she is and performs hits like “New York New York”, “Strangers in the Night”, “Come Fly With Me”, “Moonriver“, “The Lady is a Tramp”, “My Way” and many more, in her own interpretations of these fantastic Big Band Songs together with the Milena Swing Trio. Come fly with us! Ab 19.00 Uhr mit AbendessenCHF 79.– Ohne Abendessen CHF 38.– with dinner CHF 79.– without dinner CHF 38.– Tour 2015/2016 masters – in their field. In addition to show dancing they teach Tango classes in Sinatra 100 Jahre Frank Thun, Bern and Basel and travel with their Sonia und Mario Labrunie sind zwei grosse Meister in ihrem Fach. Nebst dem Showtanz unterrichten sie den Tango in Thun, Bern und Basel und reisen mit dem Tanz durch Europa und Argentinien. Kulinarischer Abend mit Tango ShowtanzEinlagen. Sonia and Mario Labrunie are two great Ab 19.00 Uhr mit 5-Gang-Menü CHF 79.– ohne Abendessen CHF 35.– (ohne Essen nur kurzfristig buchbar) 07.00 pm. with 5-course dinner CHF 79.– Without dinner CHF 35.– (without dinner last minute bookings possible) show through Europe and Argentina. Culinary evening with Tango performance. 07.00 pm. ARRANGEMENTS WINTER 2015/2016 Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie verschiedene Arrangements, die zum Geniessen einladen und preislich nicht zu übertreffen sind. Bei Fragen oder individuellen Buchungen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Sie erreichen uns unter der Telefonnummer +41 33 854 54 92 oder per E-Mail an [email protected] ADVENTSZAUBER 1. Dezember bis 20. Dezember (2 Nächte) · 2 Nächte im Hotel Kreuz & Post in einem schönen Südzimmer mit Balkon und Panoramablick auf die imposante Bergwelt. · Ein nach Zimt duftender Advents-Drink heisst Sie willkommen. · Feinste Pralinen aus der einheimischen Konditorei in Ihrem Zimmer. · Geniesser-Frühstück mit regional-alpinen Produkten. · 3-Gang-Menü im heimeligen Kreuz-Restaurant am 1. Abend · Romantische Kutschenfahrt durch das verschneite Grindelwald-Tal. · 5-Gang-Überraschungsmenü im originellen Challi-Stübli am 2. Abend. · Benutzung der privaten Wellness-Anlage mit Sauna, Dampfbad. · Infrarotkabine und Fitnessgerät. · Erholung pur im wohlig-warmen Wasser des Jacuzzis. Spätabreise bis 16.00 Uhr auf Anfrage möglich CHF 399.– pro Person im gemütlichen Doppelzimmer BERGWEIHNACHT IN GRINDELWALD ab 20. Dezember bis 26. Dezember 2015 Gültig für 4 Übernachtungen inkl. Frühstücksbüffet, 5-Gang-Abendessen mit reichhaltigem Salatbüffet. Am 23. Dezember erleben Sie die atemberaubende Natur Grindelwalds im Lichterglanz von unserer Dachterrasse aus, wo wir Sie zum Glühweinempfang einladen. CHF 710.– pro Person im Doppelzimmer SILVESTER/NEUJAHR ab 24. Dezember 2015 bis 3. Januar 2016 (gültig für 7 Nächte) · Frühstücksbüffet inkl. 5-Gang-Abendessen mit reichhaltigem Salatbüffet. · Am 23. Dezember Glühweinempfang auf unserer Dachterrasse · Am 24. und 25. Dezember festliche Weihnachts-Menüs · Am 25. Dezember beginnen Sie den Weihnachtstag mit einem Champagner-Frühstück. · Am 26. Dezember Begrüssungsgetränk in der Challi-Bar und anschliessend ein köstliches Gourmet-Büffet. · Am 31. Dezember grosser Silvesterball mit Gala-Dinner und musikalischer Begleitung «Duo Mikola». · Am 1. Januar 2015 verwöhnen wir Sie zum Jahresbeginn mit einem weiteren Gala-Dinner. · Unterhaltung in unserem Dancing «Challi-Bar». Viele verschiedene Stuben laden ein zum Verweilen. Das Aqua-Relax, die hoteleigene Wellness-Oase mit Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Infrarotkabine und Fitnessgerät steht zu Ihrer Verfügung. · Eintritt ins nahe gelegene Sportzentrum mit Hallenschwimmbad CHF 1820.