winter guide 2015/16

WINTER GUIDE 2015/16
WINTER GUIDE 2015/16
INHALTSVERZEICHNIS / INDEX
apÉro mit
wein & käse
wir zelebrieren feurige
gemütlichkeit
Ob kochend über offenem Feuer, am Kamin oder beim
Fondue. Wir sind mit unserer Heimat verbunden und setzen
auf viele regionale Produkte und Spezialitäten.
winter events geniessen sie den
mix von feinem
essen und entertainement!
fonduestube
INFORMATIONEN / INFORMATION
04 – 13
Allgemeine Informationen / General Information
Kultur / Culture
04 – 10
12 – 13
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
14 – 29
Winterwandern / Winter Hiking Langlauf / Cross-country Skiing
Schneeschuhwandern / Snowshoe Trails
Schlitteln / Sledding
Wellness und Gesundheit / Wellness and Health
14 – 19
20 – 21
22 – 23
24
26 – 29
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
30 – 37
Sonntag bis Freitag / Sunday until Friday
BAHNEN UND BUS / RAILWAY, MOUNTAIN CABLEWAYS AND BUS
38 – 61
TITLIS, Brunni, Fürenalp Wintergebiet / TITLIS, Brunni, Fürenalp Winter Area
Bergbahnen Preise / Cableway Prices
Wolfenschiessen
Zentralbahn Zug, Busfahrplan / Zentralbahn Railway timetable, bus schedule
38 – 48
50 – 53
54 – 56
57 – 61
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
62 – 78
Gourmet- und Nightlife-Tipps / Eating and Nightlife Tips
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
zimmer &
suite
Hotel Restaurants Alpenclub
Dorfstrasse 5 // 6390 Engelberg // Tel.: +41 (0)41 637 12 43 // [email protected]
www.alpenclub.ch
79 – 84
Oktober 2015 bis Mai 2016 / October 2015 to May 2016
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
Wichtige Telefonnummern / Important Phone Numbers
86 – 89
4
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
GENERAL INFORMATION
5
APP IENGELBERG-TITLIS
APP IENGELBERG-TITLIS
Die Destination Engelberg-TITLIS bietet
eine eigene kostenlose IPhone und Android-App an. Mit tollen Besonderheiten
wie iSki Tracking, wo die eigenen GPSDaten, Höhenmeter, Geschwindigkeit und
vieles mehr erfasst werden können.
Get informed about Engelberg using the
free iEngelberg-Titlis app (for iPhone and
Android). The cool iSki Tracking app lets
you check out your own personal GPS data,
such as elevation, speed and much more –
for free.
ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG
ENGELBERG-TITLIS TOURISM AG
Für Informationen und Beratung, Reservationen von Hotelzimmern, Ferienwohnungen, Buchung von Pauschalangeboten,
Verkauf von Bergbahn-Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen,
Verkauf von Wanderkarten, Prospekten
und Engelberg-Souvenirs sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und
Gruppenausflügen, usw.
Guest information and services: travel
assistance, lift ticket sales, hotel and
apartment reservations, special offer
bookings, event tickets, hiking maps,
arrangements for seminars, conferences
and group excursions, etc.
Klosterstrasse 3 | Phone +41 41 639 77 77
www.engelberg.ch | [email protected]
Sonntags teilweise geöffnet. Lebensmittel
sind nach dem üblichen Geschäftsschluss
im Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Camping
Eienwäldli, in der Molkerei Hurschler,
Blumenweg 17, und in der Schaukäserei
beim Kloster erhältlich.
Klosterstrasse 3 | Telefon +41 41 639 77 77
www.engelberg.ch | [email protected]
GUEST CARD
PARKHÄUSER
Upon presentation of their Guest Card,
visitors receive discounts on the following:
cablecars and lifts, Sporting Park Engelberg, Rope Park, Indoor and outdoor
Sonnenberg, rock pool and sauna Eienwäldli, saltwater pool and spa Waldegg,
Wellness RAMADA Hotel, Spa Resort
TITLIS, Folk Museum, special events and
selected merchandise available at the
Tourist Center. For seasonal Guest Card
reductions, please visit the Tourist Office.
Parkhaus Bierlialp und Sporting Park.
Sunday partially open. After usual closing times, food can be purchased at the
Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Eienwäldli
Campgrounds, at the Hurschler Dairy,
Blumenweg 17, and at the Showcase
Cheese Factory at the monastery.
PARKPLÄTZE
PARKING GARAGE
In Engelberg sind alle Parkplätze
gebührenpflichtig. Parkmöglichkeiten:
Talstation TITLIS Bergbahnen, Bahnhof
Zentralbahn, Sporting Park, Kurpark,
Pfistermatte beim Kloster oder Parkplatz
Klostermatte bei den Brunni-Bahnen.
Bierlialp and Sporting Park.
GÄSTEKARTE
Mit der Gästekarte erhalten die Besucher
bei diversen Anbietern Vergünstigungen:
Bergbahnen, Sporting Park, Seilpark
Engelberg, Hallen-/Freibad Sonnenberg,
Felsenbad und Saunalandschaft Eienwäldli, Solebad/Wellness Waldegg, Wellness RAMADA Hotel, Wellness TITLIS
Resort, Talmuseum, Veranstaltungen
und Verkaufsartikel des Tourist Centers.
TV INFO CHANNEL
TV INFORMATIONSKANAL
Der 24 Stunden Info-Kanal mit aktuellen
Informationen wie Webcams, offene Anlagen,
Veranstaltungen, Kultur, Gastronomie etc.
24 hour information about shops and
business hours, webcams, lift information, restaurants, events and culture.
EINKAUFEN / SHOPPING
BANK SPARKASSE
Mo/Di 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr
Mi 8.30 – 12.00, 13.30 – 18.00 Uhr
Do/Fr 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr
Telefon +41 41 639 50 10
www.sparkasse.ch
SHOPPING
PARKING
Parking in Engelberg is metered and
available at the following locations: TITLIS
Cableways lift station, railway station,
Kurpark (Town Park), Sporting Park Engelberg, Pfistermatte (near the monastery)
or Klostermatte at the Brunni lift station.
BANK SPARKASSE
Mon/Tue 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m.
Wed 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 6.00 p.m.
Thur/Fri 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m.
WLAN – FREE INTERNET ACCESS
WLAN-FREE INTERNET ACCESS
Freie WLAN-Zonen: Talstation Brunni,
Bergrestaurant Ristis, in allen Stationen
und Restaurationen am TITLIS, im Berghuis Jochpass, Hotel Bellevue-Terminus,
Twiny und im Restaurant Coop. Übersichtsliste im Tourist Center erhältlich.
Free WLAN (wireless access): Brunni
valley station, Restaurant Ristis, in all
stations and restaurants at mount TITLIS,
Berghuis Jochpass, Hotel Bellevue-Terminus, Coop Restaurant and Twiny. A list
of locations is available at the Tourist
Center.
BANK OBWALDNER KANTONALBANK
Mo – Fr 8.30 – 12.00 Uhr,
14.00 – 17.30 Uhr
Phone +41 41 639 50 10
www.sparkasse.ch
OBWALDNER KANTONALBANK
Telefon +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch
Mon – Fri 8.30 – 12.00 a.m.,
2.00 – 5.30 p.m.
Phone +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch
6
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
7
BARGELDBEZUG / BANCOMAT
CASHPOINTS / ATM
SPORTING PARK ENGELBERG
SPORTING PARK ENGELBERG
Obwaldner Kantonalbank
Sparkasse Engelberg
Bancomat Talstation TITLIS Bergbahnen
Postomat bei der Post
Bancomat beim Bahnhof
Bancomat beim Tourist Center
Obwaldner Kantonalbank
Sparkasse Engelberg
Tourist Center Engelberg
TITLIS Cableways valley station
Postomat at the post office
Cashpoint at the railway station
Tennis (2 indoor courts), badminton,
climbing wall, ice-skating, hockey,
curling, Bavarian curling, fun parcours,
billiards, fitness room, football/tabletop
soccer, speedminton, restaurant.
Sports and Events Center open daily
from 9.00 a.m. – 10.00 p.m.
ZUSÄTZLICHER GELDWECHSEL
ADDITIONAL MONEY EXCHANGE
Bahnhof Zentralbahn, 24-StundenAutomat in der Obwaldner Kantonalbank
Railway station and 24-hour cash machine
at the Obwaldner Kantonalbank.
Tennis (2 Indoorplätze), Badminton,
Kletterwand, Fitness-Studio, Eishalle für
Eishockey Profis oder Plauschturniere,
Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf,
Curling und Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun Parcours, Billard, Speedminton, Restaurant.
Geöffnet täglich durchgehend von
9.00 – 22.00 Uhr
POSTSTELLE ENGELBERG
POST OFFICE ENGELBERG
Mo – Fr 8.00 – 12.00 Uhr,
14.00 – 18.00 Uhr, Sa 8.30 – 11.00 Uhr
Vor Feiertagen ab 17.00 Uhr geschlossen.
Mon – Fri 8.00 – 12.00 a.m., 2.00 –
6.00 p.m., Sat 8.30 – 11.00 a.m. Closes
at 5.00 p.m. on the day before a holiday.
ENGELBERG MAGAZIN
ENGELBERG MAGAZIN
Das Engelberg Magazin erscheint halbjährlich und kostet CHF 20 (Schweiz)
und CHF 30 (Ausland). Bestellungen im
Tourist Center oder per E-Mail:
[email protected]
The Engelberg Magazin is published twice
a year and costs CHF 20 (Switzerland) /
CHF 30 (abroad). It can be ordered directly
from the Tourist Center or via e-mail at
[email protected]
ENGELBERGER ANZEIGER
ENGELBERGER ANZEIGER
Der Engelberger Anzeiger erscheint
jeden Donnerstag.
The Engelberger Anzeiger – a local weekly
gazette – appears every Thursday.
GRATIS-BUS
BUS SERVICE
Täglicher Gratis-Busbetrieb, siehe
detaillierter Fahrplan auf Seite 58.
Free daily bus service, page 58.
SCHWIMMBAD SONNENBERG
SWIMMING POOL SONNENBERG
Hallenbad, Schwimmkurse, Solarium,
Kiosk, Restaurant, Tischtennis und Billard.
Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr, Sa/So und
Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
Indoor pools, swim classes, solarium,
restaurant, table tennis and billiards.
Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m.,
Sat/Sun 10.00 a.m. – 6.00 p.m.
Telefon +41 41 637 13 04
Phone +41 41 637 13 04
Telefon +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
BAHNHOF ZENTRALBAHN
Nationale und internationale Billette,
Skipässe, Geldwechsel, Western-UnionGeldtransfer, Reisegepäck, Flug-Checkin, Mietvelos, Park&Rail.
Täglich 6.45 – 20.15 Uhr
Verkauf: Telefon +41 58 668 86 20
Automatische Fahrplanauskunft:
Telefon 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch
Phone +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
ZENTRALBAHN RAILWAY
National and international tickets, skitickets, currency exchange, Western
Union money transfers, flight check-in,
bike rental, Park&Ride.
Daily from 6.45 a.m. – 8.15 p.m.
Ticket sales: Phone +41 58 668 86 20
Automated timetable information:
Phone 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch
SWISS SKI- AND SNOWBOARD-SCHOOL
ENGELBERG TITLIS
Hier erhalten die Gäste Gruppen- und
Privatunterricht nach dem bewährten
«Swiss Snow Leagues»-System.
Gruppenunterricht Mo – Fr
Erwachsene 9.50 – 13.00 Uhr
Jugendliche 9.05 – 14.15 Uhr
Kinder 9.20 – 14.25 Uhr (auch halbtags)
Privatunterricht täglich.
The Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
and Snowboard School offers group
instructions as well as private individual
lessons based on the «Swiss Snow
Leagues»-system.
Group lessons Mon – Fri
Adults 9.50 a.m. – 13.00 p.m.
Youth 9.05 a.m. – 2.15 p.m.
Children 9.20 a.m. – 2.25 p.m.
(half day possible). Private lessons daily.
Telefon +41 41 639 54 54
www.skischule-engelberg.ch
Phone +41 41 639 54 54
www.skischule-engelberg.ch
SCHWEIZER SKI- UND SNOWBOARDSCHULE ENGELBERG TITLIS
ENGELBERG - DER ORT FÜR MEETINGS
UND INCENTIVE-AKTIVITÄTEN
N
MIERE
INFOR
R DIE
E
B
Ü
JETZT
,
REISE MINAR,
N
A
R
E
VON D ERKUNFT, SE RAHMENUNT S BIS ZUM
ES
M.
KONGR PROGRAM
ICE
G.CH/M
R
E
B
L
E
G
N
WWW.E
ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG
TELEFON +41 41 639 77 77 | WWW.ENGELBERG.CH | [email protected]
INFORMATIONEN / INFORMATION
9
PRIME SKI SCHOOL & SUMMER ACTIVITIES
PRIME SKI SCHOOL
Unsere ausgebildeten und qualifizierten
Schneesportlehrer bieten eine «primetime» in den Bereichen Alpin-, Telemarkoder Langlaufskis und beim Freeriden.
Ob für Kleinkinder, Jugendliche oder
Erwachsene, wir haben für alle das perfekte Angebot im Privat- oder Gruppenunterricht mit max. 6 Teilnehmern.
Our professionally trained, highly qualified snow sports instructors offer you
a «prime time» when it comes to alpine
or cross-country skiing, telemarking or
free-riding. We have the perfect deal for
any age: small children, youths, adults,
ranging from individual instruction to
groups of 6 persons.
Telefon +41 41 637 01 55
www.prime-engelberg.ch
Phone +41 41 637 01 55
www.prime-engelberg.ch
BOARDLOCAL
SWISS SNOWBOARD SCHOOL
BOARDLOCAL
SWISS SNOWBOARD SCHOOL
Gruppenkurse für 1 bis 5 Tage, sowie
täglich Privatkurse.
Group lessons for 1 to 5 days, private
lessons daily.
Telefon +41 41 637 00 00
www.boardlocal.ch
Phone +41 41 637 00 00
www.boardlocal.ch
ACTIVE SNOW TEAM
ACTIVE SNOW TEAM
Privater Unterricht in Ski, Snowboard,
Langlauf und Offpiste. Ausschliesslich
Profi-Schneesportlehrer verbessern Ihre
Technik und erhöhen Ihre Sicherheit.
Privatunterricht: Individuell für Ihren
schnellen Lernfortschritt.
Private lessons in Ski Snowboard Crosscountry and Offpiste. Our highest qualified professional snow sport teachers
improve your technique and increase
your safety. Privat lessons: For your fast
personal improvement.
Telefon +41 41 630 45 49
www.active-snow-team.com
Phone +41 41 630 45 49
www.active-snow-team.com
BERGFÜHRERBÜRO ENGELBERG
MOUNTAINGUIDE OFFICE
Freeriden, Heliskiing, Skitouren,
Eisklettern und Schneeschuhtouren.
Freeriding, heli-skiing, ski tours,
ice climbing and snowshoe tours.
Telefon +41 41 638 02 57
www.engelbergmountainguide.ch
Phone +41 41 638 02 57
www.engelbergmountainguide.ch
BERGFÜHRER ALBIN AMSTUTZ
LOCAL MOUNTAINGUIDE ALBIN AMSTUTZ
Telefon +41 79 229 75 25
www.berg-fuehrer.ch
Phone +41 79 229 75 25
www.berg-fuehrer.ch
10
INFORMATIONEN / INFORMATION
IGLU-DORF ENGELBERG-TITLIS
IGLOO VILLAGE ENGELBERG-TITLIS
Telefon +41 41 612 27 28
www.iglu-dorf.com
Phone +41 41 612 27 28
www.iglu-dorf.com
PRIVATE KINDERBETREUUNG
PRIVATE CHILDCARE
Kinderbetreuungsliste erhältlich bei
Engelberg-Titlis Tourismus AG.
Information and contact details at Engelberg-Titlis Tourismus AG, Tourist Center.
Telefon +41 41 639 77 77
Phone +41 41 639 77 77
BIBLIOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG
SCHOOL LIBRARY
Montag, 15.00 – 17.00 Uhr
Dienstag 15.00 – 17.00 Uhr
Donnerstag 15.00 – 17.00 / 18.00 – 20.00 Uhr
Freitag, 15.00 – 17.00 Uhr
Samstag 10.00 – 12.00 Uhr
während den Schulferien:
Donnerstag 17.00 – 20.00 Uhr
Monday, 3.00 – 5.00 p.m.
Tuesday 3.00 – 5.00 p.m.
Thursday 3.00 – 5.00 / 6.00 – 8.00 p.m.
Friday 3.00 – 5.00 p.m.
Saturday 10.00 a.m. – 12.00 p.m.
Holiday hours: Thursdays 5.00 – 8.00 p.m.
www.sportingpark.ch
Sporting Park...
Restaurant, Eishockey, Eislaufen,
Curling, Indoor-Tennis, Badminton,
Speedminton, Klettern, Fitness,
Funparcours
Schwimmbad...
25 m Innenbecken und
Kinderbecken, Bistro
Phone +41 41 637 00 82
Telefon +41 41 637 00 82
TOY LENDING LIBRARY
LUDOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG
Di/Fr, 15.00 – 16.30 Uhr, während der
Schulferien geschlossen.
Tue/Fri, 3.00 – 4.30 p.m., closed
during school vacation.
DISPOSAL OF BULK WASTE
KEHRICHT- UND SPERRGUTENTSORGUNG WERKHOF WYDEN
Die Entsorgung des Kehrichts darf nur mit
blauen Gebührensäcken des Entsorgungszweckverbandes Obwalden erfolgen.
Diese können auch einzeln bei folgenden
Geschäften bezogen werden: Post, WettiLädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie
Höchli, Lebensmittelgeschäft Eienwäldli,
Tourist Center, Migros und Coop.
Mittwoch und Sonntag geschlossen.
Only special blue waste bags should be
used for the disposal of household rubbish. The bags can be purchased at the
following locations: Post Office, Tourist
Center, Migros, Coop, Wetti-Lädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Eienwäldli Campground Shop.
The local recycling center «Werkhof
Wyden» is closed Wednesdays and
Sundays.
DOGS
HUNDE
Engelberg hat die gesetzliche Kotaufnahme- & Führerpflicht. Hundekot-Aufnahmebeutel sind bei Wanderwegen angebracht und im Tourist Center erhältlich.
Dog owners in Engelberg are required by
law to keep their dogs on a leash and to
clean up after their pets. Plastic bags are
available at the Tourist Center and from
bag dispensers located along hiking trails.
Sporting Park Engelberg
Engelbergerstrasse 11
6390 Engelberg / Schweiz
Phone +41 (0)41 639 60 00
www.sportingpark.ch
[email protected]
Schwimmbad Sonnenberg
Alte Gasse 34a
6390 Engelberg /Schweiz
Phone +41 (0)41 637 13 04
www.sportingpark.ch
[email protected]
12
INFORMATIONEN / INFORMATION
INFORMATIONEN / INFORMATION
13
KULTUR
CULTURE
BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG
BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG
Regelmässige Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal.
Klosterführungen während der Hochsaison: Mi – Sa 10.00 oder 16.00 Uhr. Samstags 16.00 Uhr: Klosterführung mit Ausstellung. Während der Zwischensaison Mi – Sa
16.00 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen.
Organ recitals are regularly performed
in the monastery church or Barocksaal.
Guided tours during peak season: Wed –
Sat at 10 a.m. or 4.00 p.m. Guided tours
and exhibit: Saturday at 4.00 p.m. Off-peak
season Wed – Sat 4.00 p.m. Closed Sunday
and on public holidays.
Telefon +41 41 639 61 19
www.kloster-engelberg.ch
Phone +41 41 639 61 19
www.kloster-engelberg.ch
HERRENHAUS GRAFENORT
HERRENHAUS GRAFENORT
Eignet sich für Tagesseminare, Schulungen und Bankette sowie diverse Veranstaltungen. Hausführungen mit Apéro
oder Kaffeepause auf Anfrage.
A short train ride away from Engelberg.
Seminar and banquet service available,
venue for various events. Tours of building (including aperitif or coffee break)
upon request.
Telefon +41 41 639 53 33
www.grafenort.ch
Phone +41 41 639 53 33
www.grafenort.ch
SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG
SHOW CHEESE FACTORY ENGELBERG
Einzige Schweizer Schaukäserei in einem
Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten
und Laden mit schönen Geschenkartikeln.
Täglich ab 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet
(während der Hochsaison bis 18.00 Uhr).
Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr
Switzerland‘s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with
cheese specialities and gift shop.
Open daily 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (during
high season open until 6.00 p.m.). Cheese
production between 9.30 a.m. – 3.00 p.m.
Telefon +41 41 638 08 88
www.schaukaeserei-engelberg.ch
Phone +41 41 638 08 88
www.schaukaeserei-engelberg.ch
TALMUSEUM
ENGELBERG FOLK MUSEUM
Historisches Museum mit wechselnden
Sonderausstellungen. Aufschlussreiche
Informationen über Geschichte und
Kunst von einst und heute. Führungen
auf Anfrage. Mi – So 14.00 – 17.00 Uhr
Historical museum featuring several special exhibits throughout the year. Extensive information about local history and
art from yesteryear and today. Tours
upon request.
Wed – Sun 2.00 – 5.00 p.m.
Telefon +41 41 637 04 14
www.talmuseum.ch
Phone +41 41 637 04 14
www.talmuseum.ch
hre
5 Ja
Fam.Hurschler
HurschlerEngelberg
Engelberg
Fam.
041637
63733
3329
29
041
www.hufe.ch
www.hufe.ch
14
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
WINTERWANDERN
WINTER HIKING
TALBODEN
VALLEY GROUND
PROFESSORENWEG TALEINWÄRTS
BAHNHOF – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI –
FÜRENALPBAHN
1000 M – 1084 M
1 H 10 MIN
PROFESSORENWEG INTO THE VALLEY
TRAIN STATION – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALP CABLEWAY
1000 M – 1084 M
1 H 10 MIN
Vom Bahnhof zum Sporting Park, dort
der Engelberger Aa entlang Richtung
Eienwäldli. Ab Eienwäldli dem Strassenverlauf folgen bis zur Talstation der
Luftseilbahn Fürenalp.
Starting at the train station, go past the
Sporting Park towards Eienwäldli, then
follow the main road to the valley station
of the Fürenalp cableway.
PROFESSORENWEG TALAUSWÄRTS
BAHNHOF – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN
1000 M – 992 M
25 MIN
Unterhalb des Sporting Parks links der
Engelberger Aa (talauswärts) Richtung
TITLIS Talstation nach Örtigen.
GROTTENWEG
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
BUECHLI – LOURDESGROTTE – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle, dort gehen Sie links
die Treppen hoch zum Buechli. Dort führt
der Weg über die obere Klostermatte zum
Kilchbühl, wo auf gleicher Höhe der Wanderweg geradeaus weiterführt in den
Grottenweg. Kurz nach Beginn des Waldes können Sie links oben die Lourdesgrotte besichtigen. Weiter führt der Weg
zur Horbisstrasse über die Brücke, dort
biegen Sie links ab und laufen entlang
des Bärenbaches bis zum Horbis.
PROFESSORENWEG LEAVING THE VALLEY
TRAIN STATION – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN
1000 M – 992 M
25 MIN
From the Sporting Park this route leads
out of the valley along the left side of
the Engelberg Aa, past the TITLIS base
station toward Örtigen.
GROTTENWEG
TRAIN STATION – DORFSTRASSE –
MONASTERY – BUECHLI – LOURDESGROTTO – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Starting at the train station, follow the
main street, Dorfstrasse, to the monastery
chapel, then got left and take the stairs to
the top to Buechli. From there the path
continues over the Klostermatte meadow
to Kilchbühl. The patch continues on, leading you to the Grottenweg path. Just as
you enter the woods, there’s the Lourdes
Grotto on the left. The path then goes on to
Horbis road, leads you across a small
bridge, and then after a left turn, takes you
along Bärenbach creek to Horbis.
ENGELBERG
SARNEN
STANS
Titliszentrum 6 · 6390 Engelberg · Telefon 041 638 08 38 · Fax 041 638 08 39
www.amrhein-optik.ch
16
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
ÜBER DIE KLOSTERMATTE BIS HORBIS
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
VIA KLOSTERMATTE TO HORBIS
TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER
(MONASTERY) – KLOSTERMATTE – HEIMAT –
GROTZENWÄLDLI – HORBIS
1000 M – 1130 M
55 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe
hoch und durch den Friedhof über die
Klostermatte bis Heimat. Nach der
Brücke links abbiegen, beim Horbisseeli
geht der Weg taleinwärts bis zum Horbis.
At the monastery church, walk up to the
cemetery and over the monastery meadow to St. Anna youth hostel. Turn left
after the bridge and walk along the road
toward Horbis. At the pond at Grotzenwäldli playground the path veers right
and leads further on the Horbis.
ENGELBERG – FÜRENALP BAHNSTATION
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WASSERFALL – FÜRENALP-TALSTATION
1000 M – 1084 M
1 H 15 MIN
ENGELBERG – FÜRENALP CABLEWAY
TRAIN STATION – DORFSTRASSE –MONASTERY – KLOSTERMATTE – HEIMAT –
SCHWEIZERHAUS – WATERFALL –
FÜRENALP CABLEWAY
1000 M – 1084 M
1 H 15 MIN
