WINTER GUIDE 2015/16 WINTER GUIDE 2015/16 INHALTSVERZEICHNIS / INDEX apÉro mit wein & käse wir zelebrieren feurige gemütlichkeit Ob kochend über offenem Feuer, am Kamin oder beim Fondue. Wir sind mit unserer Heimat verbunden und setzen auf viele regionale Produkte und Spezialitäten. winter events geniessen sie den mix von feinem essen und entertainement! fonduestube INFORMATIONEN / INFORMATION 04 – 13 Allgemeine Informationen / General Information Kultur / Culture 04 – 10 12 – 13 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 14 – 29 Winterwandern / Winter Hiking Langlauf / Cross-country Skiing Schneeschuhwandern / Snowshoe Trails Schlitteln / Sledding Wellness und Gesundheit / Wellness and Health 14 – 19 20 – 21 22 – 23 24 26 – 29 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 30 – 37 Sonntag bis Freitag / Sunday until Friday BAHNEN UND BUS / RAILWAY, MOUNTAIN CABLEWAYS AND BUS 38 – 61 TITLIS, Brunni, Fürenalp Wintergebiet / TITLIS, Brunni, Fürenalp Winter Area Bergbahnen Preise / Cableway Prices Wolfenschiessen Zentralbahn Zug, Busfahrplan / Zentralbahn Railway timetable, bus schedule 38 – 48 50 – 53 54 – 56 57 – 61 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 62 – 78 Gourmet- und Nightlife-Tipps / Eating and Nightlife Tips VERANSTALTUNGEN / EVENTS zimmer & suite Hotel Restaurants Alpenclub Dorfstrasse 5 // 6390 Engelberg // Tel.: +41 (0)41 637 12 43 // [email protected] www.alpenclub.ch 79 – 84 Oktober 2015 bis Mai 2016 / October 2015 to May 2016 TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS Wichtige Telefonnummern / Important Phone Numbers 86 – 89 4 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 5 APP IENGELBERG-TITLIS APP IENGELBERG-TITLIS Die Destination Engelberg-TITLIS bietet eine eigene kostenlose IPhone und Android-App an. Mit tollen Besonderheiten wie iSki Tracking, wo die eigenen GPSDaten, Höhenmeter, Geschwindigkeit und vieles mehr erfasst werden können. Get informed about Engelberg using the free iEngelberg-Titlis app (for iPhone and Android). The cool iSki Tracking app lets you check out your own personal GPS data, such as elevation, speed and much more – for free. ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG ENGELBERG-TITLIS TOURISM AG Für Informationen und Beratung, Reservationen von Hotelzimmern, Ferienwohnungen, Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn-Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen, Verkauf von Wanderkarten, Prospekten und Engelberg-Souvenirs sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, usw. Guest information and services: travel assistance, lift ticket sales, hotel and apartment reservations, special offer bookings, event tickets, hiking maps, arrangements for seminars, conferences and group excursions, etc. Klosterstrasse 3 | Phone +41 41 639 77 77 www.engelberg.ch | [email protected] Sonntags teilweise geöffnet. Lebensmittel sind nach dem üblichen Geschäftsschluss im Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Camping Eienwäldli, in der Molkerei Hurschler, Blumenweg 17, und in der Schaukäserei beim Kloster erhältlich. Klosterstrasse 3 | Telefon +41 41 639 77 77 www.engelberg.ch | [email protected] GUEST CARD PARKHÄUSER Upon presentation of their Guest Card, visitors receive discounts on the following: cablecars and lifts, Sporting Park Engelberg, Rope Park, Indoor and outdoor Sonnenberg, rock pool and sauna Eienwäldli, saltwater pool and spa Waldegg, Wellness RAMADA Hotel, Spa Resort TITLIS, Folk Museum, special events and selected merchandise available at the Tourist Center. For seasonal Guest Card reductions, please visit the Tourist Office. Parkhaus Bierlialp und Sporting Park. Sunday partially open. After usual closing times, food can be purchased at the Wetti-Lädeli, Wydenstr. 20, Eienwäldli Campgrounds, at the Hurschler Dairy, Blumenweg 17, and at the Showcase Cheese Factory at the monastery. PARKPLÄTZE PARKING GARAGE In Engelberg sind alle Parkplätze gebührenpflichtig. Parkmöglichkeiten: Talstation TITLIS Bergbahnen, Bahnhof Zentralbahn, Sporting Park, Kurpark, Pfistermatte beim Kloster oder Parkplatz Klostermatte bei den Brunni-Bahnen. Bierlialp and Sporting Park. GÄSTEKARTE Mit der Gästekarte erhalten die Besucher bei diversen Anbietern Vergünstigungen: Bergbahnen, Sporting Park, Seilpark Engelberg, Hallen-/Freibad Sonnenberg, Felsenbad und Saunalandschaft Eienwäldli, Solebad/Wellness Waldegg, Wellness RAMADA Hotel, Wellness TITLIS Resort, Talmuseum, Veranstaltungen und Verkaufsartikel des Tourist Centers. TV INFO CHANNEL TV INFORMATIONSKANAL Der 24 Stunden Info-Kanal mit aktuellen Informationen wie Webcams, offene Anlagen, Veranstaltungen, Kultur, Gastronomie etc. 24 hour information about shops and business hours, webcams, lift information, restaurants, events and culture. EINKAUFEN / SHOPPING BANK SPARKASSE Mo/Di 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr Mi 8.30 – 12.00, 13.30 – 18.00 Uhr Do/Fr 8.30 – 12.00, 13.30 – 17.00 