Manueller Sauger mit Sammelbehälter SV 6.4 Manual Pneumatic

Manueller Sauger mit Sammelbehälter SV 6.4
Manual Pneumatic Drum-Suction Device SV 6.4
Manuelle ventouse avec bassin collecteur SV 6.4
DENIOS AG
Dehmer Straße 58-66
D-32549 Bad Oeynhausen
Tel.: +49 (0)5731 7 53 - 122
Fax: +49 (0)5731 7 53 - 95 951
E-Mail: [email protected]
Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite www.denios.com
You`ll find your local partner on our InterNet side www.denios.com
Vous trouverez le nom de votre interlocuteur sur notre site internet www.denios.com
04/2010
123223_BA_INT_002
Deutsch
SV 6.4
Vorgehen wie folgt
•
Venturi Pumpe manuell in die 3/4-Öffnung des Behälters/Deckels schrauben. Der Behälter muss in gutem
Zustand sein.
•
Doppelnippel und Kamlock 90° in die 2-Öffnung des Behälters/Deckels einführen.
•
Endstück des Schlauchs an das Kunststoffrohr und das andere Ende an die Kamlock- Schnellkupplung
anschließen, die dann an Kamlock 90° angeschlossen wird.
•
Gefilterte und ölfreie Druckluft 3-7 Bar anschließen.
Anwendung eines Behältergurts (Zubehör 22-2-205-8)
•
Der Behältergurt verhindert, dass der Behälter sich zusammenzieht, wenn etwas im Schlauch stecken
bleibt oder der Behälter beschädigt ist. Behälter auf den Boden legen und in den Gurt einrollen.
Ordentlich festschnalle (schnalle ist verstellbar) und Verschlussstift einsetzen.
Fehlersuche
Ausrüstung saugt schlecht oder gar nicht.
1. Sicherstellen, dass genügend Druckluft zugeführt wird, der Filterregulator nicht verstopft ist, und der
Druckluftschlauch die richtige Dimension hat.
2. Sicherstellen, dass Sauglanze, Schlauch und Kupplung nicht verstopft sind.
Unter der Schallschutzhaube tritt eine große Menge Flüssigkeit aus.
1. Die Ausrüstung ist mit vollem Behälter gestartet worden.
2. Der Schwimmer hat sich festgesetzt oder bewegt sich kaum und muss gereinigt werden.
Der Behälter wird zusammen gesaugt.
1. Sicherstellen, dass Düse, Saugrohr, Schlauch oder die 90° -Biegung nicht verstopft sind.
2. Der verwendete Behälter darf nicht beschädigt sein oder seine zylindrische Form verloren haben.
3. Gegebenenfalls Behältergurt (Artikel Nr. 22-2-205-8) einsetzen.
Betrieb & Wartung
•
•
Die Ausrüstung ist bedienungsfreundlich und braucht in der Regel keine Wartung.
Die zugeführte Luft muss gefiltert und ölfrei sein. Damit die richtige Zuführungsmenge gewährleistet ist,
muss der Schlauch bei einer Länge von bis zu 4 m eine Dimension von ½ und bei bis zu 10 Metern von ¾
haben.
•
Der Luftverbrauch beträgt bei 6 bar 1 m3/Minute, das Vakuum —39 kPa (3 900 mm vp).
•
Empfohlener Zuführungsdruck 3-7 bar. Zum Reinigen ein Mittel verwenden, das Kunststoff und Metall
nicht angreift.
Warnung
Gerät nicht in EX Umfeld oder für leicht entflammbare Flüssigkeiten verwenden.
123223
Seite 2 von 4
Ausgabe 04/2010
English
Model SV 6.4
Work according to below
• Before mounting, unscrew the ¾ “ and 2“ plug from the drum. The drum shall be in good condition.
• Screw by hand the venturi pump in the ¾ hole.
• Mount the 90° angle with the quick release connection in the 2“ hole and connect the hose.
• Connect the plastic pipe in the end sleeve of the hose.
• Connect compressed air to the 2-way valve.
• Recommended working pressure 2-7 bar. NOTE!, always use oil free, filtered compressed air.
• Open the 2-way valve and it is ready for use.
• When you replace the barrel, check that the over flow float runs without problems in the sink pipe.
Trouble shooting
The equipment sucks poorly or not at all.
1. Check that enough compressed air reaches the equipment, that the filter regulator is not clogged and that the
compressed-air hose is of correct dimension.
2. Check that nothing has been stuck in suction lance, hose and connection.
Large amounts of fluid flows out under the silencer hood.
1. The equipment has been started with full drum.
2. The float is stuck or binding and needs cleaning.
The equipment shrinks the drum.
1. Check that nothing is stuck in the nozzle, suction pipe, hose or 90° bend.
2. The drum to be used must not be damaged or has loosed its cylindrical form.
Operation & maintenance
The equipment is simple to use and does not normally need any maintenance. The supply air shall be filtered and
oil-free. For cleaning, use an agent that is not aggressive tor plastics or metal.
WARNING!
DO NOT USE THE EQUIPMENT IN EX AREAS OR WITH INFLAMMABLE OR VOLATILE LIQUIDS
123223
Seite 3 von 4
Ausgabe 04/2010
Français
SV 6.4
Procéder comme indique ci-dessous
• Vissez á la main la pompe Venturi dans le trou du fût/couvercle de 3/4‘. Le fût doit être en bon état.
• Vissez le double raccord et le raccord à 90° dans le trou de 2“ du fût/couvercle.
• Raccordez I´embout du tuyau au tube en plastique et l´autre extrémité au raccord rapide qui s´adapte au raccord
en équerre de type kamlock.
• Raccordez l´air comprimé 3-7 bar filtré et sans huile.
Recherche de pannes
Le matériel n´aspire pas bien ou pas du tout.
1. Vérifiez que l´appareil est suffisamment alimenté en air, que le régulateur du filtre est bien en place et que le
tuyau pour l´air comprimé est á la bonne dimension.
2. Vérifiez que le suceur, le tuyau ou le raccord ne sont pas bouchés.
L´eau arrive en grande quantité sous le capot d´insonorisation.
1. Le matériel a été démarré avec le réceptacle plein.
2. Le flotteur est coincé ou frein et a besoin d´un nettoyage.
Le matériel aspire le fût
1. Vérifiez que l´embout, le suceur, le tuyau ou le coude 90° ne sont pas bouchés.
2. Le fût utilisé ne doit pas être endommagé ou avoir perdu sa forme cylindrique.
Marche et maintenance
Le matériel est facile d´emploi et ne nécessite normalement aucune maintenance. L´air d´alimentation devra être
filtré et sans huile. Pour obtenir une bonne arrivée de l´air comprimé, le diamètre du tuyau devra être de
1/2“ jusqu´a 4 mètres et de 3/4“ jusqu´a 10 mètres. La consommation d´air pour 6 bar est de 1m3/minute et la
dépression de -39 kPa (3 900 mm vp). La pression d´alimentation recommandée est de 3-7 bar. Utilisez pour le
nettoyage un agent qui n´attaque ni le plastique ni le métal.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le matériel en milieu EX ou pour des liquides facilement inflammables.
123223
Seite 4 von 4
Ausgabe 04/2010