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe
hoch und durch den Friedhof über die
Klostermatte bis Heimat, über die Brücke
und entlang der Schweizerhausstrasse
Richtung Wasserfall und Fürenalp-Bahn.
From the train station, go along the
Dorfstrasse till you reach the monastery
chapel. Go left, up the steps, then halfway up go through the cemetery. Cross
over the Klostermatte meadow toward
Heimat, then cross over the small bridge.
Next follow Schweizerhausstrasse in the
direction of Wasserfall (waterfall) and
Fürenalp cableway.
TITLIS
TITLIS
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und
hoch bis Gerschnialp, Bergrestaurant
Ritz. Über die Skipiste via Schlegi entlang der Talebene nach Untertrübsee.
Gleicher Weg zurück.
From the train station head toward
Hotel Bänklialp and uphill to Gerschnialp,
arriving at the Ritz restaurant. Continue
over the meadow via Schlegi, and through
the valley to Untertrübsee. Return the same
way.
RASSIG REZENT PERSÖNLICH UND KOMPETENT
MOLKEREI
HURSCHLER
Ihr Milch und Käsefachgeschäft
365 Tage für Sie geöffnet.
Molkerei Hurschler AG
Blumenweg 17
6390 Engelberg
T 041 637 12 70
F 041 637 48 84
www.milchma.ch
17
18
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
19
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP –
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP –
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
1000 M – 1240 M
1 H 45 MIN
SCHNEETANDLIWEG
RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS
1600 M – 1450 M
45 MIN
SCHNEETANDLIWAY
RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS
1600 M – 1450 M
45 MIN
Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp
und hoch bis Gerschnialp. Dort entlang
des Winterwanderwegs Richtung
Station Gerschnialp und weiter bis
Untertrübsee.
Go from the train station to Hotel Bänklialp. From there walk uphill to Gerschnialp, then take the road to the Gerschnialp
cableway station, follow the footpath and
cross through the valley to Untertrübsee.
Vom Bergrestaurant Ristis hinunter zur
Riedalp und weiter zum Masten der
Luftseilbahn. Anschliessend hinauf
zurück zum Bergrestaurant Ristis.
From Ristis Restaurant head down to
Riedalp, to the mast of the cableway.
Finally back up the mountain to Ristis
Restaurant.
RUND UM DEN TRÜBSEE
STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE –
ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION
1707 M – 1796 M
50 MIN
AROUND LAKE TRÜBSEE
STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE –
ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION
1707 M – 1796 M
50 MIN
RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE
1606 M – 1860 M
1 H 15 MIN
RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE
1606 M – 1860 M
1 H 15 MIN
Von der Station Trübsee hinunter zum
See und rechts oder links um den Trübsee.
From the Trübsee station go down to the lake
and then right or left around the Lake Trübsee.
Der Panoramaweg führt von der Station
Ristis über Rigidalstafel zur Brunnihütte
SAC. Mit dem Sessellift oder auf gleichem Weg zurück.
The Panorama Trail runs from the station
on Ristis, Rigidalstafel to Brunnihütte
Lodge SAC. Return on the chairlift or
along the same way.
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE MIT ÄLPLERSEIL BIS OBERTRÜBSEE –
HÜETHÜTTE – STATION TRÜBSEE
1262 M – 1796 M
1 H 15 MIN
GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE
WITH CABLEWAY ÄLPLERSEIL UP TO OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – TRÜBSEE STATION
1262 M - 1796 M
1H 15 MIN
ENGELBERG – FLÜHMATT
BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER –
BUECHLI – FLÜHMATT
1000 M – 1300 M
1H
ENGELBERG – FLÜHMATT
TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – BUECHLI – FLÜHMATT
1000 M – 1300 M
1H
Mit der TITLIS Bergbahn von Engelberg
bis zur Station Gerschnialp. Von dort
Richtung Untertrübsee und via Älplerseil
nach Obertrübsee.
Ride the TITLIS cableway from Engelberg
to Gerschnialp station. Continue on
toward Untertrübsee. Take the Älplerseil
cable car to Obertrübsee.
BRUNNI
BRUNNI
Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis
zur Klosterkapelle, links die Treppen
hoch zum Buechli. Über die Klostermatte,
links der Skipiste folgend bis zum Ende
des Skilifts (Achtung, Skifahrer!). Oberhalb des Skilifts auf dem Winterwanderweg durch den Wald Richtung Flühmatt.
From the train station, walk along the Dorfstrasse to the monastery chapel, go left,
all the way up the steps to «Buechli». Cross
over the Klostermatte meadow, up to the
end of the ski lift (watch out for skiers!).
Above the ski lift continue along the winter hiking trail heading toward Flühmatt.
ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS
1000 M – 1606 M
3 H 15 MIN
ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS
1000 M – 1606 M
3 H 15 MIN
FÜRENALP
FÜRENALP
Der Schwandstrasse entlang bis zum
Bergrestaurant Schwand und weiter auf
der Strasse bis Ristis.
Follow the Schwandstrasse road until
you reach Restaurant Schwand and keep
following the road up to Ristis.
PANORAMAWEG FÜRENALP
1850 M
30 MIN
PANORAMA-HIKE FÜRENALP
1850 M
30 MIN
ENGELBERG – BERGLI – RISTIS
1000 M – 1606 M
2 H 30 MIN
ENGELBERG – BERGLI – RISTIS
1000 M – 1606 M
2 H 30 MIN
Schön angelegter Winterwanderweg auf
1800 Meter über Meer.
A great, short winter hike at 1800 meters
above sea level.
Über die Schwandstrasse bis zum Hotel
Waldegg. Dort nach zirka 60 Metern
rechts Richtung Bergli-Spisboden abbiegen und dann dieser Strasse folgen
bis Ristis.
Via Schwandstrasse to the Hotel Waldegg. Approx. 60 meters after the hotel
follow the road as it goes to the right of
Bergli-Spisboden leading to Ristis.
20
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
LANGLAUF
CROSS-COUNTRY SKIING
LOIPE ENGELBERG
1100 M
ENGELBERG TRAIL
1100 M
Klassisch und Skating: 25 Kilometer.
Variantenreiche Loipe im Engelberger Tal
für klassische Langläufer und den Skater.
Classic and skating: 25 kilometers.
Variety of routes in the Engelberg valley
for cross-country skiers and -skaters.
LOIPE GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1300 M
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE TRAIL
1300 M
Klassisch und Skating: 8 Kilometer.
Die Loipe von Gerschnialp nach Untertrübsee ist für gemütliche Läufer geeignet.
Classic and Skating: 8 kilometers.
Trails from Gerschnialp to Untertrübsee,
suitable for the more laidback skiers.
LOIPE TRÜBSEE
1800 M
TRÜBSEE TRAIL
1800 M
Klassisch und Skating: Ca. 2 Kilometer.
Bis zur Öffnung der Loipen im Tal oder
auf Gerschnialp wird im Herbst/Vorwinter
die Trainingsloipe auf Trübsee präpariert.
Classic and skating: ca 2 kilometers
Until the opening of the cross-country ski
run in the valley or on Gerschnialp a
training’s run on Trübsee will be groomed.
LOIPE GRAFENORT
569 M
GRAFENORT TRAIL
569 M
Klassisch und Skating: 3 Kilometer.
Schöne und einfache Loipe im flachen
Gelände. Kasse für Unkostenbeitrag.
Classic and Skating: 3 kilometers.
Beautyful and easy run on a level plane.
Cash box for service charge.
> Dynamisch wie die Carving-Ski
beim Skifahren. Genauso sind
auch unsere Anlageberater.
> Marco Holzer, Skifahrer und Anlageberater
Gerne beraten wir Sie persönlich und individuell
unter 041 639 50 13 oder [email protected]
www.sparkasse.ch/engelberg
21
NACHTLOIPE SPORTING PARK
1020 M
FLOODLIT TRACK SPORTING PARK
1020 M
Klassisch und Skating: 1,5 Kilometer. Die
verlängerte Weltcup-Strecke ist ab Ende
Dezember jeden Dienstag, Mittwoch und
Donnerstag von 18.00 bis 21.00 Uhr
beleuchtet (sofern Schnee- und Wetterverhältnisse es erlauben). Auf Anfrage auch
für Gruppen an anderen Abenden möglich.
Classic and Skating: 1.5 kilometers.
The World-Cup track is floodlit Tuesday,
Wednesday and Thursday evenings from
6 p.m. to 9 p.m. starting mid-December,
weather permitting. The area is also
available on other evenings for groups.
Preise in CHF
Loipenpass ganze Schweiz
Saisonkarte Engelberg
1-Tage-Pass
Nachtloipe
Winter-Parkkarte Sporting Park,
inkl. Benutzung von Duschen
und Garderoben
140
50
9
5
50
Rates in CHF
Season pass Switzerland
Season pass Engelberg
1 day pass
Floodlit track
Season parking at Sporting Park,
incl. use of showers and
dressing rooms
140
50
9
5
50
Sporting Park | Telefon +41 41 639 60 00
Sporting Park | Phone +41 41 639 60 00
Einheimische oder mit Gästekarte gratis,
ausgenommen Nachtloipe. Jugendliche
bis 16 Jahren gratis (auch Nachtloipe).
Bitte beachten Sie auch die Langlauf-Kurse
der Schweizer Skischule Engelberg Titlis.
Residents or with guest card no charge, excluding night-time cross-country skiing. Children
under 16 are free (on the night trail too). For
cross-country skiing lessons please contact
the Swiss Ski School Engelberg Titlis.
Telefon +41 41 639 54 54
Phone +41 41 639 54 54
Willkommen beim VOI Migros-Partner Engelberg !
VOI – der moderne Nahversorger der MIGROS.
Es erwartet Sie ein breites Frische-Angebot, ein vielseitiges Sortiment an
Migros-Produkten, ergänzt mit Marken- und Kioskartikeln.
VOI Engelberg
Klosterstrasse 5
6390 Engelberg
www.voi-migrospartner.ch
22
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
SCHNEESCHUHWANDERUNG
SNOWSHOEING
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
23
SCHNEESCHUHWANDERN
SNOWSHOE TRAILS
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1262 M – 1240 M
2 H 15 MIN
GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE
1262 M – 1240 M
2 H 15 MIN
Ab Bergstation Gerschnialp beginnt der
Schneeschuh-Rundgang links durch den
Wald zum Restaurant Untertrübsee.
Starting at the Gerschnialp station, this
snowshoe tour will lead you left through
the forest, then over the Gerschni meadows to Restaurant Untertrübsee.
GROTZLI-TRAIL FÜRENALP
1840 – 1930 M 1 H 15 MIN – 1 H 30 MIN
GROTZLI-TRAIL FÜRENALP
1840 – 1930 M 1 H 15 MIN – 1 H 30 MIN
2,5 Kilometer langer Schneeschuh Rundweg vorbei an den schneeverhangenen
«Grotzli» mit Sicht auf das traumhafte
Bergpanorama.
This 2,5 kilometer long snowshoe trail
passes by snowy «Grotzli» with a spectacular mountain panorama view.
From Obertrübsee, go along the left bank
of Lake Trübsee to the Trübsee station.
TITLIS-TRAIL FÜRENALP
1850 M 45 – 60 MIN
TITLIS TRAIL FÜRENALP
1850 M 45 – 60 MIN
RIEDALP-TRAIL BRUNNI
1600 M 1 H 30 MIN
RIEDALP-TRAIL BRUNNI
1600 M 1 H 30 MIN
Schön angelegter, 1,5 Kilometer langer
Schneeschuhpfad mit einer einmaligen
Aussicht auf die Berg- und Gletscherwelt.
Groomed snowshoe trail (1.5 kilometers)
with a magnificent view of the mountains
and glacial world.
Einfacher Schneeschuh-Rundweg vom
Bergrestaurant Ristis über verschneite
Alpen in Richtung Hahnen.
Easy snowshoe loop starting at Ristis Restaurant, taking you over snowy Alpine
ground heading toward Hahnen mountain.
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPELLE –
URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE
1717 M 2 – 2 STD. 30 MIN
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPPELLE –
URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE
1717 M 2 – 2 HN 30 MIN
SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI
1600 M CA. 2 H
SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI
1600 M CA. 2 HN
Etwas anspruchsvollerer SchneeschuhRundweg vom Bergrestaurant Ristis hinauf zum Schönenboden und zurück.
A little more demanding looped snowshoe trail from Restaurant Ristis up to
Schönenboden and back.
Markierter Schneeschuhpfad durch einzigartige Winterlandschaften und verschneite Wälder.
A marked snowshoe trail leading through
a unique winter landscape and snowy
woods.
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE
1717 M 1 – 1 STD. 30 MIN
BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE
1717 M 1 – 1 HN 30 MIN
Markierter Schneeschuhpfad zur
Schneebar Nätschboden (geöffnet bei
Skibetrieb) mit einzigartiger Aussicht.
Marked snowshoe trail to Nätschboden
snow bar (open for skiers) with an awesome view.
Falls Sie eine andere Route planen, beachten Sie
bitte das Lawinenbulletin, Kartenmaterial,
Wetterbericht und die Wildruhegebiete. Örtliches
Lawinenbulletin: www.engelberg.ch.
If you plan another route, first consult the
avalanche bulletins, maps, listen to the weather forecast and respect the protected wildlife
areas. Check www.engelberg.ch.
BERGSTATION ÄLPLERSEIL –
STATION TRÜBSEE
1707 M – 1796 M 1 H
Ab Obertrübsee über hügeliges Gelände,
entlang des linken Trübseeufers zur
Station Trübsee.
ÄLPLERSEIL MOUNTAIN STATION –
TRÜBSEE STATION
1707 M – 1796 M 1 H
24
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
IGLU-DORF
SCHLITTELN
SLEDDING
Hotel - Bar - Restaurant
SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP 3,5 KM
SLED RUN GERSCHNIALP 3,5 KM
Schlittelbahn Gerschnialp ab Weihnachten bis Anfang März – je nach Schneeverhältnissen.
Nachtschlitteln jeden Freitag und
Samstag von 19.30 bis 21.30 Uhr.
The sled run at Gerschnialp is open from
Christmas to the beginning of March
(weather permitting).
Night sledding every Friday and
Saturday from 7.30 p.m. until 9.30 p.m.
SCHLITTELWEGE BRUNNI 2 X 2,5 KM
SLED RUNS AT BRUNNI 2 X 2,5 KM
Schlittelwege von der Brunnihütte über
Hüttismatt nach Ristis. Schlitten und
Airboards können im Yeti-Park auf Ristis
gemietet werden.
Sledge runs from the Brunnihütte via
Hüttismatt, destination Ristis. Sleds and
airboards are available at the Yeti-Park
at Ristis.
SCHLITTELWEG FÜRENALP 1,2 KM
SLED TRAIL FÜRENALP 1,2 KM
Schlittelweg für Familien. Benützung
und Schlittenmiete gratis.
For families. Use of trail and sledge rental are free.
Bar täglich geöffnet von 11 – 16 Uhr*
Führungen Mi, Do, Fr & am Wochenende
um 15 Uhr Saturday Special Winter
Seilpark & Iglu-Party mit StandardÜbernachtung Reservierung & Infos
unter 041 612 27 28 / www.iglu-dorf.com
*Bar im Januar Mo & Di geschlossen
Hotel - Bar - Restaurant
www.iglu-dorf.com
www.outventure.ch
OUTVENTURE
Ihr Partner für Events
Seilpark auch im Winter geöffnet
Anmeldung & Infos unter
041 611 14 41 / www.outventure.ch
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
*Ab 19.00 Uhr nur in Begleitung von Erwachsenen
*Must be accompanied by an adult after 7 p.m.
Telefon +41 41 637 13 04
www.sportingpark.ch
Phone +41 41 637 13 04
www.sportingpark.ch
SPORTING PARK ENGELBERG
SPORTING PARK ENGELBERG
Tennis (2 Indoorplätze), Badminton,
Speedminton, Kletterwand, FitnessStudio, Eishalle für Eishockey-Profis und
Amateure (Plauschmatches), Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf, Curling und
Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun
Parcours, Billard und Restaurant.
Sportbetrieb täglich 9.00 – 22.00 Uhr
Tennis (2 Indoor courts), badminton,
speedminton, climbing wall, fitness studio, ice hall for hockey professionals and
amateurs (pick-up games), figure skating
and public skating, curling, table football, fun course, billiards and restaurant.
Daily 9.00 a.m. – 10.00 p.m.
Telefon +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
Telefon +41 41 639 60 00
www.sportingpark.ch
39
42
Schwimmbad, Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Fusswechselbäder, Kosmetikstudio, Whirlpool und «Venuswanne»
gegen Aufpreis, Massage nach Vereinbarung.
Preise in CHF
Telefon +41 41 639 58 58
www.h-hotels.com
39
42
Phone +41 41 639 69 00
www.waldegg-engelberg.ch
WELLNESS-OASE
IM RAMADA HOTEL REGINA TITLIS
Erwachsene
Rates in CHF
Adults
Telefon +41 41 639 69 00
www.waldegg-engelberg.ch
without
Guest Card
Preise in CHF
Erwachsene
23
WELLNESS OASIS
RAMADA HOTEL REGINA TITLIS
Swimming pool, sauna, steam bath, special
spa showers, hot/cold foot baths, cosmetics
studio, whirlpool and «Venus» baths (for an
extra fee), massage by appointment.
25
Rates in CHF
Adults
Phone +41 41 639 58 58
www.h-hotels.com
23
without
Guest Card
9
5
free
with
Guest Card
8
5
free
Spa facilities include: an alpine saltwater
pool, water temperature 34 °C, with water
spouts and massage jets, whirlpool, Finnish sauna, aroma therapy room, steam
room, Kneipp foot-bath, invigorating
showers, wellness bar, quiet room, a wide
range of massage and cosmetic treatments,
and a fitness room.
Daily 9.00 a.m. – 8.00 p.m.
ohne
Gästekarte
Rates in CHF
Adults
Youth 6 – 15 years*
Children 0 – 5 years
Alpines Solebad 34 °C mit Nackenschwall, Massagedüsen und Whirlpool,
Finnensauna, Odorium, Dampfbad,
Kneippfussbad, Erlebnisdusche, Wellness-Bar, Ruheraum, zusätzlich breitgefächertes Angebot an Massagen und
Kosmetikbehandlungen, Fitnessraum.
Täglich 9.00 – 20.00 Uhr
with
Guest Card
9
5
gratis
HOTEL WALDEGG
ALPINE SALTWATER POOL AND WELLNESS
ohne
Gästekarte
8
5
gratis
without
Guest Card
Preise in CHF
Erwachsene
Jugendliche 6 – 15 Jahre*
Kinder 0 – 5 Jahre
with
Guest Card
Indoor pool, solarium, kiosk, restaurant,
billiard. Parking in Kurpark lot.
Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m.
Sat/Sun and holidays, 10.00 a.m. – 6.00 p.m.
ohne
Gästekarte
SONNENBERG SWIMMING POOL
Hallenbad, Solarium, Kiosk, Restaurant,
Billard, Autoparkplatz beim Kurpark.
Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr
Sa/So und Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
mit
Gästekarte
SCHWIMMBAD SONNENBERG
27
HOTEL WALDEGG
ALPINES SOLEBAD UND WELLNESS
mit
Gästekarte
WELLNESS UND GESUNDHEIT
WELLNESS AND HEALTH
mit
Gästekarte
26
25
28
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
29
15
13
8
6
Adults
Past 60 years 9 a.m. - 12 a.m.
Children 6 – 15 years
Children 0 – 5 years
13.50
13
7
5
15
13
8
6
Preise in CHF
Sauna
Sauna und Bad
22
27
25
30
WELLNESS- UND
BEAUTY-OASE EIENWÄLDLI
Sauna
Sauna and bath
22
27
without
Guest Card
Rates in CHF
with
Guest Card
Engelberg sweat room, Brunni steam
sauna, jacuzzi, solarium, outdoor area,
relaxation room, rocking chaises, fitness
room and infared cabine.
Daily 10.00 a.m. – 9.30 p.m.
ohne
Gästekarte
SAUNA EIENWÄLDLI
Engelberger Schwitzstube, Brunnisauna,
Erlebnissauna, Dampfbad, Sprudelbad,
Jungbrunnen, Solarien, Frischraum im
Freien, Ruheräume, Wiegeliege, Fitnessraum und Infrarotkabine.
Täglich von 10.00 – 21.30 Uhr
mit
Gästekarte
SAUNALANDSCHAFT EIENWÄLDLI
25
30
EIENWÄLDLI
WELLNESS AND BEAUTY OASIS
Diverse Massagen (z.B. Hot-Stone-Massage, Bergtraum-Massage), Kosmetik,
Fusspflege, Bäder in der Haslauer Softpack-Liege (z.B. Eienwäldli Heubad).
Physiotherapie & Sportrehabilitation.
Termine nach Vereinbarung, Mo – Sa
Different types of massage (Hot-StoneMassage, Mountain Dream Massage,
etc.) cosmetic care, pedicures, HaslauerSoftpack lounge chair treatments (Eienwäldli aromatic hay bath, etc.). Physiotherapie and sport rehabilitation.
Mon – Sat, by appointment
Telefon +41 41 637 19 49
www.eienwaeldli.ch
Phone +41 41 637 19 49
www.eienwaeldli.ch
12
9
15
9
Rates in CHF
without
Guest Card
13.50
13
7
5
Preise in CHF
Wellness-Oase
Miete Bademantel
inkl. Slippers
Owners
Guest Card
Locals
Erwachsene
Ab 60 Jahren 9.00 - 12.00 Uhr
Kinder 6 – 15 Jahre
Kinder 0 – 5 Jahre
Rates in CHF
ohne
Gästekarte
Preise in CHF
Eigentümer
Gästekarte
Einheimische
Finnish sauna, herbal steam bath, ice
shower, tropical shower, relaxation
lounge with fruits, garden spa, sauna
and bath towel.
look at www.titlisresort.ch
without
Guest Card
TITLIS RESORT
Finnische Sauna, Kräuterbad, Dampfbad, Eisdusche, Erlebnisdusche, Ruhelounge mit Früchten, Wellnessgarten,
Sauna- und Badetuch.
siehe www.titlisresort.ch
with
Guest Card
TITLIS RESORT
Waterfall, whirlpool areas, special water
spouts, counter-current area, steam and
rain grotto, Kneipp course, water temperature 32 °C, sunbathing, wading pool
with water slide, solarium.
Daily 9.00 a.m. – 9.30 p.m., max. stay:
2½ hours
ohne
Gästekarte
EIENWÄLDLI POOL
Erlebnisbecken mit Wasserfall, Wassertemperatur 32 °C, diverse Sprudelzonen,
Nackendusche, Gegenstromanlage,
Dampf- und Regengrotte, Kneippgang, Kinderbecken mit Wasserrutsche, Solarium.
Täglich 9.00 – 21.30 Uhr, Aufenthalt
max. 2½ Stunden
mit
Gästekarte
FELSENBAD EIENWÄLDLI
12
9
15
9
Wellness oasis
Rent bathrobe
and slippers
PRIVATE WELLNESS
DAY SPA IM TITLIS RESORT
PRIVATE WELLNESS
DAY SPA AT TITLIS RESORT
Salzsteinsauna, Dampfbad, Schallwellen-Solopool, Erlebnisdusche, Wasserbett, Sitzbank mit Wärmefunktion,
Sauna- und Badetuch, Bademantel,
Slippers, Früchte, Wasser.
Salt stone sauna, steam bath, sound wave
solo pool, multi-sensory shower, waterbed,
heated seating, sauna and bath towel,
bathrobe, slippers, fruit, water.
Preise in CHF
Ab 2 Stunden für max. 4 Pers.
Jede weitere Person
Jede weitere Stunde
Rates in CHF
230
10
70
10% Rabatt auf unser Massage-Angebot
während dem Aufenthalt im Day Spa
Termine nach Vereinbarung
Telefon +41 41 639 50 00
www.titlisresort.ch
From 2 hours for max. 4 pers.
Each additional person
Each additional hours
10% discount on our offer treatment
while staying at Day Spa
Dates to be arranged
Phone +41 41 639 50 00
www.titlisresort.ch
230
10
70
30
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
WINTERPROGRAMM
WINTER PROGRAM
Sämtliche Aktivitäten des Winterprogramms werden von erfahrenen Betreuern der Schweizer Skischule Engelberg
Titlis AG, Prime Ski-Schule, Outventure
AG, SNO-Nordic Walking-Instruktoren
oder Bergführern begleitet. Gerne unterbreiten wir Ihnen weitere Angebote, um
Engelberg von seiner prächtigsten Seite
kennenzulernen.
All winter activities are supervised or led
by experienced guides and experts from
Swiss Ski School Engelberg Titlis AG,
Prime Ski School, Outventure AG, SNO
Nordic Walking instructors or Mountain
Guides. Please contact us about other
events and activities designed to help
you make the most of your stay in
Engelberg.
SONNTAG
SUNDAY
SKI GUIDING
13. DEZEMBER 2015 – 10. APRIL 2016
SKIING WITH A GUIDE
DECEMBER 13, 2015 – APRIL 10, 2016
Für Gäste, die neu in Engelberg sind und
gerne die Pisten und die gemütlichsten
Pistenrestaurants mit einem professionellen Ski-Guide kennenlernen möchten.
Profitieren Sie von den Informationen
der Profis zu Beginn Ihrer Ferien. Kein
Skiunterricht, nur Guiding.
www.prime-engelberg.ch
This is for visitors to Engelberg who would
like to become more familiar with the
local slopes and resort restaurants with
the help of a professional guide. Take
advantage of the insider information
provided by your area guide from the very
start of your vacation. The guide does not
provide ski lessons.
www.prime-engelberg.ch