– pro Person Kinder im Elternschlafzimmer: 1–6 Jahre CHF 30.– für ein 3-Gang-Kindermenü und Silvesterzuschlag CHF 50.– 7-12 Jahre CHF 50% Ermässigung auf den Pauschalpreis ATTRAKTIVE KREUZ-WOHLFÜHL-PAUSCHALE Nehmen Sie Abschied vom Stadt-Dschungel Angebot bis 3. April 2016 7 Übernachtungen im Komfortzimmer mit reichhaltigem Früh stücksbüffet, 5-Gang-Abendessen, Schokoladengruss im Zimmer Entspannung in unserer Wellness-Oase mit Whirlpool, Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine und Fitnessgerät. Eintritt ins nahe gelegene Sportzentrum mit Hallenbad. Preise in CHF pro Person und Woche Fit 01.12.15 – 19.12.15 Christmas 19.12.15 – 26.12.15 Neujahr 26.12.15 – 02.01.16 Perfekt 02.01.16 – 06.02.16 Optimal 06.02.16 – 05.03.16 Firn 05.03.16 – 03.04.16 DZ Nord 1008.– 1242.– 1820.– 1085.– 1295.– 1050.– DZ Süd 1120.– 1382.– 1960.– 1246.– 1435.– 1225.– Kinder im Elternschlafzimmer: 1–6 Jahre CHF 30.– für ein 3-Gang-Kindermenü und Silvesterzuschlag CHF 50.– 7-12 Jahre CHF 50% Ermässigung auf den Pauschalpreis im Zimmer der Eltern. ZUM KENNENLERNEN Grindelwald-Impressionen für Kurzentschlossene · 3 Übernachtungen im Doppelzimmer mit Blick auf die berühmten Alpengipfel. · Inbegriffen sind ein reichhaltiges Frühstücksbüffet, ein Schokoladen-Gruss auf dem Zimmer sowie freie Benützung unserer hoteleigenen Wellness-Oase. · 7 Tage vor Anreise buchbar und im Winter nur von Sonntag bis und mit Donnerstag gültig/nicht gültig über die Feiertage. Preis pro Person ab CHF 315.– (Vorsaison) bis CHF 420.–(Hochsaison) DER GESCHENKTE TAG Wohlfühlmomente im ganzen Jahr 4 Übernachtungen im Doppelzimmer inklusive reichhaltigem Frühstücksbüffet zum Preis von 3 Übernachtungen. Zum Relaxen steht Ihnen unsere Wellness-Oase zur freien Verfügung. 7 Tag vor Anreise buchbar und im Winter nur von Sonntag bis und mit Donnerstag gültig/nicht gültig über die Feiertage Preis pro Person ab CHF 390.– (Vorsaison) bis CHF 555.– (Hochsaison) Zuschläge pro Person und pro Tag für all unsere Pauschalen Juniorsuite CHF 35.– Panoramasuite CHF 60.– Einzelzimmer CHF 20.– Doppelzimmer zur Alleinbenützung CHF100.– BERGFIEBER – HÜTTENWARTINNEN IM PORTRÄT Literarisch-kulinarischer Abend mit Fotoshow Literary culinary evening with slide show Bestseller-Autorin Daniela Schwegler liest aus ihrem neuen Buch und zeigt dazu eindrückliche Reportagebilder der Fotografen Vanessa Püntener und Stephan Bösch auf Grossleinwand. Begleitet von einem feinen 3-Gang-Abendmenü (Mountain Fever – Portraits of Female Mountain Hut Wardens) Swiss Bestseller author Daniela Schwegler is reading from her new book and presents an impressive slideshow by photographers Vanessa Püntener und Stephan Bösch. This event is in German only. Accompanied by a tasty 3-course mountain dinner Ein literarisch-kulinarischer Abend nicht nur für Menschen, die es selber in die Berge zieht, sondern auch für all jene, die gerne mal einen Blick hinter die Kulissen einer Hütte ins Leben der Frauen am Berg werfen. Lassen Sie sich dazu in die magisch schöne Alpinbilder-Welt entführen. This culinary – literary evening is not only for people who are drawn to the mountains but for all those who would love to catch a glimpse behind the scenes of the life of a Female Mountain Hut Warden, accompanied by a slideshow of the majestic beauty of our mountains. 