Uhr Telefon +41 41 639 50 10 www.sparkasse.ch SHOPPING PARKING Parking in Engelberg is metered and available at the following locations: TITLIS Cableways lift station, railway station, Kurpark (Town Park), Sporting Park Engelberg, Pfistermatte (near the monastery) or Klostermatte at the Brunni lift station. BANK SPARKASSE Mon/Tue 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m. Wed 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 6.00 p.m. Thur/Fri 8.30 – 12.00 a.m., 1.30 – 5.00 p.m. WLAN – FREE INTERNET ACCESS WLAN-FREE INTERNET ACCESS Freie WLAN-Zonen: Talstation Brunni, Bergrestaurant Ristis, in allen Stationen und Restaurationen am TITLIS, im Berghuis Jochpass, Hotel Bellevue-Terminus, Twiny und im Restaurant Coop. Übersichtsliste im Tourist Center erhältlich. Free WLAN (wireless access): Brunni valley station, Restaurant Ristis, in all stations and restaurants at mount TITLIS, Berghuis Jochpass, Hotel Bellevue-Terminus, Coop Restaurant and Twiny. A list of locations is available at the Tourist Center. BANK OBWALDNER KANTONALBANK Mo – Fr 8.30 – 12.00 Uhr, 14.00 – 17.30 Uhr Phone +41 41 639 50 10 www.sparkasse.ch OBWALDNER KANTONALBANK Telefon +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch Mon – Fri 8.30 – 12.00 a.m., 2.00 – 5.30 p.m. Phone +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch 6 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION 7 BARGELDBEZUG / BANCOMAT CASHPOINTS / ATM SPORTING PARK ENGELBERG SPORTING PARK ENGELBERG Obwaldner Kantonalbank Sparkasse Engelberg Bancomat Talstation TITLIS Bergbahnen Postomat bei der Post Bancomat beim Bahnhof Bancomat beim Tourist Center Obwaldner Kantonalbank Sparkasse Engelberg Tourist Center Engelberg TITLIS Cableways valley station Postomat at the post office Cashpoint at the railway station Tennis (2 indoor courts), badminton, climbing wall, ice-skating, hockey, curling, Bavarian curling, fun parcours, billiards, fitness room, football/tabletop soccer, speedminton, restaurant. Sports and Events Center open daily from 9.00 a.m. – 10.00 p.m. ZUSÄTZLICHER GELDWECHSEL ADDITIONAL MONEY EXCHANGE Bahnhof Zentralbahn, 24-StundenAutomat in der Obwaldner Kantonalbank Railway station and 24-hour cash machine at the Obwaldner Kantonalbank. Tennis (2 Indoorplätze), Badminton, Kletterwand, Fitness-Studio, Eishalle für Eishockey Profis oder Plauschturniere, Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf, Curling und Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun Parcours, Billard, Speedminton, Restaurant. Geöffnet täglich durchgehend von 9.00 – 22.00 Uhr POSTSTELLE ENGELBERG POST OFFICE ENGELBERG Mo – Fr 8.00 – 12.00 Uhr, 14.00 – 18.00 Uhr, Sa 8.30 – 11.00 Uhr Vor Feiertagen ab 17.00 Uhr geschlossen. Mon – Fri 8.00 – 12.00 a.m., 2.00 – 6.00 p.m., Sat 8.30 – 11.00 a.m. Closes at 5.00 p.m. on the day before a holiday. ENGELBERG MAGAZIN ENGELBERG MAGAZIN Das Engelberg Magazin erscheint halbjährlich und kostet CHF 20 (Schweiz) und CHF 30 (Ausland). Bestellungen im Tourist Center oder per E-Mail: [email protected] The Engelberg Magazin is published twice a year and costs CHF 20 (Switzerland) / CHF 30 (abroad). It can be ordered directly from the Tourist Center or via e-mail at [email protected] ENGELBERGER ANZEIGER ENGELBERGER ANZEIGER Der Engelberger Anzeiger erscheint jeden Donnerstag. The Engelberger Anzeiger – a local weekly gazette – appears every Thursday. GRATIS-BUS BUS SERVICE Täglicher Gratis-Busbetrieb, siehe detaillierter Fahrplan auf Seite 58. Free daily bus service, page 58. SCHWIMMBAD SONNENBERG SWIMMING POOL SONNENBERG Hallenbad, Schwimmkurse, Solarium, Kiosk, Restaurant, Tischtennis und Billard. Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr, Sa/So und Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr Indoor pools, swim classes, solarium, restaurant, table tennis and billiards. Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m., Sat/Sun 10.00 a.m. – 6.00 p.m. Telefon +41 41 637 13 04 Phone +41 41 637 13 04 Telefon +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch BAHNHOF ZENTRALBAHN Nationale und internationale Billette, Skipässe, Geldwechsel, Western-UnionGeldtransfer, Reisegepäck, Flug-Checkin, Mietvelos, Park&Rail. Täglich 6.45 – 20.15 Uhr Verkauf: Telefon +41 58 668 86 20 Automatische Fahrplanauskunft: Telefon 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch Phone +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch ZENTRALBAHN RAILWAY National and international tickets, skitickets, currency exchange, Western Union money transfers, flight check-in, bike rental, Park&Ride. Daily from 6.45 a.m. – 8.15 p.m. Ticket sales: Phone +41 58 668 86 20 Automated timetable information: Phone 0900 300 300 | www.zentralbahn.ch SWISS SKI- AND SNOWBOARD-SCHOOL ENGELBERG TITLIS Hier erhalten die Gäste Gruppen- und Privatunterricht nach dem bewährten «Swiss Snow Leagues»-System. Gruppenunterricht Mo – Fr Erwachsene 9.50 – 13.00 Uhr Jugendliche 9.05 – 14.15 