Voraussetzung: Fortgeschrittene
Skikenntnisse, um ohne Probleme auf roten Pisten zu fahren (Level 4).

Treffpunkt: 13.15 Uhr vor dem
Eingang Talstation TITLIS Bergbahnen

Dauer: Rund 2½ Std.

Preis Erwachsene: CHF 40

Preis Kinder ab 10 Jahren: CHF 30

Exklusive: Skipass

Durchführung: Ab 4 Personen,
max. 8 Personen pro Ski-Guide

Anmeldung: Am Vortag bis 17.00 Uhr bei der Prime Ski School.

Prerequisites: Advanced-level ski skills,
ability to ski red-zone slopes (Level 4).

Time and place: 1.15 p.m. at the
entrance of the TITLIS valley station

Duration: Approx. 2½ hours

Price adults: CHF 40

Price children 10 and over: CHF 30

Not included: Ski pass

Number of participants:
min. 4 - max. 8 per ski-guide

Registration: At Prime Ski School by 5.00 p.m. the day before.
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
31
SCHNUPPERKURS SKI & SNOWBOARD
FÜR KINDER 3 - 5 JAHRE
INTRO COURSE SKI AND SNOWBOARD
FOR KIDS 3 - 5 YEARS OLD

Treffpunkt: 13.00 Uhr Meeting point
Klostermatte

Preis: CHF 40

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 13.00 a.m. meeting
point Klostermatte

Price: CHF 40

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
SCHNUPPERKURS SKI
FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE
INTRO COURSE SKI
FOR TEENS AND ADULTS

Treffpunkt: 10.30 Uhr Meeting point
Klostermatte

Preis: CHF 40

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 10.30 a.m. meeting
point Klostermatte

Price: CHF 40

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
SCHNUPPERKURS SNOWBOARD
FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE
INTRO COURSE SNOWBOARD
FOR TEENS AND ADULTS

Treffpunkt: 9.30 Uhr TITLIS Talstation

Preis: CHF 75/Tag

Anmeldung/Infos:
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch.

Time and place: 9.30 a.m. TITLIS valley
station

Price: CHF 75/day

Registration:
At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS
www.skischule-engelberg.ch
MONTAG
MONDAY
SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG
CHEESE FACTORY AT THE MONASTERY
Einzige Schweizer Schaukäserei in einem
Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten
und Laden mit schönen Geschenkartikeln.
Täglich geöffnet 9.00 – 17.00 Uhr (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr.
Switzerland’s only cheese factory operated
in a monastery. Restaurant with homemade cheese specialities and gift shop.
Open daily 9.00 a.m. – 5 p.m. (during
high season until 6 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. and 3 p.m.
32
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
SCHNEESKULPTUREN SCHNITZEN UND
SCHNEEBAR BAUEN UND TAUFEN...
7. DEZEMBER 2015 – 21. MÄRZ 2016
SNOW SKULPTURES, CARVING, SNOW
BAR BUILDING & CHRISTENING...
DECEMBER 7, 2015 – MARCH 21, 2016
Im verschneiten Wald schnitzen wir aus
vorbereiteten Schneeblöcken kreative
Objekte. Sie können nach Anleitung
eine spannende Skulptur schnitzen oder
Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. Anschliessend erstellen wir gemeinsam
unsere coole Schneebar welche mit feinem Glühwein eröffnet wird.
In the snowy woods we’ll carve creative
objects out of prepared blocks of snow.
You can cut an exciting sculpture according
to instructions, or you can just let your
creative urges take over. At the end we’ll
construct a super cool snow bar, and celebrate it’s grandopening with some steaming Glühwein.

Treffpunkt: Wird bei Anmeldung
bekannt gegeben.

Preis: CHF 59, inkl. Hilfswerkzeug,
Betreuung und ein warmes Getränk.

Ausrüstung: Winterkleider und
Handschuhe

Dauer: Zirka 60 – 90 Minuten

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Bis Vortag 12.00 Uhr bei
Outventure AG

Meeting place: to be announced

Price: CHF 59 , including tools, super vision and a warm drink.

Equipment: Winter clothes and gloves

Duration: between 60 – 90 minutes

Required: 6 or more persons

Registration: contact Outventure AG
up to noon the day before.
FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION
FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION
Mit dicken Rädern nach dem Skifahren
unterwegs auf rasanter Fahrt durch den
Schnee.
After skiing, mount these fat-tire bikes
and take an exhiliarating ride throug
snow.

Treffpunkt: 18.00 Uhr Dorfstrasse 34

Dauer: ca. 2 Std.

Preis: CHF 50, inkl. Fatbike- & Helm
miete, exkl. evt. Bergbahntickets

Ausrüstung: Winterbekleidung, Stirn-
lampe

Anforderung: Velofahren sollte gehen!

Durchführung: Ab 3 Personen

Anmeldung: 6 Std. im Voraus auf [email protected]

M eeting point: Dorfstrasse 34, 6 p.m.

D uration: About. 2 hours

Price: CHF 50, includes Fatbike and
helmet rental, excludes cableway
tickets (if required)

Equipment: Winter clothing, headlamp

R equirement: Cycling should go!

M inimum: 3 persons

R egistration: 6 hours prior at
[email protected]
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
33
DIENSTAG
TUESDAY
SEILPARK WINTERZAUBER BEI FACKELSCHEIN MIT GLÜHWEIHNAPÉRO AM
FEUER
1. DEZEMBER 2015 – 22. MÄRZ 2016
WINTER WONDERLAND ROPE PARK BY
TORCHLIGHT WITH APÉRO AT THE
CAMPFIRE
DECEMBER 1, 2015 – MARCH 22, 2016
Der Seilpark Engelberg in winterlicher
Atmosphäre ist ein unvergessliches
Erlebnis. Nach Sicherheitsinstruktionen
und Übungsparcours können Sie sich
selbständig auf drei bis vier Routen
unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades
an Ihre Grenzen herantasten. Sie überqueren herausfordernde Balancierbrücken, Nepalstege und actiongeladene
Tyroliennes. Falls Ihnen nach diesem
zweistündigen Abenteuer noch kalt sein
sollte, können Sie sich genüsslich mit
einem Glühwein am Feuer erwärmen.
The Rope Park Engelberg in winter is an
unforgettable experience. After a brief
orientation you can slowly test your
limits on three to four courses with varying degrees of difficulty. Cross challenging swaying bridges, Nepal walkways
and action-packed Tyroleans. Nothing
ventured, nothing gained! If you should
still feel cold after the two hours of
adventure, you can warm up with a
mulled wine at the campfire.

T ime and place: At 5.00 p.m. at valley station Fürenalp

R eturn: approx. 8.00 p.m.

Treffpunkt: 17.00 Uhr bei der

Price: CHF 75
Talstation Fürenalpbahn

I ncluded: Admission rope park,

Rückkehr: Zirka 20.00 Uhr
equipment, guiding, hot wine aperitif

Preis: CHF 75

Clothing: Good hiking boots and warm

Inklusive: Eintritt in den Seilpark,
clothing, cap
Mietmaterial, Betreuung, Glühwein-

M inimum of participants: 6 persons
apéro
R egistration: At Outventure AG by

Ausrüstung: Warme Freizeitbekleidung, 
5.00 p.m. the day before.
gutes Schuhwerk, Mütze

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Bis Vortag bis 17.00 Uhr bei Outventure AG.
RASANTE ABFAHRT
RAPID DESCENT
34
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
MITTWOCH
WEDNESDAY
DONNERSTAG/SONNTAG
THURSDAY/SUNDAY
SCHNEESCHUHTOUR MIT HÜTTENABEND UND FACKELWANDERUNG
21. DEZEMBER 2015 – 14. APRIL 2016
SNOWSHOE TOUR WITH MOUNTAIN
LODGE EVENING AND TORCHLIGHT
WALK
DECEMBER 21, 2015 – APRIL 14, 2016
LANGLAUF SCHNUPPERKURS
21. DEZEMBER 2015 – 1. APRIL 2016
CROSS-COUNTRY SKIING:
INTRO COURSE
DECEMBER 21, 2015 – APRIL 1, 2016
Gibt es etwas Gemütlicheres als einen
Hüttenabend mit einem feinen Fondue?
Nach einer erlebnisreichen Schneeschuhtour haben Sie diese Belohnung
natürlich verdient. Das Besondere am
Hüttenabend ist die anschliessende
Fackelwanderung zurück ins Dorf. Diese
Stimmung im Fackellicht werden Sie
nicht so schnell vergessen, das versprechen wir Ihnen!

Treffpunkt: 16.45 Uhr vor dem Ein gang der TITLIS Bergbahnen

Preis: Erwachsene CHF 80, Kinder CHF 70 (inkl. Schneeschuhmiete,
Guiding, Fondue, Fackeln)

Zusätzliche Kosten: Bergbahnticket, Getränke

Ausrüstung: Funktionelle Winterbe kleidung, gute Wanderschuhe oder
Soft-Snowboard-Schuhe, wenn vor handen Stöcke

Dauer: Zirka 4 Stunden

Durchführung: Ab 6 Personen

Anmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS.
Could there be anything cozier than
spending an evening in a mountain lodge
and enjoying a fine fondue? After an
adventuresome snowshoe tour you’ll have
earned such a treat! And what’s really
special is the walk back to the village by
torchlight afterwards. You won’t forget the
fantastic atmosphere created by flickering
torches for a long time - we promise!

T ime and place: 4.45 p.m. in front of
the entrance of TITLIS Cableway

Price: Adults CHF 80, children CHF 70
(incl. snowshoe rental, guide, fondue,
torch)

N ot included: Cable car ticket, drinks

Clothing: Warm winter clothing, sturdy
walking boots or soft snowboard boots;
bring poles if you have them

D uration: Approx. 4 hours

N umber of participants:
minimum of 6

R egistration: At Swiss Ski School Engel berg TITLIS by 4.00 p.m. the day before.
BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG
BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG
Regelmässig Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Öffentliche
Klosterführungen während der Hochsaison Mi – Sa, Samstags 16.00 Uhr Klosterführung mit Ausstellung. Für Gruppen
(D, E, F) ab 15 Personen individuelle Termine von Mo – Sa nach Absprache.
Sonn- und Feiertage geschlossen.
Regular concerts in the Monastery’s
church and it’s Baroque Hall. Guided
tours of the Monastery during high
season, Wednesday to Saturday, Saturdays, 4 p.m.: Tour of the Monastery, incl.
exhibits. For groups of 15 or more persons (Ger, Eng, Fr); for individual tours
reservations required
(Mon – Sat). Closed Sundays and holidays.
Der Kurs wird donnerstags und sonntags
durchgeführt. Erlernen Sie Schritt für
Schritt die richtige Technik des Skatens
oder des klassischen Stils. Beschwingt
und mühelos gleiten Sie über die präparierten Pisten. Erleben Sie die Schönheiten
der Natur hautnah. Gerne zeigen wir Ihnen
die Feinheiten des Langlaufs.

Treffpunkt Klassisch: 11.45 Uhr,
Reception Sporting Park

Treffpunkt Skating: 14.15 Uhr,
Reception Sporting Park

P reis: CHF 50 (inkl. prof. Schulung und
Betreuung, Benützung der Umkleide räume und Duschen im Sporting Park)

A usrüstung: Kann in den Sport geschäften gemietet werden (Gutschein für Ermässigung bei der
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS
erhältlich)

Dauer: 2 Stunden

D urchführung: Ab 4 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr,
Schweizer Skischule Engelberg TITLIS.
The course takes place on Thursdays and
Sundays. Step-by-step you will learn correct skating or classic cross-country techniques and be introduced to some finer
points of cross-country skiing.

T ime and place for classic: 11.45 a.m.,
Sporting Park

T ime and place for skating: 2.15 p.m.,
Sporting Park

Price: CHF 50 (incl. professional instruc tion and supervision, use of changing
rooms and showers at the Sporting
Park)

Equipment: Rental at any of the local
sports shops (coupons for discounts are
available at the Swiss Ski School Engel
berg TITLIS)

D uration: 2 hours

M inimum of participants: 4 people

R egistration: At the Swiss Ski School
Engelberg TITLIS by 4.00 p.m. on the
day before.
FREITAG
FRIDAY
NEUN FRANKEN-TAG AUF DER
FÜRENALP
7. JANUAR 2016 – 3. APRIL 2016
NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP
JANUARY 7, 2016 – APRIL 3, 2016
Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf
die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen.
35
Every Friday ride up to Fürenalp and
back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50.
36
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
SNOWBOARDKURS
COURSE SNOWBOARD
WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM
37
NACHTSKIFAHREN
AUF DER KLOSTERMATTE
25. DEZEMBER 2015 – 4. MÄRZ 2016
NIGHT SKIING
ON THE KLOSTERMATTE
DECEMBER 25, 2015 – MARCH 4, 2016
Jeden Freitagabend von 18.00 – 21.00 Uhr
auf der Klostermatte Skibetrieb. Das
Familienrestaurant OX ist geöffnet (OX Burger Night). Während dem Nachtskifahren
sind Abos und Tageskarten nicht gültig.

Preis Kinder 6 – 15 Jahren: CHF 12

Preis Jugendliche 16 – 19 Jahren: CHF 14

Preis Erwachsene: CHF 16
Every Friday evening from 6.00 p.m. to 9.00
p.m. enjoy an evening of snow sports on the
Klostermatte. Family-friendly restaurant OX is
open (OX Burger Night). During night skiing,
season’s passes and day tickets are not valid.

Price kids 6 – 15 years: CHF 12

Price youth 16 – 19 years: CHF 14

Price adults: CHF 16
FREERIDEN
FREERIDING
TÄGLICH AUF ANFRAGE
DAILY UPON REQUEST
Die attraktivsten Tiefschneeabfahrten in
ausgewählten Freeridegebieten der
Alpen «erfahren». Geniessen Sie den
Tiefschnee in vollen Zügen.
Experience awesome deep-snow
descents in selected freeride-areas of the
Alps. We’ ll show you how to enjoy deepsnow skiing to its fullest.
TALRUNDFAHRT
MIT DER PFERDEKUTSCHE
VALLEY TOUR
BY HORSE-DRAWN CARRIAGE
Telefon +41 41 637 33 29 / www.hufe.ch
Phone +41 41 637 33 29 /www.hufe.ch
LAWINENKURSE
AVALANCHE COURSE
Wir erklären alle risikorelevanten
Faktoren und zeigen, wie man sich
abseits der Pisten richtig verhält.
We’ ll explain all the relevant risk factors,
and show you how to safely navigate
outside marked trails.

Treffpunkt: 8.30 Uhr, Activity-Center,
Dorfstrasse 34

R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr

P reis: CHF 150

I nklusive: Bergführer oder Aspirant

E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung,
Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich)

A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment

A nforderungen: Mittlere Ski- oder
Snowboardtechnik

D urchführung: 5 bis max. 8 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr,
Engelberger Mountainguide Büro

D urchführungs-Daten: siehe
www.engelbergmountainguide.ch

T ime and place: 8.30 a.m.
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R eturn: Approx. 4.30 p.m.

Price: CHF 150

I ncluded: Mountain guide or trainee

Not included: Cable car ticket, refresh ments, avalanche transponder, avalanche
probe, avalanche shovel (rental possible)

Equipment: Skis or snowboard, safety
equipment

R equired: Average skiing or snowboar ding abilities

N umber of participants: min. 5 - max.
8 people

R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before.

Dates: www.engelbergmountainguide.ch

Treffpunkt: 8.30 Uhr
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr

P reis: CHF 150

I nklusive: Bergführer oder Aspirant

E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich)

A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment

A nforderungen: Gute Ski- oder Snowboardtechnik

D urchführung: 5 bis max. 8 Personen

A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr,
Engelberger Mountainguide Büro oder
www.engelbergmountainguide.ch

T ime and place: 8.30 a.m.
Activity-Center, Dorfstrasse 34

R eturn: Approx. 4.30 p.m.