12 Frauen zwischen 30 und 80 Jahren aus dem ganzen Schweizer Alpenbogen hat die Autorin für ihr neues Buch besucht. In den reportageartigen Porträts geben die Hüttenwartinnen Einblick in ihr Leben am Berg. Ob alpines Urgestein oder Quereinsteigerin aus der Stadt, Mutter oder Single- Frau, Handwerkerin oder Akademikerin, Schweizerin oder Ausländerin: Alle haben sie das Bergfieber! Drum zieht es sie jede Saison erneut z’Berg, wo sie sich ihren Traum verwirklichen als geschickte Managerinnen ihres Hüttenreichs, ausgestattet mit einem grossen Herz, gestählten Nerven und einer gehörigen Portion Improvisationstalent. For her new book the author has interviewed 12 women between the age of 30 and 80 and they give an insight into their lives on the mountain. Whether alpine veteran or newcomer from the city, mother or single woman, craftswoman or academic, Swiss or foreigner: They all have Mountain Fever! That is why they are drawn in the summer season to the mountain, where they realize their dream as skillful managers of their hut kingdom, equipped with a big heart, steeled nerves and a healthy dose of improvisation. Lesung mit Abendessen: 19.00 Uhr, 3-Gang-Menü, CHF 38.00 pro Person Tisch-Reservation erforderlich unter Telefon: +41 (0)33 854 54 92 Nur Lesung um 20.30 Uhr Eintritt gratis. Der Platz ist beschränkt Reading and dinner: 07.00 pm., CHF 38.00 per person, reservation required, Telephone: +41 33 854 54 92 Reading only: 08.30 pm., free entry, limited seating PACKAGES WINTER 2015/2016 On the following pages you will find various arrangements that will delight you. The packages are very fair priced and each one guarantees a maximum of pleasant and happy moments. For further information or individual bookings we gladly assist you at +41 33 854 54 92 or by email under [email protected] A JOYFUL AND REFLECTIVE ADVENT 1st December – 19th December 2015 (2 nights) · 2 nights at the Hotel Kreuz & Post in a nice comfortable double room with balcony and panoramic view to the impressive mountains. · Welcome advent drink with cinnamon flavor. · Delicious chocolate from the local patisserie in your room. · Feast at our copious breakfast buffet with regional-alpine products. · The 1st evening we spoil you with a 3-course dinner at the cozy Kreuz-Restaurant. · Enjoy a romantic Horse sledge ride and explore the Grindelwald valley. · 5-course-surprise menu served in the original Challi-Stübli on the 2nd evening. · Entry to our private wellness-area with sauna, steam bath, fitness, infrared cabin and relax in the jacuzzi. · WLAN inclusive. Late departure till 4 pm on request possible The cosy double room CHF 399.– per person MOUNTAIN CHRISTMAS IN GRINDELWALD SILVESTER / NEW YEAR a fabulous way to reach 2016 Between December 23rd, 2015 and January 4th, 2016 Rates in CHF per person per week (double room) · Including breakfast buffet and 5-course evening meal with salad buffet. · December 23, mulled wine reception at the roof top terrace. · December 24 and 25, festive menus for Christmas. · December 25, start Christmas Day with a glass of sparkling champagne. · December 26, evening welcome drink in the Challi-Bar, followed by a delicious gourmet buffet. · December 31, grand new Year’s Eve ball with gala dinner and live music. · January 1, 2015, we will spoil you with yet another gala dinner. · The Hotel Kreuz & Post is renowned for its superb cuisine and extensive wine cellar. · Entertainment in the dancing “Challi-Bar”, free entrance to our wellness oasis with sauna, jacuzzi, steam bath, infrared cabin, fitness equipment and to the nearby sports center with indoor swimming pool. Valid for 7 nights accommodation CHF 1820.– per person th Valid for 4 nights accommodation. Lovely breakfast buffet, 5-course evening meal, festive menus for Christmas, on December 23rd experience the surrounding nature illuminated by bright lights from our roof top terrace where we invite you to the mulled wine reception. CHF 710.