Uhr Kinder 9.20 – 14.25 Uhr (auch halbtags) Privatunterricht täglich. The Schweizer Skischule Engelberg TITLIS and Snowboard School offers group instructions as well as private individual lessons based on the «Swiss Snow Leagues»-system. Group lessons Mon – Fri Adults 9.50 a.m. – 13.00 p.m. Youth 9.05 a.m. – 2.15 p.m. Children 9.20 a.m. – 2.25 p.m. (half day possible). Private lessons daily. Telefon +41 41 639 54 54 www.skischule-engelberg.ch Phone +41 41 639 54 54 www.skischule-engelberg.ch SCHWEIZER SKI- UND SNOWBOARDSCHULE ENGELBERG TITLIS ENGELBERG - DER ORT FÜR MEETINGS UND INCENTIVE-AKTIVITÄTEN N MIERE INFOR R DIE E B Ü JETZT , REISE MINAR, N A R E VON D ERKUNFT, SE RAHMENUNT S BIS ZUM ES M. KONGR PROGRAM ICE G.CH/M R E B L E G N WWW.E ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG TELEFON +41 41 639 77 77 | WWW.ENGELBERG.CH | [email protected] INFORMATIONEN / INFORMATION 9 PRIME SKI SCHOOL & SUMMER ACTIVITIES PRIME SKI SCHOOL Unsere ausgebildeten und qualifizierten Schneesportlehrer bieten eine «primetime» in den Bereichen Alpin-, Telemarkoder Langlaufskis und beim Freeriden. Ob für Kleinkinder, Jugendliche oder Erwachsene, wir haben für alle das perfekte Angebot im Privat- oder Gruppenunterricht mit max. 6 Teilnehmern. Our professionally trained, highly qualified snow sports instructors offer you a «prime time» when it comes to alpine or cross-country skiing, telemarking or free-riding. We have the perfect deal for any age: small children, youths, adults, ranging from individual instruction to groups of 6 persons. Telefon +41 41 637 01 55 www.prime-engelberg.ch Phone +41 41 637 01 55 www.prime-engelberg.ch BOARDLOCAL SWISS SNOWBOARD SCHOOL BOARDLOCAL SWISS SNOWBOARD SCHOOL Gruppenkurse für 1 bis 5 Tage, sowie täglich Privatkurse. Group lessons for 1 to 5 days, private lessons daily. Telefon +41 41 637 00 00 www.boardlocal.ch Phone +41 41 637 00 00 www.boardlocal.ch ACTIVE SNOW TEAM ACTIVE SNOW TEAM Privater Unterricht in Ski, Snowboard, Langlauf und Offpiste. Ausschliesslich Profi-Schneesportlehrer verbessern Ihre Technik und erhöhen Ihre Sicherheit. Privatunterricht: Individuell für Ihren schnellen Lernfortschritt. Private lessons in Ski Snowboard Crosscountry and Offpiste. Our highest qualified professional snow sport teachers improve your technique and increase your safety. Privat lessons: For your fast personal improvement. Telefon +41 41 630 45 49 www.active-snow-team.com Phone +41 41 630 45 49 www.active-snow-team.com BERGFÜHRERBÜRO ENGELBERG MOUNTAINGUIDE OFFICE Freeriden, Heliskiing, Skitouren, Eisklettern und Schneeschuhtouren. Freeriding, heli-skiing, ski tours, ice climbing and snowshoe tours. Telefon +41 41 638 02 57 www.engelbergmountainguide.ch Phone +41 41 638 02 57 www.engelbergmountainguide.ch BERGFÜHRER ALBIN AMSTUTZ LOCAL MOUNTAINGUIDE ALBIN AMSTUTZ Telefon +41 79 229 75 25 www.berg-fuehrer.ch Phone +41 79 229 75 25 www.berg-fuehrer.ch 10 INFORMATIONEN / INFORMATION IGLU-DORF ENGELBERG-TITLIS IGLOO VILLAGE ENGELBERG-TITLIS Telefon +41 41 612 27 28 www.iglu-dorf.com Phone +41 41 612 27 28 www.iglu-dorf.com PRIVATE KINDERBETREUUNG PRIVATE CHILDCARE Kinderbetreuungsliste erhältlich bei Engelberg-Titlis Tourismus AG. Information and contact details at Engelberg-Titlis Tourismus AG, Tourist Center. Telefon +41 41 639 77 77 Phone +41 41 639 77 77 BIBLIOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG SCHOOL LIBRARY Montag, 15.00 – 17.00 Uhr Dienstag 15.00 – 17.00 Uhr Donnerstag 15.00 – 17.00 / 18.00 – 20.00 Uhr Freitag, 15.00 – 17.00 Uhr Samstag 10.00 – 12.00 Uhr während den Schulferien: Donnerstag 17.00 – 20.00 Uhr Monday, 3.00 – 5.00 p.m. Tuesday 3.00 – 5.00 p.m. Thursday 3.00 – 5.00 / 6.00 – 8.00 p.m. Friday 3.00 – 5.00 p.m. Saturday 10.00 a.m. – 12.00 p.m. Holiday hours: Thursdays 5.00 – 8.00 p.m. www.sportingpark.ch Sporting Park... Restaurant, Eishockey, Eislaufen, Curling, Indoor-Tennis, Badminton, Speedminton, Klettern, Fitness, Funparcours Schwimmbad... 25 m Innenbecken und Kinderbecken, Bistro Phone +41 41 637 00 82 Telefon +41 41 637 00 82 TOY LENDING LIBRARY LUDOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG Di/Fr, 15.00 – 16.30 Uhr, während der Schulferien geschlossen. Tue/Fri, 3.00 – 4.30 p.m., closed during school vacation. DISPOSAL OF BULK WASTE KEHRICHT- UND SPERRGUTENTSORGUNG WERKHOF WYDEN Die Entsorgung des Kehrichts darf nur mit blauen Gebührensäcken des Entsorgungszweckverbandes Obwalden erfolgen. Diese können auch einzeln bei folgenden Geschäften bezogen werden: Post, WettiLädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Lebensmittelgeschäft Eienwäldli, Tourist Center, Migros und Coop. Mittwoch und Sonntag geschlossen. Only special blue waste bags should be used for the disposal of household rubbish. The bags can be purchased at the following locations: Post Office, Tourist Center, Migros, Coop, Wetti-Lädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie Höchli, Eienwäldli Campground Shop. The local