Price: CHF 150

I ncluded: Mountain guide or trainee

N ot included: Cable car ticket, refresh ments, transponder, avalanche probe,
avalanche shovel (rental possible)

Equipment: Skis or snowboard, safety
equipment

R equired: Good skiing or snowboarding
abilities

N umber of participants: min. 5 - max.
8 people

R egistration: At Engelberger Mountain
guide office by 12.00 a.m. the day before or www.engelbergmountainguide.ch
Für Unfälle, die sich während der Aktivitäten des
Winterprogramms ereignen, lehnt der Veranstalter jede Haftung ab. Die Versicherung für Unfall
und Haftpflicht ist Sache des Teilnehmers. Aus
organisatorischen Gründen (Wetterverhältnisse,
Teilnehmerzahl usw.) bleiben Änderungen vorbehalten. Die erwähnten Preise sind gültig gegen
Vorweisen der Gästekarte.
Event organizers cannot be held responsible for any
accidents that may occur as a result of or in connection with participation in any of the listed activities.
Participants are therefore advised to take out accident and liability insurance. The program schedule
is subject to change (due to weather conditions,
number of participants, etc.). Quoted prices are
valid upon presentation of your Guest Card.
38
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
ENGELBERG – TRÜBSEE – TITLIS
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
TITLIS-Engelberg: Talabfahrt 12 Kilometer und 2000 Höhenmeter, Wintersportsaison von Oktober bis Mai.
70% schneesicher. Geheimtipp:
Gletscherabfahrten vom TITLIS.
TITLIS-Engelberg: 12 kilometer long,
2,000 meters altitude difference, 8-month
long winter season, snow guaranteed
from October through May, 70% snow
assured. Tip: Enjoy downhill runs starting
from the TITLIS-Glacier.
TITLIS FÜR NICHTSKIFAHRER
ACTIVITIES FOR NON-SKIERS ON TITLIS
TITLIS Aktivitäten: TITLIS Cliff Walk,
Gletschergrotte, Fahrt mit der bekannten drehbaren TITLIS ROTAIR, Gletschersesselbahn ‹Ice Flyer›.
TITLIS Glacier cave, TITLIS Cliff Walk,
take the famous revolving TITLIS ROTAIR
cable car, ride the ‹Ice Flyer› glacier
chair-lift.
HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK
SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK
3020 Meter Höhe. 500 Meter Abgrund.
150 Schritte Herzklopfen. Die spektakuläre Hängebrücke auf dem TITLIS.
Take a spectacular walk across the
hanging bridge on Mount TITLIS. Enjoy
a unique experience at 10’000 feet.
PANORAMA-RESTAURANT TITLIS
PANORAMA RESTAURANT TITLIS
Self-Service-Restaurant, bedientes Restaurant, Pizzeria, Chocolate Shop und Ice
Cream Bar.
Self-service restaurant, full-service area,
Pizzeria, Chocolate shop and Ice Cream
Bar.
SKIHÜTTE STAND
SKI HUT STAND
Urchige, gemütliche Hütte, bedientes
Restaurant.
Traditional cozy lodge, full-service
restaurant.
BERGHOTEL TRÜBSEE
TRÜBSEE ALPINE LODGE
Rustikales Selbstbedienungsrestaurant
mit grosser Sonnenterrasse.
Rustic self-service restaurant with big
sun terrace.
AKTIVITÄTEN TRÜBSEE
ACTIVITIES AT TRÜBSEE
Snowtubing, snowXpark, Schneerutschgeräte, Wanderwege, Iglu-Dorf, Schlitteln (Gerschnialp).
Snow-tubing, snow sliding, snowXpark,
winter hiking, igloo village, sledding
(Gerschnialp).
TITLIS XPRESS
DIREKT ZUM GLETSCHER
TITLIS ROTAIR
Skifahren
Skihütte Stand
Snowtubing
N Eumer
ue
Beq eller
n
h
sc
er
höh
Rasant auf den Berg – per
TITLIS Xpress. Steig bei der
Talstation einfach in die
neue Achtergondelbahn ein.
Bequem gehts hinauf bis
Trübsee und neu: direkt weiter bis Stand – ohne umzusteigen. Hier hast du
Anschluss an die TITLIS
ROTAIR zur Gipfelstation.
Eröffnung im Dezember 2015
www.TITLIS.ch
TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE
6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEfON +41 (0)41 639 50 50
40
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
41
BRUNNI
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
SNOWXPARK
SNOWXPARK
Einzigartiger, umweltfreundlicher Winterspass mit e-Snowmobiles auf Trübsee.
Unique and environmentally-friendly winter fun with e-snowmobiles at Trübsee.
TALSTATION
BASE STATION
Chalet – die Après-Ski-Bar, Restaurant
Linie 8
Chalet – the unique après ski bar,
Restaurant Linie 8.
IGLU-DORF
IGLOO VILLAGE
Verbringen Sie eine unvergessliche Nacht
in einem Iglu mitten in der bezaubernden Winterlandschaft auf Trübsee.
Spend one night in an igloo set in a
magical winter landscape at Trübsee.
ABENDVERANSTALTUNGEN AM TITLIS
EVENING EVENTS ON TITLIS
FREERIDEN BRUNNI
CandleLight Dinner: monatlich bei Vollmond / Nachtschlitteln und FonduePlausch: Freitag und Samstag
CandleLight Dinner: (once a month) dine
by moonlight at 3,020 m / Night sledding
and fondue every Friday and Saturday.
CHIPKARTE
CHIPCARD
Von der Schonegg starten sehr beliebte,
unmarkierte und unkontrollierte Freeride-Abfahrtsvarianten nach Engelberg
und Grünenwald. Das Befahren erfolgt
auf eigene Gefahr.
Beim nächsten Besuch schneller auf
der Piste! Chipkarte behalten, unter
www.titlis.ch neu aufladen und ohne
Wartezeit an der Kasse auf den Berg.
Depot Chipkarten: CHF 5.
Next time get on the slopes faster! Keep
your chipcard, recharge it on www.titlis.ch
and then go straight up the mountain
without waiting at the counter. Deposit
for chip card: CHF 5.
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
Auf dem Brunni laden die sonnigsten
Pisten mit der schönsten Aussicht auf
die Engelberger Bergwelt zum gemütlichen Skifahren und Snowboarden ein.
Insgesamt stehen 8 Kilometer bestens
präparierte Pisten zur Verfügung.
Sunny slopes on the Brunni side offer avid
skiers and snowboarders a spectacular view
of the mountains around Engelberg, as well
as 8 kilometers of some of the best groomed pistes around.
FREERIDING BRUNNI
Several popular unmarked, unpatrolled
freeride runs starting from Schonegg,
leading you down to Engelberg and
Grünenwald. These routes are designated as «at your own risk».
WINTER HIKING
WINTERWANDERN
Mit 25 Kilometern Winterwanderwegen
mit Panorama-Ausblick ist das Brunni ein
Paradies für Wanderer. Die beliebtesten
Routen führen vom Ristis über die Rigidalalp zur Brunnihütte oder über die
Riedalp durch verschneite Wälder
(Schneetandliweg).
The Brunni area, with its 25 kilometers
of winter hiking trails, is a paradise for
winter hikers. The most popular panoramic route goes from Ristis over Rigidalalp, then further on to the Brunnihütte or the hike via Riedalp through
snowy forests.
SNOWSHOE TRAIL
Zwei Schneeschuhtrails östlich und
westlich vom Bergrestaurant Ristis führen durch schöne Winterlandschaften.
Schneeschuhe werden im Yeti-Park auf
dem Ristis vermietet.
Experience two snowshoe trails leading
east and west from Restaurant Ristis.
Both of them extend through 2.5 kilometers of magnificent winter landscape.
Snowshoe can be rent at the Yeti-Park at
Ristis.
SCHLITTELWEGE BRUNNI
SLEDGE RUNS BRUNNI
Die zwei sonnigen Schlittelpisten (je 2,5 km)
vom Brunni nach Ristis sind auch für
Familien geeignet. Schlitten, Airboards
und Skigibel können direkt im Yeti-Park
auf dem Ristis gemietet werden.
The two 2.5 kilometer long sledge runs
between Brunnihütte lodge and Ristis
provide great fun for families. Sledges,
airboards and Skigibel are available for
rent at the Yeti-Park at Ristis.
SCHNEESCHUH–TRAILS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
GLEITSCHIRM
PARAGLIDING
Das Brunni-Gebiet bietet als eines der
wenigen Gebiete der Schweiz auch im
Winter geeignete Thermik und zwei
präparierte Startplätze.
The Brunni area is one of the few areas in
Switzerland which has great thermals for
winter paragliding. Start your flight from
one of two designated take-off points.
BERGRESTAURANT RISTIS
RISTIS RESTAURANT
Sonnigste Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf das Bergpanorama von
Engelberg. Für Kinder gibt es direkt neben
dem Restaurant den Yeti-Park und ein
Spielplatz. Events/Informationen für
Abendevents im Ristis auf www.brunni.ch.
At the height of winter, the sun’s rays will
warm you up on the sunniest terrace in all
of Engelberg. Next to the restaurant there’s
the Yeti-Park for kids, as well as a playscape. For more information about Events
visit www.brunni.ch
FAMILIENRESTAURANT OX
FAMILY RESTAURANT OX
Familienrestaurant direkt neben Globi’s
Winterland auf der Klostermatte, Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Skitickets, Parkplätze, Skivermietung, Skidepot und Skischule – alles an einem Ort.
Family-friendly OX restaurant is located
right next to Globi’s Winterland on Klostermatte, sun terrace for skiers and sunworshippers. Lift tickets, parking lots,
equipment rental, ski depot and ski school
are all conveniently located here.
OX BURGER NIGHT
OX BURGER NIGHT
Jeden Donnerstag- und Freitagabend
vom 25. Dezember 2015 bis 4. März
2016 gibt es die OX Burger Night mit
verschiedenen Spezialburgern. Das Restaurant ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet.
Reservation Tel. 041 639 60 50.
Every Thursday and Friday evening from
25th December 2015 until 4 March 2016,
the family-friendly OX restaurant is treating
its guests to a burger night with a variety of
burgers. The restaurant is then open until
10 p.m. Reservation +41 41 639 60 50.
GLOBI’S WINTERLAND, KLOSTERMATTE
GLOBI’S WINTERLAND, KLOSTERMATTE
Führendes Anfängergebiet der Zentralschweiz auf der Klostermatte mit zwei
Skiliften und grossem Kinderland mit
Förderbändern.
Klostermatte is the perfect area for
beginners. There are two lifts and a large
children’s area with magic carpet conveyors. Come by car or bus and you get
out directly at the Kinderland entrance.
NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE
Vom 25. Dezember 2015 bis 4. März
2016 findet jeden Freitagabend von
18.00 bis 21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren auf der Klostermatte statt.
Das Familienrestaurant OX ist jeweils
geöffnet.
NIGHT SKIING ON KLOSTERMATTE
From 25 December 2015 until 4 March 2016
there’s night skiing every Friday evening
from 6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope. Family-friendly restaurant
OX is open on these evenings.
Die
Sonnenseite von Engelberg
The sunny side
of Engelberg
Sonnige Skipisten
für Anfänger und Fortgeschrittene,
Kinderspass mit Globi auf der Klostermatte und
kulinarische Highlights im Bergrestaurant Ristis.
Sunny slopes
for beginners and advanced beginners, fun for kids
with Globi on Klostermatte or enjoy and relax on the
sun terrace of the Bergrestaurant Ristis.
Der Gratis-Shuttle-Bus bringt Sie bequem zur Talstation.
The free shuttle-bus takes you to the valley station.
www.brunni.ch
|
Tel. 041 639 60 60
kiser.ch
42
44
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
FÜRENALP
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
WINTERLICHE SONNENTERRASSE
FÜRENALP, SCENIC LOOKOUT IN THE SUN
Fürenalp, der Geheimtipp für Winterliebhaber: Hochplateau ob Engelberg
mit wunderschöner Panoramasicht in
eine alpine Winter- und Gletscherwelt.
Saison- und Wochenkarten gültig.
Winterbusbetrieb vom Dorf direkt an die
Talstation (Linie 2). Gratisparkplatz für
Bahnbenützer.
Fürenalp, a hide-away for those who love
winter. High above Engelberg with
spectacular views of surrounding mountains and glaciers. Season and weekly
tickets valid. Direct winter bus service
from the village to the valley station (Bus
no. 2). Free parking for guests.
NEUN FRANKEN-TAG
7. JANUAR 2016 – 3. APRIL 2016
NINE FRANKS-DAY
JANUARY 7, 2016 – APRIL 3, 2016
Jeden Freitag für CHF 9 Retourfahrt auf
die Fürenalp. Im Bergrestaurant
Fürenalp gibt es die unverwechselbaren
Älplermagronen für CHF 19.50.
Every Friday ride up to Fürenalp and
back for CHF 9. Enjoy an Älplermagronen meal at restaurant Fürenalp for
CHF 19.50.
AKTIVITÄTEN
ACTIVITIES
Ausgangspunkt für Ski- und Schneeschuhtouren (Grotzli-Trail 2,5 km und
Titlis-Trail 1,5 km) Winterwandern (Panoramaweg 2,4 Kilometer) und Schlitteln
(1,2 Kilometer). Die Schlitten werden
gratis abgegeben. Geniessen Sie
erholsame Stunden auf der Sonnenterrasse, im gemütlichen Bergrestaurant
mit ausgezeichneter Küche oder auf dem
gepflegten Winterwanderweg.
Great starting point for ski and snowshoe
tours (Grotzli-Trail 2,5 km and Titlis-Trail
1,5 km), winter hiking (2.4 km of trails),
and sledding (1.2 km; sleds available for
free). Pass the time on the sun terrace,
enjoy great food at the cozy restaurant
or at a stop along the groomed hiking
trails.
KINDER BIS 16 JAHRE GRATIS
CHILDREN
(16 YEARS AND UNDER) RIDE FOR FREE
In Begleitung der Eltern oder Grosseltern fahren die Kinder bis 16 Jahre
gratis auf die Fürenalp.
Children 16 years of age and under ride
for free in winter when accompanied by
parents or grandparents.
NATÜRLICH SCHÖN !
Geniessen Sie Schweizer
Spezialitäten im Bergrestaurant Fürenalp
Live Webcam 360°
Gratis: Bus & Parkplatz
Bahn +41 41 637 20 94
Rest. +41 41 637 39 49
[email protected]
www.fuerenalp.ch
Titlis
3239
Ruchstock
Engelberger
Rotstock
2811
Hahnen
Gr. Spannort
2606
3198
Klein Titlis
Kl. Spannort
3140
Reissend Nollen
3028
3003
2818
Stotzig Egg
Ice Flyer
ROTAIR
Gletscherlift
Rotstöckli
2450
Jochstock
Steinberg
Rotegg
2564
Stand
2428
Fürenalp
1850
Jochstock Xpress
Laubersgrat
Air2Bag
Schonegg
Jochpass
2040
2207
Brunnihütte
Laub
Panoramaweg
1860
Engstlenalp
Speedstrecke 
Rigidalalp
Schneebar
Oberristis
Horbis
Rindertitlis
Jochpass
Trübsee
Neuschwändi
1800
Eienwäldli
Rutschpark
Klostermatte
Yeti-Park
Graustock
Trübsee-Hopper
Alpstübli
Globis Winterland
Ristis
Schneetandliweg
1606
Obertrübsee
Sammelplatz
Skischule
Ritz
Flühmatt
Museum 
Sprungschanze
Älplerseil
Sporting Park
Engelberg
1050
Gerschnialp
Sporthalle
Ror
Bergli
Untertrübsee
Sammelplatz
Skischule
Abfahrt leicht
Downhill run/easy
Winterwanderweg
Winter hiking trail
Abfahrt mittel
Downhill run/intermediate
Schlittelbahn
Sledge run
Abfahrt schwierig
Downhill run/difficult
Schneeschuhwandern
Snowshoeing
Abfahrtsroute nicht präpariert
Downhill route not prepared
Langlaufloipe
Cross-country trail
Standard
Kanonenrohr
1262
Bahnhof
Schwand
Nachtloipe
Standseilbahn
Funicular
Bergrestaurant
Mountain restaurant
Tubing
Tubing
Skisprungschanze
Ski jump
Tennishalle
Indoor tennis court
Luftseilbahn
cable car
Gleitschirm-Start
Paragliding
snowXpark
Elektro-Crossbike
Iglu-Dorf
Igloo village
Sauna
Sauna
Sessellift
Chairlift
Webcam
Webcam
Obstacle-Park
Obstacle park
Schlitteln
Sledging
Nacht-Skifahren
Night skiing
Airboard
Airboarding
Skilift
T-Bar lift
Rodelbahn
Bobsledding
Eislaufen
Ice skating
Parkplatz
Parking
Beschneite Piste
Artificial snow
Förderband für Anfänger
Magic carpet for beginners
Hallenbad
Indoor pool
Curling
Curling
Lift
Elevator
SOS-Station
Emergency/Rescue
TITLIS +41 41 639 50 61
Brunni +41 41 639 60 60
Gschneit
nAerial
er
z
Lu