– per person in double room Leave the city jungle behind, valid until April 3rd, 2016 7 nights arrangement in comfortable rooms with a rich breakfast buffet, 5 - course menu, “Welcome Swiss chocolate” in your room. Use of our wellness - oasis with jacuzzi, sauna, steam-bath, fitness equipment, infrared cabin and free entry to the sports center with indoor pool. Experience a magical stay between December 20 – 26 2015 th ATTRACTIVE KREUZ-WELL-BEING-PACKAGE Children in parent’s bedroom: 1 - 6 years CHF 30.– including a children’s 3-course dinner and New Year’s Eve supplement of CHF 50.– 7 - 12 years CHF 50% reduction on package-rate Fit 01.12.15 – 19.12.15 Christmas 19.12.15 – 26.12.15 Neujahr 26.12.15 – 02.01.16 Perfekt 02.01.16 – 06.02.16 Optimal 06.02.16 – 05.03.16 Firn 05.03.16 – 03.04.16 North 1008.– 1242.– 1820.– 1085.– 1295.– 1050.– South 1120.– 1382.– 1960.– 1246.– 1435.– 1225.– Children in parent’s bedroom: 1 - 6 years CHF 30.– including a children’s 3-course dinner 7 - 12 years CHF 50.– reduction on package-rate LIFT YOUR SPIRIT – GRINDELWALD IMPRESSIONS · 3 nights in a double room with spectacular view of famous alpine peaks. · Included are a rich breakfast buffet, a chocolate surprise in the room as well as free use of our wellness-area “Aqua Relax” with whirlpool, sauna, steam bath, infrared cabin, fitness equipment. · 7 days prior to arrival bookable. During the winter season valid on weekdays from Sunday to Friday. Not available during the holiday season. Rate per person from CHF 315.– (low season) to CHF 420.– (high season) 4 FOR 3 – COSY MOMENTS DURING THE WHOLE YEAR 4 nights in a double room including a rich breakfast buffet at the price of 3 nights. Relax, re-energize and enjoy life’s simple pleasures. Come and enjoy our wellness-area “Aqua Relax” with whirlpool, sauna, steam bath, infrared cabin, fitness equipment. 7 days prior to arrival bookable. During the winter season valid on weekdays from Sunday to Friday. Not available during the holiday season Rate per person from CHF 390.– (low season) to CHF 555.– high season Supplements per person and day for all our arrangements Juniorsuite CHF 35.– Panoramasuite CHF 60.– Single room CHF 20.– Double room single use CHF 100.– These offers apply exclusively as a package and net, against prepayment in Swiss francs. No Reimbursement for services not used. VORHANG AUF IM GASTRONOMIE-THEATER KREUZ & POST Unsere Service-Brigade Wir lieben die Vielseitigkeit unseres Berufes. Es ist der Mix an unterschiedlichen Aufgaben und die Gäste, die unsere Arbeit so spannend und faszinierend macht und uns jeden Tag aufs Neue motiviert. Geniessen Sie unsere kulinarischen Darbietungen. Lassen Sie sich von uns verzaubern und erleben Sie Gaumen-Genuss in angenehmer Atmosphäre. Mal klassisch, dann wieder modern. Aber immer mit vollem Elan und gern. Für Ihre Wünsche stehen wir zur Verfügung – für Veranstaltungen aller Art an Ihrer Seite. OPEN THE CURTAIN OF THE GASTRONOMIC THEATRE KREUZ & POST Meet our service squad We love the versatility of our profession. It is the mix of different tasks and guests, which makes our work so exciting and fascinating and motivates us every day anew. Enjoy our culinary performance in a pleasant atmosphere. From classic to innovative, we will always serve you with plenty of enthusiasm. With pleasure we also assist you in planning a special event. SUNDAY’S LUNCH AFTERNOON TEA AFTERNOON TEA Jeden Sonntag ab 11.30 Uhr Entdecken Sie unser vielseitiges Lunchmenü Wenn die kältere Jahreszeit Einzug hält, wird es wieder Zeit