recycling center «Werkhof Wyden» is closed Wednesdays and Sundays. DOGS HUNDE Engelberg hat die gesetzliche Kotaufnahme- & Führerpflicht. Hundekot-Aufnahmebeutel sind bei Wanderwegen angebracht und im Tourist Center erhältlich. Dog owners in Engelberg are required by law to keep their dogs on a leash and to clean up after their pets. Plastic bags are available at the Tourist Center and from bag dispensers located along hiking trails. Sporting Park Engelberg Engelbergerstrasse 11 6390 Engelberg / Schweiz Phone +41 (0)41 639 60 00 www.sportingpark.ch [email protected] Schwimmbad Sonnenberg Alte Gasse 34a 6390 Engelberg /Schweiz Phone +41 (0)41 637 13 04 www.sportingpark.ch [email protected] 12 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION 13 KULTUR CULTURE BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG Regelmässige Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Klosterführungen während der Hochsaison: Mi – Sa 10.00 oder 16.00 Uhr. Samstags 16.00 Uhr: Klosterführung mit Ausstellung. Während der Zwischensaison Mi – Sa 16.00 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen. Organ recitals are regularly performed in the monastery church or Barocksaal. Guided tours during peak season: Wed – Sat at 10 a.m. or 4.00 p.m. Guided tours and exhibit: Saturday at 4.00 p.m. Off-peak season Wed – Sat 4.00 p.m. Closed Sunday and on public holidays. Telefon +41 41 639 61 19 www.kloster-engelberg.ch Phone +41 41 639 61 19 www.kloster-engelberg.ch HERRENHAUS GRAFENORT HERRENHAUS GRAFENORT Eignet sich für Tagesseminare, Schulungen und Bankette sowie diverse Veranstaltungen. Hausführungen mit Apéro oder Kaffeepause auf Anfrage. A short train ride away from Engelberg. Seminar and banquet service available, venue for various events. Tours of building (including aperitif or coffee break) upon request. Telefon +41 41 639 53 33 www.grafenort.ch Phone +41 41 639 53 33 www.grafenort.ch SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG SHOW CHEESE FACTORY ENGELBERG Einzige Schweizer Schaukäserei in einem Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten und Laden mit schönen Geschenkartikeln. Täglich ab 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr Switzerland‘s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with cheese specialities and gift shop. Open daily 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (during high season open until 6.00 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. – 3.00 p.m. Telefon +41 41 638 08 88 www.schaukaeserei-engelberg.ch Phone +41 41 638 08 88 www.schaukaeserei-engelberg.ch TALMUSEUM ENGELBERG FOLK MUSEUM Historisches Museum mit wechselnden Sonderausstellungen. Aufschlussreiche Informationen über Geschichte und Kunst von einst und heute. Führungen auf Anfrage. Mi – So 14.00 – 17.00 Uhr Historical museum featuring several special exhibits throughout the year. Extensive information about local history and art from yesteryear and today. Tours upon request. Wed – Sun 2.00 – 5.00 p.m. Telefon +41 41 637 04 14 www.talmuseum.ch Phone +41 41 637 04 14 www.talmuseum.ch hre 5 Ja Fam.Hurschler HurschlerEngelberg Engelberg Fam. 041637 63733 3329 29 041 www.hufe.ch www.hufe.ch 14 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES WINTERWANDERN WINTER HIKING TALBODEN VALLEY GROUND PROFESSORENWEG TALEINWÄRTS BAHNHOF – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALPBAHN 1000 M – 1084 M 1 H 10 MIN PROFESSORENWEG INTO THE VALLEY TRAIN STATION – BÄNKLIALP – EIENWÄLDLI – FÜRENALP CABLEWAY 1000 M – 1084 M 1 H 10 MIN Vom Bahnhof zum Sporting Park, dort der Engelberger Aa entlang Richtung Eienwäldli. Ab Eienwäldli dem Strassenverlauf folgen bis zur Talstation der Luftseilbahn Fürenalp. Starting at the train station, go past the Sporting Park towards Eienwäldli, then follow the main road to the valley station of the Fürenalp cableway. PROFESSORENWEG TALAUSWÄRTS BAHNHOF – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN 1000 M – 992 M 25 MIN Unterhalb des Sporting Parks links der Engelberger Aa (talauswärts) Richtung TITLIS Talstation nach Örtigen. GROTTENWEG BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – BUECHLI – LOURDESGROTTE – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle, dort gehen Sie links die Treppen hoch zum Buechli. Dort führt der Weg über die obere Klostermatte zum Kilchbühl, wo auf gleicher Höhe der Wanderweg geradeaus weiterführt in den Grottenweg. Kurz nach Beginn des Waldes können Sie links oben die Lourdesgrotte besichtigen. Weiter führt der Weg zur Horbisstrasse über die Brücke, dort biegen Sie links ab und laufen entlang des Bärenbaches bis zum Horbis. PROFESSORENWEG LEAVING THE VALLEY TRAIN STATION – ENGELBERGER AA – TALSTATION TITLIS – EUGENISEE – ÖRTIGEN 1000 M – 992 M 25 MIN From the Sporting Park this route leads out of the valley along the left side of the Engelberg Aa, past the TITLIS base station toward Örtigen. GROTTENWEG TRAIN STATION – DORFSTRASSE – MONASTERY – BUECHLI – LOURDESGROTTO – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Starting at the train station, follow the main street, Dorfstrasse, to the monastery chapel, then got left and take the stairs to the top to Buechli. From there the path continues over the Klostermatte meadow to Kilchbühl. The patch continues on, leading you to the Grottenweg path. Just as you enter the woods, there’s the Lourdes Grotto on the left. The path then goes on to Horbis road, leads you across a small bridge, and then after a left turn, takes you along Bärenbach creek to Horbis. ENGELBERG SARNEN STANS Titliszentrum 6 · 6390 Engelberg · Telefon 041 638 08 38 · Fax 041 638 08 39 www.amrhein-optik.ch 16 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES ÜBER DIE KLOSTERMATTE BIS HORBIS BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN VIA KLOSTERMATTE TO HORBIS TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – KLOSTERMATTE – HEIMAT – GROTZENWÄLDLI – HORBIS 1000 M – 1130 M 55 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe hoch und durch den Friedhof über die Klostermatte bis Heimat. Nach der Brücke links abbiegen, beim Horbisseeli geht der Weg taleinwärts bis zum Horbis. At the monastery church, walk up to the cemetery and over the monastery meadow to St. Anna youth hostel. Turn left after the bridge and walk along the road toward Horbis. At the pond at Grotzenwäldli playground the path veers right and leads further on the Horbis. ENGELBERG – FÜRENALP BAHNSTATION BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WASSERFALL – FÜRENALP-TALSTATION 1000 M – 1084 M 1 H 15 MIN ENGELBERG – FÜRENALP CABLEWAY TRAIN STATION – DORFSTRASSE –MONASTERY – KLOSTERMATTE – HEIMAT – SCHWEIZERHAUS – WATERFALL – FÜRENALP CABLEWAY 1000 M – 1084 M 1 H 15 MIN Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle. Dort links die Treppe hoch und durch den Friedhof über die Klostermatte bis Heimat, über die Brücke und entlang der Schweizerhausstrasse Richtung Wasserfall und Fürenalp-Bahn. From the train station, go along the Dorfstrasse till you reach the monastery chapel. Go left, up the steps, then halfway up go through the cemetery. Cross over the Klostermatte meadow toward Heimat, then cross over the small bridge. Next follow Schweizerhausstrasse in the direction of Wasserfall (waterfall) and Fürenalp cableway. TITLIS TITLIS ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – SCHLEGI – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und hoch bis Gerschnialp, Bergrestaurant Ritz. Über die Skipiste via Schlegi entlang der Talebene nach Untertrübsee. Gleicher Weg zurück. From the train station head toward Hotel Bänklialp and uphill to Gerschnialp, arriving at the Ritz restaurant. Continue over the meadow via Schlegi, and through the valley to Untertrübsee. Return the same way. RASSIG REZENT PERSÖNLICH UND KOMPETENT MOLKEREI HURSCHLER Ihr Milch und Käsefachgeschäft 365 Tage für Sie geöffnet. Molkerei Hurschler AG Blumenweg 17 6390 Engelberg T 041 637 12 70 F 041 637 48 84 www.milchma.ch 17 18 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 19 ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN ENGELBERG – BÄNKLIALP – GERSCHNIALP – GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE 1000 M – 1240 M 1 H 45 MIN SCHNEETANDLIWEG RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS 1600 M – 1450 M 45 MIN SCHNEETANDLIWAY RISTIS – RIED – OBRIST FLÜHMATT-RISTIS 1600 M – 1450 M 45 MIN Vom Bahnhof zum Hotel Bänklialp und hoch bis Gerschnialp. Dort entlang des Winterwanderwegs Richtung Station Gerschnialp und weiter bis Untertrübsee. Go from the train station to Hotel Bänklialp. From there walk uphill to Gerschnialp, then take the road to the Gerschnialp cableway station, follow the footpath and cross through the valley to Untertrübsee. Vom Bergrestaurant Ristis hinunter zur Riedalp und weiter zum Masten der Luftseilbahn. Anschliessend hinauf zurück zum Bergrestaurant Ristis. From Ristis Restaurant head down to Riedalp, to the mast of the cableway. Finally back up the mountain to Ristis Restaurant. RUND UM DEN TRÜBSEE STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE – ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION 1707 M – 1796 M 50 MIN AROUND LAKE TRÜBSEE STATION TRÜBSEE – HÜETHÜTTE – ALPSTÜBLI – TRÜBSEE STATION 1707 M – 1796 M 50 MIN RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE 1606 M – 1860 M 1 H 15 MIN RISTIS – RIGIDALSTAFEL – BRUNNIHÜTTE 1606 M – 1860 M 1 H 15 MIN Von der Station Trübsee hinunter zum See und rechts oder links um den Trübsee. From the Trübsee station go down to the lake and then right or left around the Lake Trübsee. Der Panoramaweg führt von der Station Ristis über Rigidalstafel zur Brunnihütte SAC. Mit dem Sessellift oder auf gleichem Weg zurück. The Panorama Trail runs from the station on Ristis, Rigidalstafel to Brunnihütte Lodge SAC. Return on the chairlift or along the same way. GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE MIT ÄLPLERSEIL BIS OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – STATION TRÜBSEE 1262 M – 1796 M 1 H 15 MIN GERSCHNIALP STATION – UNTERTRÜBSEE WITH CABLEWAY ÄLPLERSEIL UP TO OBERTRÜBSEE – HÜETHÜTTE – TRÜBSEE STATION 1262 M - 1796 M 1H 15 MIN ENGELBERG – FLÜHMATT BAHNHOF – DORFSTRASSE – KLOSTER – BUECHLI – FLÜHMATT 1000 M – 1300 M 1H ENGELBERG – FLÜHMATT TRAIN STATION – DORFSTRASSE – KLOSTER (MONASTERY) – BUECHLI – FLÜHMATT 1000 M – 1300 M 1H Mit der TITLIS Bergbahn von Engelberg bis zur Station Gerschnialp. Von dort Richtung Untertrübsee und via Älplerseil nach Obertrübsee. Ride the TITLIS cableway from Engelberg to Gerschnialp station. Continue on toward Untertrübsee. Take the Älplerseil cable car to Obertrübsee. BRUNNI BRUNNI Vom Bahnhof durch die Dorfstrasse bis zur Klosterkapelle, links die Treppen hoch zum Buechli. Über die Klostermatte, links der Skipiste folgend bis zum Ende des Skilifts (Achtung, Skifahrer!). Oberhalb des Skilifts auf dem Winterwanderweg durch den Wald Richtung Flühmatt. From the train station, walk along the Dorfstrasse to the monastery chapel, go left, all the way up the steps to «Buechli». Cross over the Klostermatte meadow, up to the end of the ski lift (watch out for skiers!). Above the ski lift continue along the winter hiking trail heading toward Flühmatt. ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS 1000 M – 1606 M 3 H 15 MIN ENGELBERG – SCHWAND – RISTIS 1000 M – 1606 M 3 H 15 MIN FÜRENALP FÜRENALP Der Schwandstrasse entlang bis zum Bergrestaurant Schwand und weiter auf der Strasse bis Ristis. Follow the Schwandstrasse road until you reach Restaurant Schwand and keep following the road up to Ristis. PANORAMAWEG FÜRENALP 1850 M 30 MIN PANORAMA-HIKE FÜRENALP 1850 M 30 MIN ENGELBERG – BERGLI – RISTIS 1000 M – 1606 M 2 H 30 MIN ENGELBERG – BERGLI – RISTIS 1000 M – 1606 M 2 H 30 MIN Schön angelegter Winterwanderweg auf 1800 Meter über Meer. A great, short winter hike at 1800 meters above sea level. Über die Schwandstrasse bis zum Hotel Waldegg. Dort nach zirka 60 Metern rechts Richtung Bergli-Spisboden abbiegen und dann dieser Strasse folgen bis Ristis. Via Schwandstrasse to the Hotel Waldegg. Approx. 60 meters after the hotel follow the road as it goes to the right of Bergli-Spisboden leading to Ristis. 20 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES LANGLAUF CROSS-COUNTRY SKIING LOIPE ENGELBERG 1100 M ENGELBERG TRAIL 1100 M Klassisch und Skating: 25 Kilometer. Variantenreiche Loipe im Engelberger Tal für klassische Langläufer und den Skater. Classic and skating: 25 kilometers. Variety of routes in the Engelberg valley for cross-country skiers and -skaters. LOIPE GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1300 M GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE TRAIL 1300 M Klassisch und Skating: 8 Kilometer. Die Loipe von Gerschnialp nach Untertrübsee ist für gemütliche Läufer geeignet. Classic and Skating: 8 kilometers. Trails from Gerschnialp to Untertrübsee, suitable for the more laidback skiers. LOIPE TRÜBSEE 1800 M TRÜBSEE TRAIL 1800 M Klassisch und Skating: Ca. 2 Kilometer. Bis zur Öffnung der Loipen im Tal oder auf Gerschnialp wird im Herbst/Vorwinter die Trainingsloipe auf Trübsee präpariert. Classic and skating: ca 2 kilometers Until the opening of the cross-country ski run in the valley or on Gerschnialp a training’s run on Trübsee will be groomed. LOIPE GRAFENORT 569 M GRAFENORT TRAIL 569 M Klassisch und Skating: 3 Kilometer. Schöne und einfache Loipe im flachen Gelände. Kasse für Unkostenbeitrag. Classic and Skating: 3 kilometers. Beautyful and easy run on a level plane. Cash box for service charge. > Dynamisch wie die Carving-Ski beim Skifahren. Genauso sind auch unsere Anlageberater. > Marco Holzer, Skifahrer und Anlageberater Gerne beraten wir Sie persönlich und individuell unter 041 639 50 13 oder [email protected] www.sparkasse.ch/engelberg 21 NACHTLOIPE SPORTING PARK 1020 M FLOODLIT TRACK SPORTING PARK 1020 M Klassisch und Skating: 1,5 Kilometer. Die verlängerte Weltcup-Strecke ist ab Ende Dezember jeden Dienstag, Mittwoch und Donnerstag von 18.00 bis 21.00 Uhr beleuchtet (sofern Schnee- und Wetterverhältnisse es erlauben). Auf Anfrage auch für Gruppen an anderen Abenden möglich. Classic and Skating: 1.5 kilometers. The World-Cup track is floodlit Tuesday, Wednesday and Thursday evenings from 6 p.m. to 9 p.m. starting mid-December, weather permitting. The area is also available on other evenings for groups. Preise in CHF Loipenpass ganze Schweiz Saisonkarte Engelberg 1-Tage-Pass Nachtloipe Winter-Parkkarte Sporting Park, inkl. Benutzung von Duschen und Garderoben 140 50 9 5 50 Rates in CHF Season pass Switzerland Season pass Engelberg 1 day pass Floodlit track Season parking at Sporting Park, incl. use of showers and dressing rooms 140 50 9 5 50 Sporting Park | Telefon +41 41 639 60 00 Sporting Park | Phone +41 41 639 60 00 Einheimische oder mit Gästekarte