48
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
ANFÄNGERGEBIETE
BEGINNER’S AREAS
YETI-PARK RISTIS
YETI-PARK RISTIS
Das Kinderskigelände, hinter dem Bergrestaurant Ristis gelegen, bietet Schneevergnügen für kleinere und grössere
Kinder. Es bietet Ponylifte, ein Förderband und eine Wellen-Muldenbahn. Ein
Platz zum Verweilen für die ganze Familie.
The children’s ski area, located behind
restaurant Ristis offers fun for both little
kids and big ones! There are pony lifts,
one magic carpet lift and a hill & dale
trail. It’s a place for the whole family to
hang out and have fun at.
GLOBIS WINTERLAND UND SNOWLI
VILLAGE AUF DER KLOSTERMATTE
GLOBIS WINTERLAND AND
SNOWLI VILLAGE ON KLOSTERMATTE
Ein übersichtliches und flaches Skigebiet, ideal für Familien und Anfänger.
Es bietet einen Tellerlift, Skilift, Förderbänder, ein grosses Kinderskischulgelände und die Möglichkeit zum Schlitteln. Das Winterland ist direkt bei der
Talstation der Brunni-Bahnen. SkibusHaltestelle und Parkplätze vorhanden.
Skiausrüstung kann beim Achermann
Sport im Erdgeschoss vom Familienrestaurant OX gemietet werden. Zudem
befindet sich ein Skidepot in der Talstation der Skilifte.
A well-organized and level skiing area,
ideal for families and beginners. Here
you’ ll find ski lifts, magic carpets, a
large children’s skiing school area and
the places to sledge. Located near the
Brunni-Bahnen valley station, shuttle
bus stop and parkings lots. Ski equipment is available for rental at Achermann Sport Shop located on the ground
floor of OX Restaurant. In addition
there’s a skidepot at the valley station of
the ski lifts.
GERSCHNIALP
GERSCHNIALP
Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Pony-, Teller- und Bügellift.
Ski area for beginners and advanced beginners with rope tow, T-bar and J-bar lifts.
UNTERTRÜBSEE
UNTERTRÜBSEE
Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Bügellift.
Ski area for beginners and advanced
beginner’s; T-bar lift.
TRÜBSEE STARTERLAND UND
RUTSCHPARK
TRÜBSEE BEGINNERS AREA AND
SLEDDING PARK
Anfänger-Schneesportgelände mit
Förderband und Schneerutschbahn beim
Berghotel Trübsee.
Magic carpet for beginners. Snowtubing
near Trübsee Alpine Lodge.
50
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
51
ENGELBERG-TITLIS GEBIET
PREISE / RATES
TAGES- UND MEHRTAGESKARTEN / DAY PASS PRICES
EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS
1 Tag | 1 day
Ab 12 Uhr | From 12 a.m.
2 Tage | 2 days
3 Tage | 3 days
4 Tage | 4 days
5 Tage | 5 days
6 Tage | 6 days
7 Tage | 7 days
8 Tage | 8 days
9 Tage | 9 days
10 Tage | 10 days
11 Tage | 11 days
12 Tage | 12 days
13 Tage | 13 days
14 Tage | 14 days
62
52
115
164
206
247
282
312
338
357
379
398
412
422
432
50*
42*
92*
131
165
198
226
250
270
286
303
318
330
338
346
43
36
81
115
144
173
197
218
237
250
265
279
288
295
302
25
21
46
66
82
99
113
125
135
143
152
159
165
169
173
*Ermässigter Preis für Senioren (ab 64 Jahre) nur Montag – Freitag exkl. Feiertage
*Reduction only Monday – Friday excl. public holidays for seniors (64 and over)
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
CHF
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
CHF
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Gültig auf allen Anlagen in Engelberg. Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg.
FÜR FUSSGÄNGER / FOR NONSKIERS
Achtung: Trübsee-Hopper nicht für Fussgänger. / Attention: Trübsee-Hopper only for skiers.
Engelberg – Gerschnialp
Retour | Return
Engelberg – Trübsee
Retour | Return
Älplerseil
Retour | Return
8
12
21
30
8
14
8
12
21
30
8
14
8
12
21
30
8
14
4
6
11
15
4
7
24
20
24
20
17
14
10**
8**
½-Tax-Abonnement gültig / Half-Fare Travelcard valid
GERSCHNIALP–SKILIFTE / GERSCHNIALP SKILIFTS
1 Tag* | 1 day*
½ Tag* | ½ day*
*Gültig Engelberg-Gerschnialp, Skilift Gerschnialp und Untertrübsee / Valid Engelberg - Gerschnialp ,
ski lift and Gerschnialp Untertrübsee
** Kinder unter 6 Jahren, die alleine Skilift fahren / Children under 6 using the lift independently
WÄHLBARE TAGE WINTERSAISON 2015/16 / SEASON SELECTION WINTER 2015/16
3 Tage | 3 days
4 Tage | 4 days
5 Tage | 5 days
6 Tage | 6 days
7 Tage | 7 days
8 Tage | 8 days
9 Tage | 9 days
10 Tage | 10 days
11 Tage | 11 days
12 Tage | 12 days
13 Tage | 13 days
14 Tage | 14 days
174
224
270
311
349
389
428
465
499
530
559
587
139
179
216
249
279
311
342
372
399
424
447
470
122
157
189
218
244
272
300
326
349
371
391
411
70
90
108
124
140
156
171
186
200
212
224
235
TRÜBSEE
Gültig Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, Lift Untertrübsee, Lifte
Gerschnialp.
Valid Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, lift Untertrübsee, lifts Gerschnialp
1 Tag | 1 day
Ab 12 Uhr | From 12 a.m.
35
28
35
28
25
20
14
11
52
SNOWLI AUF KLOSTERMATTE
SNOWLI ON KLOSTERMATTE
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
53
BRUNNIGEBIET & KLOSTERMATTE
PREISE / RATES
22
19
20
16
9 | 18
9 | 18
9 | 18
9
15 | 30
15 | 30
15 | 30
15
18 | 27
18 | 27
18 | 27
13.50
30 | 43
6
10
30 | 43
6
10
30 | 43
6
10
22.50
3
5
EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS
Engelberg – Ristis
Halbtax/Normaltarif | Halbtax/normal rate
Retour | Return
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
Engelberg – Brunnihütte
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
Retour | Return
Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate
Engelberg – Bord
Retour | Return
NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE / NIGHT-SKIING KLOSTERMATTE
Jeden Freitag vom 25. Dezember 2015 – 4. März 2016 von 18.00 – 21.00 Uhr auf
der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine
Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Familienrestaurant OX geöffnet. / At the Klostermatte every Friday from December 25, 2015 – March, 4th 2016 from 6.00 – 9.00 p.m.
Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid for night skiing.
Family restaurant OX is open.
CHF
Preise | Prices
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
30
26
27
22
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
40
34
36
31
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
Jugendliche
16 –19 Jahre
Youth
16 –19 years
43
37
39
32
1 Tag | 1 day
Ab 11.45 Uhr | From 11.45 a.m.
Bis 12.00 Uhr | Till 12 a.m.
Ab 14.00 Uhr | From 2 p.m.
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
CHF
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
PREISE TAGESKARTEN / FARES DAY PASSES
16
16
14
12
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8
GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE
YETI-PARK, RISTIS
Kinder bis 6 Jahre benötigen für den Yeti-Park eine Piccolo-Karte. Alle übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte (Einzelfahrkarte für Luftseilbahn gültig). / Children up to 6 years need a Piccolo card for the Yeti-Park. All others
need a valid ticket for the Brunni area (one-way ticket for aerial cable railway valid).
CHF
Einfach | One-way
Retour | Return
Kinder
6 –15 Jahre
Children
6 –15 years
Ab 12.00 Uhr | From 12.00 a.m.
24
24
20
16
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 10
22
22
17
14
Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8
Senioren
ab 64 Jahre
Seniors
64 and over
1 Tag | 1 day
FÜRENALP
PREISE / RATES
Erwachsene
ab 20 Jahre
Adults
20 and over
Gültig auf der Klostermatte sind auch sämtliche Tages-, Mehrtages-, Saison- und Jahreskarten vom Brunni-/TITLIS-Gebiet (ausgenommen Trübsee-Karten). / All day-, multi-day ski passes, season-/year passes for Brunni/TITLIS are valid at Klostermatte (except cards for Trübsee).
13
18
11.50
16
6.50
9
54
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
55
WOLFENSCHIESSEN
BERGBAHNEN / CABLEWAYS
Chrüzhütte ist Ausgangspunkt herrlicher
Ski- und Snowboardtouren in einer fantastischen Bergwelt. Für das gemütliche
Skifahren und Snowboarden befinden
sich auf der Bannalp zwei familienfreundliche Skilifte.
SCHNEESCHUHTRAILS
Die Schneeschuhtrails führen durch die
einzigartige Winterlandschaft. An der
Talstation sind für die Gäste Schneeschuhe zum Mieten bereit.
BERGGASTHAUS URNERSTAFFEL
Das Berggasthaus Urnerstaffel bietet
neben feiner, preiswerter Küche auch
Zimmer und Massenlager. Ebenfalls
befinden sich auf der Bannalp heimelige
Berghäuser mit Selbstkochgelegenheit.
Bei der Talstation der Luftsteilbahn stehen Gratis-Parkplätze zur Verfügung.
starting point for awesome skiing & snowboard tours. For more easy-going skiing
and snowboarding, Bannalp offers two
family-friendly ski lifts.
SNOWSHOE TRAILS
The snowshoe trail take you through spectacular winter landscape. Guests can rent
snowshoes at the valley station.
GUESTHOUSE URNERSTAFFEL
Mountain Guesthouse Urnerstaffel has not
only delicious and modestly-priced food, it
also offers rooms and dormitories for
groups. Up at Bannalp there are also a
number of cozy mountain cabins with cooking facilities. There’s free parking at the
cableway’s valley station.
BANNALP
BANNALP
BRÄNDLEN
BRÄNDLEN
SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN
SKIING AND SNOWBOARDING
Die Region Bannalp, das Kleinod Nidwaldens, gelegen in 1600 – 2800 m.ü.M. in
Oberrickenbach–Wolfenschiessen im
Engelbergertal, ist ein sehr schönes
Hochtal in voralpinem Gebirge, wo
mächtige Berge beeindrucken. Im Winter
ist die Region Bannalp mit einer Luftseilbahn erschlossen. Die Bergstation
The Bannalp region is a gem in the canton
of Nidwalden. The valley is situated high
up in the mountains at 1600 – 2800 m in
Oberrickenbach–Wolfenschiessen, (Engelberg Valley). The magnificent mountain
area is an impressive sight. In winter, Bannalp is accessible by an aerial cableway.
Chrüzhütte mountain station is the
LUFTSEILBAHN
WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN
CABLE CAR
WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN
Gleitschirmparadies, Schneeschuhwanderungen Richtung Haldigrat, Skitouren
Geheimtipp, die Sonnenseite für Ruhe
und Geniesser.
Paradise for paragliding, snowshoe hikes
to Haldigrat, ski tours. Tip: Take the
sunny side for peace and relaxation.
Täglich offen von 7.00 – 19.00 Uhr,
Telefon +41 79 767 37 06
Open daily from 7.00 a.m. – 7 p.m.,
Phone +41 79 767 37 06
56
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
HALDIGRAT
HALDIGRAT
SESSELBAHN ALPBODEN - HALDIGRAT
CHAIRLIFT ALPBODEN - HALDIGRAT
Ca. 30 Wanderminuten von der Bergstation Luftseilbahn Niederrickenbach liegt
auf 1’232 m ü.M. die Talstation der fast
2’000 Meter langen Sesselbahn auf den
Haldigrat. Eine Fahrt auf der nostalgischen Bahn (Städeli-Lift) ermöglicht
während 12 Minuten einen Ausblick auf
die verschneite Bergwelt.
In der Wintersaison verkehrt die Sesselbahn nur an den Wochenenden von
November bis Ende Mai von 9.00 – 16.00
Uhr. Bei schlechter Witterung Auskunft
Telefon +41 79 224 78 85 oder +41 79 705
52 44. Alle 6 Minuten können im Tal und
auf dem Berg 4 Personen einsteigen.
About a 30-minute hike from the mountain station to Niederrickenbach cableway. Located at 1,232 m up at Haldigrat. 2,000 m long chairlift. A 12-minute
ride on the nostalgic lift (Städeli-Lift)
affords a great view of the snowy mountain landscape. During the winter
season, the cableway operates on weekends only: November – end of May,
9 a.m. – 6 p.m. By bad weather call for
information: Phone +41 79 224 78 85
oder +41 79 705 52 44. At the top or in
the valley, 4 passengers can get on the
lift every 6 minutes.
FREERIDEN, SNOWBOARDEN,
SKITOUREN
FREERIDING, SNOWBOARDING,
SKITOURING
Auch Snowboarder und Skitourenfahrer
kommen hier auf ihre Kosten. Für Freerider ist der Haldigrat ein wahres Mekka.
Zu beachten ist jedoch, dass die Hänge
nicht kontrolliert, überwacht und nur auf
eigenes Risiko befahren werden.
Snowboarders and ski tour fans find their
pleasure here, too. Haldigrat is a true
Mecca for freeriders. Take note: the Haldigrat area is not patrolled or monitored by
cam – so skiing and boarding is at your
own risk.
BERGGASTHAUS HALDIGRAT
GUESTHOUSE HALDIGRAT
Für eine kleine Pause zwischendurch,
für ein zünftiges Essen und auch für
Übernachtungen wurde in den 60er
Jahren das Berggasthaus Haldigrat
errichtet und fortlaufend ausgebaut.
Ideal auch für Familienfeste, Firmenanlässe und Hochzeiten. Mit seiner
Sonnenterrasse und der gemütlichen
schweizer Atmosphäre im Inneren des
Hauses lädt das Panorama-Restaurant
bei jedem Wetter zum Aufenthalt ein.
Guesthouse Haldigrat was originally
established in the 60’s as a place to take
a brief pause, eat a small but satisfying
meal, even as a place to spend a night.
Since then it has constantly been expanded. It’s a great place for family celebrations, company excursions and wedding
parties. It has a sunny terrace, a genuine
Swiss atmosphere and a panoramic view.
Celebrations at the restaurant can take
place indoors or out, regardless of what
kind of weather.
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
57
1
i
Belmont
Titlis Resort
Belmont
7
Talstation
Titlis
– Gerschnialp
Sunnmatt
– Trübsee
– Jochpass
Bahnhof ZB
– Titlis
Railway Station
4
4
4
Tourist
Center
i
Tourist
Center
Talstation
Brunni
2
6
5 Tellenstein
Vorderstockli
Langacher
2
Dürrbächli
6
Vorderstockli
Langacher
2
Talstation
Fürenalp
2
2
Talstation
Fürenalp
Wasserfall
Klostermatte/Dürrbach
3
HeimatGolfplatz
Eien
Kloster Wetti
Hahnenblick
Talstation
Brunni
Sporting Park
Eienwäldli
Neuschwändi
Dürrbächli
Klostermatte/Dürrbach
Heimat
5
3
Neuschwändi
Wasserfall
Tellenstein
6
Vorderstockli
Langacher
Golfplatz
2
Eien
Kloster Wetti
Hahnenblick
Gemeindehaus
Kurpark Schwandstrasse
Zelglistrasse
1
i
Fellenrüti
Eien
Dürrbächli
Eienwäldli
Gemeindehaus
Kurpark Schwandstrasse
Zelglistrasse
Fellenrüti
1 2 3 4 5 6 7
Waldegg
Zügstrasse
Titlis Resort
Bahnhof ZB
Railway Station
Sunnmatt
Waldegg
Zügstrasse
4
Sporting Park
5
3
Klostermatte/Dürrbach
Heimat
Neuschwändi
Talstation Titlis
– Gerschnialp
– Trübsee
– Jochpass
– Titlis
13.11
13.05 13.41
13.35 14.11
14.05 14.41
14.35 15.11
15.05
13.12 13.36
13.42 14.06
— 14.42
13.06
14.36 15.12
15.06
13.13
— 14.43
13.07 13.43
13.37 14.07
14.37 15.13
15.07
13.15
— 14.45
13.08 13.45
13.38 14.08
14.38 15.15
15.08
13.16 13.39
13.46 14.09
— 14.46
13.09
14.39 15.16
15.09
13.17
— 14.47
13.10 13.47
13.40 14.10
14.40 15.17
15.10
13.19
13.11 13.49
13.41 14.19
14.11 14.49
14.41 15.19
15.11
13.20 13.42
13.50 14.20
14.50 15.12
15.20
13.12
— 14.42
13.21
13.13 13.51
13.43 14.21
— 14.51
14.43 15.21
15.13
13.22 13.45
13.52 14.22
14.52 15.15
15.22
13.15
— 14.45
13.23
13.16 13.53
13.46 14.23
— 14.53
14.46 15.23
15.16
13.24 13.47
13.54 14.24
14.54 15.17
15.24
13.17
— 14.47
13.26
13.19 13.56
13.49 14.26
14.19 14.56
14.49 15.26
15.19
13.29
13.20 13.59
13.50 14.29
14.20 14.59
14.50 15.29
15.20
13.21 13.51 14.21 14.51 15.21
13.22 13.52 14.22 14.52 15.22
13.23 13.53 14.23 14.53 15.23
13.0713.54
13.37
13.24
14.2414.07
14.54 14.37
15.24
13.26
14.2614.08
14.56 14.38
15.26
13.0813.56
13.38
13.29 13.59 14.29 14.59 15.29
05.12.2015 – 10.04.2016
15.41
15.35 16.11
16.05 16.41
16.35 17.11
17.05
15.42
— 16.42
—
15.36 16.06
16.36 17.06
15.43
— 16.43
—
15.37 16.07
16.37 17.07
15.45
— 16.45
—
15.38 16.08
16.38 17.08
15.46
— 16.46
—
15.39 16.09
16.39 17.09
15.47
— 16.47
—
15.40 16.10
16.40 17.10
15.49
15.41 16.19
16.11 16.49
16.41 17.19
17.11
15.50 16.20
16.50 17.20
15.42
— 16.42
—
15.51
15.43 16.21
— 16.51
16.43 17.21
—
15.52 16.22
16.52 17.22
15.45
— 16.45
—
15.53
15.46 16.23
— 16.53
16.46 17.23
—
15.54 16.24
16.54 17.24
15.47
— 16.47
—
15.56
15.49 16.26
16.19 16.56
16.49 17.26
17.19
15.59
15.50 16.29
16.20 16.59
16.50 17.29
17.20
15.51 16.21 16.51 17.21
15.52 16.22 16.52 17.22
15.53 16.23 16.53 17.23
15.07 16.24
15.3716.54
16.07
16.37
15.54
17.24
15.56
17.26
15.08 16.26
15.3816.56
16.08
16.38
15.59 16.29 16.59 17.29
17.02
17.05
17.07
17.08
17.10
17.11
17.15
17.16
17.19
17.20
17.21
17.22
17.24
17.27
Titlis Resort
*
08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 12.16 12.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 17.51
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Wetti
Dürrbächli
Talstation
Fürenalp
17.07
17.08
11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
08.10 08.40/ Brunni
09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40
15.10 15.40
16.10 16.40 17.10
Linie 3:* Neuschwändi
05.12.2015
– 28.03.2016
09.11 09.45
09.4110.15
10.11
13.1114.15
13.41
15.11 16.45
15.4117.15
16.11
16.41 17.11
Talstation *Titlis08.11ab 08.41
08.45 09.15
10.4510.41
11.15 11.11
11.45 11.41
12.15 12.45
14.4514.11
15.15 14.41
15.45 16.15
17.50
Linie 6: Oberberg
Tellenstein
Wasserfall
Golfplatz
11.32 12.02 7.50
13.02
14.02
14.3212.30
15.02
15.32
16.02 16.32
a.m.13.32
No service
between
p.m.–
1.30 p.m.
trip 13.35
from the14.05
valley station
5.30 p.m.
Bus 16.05 16.35
11.35 12.05 Last
13.05
14.35 at15.05
15.35
doesn’t operate when ski lifts are closed and/or in
11.37 12.07 bad
13.07
13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37
weather.
11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 28.11.2015
14.38 15.08 –15.38
16.08 16.38
10.04.2016
11.40 12.10 Daily
13.10
14.40
15.10
15.40
bus13.40
service14.10
every 15
minutes
starting
at 16.10 16.40
a.m.13.41
No service
between
p.m.–
1.30 p.m.
11.41 — 7.50
13.11
14.11
14.4112.30
15.11
15.41
16.11 16.41
Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus
11.45 — doesn’t
13.15 operate
13.45 when
14.15ski14.45
16.45
lifts are15.15
closed15.45
and/or 16.15
in
weather.
11.45 — bad
13.16
13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46
11.49 12.10 13.19 13.49 14.19 05.12.2015
14.49 15.19 –15.49
16.19 16.49
10.04.2016
11.35
15.05
15.35
16.0515.50
16.3516.20
17.05 16.50
11.50 13.05
12.1113.35
13.2014.05
13.5014.35
14.20
14.50
15.20
11.36
15.06
15.36
16.0615.51
16.3616.21
17.06 16.51
11.51 13.06
12.1213.36
13.2114.06
13.5114.36
14.21
14.51
15.21
11.37 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
11.52 13.08
12.1313.38
13.2214.08
13.5214.38
14.22
14.52
15.22
11.38
15.08
15.38
16.0815.52
16.3816.22
17.08 16.52
11.54 13.09
12.1513.39
13.2414.09
13.5414.39
14.24
14.54
15.24
11.39
15.09
15.39
16.0915.54
16.3916.24
17.09 16.54
05.12.2015
–15.57
10.04.2016
11.40
15.10
15.40
16.10
16.4016.27
17.10 16.57
11.57 13.10
12.1813.40
13.2714.10
13.5714.40
14.27
14.57
15.27
11.41
11.35
11.42
11.36
11.43
11.37
11.45
11.38
11.46
11.39
11.47
11.40
11.49
11.41
11.50
11.42
11.51
11.43
11.52
11.45
11.53
11.46
11.54
11.47
11.56
11.49
11.59
11.50
11.51
11.52
11.53
11.37
11.54
11.56
11.38
11.59
Eienwäldli
Daily bus service every 15 minutes starting at
1 2 3 4 5 6 7
Sporting Park