für eine wunderschöne Tradition – den «English Afternoon Tea»! When the days are getting shorter and the temperatures are dropping it is time again for a lovely tradition – the English Afternoon Tea. Geniessen Sie in der heimeligen Atmosphäre des Kreuz Restaurants oder in der Apero-Bar «The Jukebox» im 1. Stock einen gemütlichen Nachmittag; sei es mit der besten Freundin, oder einfach nur um die Alltagshektik hinter sich zu lassen. Es erwartet Sie ein Tee-Erlebnis, hausgemachte Sandwiches, Scones, Cupcakes und viele weitere Köstlichkeiten. Als perfekte Ergänzung zum kulinarischen Teil bietet sich ein Glas Prosecco oder feinster Champagner an. Whether it is for a girl’s get-together or just simply to escape the hectic daily routine, come and enjoy a relaxed afternoon in the cosy atmosphere of the Kreuz Restaurant or at the Apero-Bar “The Jukebox” on the 1st floor. Treat yourself to a tea experience and indulge in homemade sandwiches, scones, cupcakes and an assortment of delights. To complement the culinary part we recommend a glass of sparkling wine or champagne. Preis ab CHF 24.00 pro Person CHF 24.00 per person Das Angebot ist gültig ab Dezember 2015 bis Ende Wintersaison 2016. Mittwochs von 14.00 bis 18.00 Uhr im Restaurant. Mittwochs von 16.00 bis 18.00 Uhr in der Apero-Bar. Offered as of December 2015 until the end of the winter season 2016. Wednesdays from 02.00 – 06.00 pm. at the restaurant. Wednesdays from 04.00 - 06.00 pm. at the Apero-Bar. Bitte reservieren Sie einen Tisch Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Reservation required. Looking forward to your visit! Ob mit der Familie oder mit Freunden – beim gemeinsamen Lunchen bei uns geht der Sonntag gleich richtig gut los. Wir sorgen bei kleinen und grossen Gästen für beste Laune. Gerne reservieren wir Ihnen einen Tisch, damit sie gemütlich im Kreise Ihrer Liebsten den Sonntag geniessen können. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Every Sunday from 11.30 am. Why not discover our wide range Lunch Menu? Be it with family or friends – sharing lunch will make Sunday extra special. We will keep the young and not so young ones in high spirits. With pleasure we reserve a table for you to enjoy Sunday with your loved ones. ANLÄSSE/EVENTS IM HOTEL KREUZ & POST AUF EINEN BLICK Wann / When Anlass / Event Zeit / Time Wo/Where 14. Februar 2016, Sonntag Valentins-Dinner für Verliebte Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal/Restaurant 17. Februar 2016, Mittwoch Jon Walsh Blues Band in Concert Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00 Challi-Bar 18. Februar 2016, Donnerstag Musik-Dinner Jon Walsh Blues Band, Blues in allen Schattierungen Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 24. Februar 2016, Mittwoch Country-Musik mit Heavy Load in Concert Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00 Challi-Bar 25. Februar 2016, Donnerstag Country-Musik-Dinner mit Heavy Load Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 02. März 2016, Mittwoch Blues Band Chicago 9 spielt für Sie in der Challi-Bar Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00 Challi-Bar 03. März 2016, Donnerstag Jazz-Musik-Dinner mit Chicago 9 «Surf & Turf» Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 09. März 2016, Mittwoch Live-Musik Rock’n’Roll The Pretty Beats in Concert Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00 Challi-Bar 10. März 2016, Donnerstag Live-Musik Rock’n’Roll The Pretty Beats in Concert Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00 Challi-Bar 16. März 2016, Mittwoch Konzert mit dem Rock’n’Roll Trio «Back2Beat» mit Balmer Aschy Offen ab 20.30, Live Musik ab 22.00 Challi-Bar 24. März 2016, Donnerstag Musik-Dinner When You’re Smiling 100 Jahre Frank Sinatra Um 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 18. Dezember 2015 Challi Bar ERÖFFNUNG mit der Live-Musik-Band Pretty Beats Rock’n’Roll Offen ab 20.30/Musik ab 22.00 Challi-Bar/Disco 19. Dezember 2015 Live-Musik mit der Rock’n’Roll Band Pretty Beats Offen ab 20.30/Musik ab 22.00 Challi-Bar/Disco 19. Dezember 2015 Eröffnung Apero-Bar «Jukebox» im 1. Stock mit Csaba Ab 16.00 Apero-Bar «Juke-Box» 20., 21. & 22. Dezember 2015 Zart und saftig FONDUE CHINOISE inkl. Vorspeise & Dessert CHF 59.00 Ab 19.00 Restaurant/Panoramasaal 23. Dezember 2015 Vorweihnachtliches Innehalten/Pre-Christmas get-together 17.00 –18.00, Reservation erwünscht Sky-Deck 24. Dezember 2015 Festliches Menü zum Heiligabend mit Harfenklängen im 1. Stock Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 25. Dezember 2015 Festliches Menü an Weihnachten mit Harfenklängen im 1. Stock Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal/Restaurant 25. Dezember 2015 Christmas Party Offen ab 20.30 Challi-Bar 26. Dezember 2015 Willkommens-Apéro für Hotelgäste Ab 18.30 Challi-Bar 26. Dezember 2015 Gourmet-Büffet – Kulinarische Reise mit vielen Spezialitäten Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 31. Dezember 2015 Grosser Silvesterball mit Gala-Dinner und Live-Musik Duo Mikola Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 31. Dezember 2015 Gala-Diner oder Fondue-Plausch ohne Live-Musik Ab 19.00, Reservation erwünscht Restaurant 31. Dezember 2015 Silvester Party für Jedermann Tanz & Partystimmung Ab 22.00 Challi-Bar/Disco 01. Januar 2016 Katerfrühstück Schwungvoller Start Ab 08.00 –1.00 Panoramasaal Wann / When Anlass/ Event 01. Januar 2016 Neujahrsmenu «Prosit Neujahr» Ab 18.45, Reservation erwünscht Panoramasaal/Restaurant 05. Dezember 2015 Curling Chlauseturnier im Sportzentrum 13. Januar 2016, Mittwoch Konzert mit dem Rock’n Roll Trio «Back2Beat» mit Balmer Aschy Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00 Challi-Bar 15.–17. Januar 2016 86. Intern. Lauberhornrennen Wengen 19. Januar 2016, Dienstag Lesung/Diashow mit Frau Schwegler und Abendessen Um 19.00, Essen/um 20.30 Lesung Panoramasaal 18.–23. Januar 2016 34. World Snow Festival 27. Januar 2016, Mittwoch Country Folk Musik mit Christian in Concert Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00 Challi-Bar 12. März 2016 Firmenskirennen 28. Januar 2016, Donnerstag Folklore-Musik-Dinner mit dem legendären Quartett «HEU OBE ABE» Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 31. Januar 2016 21. Velogemel Weltmeisterschaft Grindelwald 03. Februar 2016, Mittwoch Pop – Funk – Rock – Soul mit Headline mit aussergewöhnlicher Leadstimme Offen ab 20.30, Live-Musik ab 22.00 Challi-Bar 05. März 2016 King of the First Hill 04. Februar 2016, Mittwoch Musik-Dinner Pop Funk – Rock – Soul Dinner Live-Musik mit den Headline Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 26. März 2016 Ich bin ein Schatz, holt mich hier raus! 11. Februar 2016, Mittwoch Tango Argentino Performance – Dinner-Anlass mit Tanz-Show Ab 19.00, Reservation erwünscht Panoramasaal 02. April 2016 Snowpenair Konzert Kleine Scheidegg Live-Musik in der Challi-Bar Live-Musik im Panoramasaal mit Essen Weitere Anlässe mit DJ oder ohne Musik ANLÄSSE GRINDELWALD AUF EINEN BLICK Hotel Kreuz und Post **** Familie Martin und Helena Konzett Dorfstrasse 85 CH-3818 Grindelwald www.kreuz-post.ch [email protected] Tel.:+41 33 854 54 92 Fax:+41 33 854 54 99
© Copyright 2024 ExpyDoc