gratis, ausgenommen Nachtloipe. Jugendliche bis 16 Jahren gratis (auch Nachtloipe). Bitte beachten Sie auch die Langlauf-Kurse der Schweizer Skischule Engelberg Titlis. Residents or with guest card no charge, excluding night-time cross-country skiing. Children under 16 are free (on the night trail too). For cross-country skiing lessons please contact the Swiss Ski School Engelberg Titlis. Telefon +41 41 639 54 54 Phone +41 41 639 54 54 Willkommen beim VOI Migros-Partner Engelberg ! VOI – der moderne Nahversorger der MIGROS. Es erwartet Sie ein breites Frische-Angebot, ein vielseitiges Sortiment an Migros-Produkten, ergänzt mit Marken- und Kioskartikeln. VOI Engelberg Klosterstrasse 5 6390 Engelberg www.voi-migrospartner.ch 22 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES SCHNEESCHUHWANDERUNG SNOWSHOEING AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 23 SCHNEESCHUHWANDERN SNOWSHOE TRAILS GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1262 M – 1240 M 2 H 15 MIN GERSCHNIALP – UNTERTRÜBSEE 1262 M – 1240 M 2 H 15 MIN Ab Bergstation Gerschnialp beginnt der Schneeschuh-Rundgang links durch den Wald zum Restaurant Untertrübsee. Starting at the Gerschnialp station, this snowshoe tour will lead you left through the forest, then over the Gerschni meadows to Restaurant Untertrübsee. GROTZLI-TRAIL FÜRENALP 1840 – 1930 M 1 H 15 MIN – 1 H 30 MIN GROTZLI-TRAIL FÜRENALP 1840 – 1930 M 1 H 15 MIN – 1 H 30 MIN 2,5 Kilometer langer Schneeschuh Rundweg vorbei an den schneeverhangenen «Grotzli» mit Sicht auf das traumhafte Bergpanorama. This 2,5 kilometer long snowshoe trail passes by snowy «Grotzli» with a spectacular mountain panorama view. From Obertrübsee, go along the left bank of Lake Trübsee to the Trübsee station. TITLIS-TRAIL FÜRENALP 1850 M 45 – 60 MIN TITLIS TRAIL FÜRENALP 1850 M 45 – 60 MIN RIEDALP-TRAIL BRUNNI 1600 M 1 H 30 MIN RIEDALP-TRAIL BRUNNI 1600 M 1 H 30 MIN Schön angelegter, 1,5 Kilometer langer Schneeschuhpfad mit einer einmaligen Aussicht auf die Berg- und Gletscherwelt. Groomed snowshoe trail (1.5 kilometers) with a magnificent view of the mountains and glacial world. Einfacher Schneeschuh-Rundweg vom Bergrestaurant Ristis über verschneite Alpen in Richtung Hahnen. Easy snowshoe loop starting at Ristis Restaurant, taking you over snowy Alpine ground heading toward Hahnen mountain. BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPELLE – URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE 1717 M 2 – 2 STD. 30 MIN BANNALP: CHRÜZHÜTTE – KAPPELLE – URNERSTAFFEL – CHRÜZHÜTTE 1717 M 2 – 2 HN 30 MIN SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI 1600 M CA. 2 H SCHÖNENBODEN-TRAIL BRUNNI 1600 M CA. 2 HN Etwas anspruchsvollerer SchneeschuhRundweg vom Bergrestaurant Ristis hinauf zum Schönenboden und zurück. A little more demanding looped snowshoe trail from Restaurant Ristis up to Schönenboden and back. Markierter Schneeschuhpfad durch einzigartige Winterlandschaften und verschneite Wälder. A marked snowshoe trail leading through a unique winter landscape and snowy woods. BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE 1717 M 1 – 1 STD. 30 MIN BANNALP: CHRÜZHÜTTE – NÄTSCHBODEN – CHRÜZHÜTTE 1717 M 1 – 1 HN 30 MIN Markierter Schneeschuhpfad zur Schneebar Nätschboden (geöffnet bei Skibetrieb) mit einzigartiger Aussicht. Marked snowshoe trail to Nätschboden snow bar (open for skiers) with an awesome view. Falls Sie eine andere Route planen, beachten Sie bitte das Lawinenbulletin, Kartenmaterial, Wetterbericht und die Wildruhegebiete. Örtliches Lawinenbulletin: www.engelberg.ch. If you plan another route, first consult the avalanche bulletins, maps, listen to the weather forecast and respect the protected wildlife areas. Check www.engelberg.ch. BERGSTATION ÄLPLERSEIL – STATION TRÜBSEE 1707 M – 1796 M 1 H Ab Obertrübsee über hügeliges Gelände, entlang des linken Trübseeufers zur Station Trübsee. ÄLPLERSEIL MOUNTAIN STATION – TRÜBSEE STATION 1707 M – 1796 M 1 H 24 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES IGLU-DORF SCHLITTELN SLEDDING Hotel - Bar - Restaurant SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP 3,5 KM SLED RUN GERSCHNIALP 3,5 KM Schlittelbahn Gerschnialp ab Weihnachten bis Anfang März – je nach Schneeverhältnissen. Nachtschlitteln jeden Freitag und Samstag von 19.30 bis 21.30 Uhr. The sled run at Gerschnialp is open from Christmas to the beginning of March (weather permitting). Night sledding every Friday and Saturday from 7.30 p.m. until 9.30 p.m. SCHLITTELWEGE BRUNNI 2 X 2,5 KM SLED RUNS AT BRUNNI 2 X 2,5 KM Schlittelwege von der Brunnihütte über Hüttismatt nach Ristis. Schlitten und Airboards können im Yeti-Park auf Ristis gemietet werden. Sledge runs from the Brunnihütte via Hüttismatt, destination Ristis. Sleds and airboards are available at the Yeti-Park at Ristis. SCHLITTELWEG FÜRENALP 1,2 KM SLED TRAIL FÜRENALP 1,2 KM Schlittelweg für Familien. Benützung und Schlittenmiete gratis. For families. Use of