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
Wasserfall
*
— 09.13
Kloster
08.37
09.07 09.43
09.37 10.13
10.07 10.43
10.37 11.13
11.07
Talstation
Fürenalp ab
— 09.15
Wetti
*
08.38
09.08 09.45
09.38 10.15
10.08 10.45
10.38 11.15
11.08
Wasserfall
*
— 09.16
10.16 10.46
Hahnenblick
08.39
09.09 09.46
09.39 10.09
10.39 11.16
11.09
Golfplatz
*
— 09.17
Eien
08.40
09.10 09.47
09.40 10.17
10.10 10.47
10.40 11.17
11.10
Eienwäldli
ab 08.19 08.49
08.41 09.19
09.11 09.49
09.41 10.19
10.11 10.49
10.41 11.19
11.11
Eien
09.20 09.42
09.50 10.12
10.20 10.42
10.50 11.12
11.20
Golfplatz
* 08.20 08.50
— 09.12
Hahnenblick
* 08.21 08.51
Wasserfall
— 09.21
09.13 09.51
09.43 10.21
10.13 10.51
10.43 11.21
11.13
Wetti
* 08.22 08.52
09.22 09.45
09.52 10.15
10.22 10.45
10.52 11.15
11.22
Talstation
Fürenalp ab
— 09.15
Tourist
Center
* 08.23 08.53
Wasserfall
— 09.23
09.16 09.53
09.46 10.23
10.16 10.53
10.46 11.23
11.16
Kurpark
09.24 09.47
09.54 10.17
10.24 10.47
10.54 11.17
11.24
Golfplatz
* 08.24 08.54
— 09.17
Bahnhof
ab 08.26
Eienwäldli
08.19 08.56
08.49 09.26
09.19 09.56
09.49 10.26
10.19 10.56
10.49 11.26
11.19
Talstation
Titlis
an
Eien
* 08.29
08.20 08.59
08.50 09.29
09.20 09.59
09.50 10.29
10.20 10.59
10.50 11.29
11.20
*Hahnenblick
Halt auf Verlangen / Stop
request
* on
08.21
08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21
Wetti
* 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22
Tourist Center
* 08.23 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23
Talstation Titlis
09.07 09.24
09.3709.54
10.07
Kurpark ab 08.07* 08.37
08.24 08.54
10.2410.37
10.54 11.07
11.24
08.26 08.56
10.2610.38
10.56 11.08
11.26
Sporting ParkBahnhof * 08.08ab 08.38
09.08 09.26
09.3809.56
10.08
Talstation Titlis
an 08.29 08.59 09.29 09.59 10.29 10.59 11.29
Kloster
* 08.09 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09
* Halt auf Verlangen / Stop on request
Sunnmatt Tourist Center
* 08.02* 08.32
09.32von10.02
10.32Uhr.11.02
Betrieb09.02
ist eingestellt
12.30 –13.30
Letzte 09.05
Fahrt ab 09.35
Talstation10.05
Titlis 17.30
Uhr. 11.05
Kurpark ab 08.05* 08.35
Bahnhof
10.35
Bei
geschlossenen
Bahnen
und/oder
schlechter
Bahnhof
Kloster
* 08.07 08.37
09.07
10.07
10.37 11.07
Witterung
wird 09.37
der Betrieb
eingestellt.
Talstation Titlis
Wetti
* Dorf
08.08
09.08 09.38 10.08 10.38 11.08
Express
*Linie
Halt auf1:Verlangen
/ Stop08.38
on request
Talstation ab
Titlis08.10 08.40
Talstation Brunni
09.10 ab09.40
10.10
11.10
Durchgehend
7.50 Uhr
ca. alle10.40
15 Minuten.
Tourist Center
Betrieb09.11
ist eingestellt
12.30 –13.30
Heimat
* 08.11* 08.41
09.41von10.11
10.41Uhr.11.11
Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr.
*
Kurpark
NeuschwändiBahnhof ab 08.15 08.45
09.15 09.45
10.15
10.45
11.15
Bei geschlossenen
Bahnen
und/oder
schlechter
Witterung
wird 09.46
der Betrieb
eingestellt.
Heimat
09.16
10.16
10.46 11.16
Talstation *Titlis08.16 08.46
* Halt auf Verlangen
/ Stop08.49
on request
Talstation Brunni
08.19
09.19 09.49 10.19 10.49 11.19
Linie 2:ab
Eienwäldli
/ Fürenalpbahn
Talstation *Titlis08.20ab 08.50 08.35
10.0510.50
10.35 11.20
11.05
Wetti
09.20 09.05
09.5009.35
10.20
10.0610.51
10.36 11.21
11.06
Tourist CenterSporting Park
* 08.21* 08.51 08.36
09.21 09.06
09.5109.36
10.21
Kloster
*
08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07
Kurpark
* 08.22* 08.52 08.38
09.22 09.08
09.5209.38
10.22
Wetti
10.0810.52
10.38 11.22
11.08
Bahnhof
ab 08.24* 08.54 08.39
09.24 09.09
09.5409.39
10.24
Hahnenblick
10.0910.54
10.39 11.24
11.09
Linie
2:
Eienwäldli
/
Fürenalpbahn
Eien
*
08.40
09.10
09.40
10.10
10.40
11.10
Talstation Titlis
an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27
Eienwäldli
ab
08.41
Talstation Titlis
08.35 09.11
09.05 09.41
09.35 10.11
10.05 10.41
10.35 11.11
11.05
* Halt auf Verlangen
/ Stop on request
Golfplatz
*
— 09.12
10.12 10.42
Sporting Park
08.36
09.06 09.42
09.36 10.06
10.36 11.12
11.06
Talstation Titlis 2015/16
Saison/Season
Durchgehend ab 7.50 Uhr ca. alle 15 Minuten.
Linie 5: Neuschwändi / Brunni
1
Gratis Skibus
05.12.2015 – 10.04.2016
Talstation Titlis
ab 08.00 08.30 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00
Free
Bus
Linie 1: DorfShuttle
Express
28.11.2015 – 10.04.2016
Titlis Resort
* 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01
Fahrplan/Timetable
Saison/Season
2015/16
7
Tourist
Center
Talstation
Brunni
Kloster Wetti
Hahnenblick
Gemeindehaus
Kurpark Schwandstrasse
Gratis Skibus
Free Shuttle Bus
Fahrplan/Timetable
Titlis Resort
4
Zelglistrasse
1 2 3 4 5 6 7
Waldegg
Bahnhof ZB
Railway Station
Sunnmatt
Talstation Titlis
– Gerschnialp
– Trübsee
– Jochpass
– Titlis
7
Belmont
Zügstrasse
4 Fellenrüti
58
59
i
i
i
Bahnhof
ab 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 12.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20
5 16.50 17.20 17.55
Kloster
* 08.52Zügstrasse
09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.22 12.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22
3 16.52 17.22 17.56
Gemeindehaus
Zelglistrasse
Heimat
Talstation
Wetti
* 08.53 Waldegg
09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 12.23 12.53 14.23
14.53 15.23
15.53 16.23 16.53 17.23 17.57
4
Brunni
Talstation Brunni
ab 08.55 09.25 09.55 10.25
10.55 Schwandstrasse
11.25 11.55 12.25 12.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.58
Belmont
Kurpark
Heimat 7
* 08.56 09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26
15.56 16.26 16.56 17.26 17.59
Klostermatte/Dürrbach
Neuschwändi
ab 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01
Dürrbächli
Linie
3: Neuschwändi
/ Brunni
05.12.2015 – 28.03.2016
Sunnmatt
Heimat
* 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31 18.02
Talstation Titlis
ab
08.45ZB09.34
09.15 10.04
09.45 10.34
10.15 11.04
10.45 11.34
11.15 12.04
11.45 12.34
12.15 13.04
12.45 14.34
14.15 15.04
14.45 15.34
15.15 16.04
15.45 Vorderstockli
16.15 17.04
16.45 17.34
17.15 18.03
17.50
Talstation
Brunni
ab
09.04
16.34
Bahnhof
Kloster Wetti
Railway
Station
Titlis
Resort
*
08.46
09.16
09.46
10.16
10.46
11.16
11.46
12.16
12.46
14.16
14.46
15.16
15.46
17.16
Langacher
Tourist
Wetti
* 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 12.35 13.05 14.35
15.05 15.35 16.05 16.16
16.35 16.46
17.05
17.35 17.51
18.04
Hahnenblick
Sunnmatt
08.47
09.17 10.06
09.47 10.36
10.17 11.06
10.47 Center
11.17 12.06
11.47 12.36
12.17 13.06
12.47 14.36
14.17 15.06
14.47 15.36
15.17 16.06
15.47 16.36
16.17 17.06
16.47 17.36
17.17 18.05
17.52
Resort
Tourist
Center
** Titlis
09.06
09.36
11.36
Eien
6 18.06
Bahnhof
ab
Kurpark
* 08.50
09.07 09.20
09.37 09.50
10.07 10.20
10.37 10.50
11.07 11.20
11.37 11.50
12.07 12.20
12.37 12.50
13.07 14.20
14.37 14.50
15.07 15.20
15.37 15.50
16.07 16.20
16.37 16.50
17.07 17.20
17.37 17.55
2 16.39
Kloster
* 09.09
08.52 09.39
09.22 10.09
09.52 10.39
10.22 11.09
10.52 11.39
11.52 12.39
12.22 13.09
12.52 14.39
14.22 15.09
14.52
15.22 16.09
15.52
16.22 Tellenstein
16.52 17.39
17.22 18.08
17.56
Eienwäldli
Bahnhof
ab
15.39
17.09
1 11.22 12.09
Neuschwändi
4 Fellenrüti
Wetti
* 09.12
08.53 09.42
09.23 10.12
09.53
10.23 11.12
10.53 11.42
11.23 12.12
11.53 12.42
12.23 13.12
12.53 14.42
14.23 15.12
14.53 15.42
15.23 16.12
15.53
16.23 17.12
16.53 17.42
17.23 18.11
17.57
Talstation
Titlis
an
10.42
16.42
Golfplatz
Talstation
Brunni
ab
08.55
09.25
09.55
10.25
10.55
11.25
11.55
12.25
12.55
14.25
14.55
15.25
15.55
16.25
16.55
17.25
17.58
5
Bei geschlossenen Bahnen und/oder sehr schlechter Witterung wird der Betrieb eingestellt.
/ Bus doesn’t
Sporting
Park operate when ski lifts are closed and/or in bad weather.
Zügstrasse
Wasserfall
* on
08.56
09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26
16.56 17.26 2
17.59
*Heimat
Halt auf Verlangen / Stop
request
3
Gemeindehaus
Zelglistrasse
Heimat
Talstation Titlis
Talstation
Neuschwändi
ab 09.00 Waldegg
09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30
15.00 15.30
16.00 16.30 17.00 17.30 18.01
4
Brunni
– Gerschnialp
Heimat
* 09.01 09.31 10.01 10.31
11.01 Schwandstrasse
11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01Talstation
17.31 18.02
Belmont
Kurpark
Fürenalp
– Trübsee
7
Talstation Brunni
ab 09.04 09.34 10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 14.34 15.04 15.34
16.04 16.34 17.04 17.34 18.03
Klostermatte/Dürrbach
– Jochpass
1 2
3 11.05
4 511.35
6 12.05
7 12.35 13.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 17.35 18.04
Wetti
* 09.05 09.35 10.05
10.35
– TitlisSunnmatt
Dürrbächli
Tourist Center
* 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 12.06 12.36 13.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 17.36 18.05
Kurpark
*Bahnhof
09.07ZB09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 12.37 13.07
14.37
15.07 15.37 16.07 Vorderstockli
16.37 17.07 17.37 18.06
Kloster
Wetti
Railway
Station
Langacher
Bahnhof
ab
09.09
09.39 10.09 10.39 11.09 Tourist
11.39 12.09 12.39 13.09 14.39
15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
17.39 18.08
Hahnenblick
Center
Resort
Talstation Titlis
anTitlis
09.12
09.42 10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.11
Eien
6
Neuschwändi
4 Fellenrüti
Bei geschlossenen Bahnen und/oder sehr schlechter
Witterung wird der Betrieb eingestellt. / Bus doesn’t operate when ski lifts are
closed and/or in bad weather.
Eienwäldli 2
5 Tellenstein
* Halt auf Verlangen / Stop on request
1
Linie
4: Waldegg / Fellenrüti
05.12.2015
– 10.04.2016
Zügstrasse
3 16.06 16.36 17.06
Golfplatz
Heimat
Talstation
ab
08.36 09.06 09.36 Zelglistrasse
10.06 10.36 11.06Gemeindehaus
11.36 13.06 13.36
14.06 14.36
15.06
15.36
Talstation
Linie 5:Titlis
Neuschwändi
/Waldegg
Brunni
05.12.2015
– 10.04.2016
Park
4 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37Sporting
Brunni
Sporting Park Belmont
*
08.37 09.07
13.07 13.37
14.07 14.37 15.07 15.37
16.07 16.37 17.07
Wasserfall
Kurpark
Talstation Titlis
ab 08.00 08.30 09.00 09.30
10.00 Schwandstrasse
10.30 11.00 11.30 12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30217.00
Talstation
Titlis
7
Gemeindehaus
*
08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
Titlis Resort
08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01Klostermatte/Dürrbach
14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01
– Gerschnialp ** 08.01 08.39
Schwandstrasse
09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09Talstation
16.39 17.09
Sunnmatt
* 08.02 08.32 09.02 09.32 10.02 10.32 11.02 11.32 12.02 13.02 13.32 14.02Dürrbächli
14.32 15.02 15.32 16.02 16.32 17.02
– Trübsee
Zelglistrasse
*
08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10Fürenalp
16.40 17.10
Sunnmatt
Bahnhof
ab 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05
–
Jochpass
1 2
3 10.11
4 510.41
6 11.11
7 11.41 13.11 13.07
Hotel Waldegg
ab
08.41 09.11
09.41
13.41 14.11 14.41 15.11 Vorderstockli
15.41 16.11 16.41 17.11
Kloster
*Bahnhof
08.07ZB08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07
13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
Kloster Wetti
– Titlis
Zügstrasse
*Railway Station
08.43 09.13 — 10.13 Tourist
— 11.13 11.43 13.13 13.43 — 14.43 15.13 15.43 16.13
— 17.13
Langacher
Wetti
* 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 Center
10.38 11.08 11.38 12.08 13.08
13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
Hahnenblick
Fellenrüti
abTitlis
08.15
08.45 09.15 — 10.15 — 11.15 11.45 13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15
Resort
Talstation Brunni
ab 08.10
08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10
14.40 15.10 15.40 16.10 16.40
17.10
Eien
6
Zügstrasse
* 08.17 08.47 09.17 — 10.17 — 11.17 11.47 13.17 13.47 — 14.47 15.17 15.47 16.17 — 17.17
Heimat 4: Waldegg
* / 08.11
08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 05.12.2015
15.41
16.11
16.41 17.11
Linie
Fellenrüti
– 10.04.2016
Tellenstein
215.1115.49
Hotel Waldegg
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19
14.49 15.19
16.19 16.49 17.19
Eienwäldli
1 10.36
Neuschwändi
ab 08.15 08.36
08.45 09.06
09.15 09.36
09.45 10.06
10.15
10.45 11.15
11.45 13.06
13.45
14.15
14.45
15.15
15.4516.06
16.15 16.36
16.45 17.06
17.15
— 13.15
Talstation
Titlis
ab
11.06
11.36
13.36
14.06
14.36
15.06
15.36
Zelglistrasse
* 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
Heimat Park
* 08.16 08.37
08.46 09.07
09.16 09.37
09.46 10.07
10.16 10.37
10.46 11.16
11.45 13.07
— 13.16
14.46
15.16
15.4616.07
16.16 16.37
16.46 17.07
17.16
Golfplatz
Sporting
11.07 11.51
11.37
13.3713.46
14.0714.16
14.37
15.07
15.37
Schwandstrasse
** 08.21 08.51
09.21 09.51
10.21 10.51
11.21
13.21 13.51
14.21
14.51
15.21
15.51
16.21 16.51
17.21
Sporting
Park
Talstation Brunni
ab 08.19 08.38
08.49 09.08
09.19 09.38
09.49 10.08
10.19 10.38
10.49 11.19
11.49
12.10
14.49
15.19
15.4916.08
16.19 16.38
16.49 17.08
17.19
Gemeindehaus
11.08 11.52
11.38
13.08 13.19
13.3813.49
14.0814.19
14.38
15.08
15.38
Wasserfall
Gemeindehaus
** 08.22 08.52
09.22 09.52
10.22 10.52
11.22
13.22
13.52
14.22
14.52
15.22
15.52
16.22 16.52
217.22
Wetti Talstation Titlis
* 08.20 08.39
08.50 09.09
09.20 09.39
09.50 10.09
10.20 10.39
10.50 11.20
11.50 12.11
13.20
13.50
14.20
14.50
15.20
15.5016.09
16.20 16.39
16.50 17.09
17.20
Schwandstrasse
*
11.09
11.39
13.09
13.39
14.09
14.39
15.09
15.39
Tourist
Center
* 08.23/ Brunni
08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23
15.53 16.23
16.53 17.23
Linie
5: Neuschwändi
05.12.2015
– 10.04.2016
Tourist
Center
*
08.21
08.51
09.21
09.51
10.21
10.51
11.21
11.51
12.12
13.21
13.51
14.21
14.51
15.21
15.51
16.21
16.51
17.21
– Gerschnialp ** 08.24 08.40
Zelglistrasse
09.10 09.40
10.10 10.40
11.10
13.10
13.40
14.10
14.40
15.10
15.40
16.10Talstation
16.40
17.10
Kurpark
10.54 11.00
11.24 11.40
11.54
13.24 13.00
13.5413.30
14.2414.00
14.54
15.24
15.54
16.54
Talstation
Titlis
08.00 08.54
08.30 09.24
09.00 09.54
09.30 10.24
10.00 10.52
10.30
11.30 12.13
12.00
14.30
15.00
15.3016.24
16.00
16.30 17.24
17.00
Kurpark
*ab 08.22
08.52
09.22
09.52
10.22
11.22
11.52
13.22
13.52
14.22
14.52
15.22
15.52
16.22
16.52
17.22
Fürenalp
–Waldegg
Trübsee
Hotel
ab
08.41
09.11
09.41
10.11
10.41
11.11
11.41
13.11
13.41
14.11
14.41
15.11
15.41
16.11
16.41
17.11
Bahnhof
ab
08.25
08.55
09.25
09.55
10.25
10.55
11.25 11.55
13.25 13.01
13.5513.31
14.2514.01
14.55
15.25
15.55
16.25
16.55
17.25
Titlis
Resort
*
08.01
08.31
09.01
09.31
10.01
10.31
11.01
11.31
12.01
14.31
15.01
15.31
16.01
16.31
17.01
Bahnhof
ab 08.24 08.43
08.54 09.13
09.24
09.54
10.24
11.54 12.15
13.24
13.54
14.54
15.24
15.5416.13
16.24 16.54
17.24
– Jochpass
Zügstrasse
*an
— 3 10.13
—6 11.24
11.13
13.13
13.43
— 14.24
14.43
15.13
15.43
— 17.13
1 2
4 510.54
7 11.43
Talstation
Titlis
11.28
11.58
13.28 13.02
13.5813.32
14.28
14.58
15.28
15.58
Sunnmatt
* 08.28
08.02 08.58
08.32 09.28
09.02 09.58
09.32 10.28
10.02 10.58
10.32 11.27
11.02
11.32 12.18
12.02
14.02
14.32
15.02
15.3216.28
16.02 16.58
16.32 17.28
17.02
–
Titlis
Talstation
Titlis
an
08.27
08.57
09.27
09.57
10.27
10.57
11.57
13.27
13.57
14.27
14.57
15.27
15.57
16.27
16.57
17.27
Fellenrüti
ab 08.15wird
08.45
09.15 wenn
13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15
— dies10.15
— 11.15 11.45
Die
Strecke
Waldegg
–
Fellenrüti
nur
bedient,
die
Strassenverhältnisse
zulassen.
ab on
08.05
08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05
*Bahnhof
Halt auf Verlangen / Stop
request
Zügstrasse
*
08.17
08.47
09.17
—
10.17
—
11.17
11.47
13.17
13.47
—
14.47
15.17
15.47
16.17
—
17.17
*Kloster
Halt auf Verlangen / Stop
request
* on
08.07
08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07
Hotel Waldegg
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
Wetti
* 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
Zelglistrasse
* 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
Talstation Brunni
ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
Schwandstrasse
* 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
Heimat
* 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
Gemeindehaus
* 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22
Neuschwändi
ab 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 11.45 — 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15
Tourist Center
* 08.23 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23
Heimat
* 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.45 — 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
Kurpark
* 08.24/ Brunni
08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24
16.54 17.24
Linie
5: Brunni
Neuschwändi
– 10.04.2016
Talstation
ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.10 13.19 13.49 14.19 14.49 05.12.2015
15.19 15.49 16.19
16.49 17.19
Bahnhof
ab
08.25
11.25 11.55
13.25 13.00
13.5513.30
14.2514.00
14.55
15.25
15.55
Talstation Titlis
08.00 08.55
08.30 09.25
09.00 09.55
09.30 10.25
10.00 10.55
10.30 11.20
11.00
11.30 12.11
12.00
14.30
15.00
15.3016.25
16.00 16.55
16.30 17.25
17.00
Wetti
*ab 08.20
08.50
09.20
09.50
10.20
10.50
11.50
13.20 13.50
14.20 14.50
15.20
15.50
16.20
16.50
17.20
Talstation
Titlis
an
08.28
08.58
09.28
09.58
10.28
10.58
11.28
11.58
13.28
13.58
14.28
14.58
15.28
15.58
16.28
16.58
Titlis Resort
08.01 08.51
08.31 09.21
09.01 09.51
09.31 10.21
10.01 10.51
10.31 11.21
11.01 11.51
11.31 12.12
12.01 13.21
13.01 13.51
13.31 14.21
14.01 14.51
14.31 15.21
15.01 15.51
15.31 16.21
16.01 16.51
16.31 17.28
17.01
Tourist
Center
** 08.21
17.21
Die
Strecke Waldegg – Fellenrüti
wird
nur bedient,
wenn
dies10.02
die Strassenverhältnisse
zulassen.
Sunnmatt
*
08.02
08.32
09.02
09.32
10.32
11.02
11.32
12.02
13.02
13.32
14.02
14.32
15.02
15.32
16.02
16.32
Kurpark
* 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.13 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.02
17.22
*Bahnhof
Halt auf Verlangen / Stop
request
ab on
08.05
08.35 09.24
09.05 09.54
09.35 10.24
10.05 10.54
10.35 11.24
11.05 11.54
11.35 12.15
12.05 13.24
13.05 13.54
13.35 14.24
14.05 14.54
14.35 15.24
15.05 15.54
15.35 16.24
16.05 16.54
16.35 17.24
17.05
Bahnhof
ab
08.24
08.54
Linie
6: Oberberg
05.12.2015
– 10.04.2016
Kloster
*an 08.07
12.07 13.27
13.07 13.57
13.37 14.27
14.07 14.57
14.37 15.27
15.07 15.57
15.37 16.27
16.07 16.57
16.37 17.27
17.07
Talstation
Titlis
08.27 08.37
08.57 09.07
09.27 09.37
09.57 10.07
10.27 10.37
10.57 11.07
11.27 11.37
11.57 12.18
Talstation
Titlis
ab 08.08
08.07 08.38
08.37 09.08
09.07 09.38
09.37 10.08
10.07 10.38
10.37 11.08
11.07 11.37
13.07 13.08
13.3713.38
14.0714.08
14.37
15.07
15.37
16.07
16.37
17.07
Wetti
*
11.38
12.08
14.38
15.08
15.38
16.08
16.38
17.08
* Halt auf Verlangen / Stop on request
Sporting
Park
*ab 08.08
13.08 13.10
13.3813.40
14.0814.10
14.38
15.08
15.38
Talstation
Brunni
08.10 08.38
08.40 09.08
09.10 09.38
09.40 10.08
10.10 10.38
10.40 11.08
11.10 11.38
11.40 12.10
14.40
15.10
15.4016.08
16.1016.38
16.40 17.08
17.10
Kloster
08.09 08.41
08.39 09.11
09.09 09.41
09.39 10.11
10.09 10.41
10.39 11.11
11.09 11.39
13.3913.41
14.0914.11
14.39
15.09
15.39
Heimat
** 08.11
11.41 13.09
— 13.11
14.41
15.11
15.4116.09
16.1116.39
16.41 17.09
17.11
Wetti
* 08.15
08.10 08.45
08.40 09.15
09.10 09.45
09.40 10.15
10.10 10.45
10.40 11.15
11.10 11.40
13.4013.45
14.1014.15
14.40
15.10
15.40
Neuschwändi
ab
11.45 13.10
14.45
15.15
15.4516.10
16.1516.40
16.45 17.10
17.15
— 13.15
Dürrbächli
08.11 08.46
08.41 09.16
09.11 09.46
09.41 10.16
10.11 10.46
10.41 11.16
11.11 11.41
13.4113.46
14.1114.16
14.41
15.11
15.41
Heimat
** 08.16
11.45 13.11
— 13.16
14.46
15.16
15.4616.11
16.1616.41
16.46 17.11
17.16
Tellenstein
ab
13.14 13.19
13.4413.49
14.1414.19
14.44
15.14
15.44
Talstation Brunni
ab 08.14
08.19 08.44
08.49 09.14
09.19 09.44
09.49 10.14
10.19 10.44
10.49 11.14
11.19 11.44
11.49 12.10
14.49
15.19
15.4916.14
16.1916.44
16.49 17.14
17.19
Langacher
*
08.15
08.45
09.15
09.45
10.15
10.45
11.15
11.45
13.15
13.45
14.15
14.45
15.15
15.45
16.15
16.45
Wetti
* 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.15
17.20
Vorderstockli
*
08.16
08.46
09.16
09.46
10.16
10.46
11.16
11.46
13.16
13.46
14.16
14.46
15.16
15.46
16.16
16.46
17.16
Tourist Center
* 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 12.12 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
Dürrbächli
08.17 08.52
08.47 09.22
09.17 09.52
09.47 10.22
10.17 10.52
10.47 11.22
11.17 11.47
13.17 13.22
13.4713.52
14.1714.22
14.47
15.17
15.47
Kurpark
** 08.22
11.52 12.13
14.52
15.22
15.5216.17
16.2216.47
16.52 17.17
17.22
Wetti
* 08.24
08.18 08.54
08.48 09.24
09.18 09.54
09.48 10.24
10.18 10.54
10.48 11.24
11.18 11.48
13.18 13.24
13.4813.54
14.1814.24
14.48
15.18
15.48
Bahnhof
ab
11.54 12.15
14.54
15.24
15.5416.18
16.2416.48
16.54 17.18
17.24
Tourist
Center
*an 08.19
13.19 13.27
13.4913.57
14.1914.27
14.49
15.19
15.49
Talstation
Titlis
08.27 08.49
08.57 09.19
09.27 09.49
09.57 10.19
10.27 10.49
10.57 11.19
11.27 11.49
11.57 12.18
14.57
15.27
15.5716.19
16.2716.49
16.57 17.19
17.27
* on
08.20
08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
*Kurpark
Halt auf6:Verlangen
/ Stop
request
Linie
Oberberg
05.12.2015
–
10.04.2016
Bahnhof
ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
Talstation
ab
Talstation Titlis
Titlis
an 08.07
08.24 08.37
08.54 09.07
09.24 09.37
09.54 10.07
10.24 10.37
10.54 11.07
11.24 11.37
11.54 13.07
13.24 13.37
13.54 14.07
14.24 14.37
14.54 15.07
15.24 15.37
15.54 16.07
16.24 16.37
16.54 17.07
17.24
* on
08.08
08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08
*Sporting
Halt aufPark
Verlangen / Stop
request
Kloster
* 08.09 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09
Wetti
* 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
Dürrbächli
* 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
Tellenstein
ab 08.14 08.44 09.14 09.44 10.14 10.44 11.14 11.44 13.14 13.44 14.14 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14
Langacher
* 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 11.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15
Vorderstockli
* 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16
Dürrbächli
* 08.17 08.47 09.17 09.47 10.17 10.47 11.17 11.47 13.17 13.47 14.17 14.47 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17
Wetti
* 08.18 08.48 09.18 09.48 10.18 10.48 11.18 11.48 13.18 13.48 14.18 14.48 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18
Linie
6: Oberberg
05.12.2015
– 10.04.2016
Tourist Center
* 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19
15.49 16.19
16.49 17.19
Talstation
ab
Kurpark Titlis
* 08.07
08.20 08.37
08.50 09.07
09.20 09.37
09.50 10.07
10.20 10.37
10.50 11.07
11.20 11.37
11.50 13.07
13.20 13.37
13.50 14.07
14.20 14.37
14.50 15.07
15.20 15.37
15.50 16.07
16.20 16.37
16.50 17.07
17.20
Sporting
Park
*
08.08
08.38
09.08
09.38
10.08
10.38
11.08
11.38
13.08
13.38
14.08
14.38
15.08
15.38
16.08
Bahnhof
ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.38
16.51 17.08
17.21
Kloster
* 08.24
08.09 08.54
08.39 09.24
09.09 09.54
09.39 10.24
10.09 10.54
10.39 11.24
11.09 11.54
11.39 13.24
13.09 13.54
13.39 14.24
14.09 14.54
14.39 15.24
15.09 15.54
15.39 16.24
16.09 16.54
16.39 17.24
17.09
Talstation
Titlis
an
Wetti
* on
08.10
08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10
*Linie
Halt auf7:Verlangen
/ Stop
request
Belmont
/ Sunnmatt
05.12.2015 – 10.04.2016
Dürrbächli
* 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11
Talstation
ab
TellensteinTitlis
ab 08.25
08.14 08.55
08.44 09.25
09.14 09.55
09.44 10.25
10.14 10.55
10.44 11.25
11.14 11.55
11.44 13.25
13.14 13.55
13.44 14.25
14.14 14.55
14.44 15.25
15.14 15.55
15.44 16.25
16.14 16.55
16.44 17.25
17.14
Bahnhof
ab
Langacher
* 08.27
08.15 08.57
08.45 09.27
09.15 09.57
09.45 10.27
10.15 10.57
10.45 11.27
11.15 11.57
11.45 13.27
13.15 13.57
13.45 14.27
14.15 14.57
14.45 15.27
15.15 15.57
15.45 16.27
16.15 16.57
16.45 17.27
17.15
Hotel
Belmont
** 08.28
Vorderstockli
08.16 08.58
08.46 09.28
09.16 09.58
09.46 10.28
10.16 10.58
10.46 11.28
11.16 11.58
11.46 13.28
13.16 13.58
13.46 14.28
14.16 14.58
14.46 15.28
15.16 15.58
15.46 16.28
16.16 16.58
16.46 17.28
17.16
Sunnmatt
** 08.29
Dürrbächli
08.17 08.59
08.47 09.29
09.17 09.59
09.47 10.29
10.17 10.59
10.47 11.29
11.17 11.59
11.47 13.29
13.17 13.59
13.47 14.29
14.17 14.59
14.47 15.29
15.17 15.59
15.47 16.29
16.17 16.59
16.47 17.29
17.17
Talstation
Titlis
an
Wetti
* 08.31
08.18 09.01
08.48 09.31
09.18 10.01
09.48 10.31
10.18 11.01
10.48 11.31
11.18 12.01
11.48 13.31
13.18 14.01
13.48 14.31
14.18 15.01
14.48 15.31
15.18 16.01
15.48 16.31
16.18 17.01
16.48 17.31
17.18
*Tourist
Halt auf
Verlangen / Stop
request
Center
* on
08.19
08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19
Kurpark
* 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20
Bahnhof
ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21
Talstation Titlis
an 08.24 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24
60
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS
61
–
Mo | Mon
Mi | Wed
–
–
Mo | Mon
Mo/Di | Mon/Tue
–
–
Mo | Mon
–
–
–
–
–
63
Gerichte ohne Gluten
Gluten-free meals
Internationale Küche
International cuisine
Weinspezialitäten
Wine specialties
Kuchen und Torten
Cakes and pies
Vegetarisch
Vegetarian
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Di | Tue
–
Panini’s
Panini’s
RUHETAG / DAY’S CLOSED
+41 41 637 12 43
+41 41 637 00 70
+41 41 637 15 44
+41 41 637 10 03
+41 41 639 73 73
+41 41 637 17 17
+41 41 637 11 87
+41 41 639 60 62
+41 41 637 37 32
+41 41 639 68 68
+41 41 639 70 70
+41 41 639 70 20
+41 41 637 21 22
+41 41 637 38 80
+41 41 637 47 87
+41 41 637 16 60
+41 41 637 39 49
+41 41 639 60 90
+41 41 637 12 12
+41 41 637 09 09
+41 41 612 27 28
+41 41 639 50 87
+41 41 637 15 56
+41 41 639 60 50
+41 41 639 58 58
+41 41 637 32 13
+41 41 637 22 12
+41 41 638 08 88
Schweizer Küche
Swiss cuisine
TELEFON / PHONE
Alpenclub
Alpschmaus
Alpstübli
Al Monastero
Bänklialp
Bierlialp Pizzeria Steak-House
Berghaus Jochpass
Bergrestaurant Ristis
Brunnihütte
Buena Vista
Central
Coop Restaurant
Crystal
Eienwäldli
Ende der Welt
Flühmatt
Fürenalp
Grafenort
Hahnenblick
Hess by Braunerts
Iglu-Dorf
Linie 8
Moonrise China Restaurant
Familienrestaurant OX, Klostermatte
RAMADA La Strega und Titlis
Rigidal Älplerbeizli
Ritz Gerschnialp
Schaukäserei Kloster
Käsespezialitäten
Cheese specialties
RESTAURANT / RESTAURANT
Italienische Küche
Italian food
GOURMET-TIPPS
GOURMET TIPS
Fleischspezialitäten
Meat specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Fischspezialitäten
Fish specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Bergrestaurant
Mountain location
62
WOLFENSCHIESSEN
Alpina
Alpwirtschaft Oberfeld, Bannalp
Eintracht
Urnerstaffel
Ochsen
Gasthaus Post, Oberrickenbach
65
Gerichte ohne Gluten
Gluten-free meals
Internationale Küche
International cuisine
Weinspezialitäten
Wine specialties
Kuchen und Torten
Cakes and pies
–
–
Di | Tue
Nov. geschl. | Nov. closed
Mo | Mon
Mo/Di | Mon/Tue
Vegetarisch
Vegetarian
+41 41 629 72 72
+41 79 459 14 48
+41 41 628 25 55
+41 41 628 15 75
+41 41 629 73 73
+41 41 628 12 66
Panini’s
Panini’s
Mo/Di | Mon/Tue
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Di | Tue
–
So-Do | Sun-Thur
Mi | Wed
Schweizer Küche
Swiss cuisine
RUHETAG / DAY’S CLOSED
+41 41 637 13 92
+41 41 637 12 80
+41 41 637 11 05
+41 41 637 35 00
+41 41 639 60 20
+41 41 639 60 06
+41 41 637 07 50
+41 41 639 50 80
+41 41 639 66 66
+41 41 639 66 66
+41 41 639 50 80
+41 41 639 50 92
+41 41 637 30 60
+41 41 637 12 26
+41 41 639 69 00
+41 41 637 13 37
+41 41 639 68 68
+41 41 639 68 68
+41 41 637 25 24
Käsespezialitäten
Cheese specialties
TELEFON / PHONE
Schwand
Schweizerhaus
Schweizerhof, Fonduestübli
Ski-Lodge, Brasserie Konrad
Spannort
Sporting Park
Stöckli Bäckerei
Stand Skihütte
Terrace, Fonduestübli Cave
Terrace, Belle Epoche
TITLIS Panorama Restaurant
Trübsee Berghotel
Twiny Café
Untertrübsee
Waldegg
Wasserfall
Yucatan
Yucatan Supper Club
Zur alten Post
Italienische Küche
Italian food
RESTAURANT / RESTAURANT
Fleischspezialitäten
Meat specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Fischspezialitäten
Fish specialties
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Bergrestaurant
Mountain location
64
66
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
APRÉS SKI
NIGHT-LIFE
ALPENCLUB – GADÄ-BAR
ALPENCLUB – GADÄ-BAR
Der Treffpunkt von Engelberg zum gemütlichen Beisammensein vor oder nach dem
Essen. Täglich ab 16.00 Uhr geöffnet.
The bar in Engelberg to choose as a rendezvous place for a round of casual dinner drinks. Open daily from 4.00 p.m.
CHALET – TITLIS TALSTATION
CHALET – TITLIS VALLEY STATION
Während der Wintersaison sorgen DJs und
Live Acts für beste Après-Ski Stimmung.
Täglich geöffnet.
DJ‘s and live acts during winter season –
party till the cows come home...
Open daily.
CHEZ RADA
CHEZ RADA
Der Treff für Weinliebhaber in Engelberg.
Geniessen Sie auserlesene Weine in der
gemütlichen Lounge des Europäischen
Hofs Hotel Europe. Täglich geöffnet.
Engelberg’s meeting place for wine connoisseurs. Enjoy the fine selection of
wines and ambience of this lounge located in Hotel Europe. Open daily.
GLETSCHERSPALTE
GLETSCHERSPALTE
Der Treffpunkt für Locals, Gruppen und
Individualgäste, die gerne Ausgehen. Spass
ist bei uns garantiert ob bei einem guten
Drink unter Freunden, bei Billard, Dart oder
Nagelspiel, bei Live Sportübertragungen
oder einem unseren Live-Konzerten. Feine
Snacks bis 02.00 Uhr.
Täglich geöffnet ab 17.00 Uhr.
The meeting point for locals, groups and
individual guests who like going out. Fun is
guaranteed – here you can enjoy a drink
with friends, a game of billiards, darts or
nails, view televised sports events, take in
a live concert. Snacks until 2.00 a.m.
Daily open from 5 p.m.
HOHENECK BAR
HOHENECK BAR
Rockiger Après-Ski mit Live-Musik in der
rauchfreien Hoheneck Bar. Täglich.
Après-Ski and live music in a smoke-free
atmosphere. Open daily.
THE OLD MONK BAR
THE OLD MONK BAR
Gönnen Sie sich einen Drink bei uns. Eine
grosse Auswahl an verschiedenen Biersorten, Weinen und Cocktails sowie köstliche Barsnacks. Wir sind 7 Tage pro
Woche für Sie da.
Have a drink with us! We’ve got a great
selection of international and local
beers, wines and cocktails and delicious
bar snacks. We’re here for you 7 days
a week.
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
67
REGINA BAR
REGINA BAR
Im RAMADA Hotel Regina Titlis. Ein grosses
Angebot an auserlesenen Weinen, exquisiten Cognacs oder gluschtigen Drinks,
zum Apéro oder zu einem Snack, hier
sind Sie immer richtig.
Täglich geöffnet.
At RAMADA Hotel Regina Titlis. See our
selection of wines, exquisite cognacs and
delicious mixed drinks. This is the right
place for an aperitif or to round out a
snack. Open daily.
SKI LODGE
SKI LODGE
Der Après-Ski ist ein sehr wesentlicher
Teil des Skifahrens. Wo man über den
perfekten Powder und seine Lane spricht.
Der Treffpunkt um sich nach dem Skifahren mit seinen Freunden zu treffen und
sich auszutauschen. Im Frühling wird das
Apéro auf die Terrasse verschoben mit
Burger und Bier an der Sonne.
Täglich ab 16.00 Uhr offen.
Après-Ski is an essential part of skiing. It
is where you get to brag to others about
the perfect turns you made, tell them
about the powder they missed and
describe the awesome views from the top.
Who needs live bands? We’ve created a
bustling yet conversation-friendly place to
gather with your friends after skiing.
Open daily starting 4.00 p.m.
tion Nr. 1
a
c
o
L
y
t
r
a
Die P
rg!!!
in Engelbe
ppy Hour
täglich Ha
r
- 22.00 Uh
von 21.00
www.gletscherspalte.ch Dorfstrasse 21 Engelberg
68
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
SPINDLE
SPINDLE
Willkommen in der SPINDLE Music &
TanzBar
Do, Fr & Sa ab 20.00 Uhr offen,
erstmals am 11. Dezember 2015,
25. Dezember – 2. Januar 2016 täglich.
Welcome to the SPINDLE Music & TanzBar
Thursday, Friday and saturday from
8 p.m., the first time on 11 December 2015,
25 December to 2 January 2016 daily .
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR
THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR
Der Ort, um sich nach einem aufregenden Tag in der Natur von Engelberg zu
treffen und auf der Sonnenterrasse oder
in der gemütlichen Lounge mit Cheminée bei einem Glas Wein auszuspannen.
Meet and relax on the sunny terrace or in
the cozy fireplace lounge. Sip on a glass
of fine wine after an exciting day outdoors.
YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT
All in one – das Yucatan bietet alles, was
man ab dem späten Nachmittag bis in
die frühen Morgenstunden braucht.
Après-Ski mit Happy Hour, internationaler Trendfood, die wildesten Partys und
die besten Live Acts. Täglich geöffnet
ab 15.00 Uhr, open end, ab 20 Jahren.
All in one – Yucatan Bar and Restaurant
offers everything you need to take you
through the late afternoon into the wee
morning hours. There’s an Après Ski
Happy Hour, trendy international food,
the wildest parties and the best live performances around. Open daily from
3.00 p.m.until dawn. Minimum age:
20 years.
HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN
HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN
Seit 1971 besteht das Happy-Day als
Disco und gilt nicht nur als eine Legende
sondern hat sich auch zu einer Institution entwickelt. Unsere Spezialität ist
das Poulet im Chörbli.
Di – Do 17.00 – 02.00 Uhr, Fr / Sa
17.00 – 04.00 Uhr und So 10.00 – 02.00
Uhr geöffnet, Mo geschlossen.
Since 1971, Happy-Day Disco has not
only been a legend, it’s become a regular
institution. Try their speciality: Chicken
in a Basket!
Tue – Thurs 5 p.m. – 2 a.m., Fri / Sat
5 p.m. – 4 a.m., Sun 10 a.m. – 2 a.m.,
closed Mondays.
YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT
GEMÜTLICHER APÉRO
NICE TIME TOGETHER
Wir freuen uns, Sie im Hause Bierlialp willkommen zu heissen.
Lassen Sie sich von uns mit verschiedensten Arten von Steaks,
Filets, Entrecôtes bis zu Holzofen-Pizzas und Weine verwöhnen.
In unserer Weinkarte mit auserlesenen Weinen, findet jeder
Weinliebhaber-/in den passenden Tropfen zum Fleisch oder
einfach nur zum Apéro.
Unsere Gäste werden sich in einer rustikalen und gemütlichen
Atmosphäre wohlfühlen und kulinarisch verwöhnen lassen.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Dorfstrasse 21 ∙ 6390 Engelberg ∙ Tel: 041 637 17 17
www.restaurant-bierlialp.ch ∙ [email protected]
69
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Sagenhaft:
Ferien auf dem
Jochpass.
Reserviere dir noch heute eines unserer neuen sagenhaft gemütlichen Zimmer
und geniesse ein paar Tage Winterferien, weg vom Alltag direkt an der Piste.
Ein Anruf genügt: 041 637 11 87
2222 m ü. M.
www.jochpass.ch
facebook.com/jochpass
Les Trois Fondues
Hotel Crystal
Fondue 3
( ab 3 Personen )
Freiburger Käsefondue
schlemmen
Tomaten-Fondue
ankommen entspannen
„Bei uns ist der Gast nicht König
bei uns ist der Gast zu Hause.“
Dorfstrasse 45, 6390 Engelberg, T 0041 (0)41 637 21 22
www.crystal-engelberg.ch, [email protected]
geniessen
Kräuter-Fondue
So soll ein Fondueabend sein:
Frostige Temperaturen, Sie geniessen
die Wärme!
Im Restaurant mit einmaliger Aussicht
oder in der Bar neben dem Kaminfeuer können Sie beim originellen
„Trois Fondues“ Neues probieren.
Dazu servieren wir Ihnen Raclettekartoffeln, Essiggurken, Tomaten,
Silberzwiebeln, Champignons,
Walliser Trockenfleisch, Maiskölbchen,
Birnen und Brotwürfeli.
CHF 45.00 pro Person
Hotel Restaurant Bänklialp Engelberg
T 0 41 639 73 73 www.baenklialp.ch
71
berggasthof.ch
70
Täglich ab 11.00 Uhr geöffnet
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
eventlokal.net
Telefon +41/41 637 38 80
[email protected]
www.eienwaeldli.ch
TRAILDORADO
RUNNING OR BIKING
Hotel Restaurant Engelberg · Familie Infanger · Dorfstrasse 14 · 6391 Engelberg
Telefon 041 639 79 79 · Telefax 041 639 79 69 · www.hotel-engelberg.ch · [email protected]
… köstliches Essen
… gesellige Stunden
… rustikales, gemütliches &
heimeliges Ambiente
HERZLICH WILLKOMMEN
im Restaurant EIENWÄLDLI
GE
L B E RG
TTE
E
L
AC nd mehr
EN
72
R
...u
Fam. Hurschler Engelberg
041 637 33 29
www.hufe.ch
Lassen Sie sich von uns
verwöhnen. Wir freuen uns
auf Ihren Besuch!
Roger Summermatter,
Familie Bünter und das ganze
Eienwäldli-Team
74
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
Gaumenkitzel mal ganz anders!
Authentische indische Küche!
Telefon: +4141 639 7070 um eine Reservierung zu machen!
Bestellungen vor 17.00 Uhr werden kostenlos nach Hause geliefert!
Das Restaurant ist am Dienstag geschlossen
* Gilt nur für Take Away Bestellungen. Lieferung nur in Engelberg.
Sp ce Bazaar
Hotel Central, Dorfstrasse 48, Engelberg 6390
Herzlich willkommen im gemütlichen Restaurant und
auf der schönen Sonnenterrasse mit freiem Ausblick
auf unseren Hausberg Hahnen und das Bergpanorama!
Gutbürgerliche Küche, umfangreiche Weinkarte, feine Desserts!
spezielle Kindermenus, Kinderspielplatz. Nähe Brunni-Bahn-Talstation
Montag Ruhetag
12 gepflegte Zimmer
mit Bad/WC
Hotel & Restaurant
Hahnenblick
Wasserfallstr. 6,
CH-6390 Engelberg
Tel. 041/637 12 12
www.hahnenblick.ch
76
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
77
WILLKOMMEN ZU HAUSE
WELCOME HOME
SWISS-Ribeye-Highlight
im Restaurant «Titlis» und
«La Strega»
Telefon Reservation
+41 (0) 41 639 60 20
Online Reservation
www.spannort.ch
Dorfstrasse 28, 6390 Engelberg
Special Preis von CHF 49.50 für ein
SWISS-Ribeye, 350 g.
Wir freuen uns auf Sie!
Reservierungen unter 041 639 58 58
RAMADA Hotel Regina Titlis ****
Dorfstrasse 33, 6390 Engelberg
[email protected]
www.h-hotels.com/reginatitlis
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Coupon
für 1 Glas Wein im Restaurant «Titlis»
oder «La Strega».
Hotel Waldegg
Wellness-, Golf- & Seminarhotel
www.waldegg-engelberg.ch
[email protected]
T: +41 41 639 69 00
www.facebook.com/hotelwaldegg
78
RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
79
VERANSTALTUNGEN
EVENTS
Hauseigene Schokolade, Feine Crêpes,
Waffeln, Bagels, Suppen und Salate
kombiniert mit lokalen Spezialitäten.
Dorfstrasse 39 • 6390 Engelberg • T 041 637 00 70
www.alpschmaus.ch
OKTOBER 2015
OCTOBER 2015
2.
Alpine Cross Country Golf Trophy
2.
Alpine Cross Country Golf Trophy
4.
Globi’s Abenteuergeschichten im
Ristis
4.
Globi’s stories about his
adventure at Ristis
11.
Älplerchilbi, 20.00 Uhr,
Restaurant Wasserfall
11.
Älplerchilbi, 8 p.m., restaurant
Wasserfall
14.
Academia 2015, 20.00 Uhr
14.
Academia 2015, 8 p.m.
16.
Viehschau, 10.00 Uhr, Klostermatte
16.
Viehschau, 10 a.m., Klostermatte
19.
Wo Säumer gingen und Räder
rollen, 19.30 Uhr, Herrenhaus
Grafenort
19.
Lecture «Wo Säumer gingen und
Räder rollen», Herrenhaus Grafenort
23.–25.Zwischentöne Kammermusik
Festival, Barocksaal Kloster
Engelberg
23.–25. Zwischentöne Chamber Music
Festival, Barocksaal (Baroque
Hall) Engelberg Monastery
24.
6. Ängelbärger Bartabhauätä,
8 p.m., restaurant Wasserfall
25.
«Älplerchilbi» Alpine Fest,
Wolfenschiessen
Matinée-Konzert «Der Tod und
das Mädchen und das Mädchen
und der Tod», 11.00 Uhr,
Herrenhaus Grafenort
25.
Matinée-concert «Der Tod und
das Mädchen und das Mädchen
und der Tod», 11 a.m., Herrenhaus Grafenort
Live Musik, 19.30 Uhr,
Restaurant Wasserfall
31.
Live music, 7.30 p.m., restaurant
Wasserfall
24.
6. Ängelbärger Bartabhauätä,
20.00 Uhr, Restaurant Wasserfall
25.
Älplerchilbi Wolfenschiessen
25.
31.
NOVEMBER 2015
NOVEMBER 2015
16.
Die Engelberger Zukunft über
die Zukunft Engelbergs, 19.30
Uhr, Herrenhaus Grafenort
16.
Die Engelberger Zukunft über die
Zukunft Engelbergs, 7.30 p.m.,
Herrenhaus Grafenort
21.
Preisjassen, Bergrestaurant Ristis
21.
«Jassen» (card game) tournament, Restaurant Ristis
26./27. 29. Engelberger Symposium
Kloster Engelberg
27.
Clauseinzug, 19.30 Uhr,
Wolfenschiessen
26./27. 29. Engelberger Symposium
Kloster Engelberg
27.
St. Niklaus Parade, 7.30 p.m.,
Wolfenschiessen
80
INSERATE / ADVERTISEMENTS
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
28./29. Eishockeyturnier «Young Star
Games», Sporting Park
28./29. Ice Hockey tournament «Young
Star Games», Sporting Park
28.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
28.
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
29.
Mit Musik gegen den NovemberBlues, 11.00 Uhr, Herrenhaus
Grafenort
29.
Music to Cure the NovemberBlues, 11. a.m., Herrenhaus
Grafenort
Damen Herren Kinder
Dorfstrasse 19
6390 Engelberg
Telefon / Fax 041 637 11 45
[email protected]
www.notz-mode.ch
DEZEMBER 2015
DECEMBER 2015
11.
Eröffnung neue Gondelbahn,
08.30 Uhr, TITLIS Bergbahnen
11.
Opening of the new cableway,
8.30 a.m., TITLIS Cableway
12.
Plattentaufe El Ritschi und Echo
vom Spannort, 20.00 Uhr,
Kursaal
12.
Recording release party
El Ritschi & Echo vom Spannort,
8 p.m., Kursaal
12.
Open Season-Burger Night
im Familienrestaurant OX
12.
Open Season-Burger Night
at Familyrestaurant OX
13.
Live Musik, 12.30 Uhr im
Restaurant Wasserfall
13.
Live music, 00.30 p.m.,
restaurant Wasserfall
13.
SRF1-Live-Sendung «Persönlich»,
10.00 Uhr
13.
SRF1-Live broadcast
«Persönlich», 10 a.m.
19.
Rorate, 07.00 Uhr, Herrenhaus
Grafenort
19.
Rorate (Advent mass), 7 a.m.,
Herrehaus Grafenort
19.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
19.
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
19.
Mega Après Ski-Jumping Party,
22.00 Uhr, Restaurant Yucatan
19.
Mega Après Ski-Jumping Party,
22.00 p.m., Restaurant Yucatan
19./20. FIS Skisprung Weltcup Engelberg, Skisprungschanze
23.
Ihr Partner in allen Finanzfragen
Obwaldner Kantonalbank | Dorfstrasse 25 | 6390 Engelberg
Telefon 041 666 22 11 | www.owkb.ch
Wir sind für Sie da. Versprochen.
81
Extra-Nachtschlitteln und
Fondueplausch, 19.30 Uhr,
TITLIS Talstation
19./20. FIS World Cup Ski Jumping
Engelberg, Ski Jump,
Sporting Park
23.
Night sledding and Fondue Dinner, 7.30 p.m., TITLIS base station
25.
Nachtskifahren, 18.00 Uhr,
Klostermatte
25.
Night skiing, 6.00 p.m.,
Klostermatte
25.
Nidwaldnerabend, 17.00 Uhr,
Restaurant Yucatan
25.
Nidwaldner Evening, 5 p.m.,
Restaurant Yucatan
26.
Eröffnung YucatanSupperClub,
17.00 Uhr, Restaurant Yucatan
26.
Opening: YucatanSupperclub,
5 p.m., Restaurant Yucatan
27./28. FIS Continentalcup Skispringen
Engelberg, Skisprungschanze
27./28. FIS Continental Cup Ski Jumping
Engelberg, Ski Jump, Sporting Park
82
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
28./29. Extra-Nachtschlitteln und
Fondueplausch, 19.30 Uhr,
TITLIS Talstation
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
28./29. Night sledding and Fondue Dinner, 7.30 p.m., TITLIS base station
6.
Brunnifasnacht mit Guggenmusik, 20.00 Uhr
6.
Brunni Carnival with
Guggenmusic, 8 p.m.
83
31.
Guggenmusig Power am TITLIS,
Berghotel Trübsee und Chalet
6.
Silvester Happening, 17.00 Uhr,
Restaurant Yucatan
New Year’s Eve Silvester Happening, 5 p.m., Restaurant Yucatan
6.
31.
Carnival music, Mt. TITLIS
Alpine Lodge Trübsee and Chalet
31.
Fasnachtssonntag mit Ländlermusik, Brunnihütte
7.
«OX on Fire» – der Silvesteranlass im Familienrestaurant OX
«OX on Fire» – New Year’s Eve at
Familyrestaurant OX
7.
31.
Fasnacht Sunday with
traditional music, Brunnihütte
31.
Guggenmusig Power am TITLIS,
Berghotel Trübsee und Chalet
8./9.
Silvester auf Trübsee, 18.30 Uhr,
Trübsee
New Year’s Eve at Trübsee,
6.30 p.m., Trübsee
8./9.
31.
Carnival music, Mt. TITLIS
Alpine Lodge Trübsee and Chalet
31.
31.
«High Dine» Silvesterparty,
Bergrestaurant Ristis
«High Dine» New Year’s Eve
Party, Restaurant Ristis
12./13. Grosses Super-Lotto, 20.00 Uhr,
Kursaal
JANUAR 2016
JANUARY 2016
1.Hangover-Brunch,
Bergrestaurant Ristis
1.
Hangover Brunch, Rest. Ristis
1.
ISCE Ice-skating Gala, Sporting
Park
1.
ISCE Eisgala, Sporting Park
2.
Guggenmusig Power am TITLIS,
Berghotel Trübsee und Chalet
2.
3.
Ländlerbrunch, 09.00 Uhr,
Bergrestaurant Ristis
3.
Ländler Brunch, 9 a.m.,
Restaurant Ristis
9.
38. Dreikönigskonzert, Kursaal
Engelberg, 20.15 Uhr
9.
38th Three Kings Concert, Kursaal Engelberg, 8.15 p.m.
10.
Live Musik, 12.30 Uhr,
Restaurant Wasserfall
10.
Live Music, 00.30 a.m.,
Restaurant Wasserfall
13.
Langlauf Nachtsprint, 18.30 Uhr,
Schanzenareal Sporting Park
13.
Cross-Country Night Sprint, 6.30
p.m., Ski Jump Area, Sporting Park
20.
Iheimische-Tag auf dem Brunni,
Bergrestaurant Ristis
20.
Local’s Day up at Brunni
23.
23.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
23.
23.
Badminton-Turnier, Sporting Park
Carnival music, Mt. TITLIS
Alpine Lodge Trübsee and Chalet
12./13. Big Super-Lotto, 8 p.m., Kursaal
13.
13.
TITLIS EarlyBird, 07.00 Uhr,
TITLIS Talstation
TITLIS EarlyBird, 7 a.m.,
TITLIS base station
14.
14.
Jazz-Brunch, 09.00 Uhr,
Bergrestaurant Ristis
Jazz-Brunch, 9 a.m.,
Restaurant Ristis
19.
19.
TITLIS NightRide, 19.00 Uhr,
TITLIS Talstation
TITLIS NightRide, 7 p.m.,
TITLIS base station
20.
20.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
27.
Whisky Night, Restaurant Ristis
27.
Whisky Night, Restaurant Ristis
MÄRZ 2016
MARCH 2016
12.
TITLIS EarlyBird, 07.00 Uhr,
TITLIS Talstation
12.
TITLIS EarlyBird, 7 a.m.,
TITLIS base station
13.
Country-Brunch, 09.00 Uhr,
Bergrestaurant Ristis
13.
Country Brunch, 7 p.m.,
Restaurant Ristis
18.
TITLIS NightRide, 19.00 Uhr,
TITLIS Talstation
18.
TITLIS NightRide, 7 p.m.,
TITLIS base station
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
19.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
19.
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
Badminton friendship
tournament, Sporting Park
19.
Schwingfest, 10.00 Uhr,
Sporting Park
19.
Swiss wrestling, 10 a.m.,
Sporting Park
27.
Osterkonzert, Barocksaal
Engelberg
27.
Easterconcert, Barocksaal,
Engelberg
FEBRUAR 2016
FEBRUARY 2016
4.
Kinderfasnacht, 14.00 Uhr,
Yeti-Park Ristis
4.
Children’s Carneval, 2 p.m.,
Yeti-Park Ristis
5.
Guggenmusig Power am TITLIS,
Berghotel Trübsee und Chalet
5.
Carnival music, Mt. TITLIS
Alpine Lodge Trübsee and Chalet
27./28. Osterbrunch, 09.30 Uhr, Bergrestaurant Ristis mit Live-Musik
27./28. Easter Brunch, 9.30 a.m.,
Restaurant Ristis with Live music
27.
27.
Die ultimative OsterhasenParty, 22.00 Uhr, Rest. Yucatan
The ultimate Easter Bunny Party,
10.00 p.m., Restaurant Yucatan
VERANSTALTUNGEN / EVENTS
84
APRIL 2016
APRIL 2016
2./3.
EVI-Eishockeyturnier, Sporting Park
2./3.
3.
Weisser Sonntag mit Familienspecials im Bergrestaurant Ristis
7. – 16. Gewerbeausstellung Engelberg,
Sporting Park
Ice Hockey Tournament EVI,
Sporting Park
7. – 16. Gewerbeausstellung Engelberg,
Sporting Park
16.
16.
Waterslide Contest, 10.00 Uhr,
Jochpass
Waterslide Contest, 10 a.m.,
Jochpass
23.
23.
CandleLight Dinner auf dem
TITLIS, 18.30 Uhr
CandleLight Dinner on
Mt. TITLIS, 6.30 p.m.
24.
24.
Stammgäste-Event auf Trübsee,
ab 16.00 Uhr
Regular Guest’s Event on
Trübsee from 4 p.m.
JEDEN MONTAG IN DER SKI-LODGE
NIGHT CLUB, GUTE MUSIK
EVERY MONDAY AT SKI-LODGE
NIGHT CLUB, GOOD MUSIC
JEDEN DIENSTAG IN DER SKI-LODGE
EVENT-EVENING MIT MOVIES
EVERY TUESDAY AT SKI-LODGE
EVENT-EVENING WITH MOVIES
JEDEN DONNERSTAG UND FREITAG
IM RESTAURANT OX: OX BURGER-NIGHT
EVERY THURSDAY AND FRIDAY AT
RESTAURANT OX: OX BURGER-NIGHT
25. Dezember 2015 – 4. März 2016
JEDEN FREITAG AUF DER KLOSTERMATTE (RESTAURANT OX GEÖFFNET)
NACHTSKIFAHREN 18.00 – 21.00 UHR
25. Dezember 2015 – 4. März 2016
25th December 2015 – 4th March 2016
EVERY FRIDAY ON KLOSTERMATTE
(RESTAURANT OX OPEN)
SKIING BY NIGHT 6.00 – 9.00 P.M.
25th December 2015 – 4th March 2016
JEDEN FREITAG UND SAMSTAG
SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP
NACHTSCHLITTELN MIT
FONDUE-PLAUSCH
EVERY FRIDAY AND SATURDAY ON
TOBOGGANG RUN GERSCHNIALP
NIGHT TOBOGGANING AND SWISS
CHEESE FONDUE
Ab Weihnachten 2015 bis zirka Mitte
März 2016, 19.30 Uhr – 21.30 Uhr
Christmas 2015 until the beginning of
March 2016, 7.30 p.m. – 9.30 p.m.
JEDEN SAMSTAG HOTEL BÄNKLIALP
VOLKSTÜMLICHE MUSIK
EVERY SATURDAY HOTEL BÄNKLIALP
SWISS FOLKLORE MUSIC
JEDEN SONNTAG IM RISTIS
FRÜHSTÜCKSBRUNCH
EVERY SUNDAY AT RISTIS
BREAKFAST BRUNCH
9.00 – 11.30 Uhr
Weitere Infos: www.engelberg.ch/events
Gürtel, Taschen, Schuhe,
Interieur Accessoires, Kleider,
Schals
im
9.00 – 11.30 a.m.
Futher details at www.engelberg.ch/events
Stansstaderstrasse 16 · CH-6370 Stans · Telefon 041 619 15 77 · www.articolo.ch
86
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
TELEFONNUMMERN
PHONE NUMBERS
SKI- UND SNOWBOARDSCHULEN / SKI AND SNOWBOARD SCHOOLS
ARZT UND NOTFALL / MEDICAL AND EMERGENCY
SOS Pistendienst TITLIS | Emergency rescue TITLIS
SOS Pistendienst Brunni / Emergency rescue Brunni
SOS Pistendienst Bannalp / Emergency rescue Bannalp
Polizei | Police
Polizeiposten Engelberg, Fundbüro | lost & found office
Feuerwehr | Fire department
REGA
Dr. med. Hansjörg Bucher
Dr. med. Christoph Rausch
Dr. med. Christoph Ehrat
Dr. med. dent. Bruno Tas
Apotheke Luzia Schmid
Kantonsspital Nidwalden, Stans | Hospital Stans
Kantonsspital Luzern | Hospital Lucerne
Auto-Garage Portmann | Garage
D-D cars
Pannendienst | Auto breakdown service
Vergiftungen, Schweiz. Tox-Zentrum Zürich | Poison Control
Tierarzt Stans, Dr. med. vet. Odermatt | Veterinary
+41 41 639 50 61
+41 41 639 60 60
+41 41 628 16 33
117
+41 41 666 68 00
118
1414
+41 41 637 00 30
+41 41 637 33 33
+41 41 637 40 60
+41 41 637 23 32
+41 41 637 11 54
+41 41 618 18 18
+41 41 205 11 11
+41 41 637 44 54
+41 41 638 00 55
+41 79 342 41 40
145
+41 41 610 45 51
INFORMATIONEN / INFORMATION
SMS-Info | Abo-Dienst Engelberg Pisten | Text message information
Schnee- und Wetterbericht | Snow & weather forecast
Brunni Informationsdienst | Brunni information
TITLIS Informationsdienst | TITLIS information
Tourist Information | Tourist office
87
963
+41 41 637 01 01
+41 41 639 60 66
+41 41 639 50 50
+41 41 639 77 77
Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg Titlis AG
boardlocal Snowboard-Schule | Snowboardingschool
Prime ski school
Active Snow Team
+41 41 639 54 54
+41 41 637 00 00
+41 41 637 01 55
+41 41 630 45 49
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
Aerosport Gleitschirmschule
Camping Eienwäldli
Bergführerbüro Engelberg | Engelberg Mountain Guides
Bergführer | Local Mountain Guide, Albin Amstutz
Euro-Flugschule Engelberg | Paragliding School
Freeminds Paragliding
Flugschule Zentralschweiz
Outventure Engelberg
Schwimmbad Sonnenberg | Indoor swimming pool
Sporting Park Engelberg
snowXpark
+41 79 209 26 56
+41 41 637 19 49
+41 41 638 02 57
+41 79 229 75 25
+41 41 637 07 07
+41 79 772 93 88
+41 79 358 66 88
+41 41 611 14 41
+41 41 637 13 04
+41 41 639 60 00
+41 79 348 10 69
IMMOBILIEN | REAL ESTATE
Meierhans Immobilien Verkauf/Vermietung, Ferienwohnungen
Remax
Sunnmatt Immobilien AG
König Immobilien
Marbet Immobilien AG Engelberg
Immobau Engelberg AG
+41 41 639 55 55
+41 41 637 20 00
+41 41 639 60 80
+41 41 639 03 33
+41 41 637 45 45
+41 41 639 55 18
BERGBAHNEN / CABLE CARS AND LIFTS
TRANSPORTE UND TAXIBETRIEBE | TRANSPORTATION AND TAXI
TITLIS Bergbahnen, Hotels & Gastronomie | TITLIS Cableways, Hotels & Restaurants +41 41 639 50 50
Brunni-Bahnen Engelberg | Brunni Cableway
+41 41 639 60 60
Luftseilbahn Fürenalp | Fürenalp Cableway
+41 41 637 20 94
Luftseilbahn Bord | Bord cableway
+41 79 687 38 03
Älplerseil Untertrübsee–Obertrübsee / Untertrübsee-Obertrübsee cable car +41 41 637 12 26
Bahnhof Zentralbahn | Train station
Charly-Taxi
Taxi Häcki
Taxi Hess
Titlis Taxi
+41 58 668 86 20
+41 78 815 07 70
+41 79 668 07 07
+41 79 669 94 15
+41 79 903 93 73
88
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS
89
KULTUR UND UNTERHALTUNG / CULTURE & ENTERTAINMENT
WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH
Benediktinerkloster, Klosterführung | Benedictine monastery, guided tours
Bibliothek | Library
Ludothek
Herrenhaus Grafenort
Schaukäserei Engelberg | Engelberg cheese factory
Talmuseum | Folk museum
Amrhein Silvia und Biedermann Christine
Physiotherapie | Physiotherapy
+41 41 637 01 15
Barmettler Erika, Sporthotel Eienwäldli
Med. Massagetherapie, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK
+41 41 637 19 49
+41 41 639 61 19
+41 41 637 00 82
+41 41 637 36 31
+41 41 639 53 33
+41 41 638 08 88
+41 41 637 04 14
SPORTGESCHÄFTE, VERMIETUNG / SPORTS STORES, RENTALS
Achermann Sport, Klostermatte
4 Seasons Sport Shop, Dorfstrasse 35
Amstutz Robi, Velos – Motos, Wydenstrasse 42
Bike’n Roll, Dorfstrasse 31
Boardlocal Snowboard Shop, Dorfstrasse 43
Gisin Sport, Klosterstrasse 8
Mammut Store, Dorfstrasse 39
Kjus Store Engelberg, Bahnhofstrasse 11
OKAY Telemark-/Snowboard-Shop, Bahnhofplatz
Quattro Sport, Dorfstrasse 27
Stöckli Outdoor Sports, Parkplatz Titlisbahnen
Swissrent Quattro Sport, Engelbergerstrasse 40
Titlis Rent Station, Talstation TITLIS Bergbahnen
Titlis Sport, Klosterstrasse 9
+41 41 610 12 18
+41 41 637 11 78
+41 41 637 27 14
+41 41 638 02 55
+41 41 637 00 00
+41 41 637 49 39
+41 41 637 01 41
+41 41 637 30 40
+41 41 637 07 77
+41 41 637 31 64
+41 41 637 04 44
+41 41 637 45 64
+41 41 638 00 00
+41 41 639 60 70
POST ENGELBERG / POST OFFICE ENGELBERG
Post Engelberg | Post office
+41 58 454 75 35
OPTIKER / OPTICIAN
Amrhein Optik, Titliszentrum 6
Guntensperger, Dorfstrasse 26
+41 41 638 08 38
+41 41 637 13 62
PFERDEKUTSCHEN-FAHRTEN / HORSE & CARRIAGE RIDES
Kutscherei Engelberg
+41 41 637 33 29
Baumann Judith, Kosmetik-Institut | Beautician
+41 41 637 02 65
Brunner Irmgard, Massage eidg. FA/SRK
+41 79 342 23 36
Casanova Lucia
Ayurveda-Ölmassagen | Ayurveda oil massage
+41 41 637 22 72
Feierabend Maria, Fusspflege | Footcare
+41 78 803 51 01
Glatthard Matthias
Med. Massagetherapie-Praxis, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK
+41 41 637 02 33
Glatthard Franziska
Kosmetik und Massage / Cosmetic treatments and massage
+41 41 637 02 33
Häcki Agi
Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure
+41 41 637 03 04
Hotel Waldegg
Solebad, Kosmetik und Massage | Salt water pool, cosmetic and massage
+41 41 639 69 00
RAMADA Hotel Regina Titlis
Sauna, Dampfbad, Whirlpool | Sauna, steam room, whirlpool
+41 41 639 58 58
Röösli Greth
Cranio-Sacral-Therapie, Akupressur | Cranio-sacral therapy, acupressure
+41 41 637 31 55
Schleiss Claudia
Shiatsu-Praxis | Shiatsu studio
+41 78 606 38 93
Sporthotel Eienwäldli
Wellnessanlage, Kosmetik, Massage, Physiotherapie Tanya Geisser
Wellness, cosmetics, massage, physio-therapie Tanya Geisser
+41 41 637 19 49
Steffen Martin
Physiotherapie-Praxis | Physiotherapy
+41 79 960 68 48
Stegmüller Yvonne
Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure
+41 41 637 06 37
Tiandi Praxis für TCM, A. Lohner & A. Christen
Chinesische Medizin / Akupunktur | Chinese Medicine / Acupuncture
+41 79 749 26 62
Schleiss Monika, Praxis im TITLIS Resort
Dipl. Akupunkteurin SBO-TCM, dipl. Masseurin, Akupunktur & Massagen
Dipl. Acupuncturist SBO-TCM, dipl. Masseuse, Acupuncture & Massage
+41 76 459 46 21
Weinrich Nicole
Kosmetik, Fusspflege | Cosmetic, Footcare
+41 41 637 09 74
ENGELBERG
IM HERZEN DER
ZENTRALSCHWEIZ
Das Benediktinerkloster und das imposante
Bergpanorama prägen den heimeligen Dorfkern
von Engelberg. Verschiedenste Geschäfte und
Restaurants laden zum Einkaufen oder Verweilen ein.
Zahlreiche Langläufer, Winterwanderer, Schneeschuhläufer und Schneesportler erfreuen
sich an der grossen Auswahl attraktiver Ski- und
Snowboardpisten sowie Langlaufloipen und
Winterwanderwegen.
ENGELBERG
IN THE HEART OF
CENTRAL SWITZERLAND
The Benedictine Monastery and an impressive
mountain panorama complement the quaint
village center of Engelberg. Various stores
and restaurants entice visitors to shop and
relax in a pleasant atmosphere.
Numerous cross-country skiers, winter hikers,
snowshoers and other snow sports fans take
advantage of and enjoy Engelberg’s attractive
selection of winter hiking routes, cross-country
trails, as well as its Alpine ski and snowboard
areas.