trail and sledge rental are free. Bar täglich geöffnet von 11 – 16 Uhr* Führungen Mi, Do, Fr & am Wochenende um 15 Uhr Saturday Special Winter Seilpark & Iglu-Party mit StandardÜbernachtung Reservierung & Infos unter 041 612 27 28 / www.iglu-dorf.com *Bar im Januar Mo & Di geschlossen Hotel - Bar - Restaurant www.iglu-dorf.com www.outventure.ch OUTVENTURE Ihr Partner für Events Seilpark auch im Winter geöffnet Anmeldung & Infos unter 041 611 14 41 / www.outventure.ch AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES *Ab 19.00 Uhr nur in Begleitung von Erwachsenen *Must be accompanied by an adult after 7 p.m. Telefon +41 41 637 13 04 www.sportingpark.ch Phone +41 41 637 13 04 www.sportingpark.ch SPORTING PARK ENGELBERG SPORTING PARK ENGELBERG Tennis (2 Indoorplätze), Badminton, Speedminton, Kletterwand, FitnessStudio, Eishalle für Eishockey-Profis und Amateure (Plauschmatches), Eiskunstlauf und öffentlicher Eislauf, Curling und Eisstockschiessen, Tischfussball, Fun Parcours, Billard und Restaurant. Sportbetrieb täglich 9.00 – 22.00 Uhr Tennis (2 Indoor courts), badminton, speedminton, climbing wall, fitness studio, ice hall for hockey professionals and amateurs (pick-up games), figure skating and public skating, curling, table football, fun course, billiards and restaurant. Daily 9.00 a.m. – 10.00 p.m. Telefon +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch Telefon +41 41 639 60 00 www.sportingpark.ch 39 42 Schwimmbad, Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Fusswechselbäder, Kosmetikstudio, Whirlpool und «Venuswanne» gegen Aufpreis, Massage nach Vereinbarung. Preise in CHF Telefon +41 41 639 58 58 www.h-hotels.com 39 42 Phone +41 41 639 69 00 www.waldegg-engelberg.ch WELLNESS-OASE IM RAMADA HOTEL REGINA TITLIS Erwachsene Rates in CHF Adults Telefon +41 41 639 69 00 www.waldegg-engelberg.ch without Guest Card Preise in CHF Erwachsene 23 WELLNESS OASIS RAMADA HOTEL REGINA TITLIS Swimming pool, sauna, steam bath, special spa showers, hot/cold foot baths, cosmetics studio, whirlpool and «Venus» baths (for an extra fee), massage by appointment. 25 Rates in CHF Adults Phone +41 41 639 58 58 www.h-hotels.com 23 without Guest Card 9 5 free with Guest Card 8 5 free Spa facilities include: an alpine saltwater pool, water temperature 34 °C, with water spouts and massage jets, whirlpool, Finnish sauna, aroma therapy room, steam room, Kneipp foot-bath, invigorating showers, wellness bar, quiet room, a wide range of massage and cosmetic treatments, and a fitness room. Daily 9.00 a.m. – 8.00 p.m. ohne Gästekarte Rates in CHF Adults Youth 6 – 15 years* Children 0 – 5 years Alpines Solebad 34 °C mit Nackenschwall, Massagedüsen und Whirlpool, Finnensauna, Odorium, Dampfbad, Kneippfussbad, Erlebnisdusche, Wellness-Bar, Ruheraum, zusätzlich breitgefächertes Angebot an Massagen und Kosmetikbehandlungen, Fitnessraum. Täglich 9.00 – 20.00 Uhr with Guest Card 9 5 gratis HOTEL WALDEGG ALPINE SALTWATER POOL AND WELLNESS ohne Gästekarte 8 5 gratis without Guest Card Preise in CHF Erwachsene Jugendliche 6 – 15 Jahre* Kinder 0 – 5 Jahre with Guest Card Indoor pool, solarium, kiosk, restaurant, billiard. Parking in Kurpark lot. Mon – Fri 10.00 a.m. – 9.00 p.m. Sat/Sun and holidays, 10.00 a.m. – 6.00 p.m. ohne Gästekarte SONNENBERG SWIMMING POOL Hallenbad, Solarium, Kiosk, Restaurant, Billard, Autoparkplatz beim Kurpark. Mo – Fr 10.00 – 21.00 Uhr Sa/So und Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr mit Gästekarte SCHWIMMBAD SONNENBERG 27 HOTEL WALDEGG ALPINES SOLEBAD UND WELLNESS mit Gästekarte WELLNESS UND GESUNDHEIT WELLNESS AND HEALTH mit Gästekarte 26 25 28 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 29 15 13 8 6 Adults Past 60 years 9 a.m. - 12 a.m. Children 6 – 15 years Children 0 – 5 years 13.50 13 7 5 15 13 8 6 Preise in CHF Sauna Sauna und Bad 22 27 25 30 WELLNESS- UND BEAUTY-OASE EIENWÄLDLI Sauna Sauna and bath 22 27 without Guest Card Rates in CHF with Guest Card Engelberg sweat room, Brunni steam sauna, jacuzzi, solarium, outdoor area, relaxation room, rocking chaises, fitness room and infared cabine. Daily 10.00 a.m. – 9.30 p.m. ohne Gästekarte SAUNA EIENWÄLDLI Engelberger Schwitzstube, Brunnisauna, Erlebnissauna, Dampfbad, Sprudelbad, Jungbrunnen, Solarien, Frischraum im Freien, Ruheräume, Wiegeliege, Fitnessraum und Infrarotkabine. Täglich von 10.00 – 21.30 Uhr mit Gästekarte SAUNALANDSCHAFT EIENWÄLDLI 25 30 EIENWÄLDLI WELLNESS AND BEAUTY OASIS Diverse Massagen (z.B. Hot-Stone-Massage, Bergtraum-Massage), Kosmetik, Fusspflege, Bäder in der Haslauer Softpack-Liege (z.B. Eienwäldli Heubad). Physiotherapie & Sportrehabilitation. Termine nach Vereinbarung, Mo – Sa Different types of massage (Hot-StoneMassage, Mountain Dream Massage, etc.) cosmetic care, pedicures, HaslauerSoftpack lounge chair treatments (Eienwäldli aromatic hay bath, etc.). Physiotherapie and sport rehabilitation. Mon – Sat, by appointment Telefon +41 41 637 19 49 www.eienwaeldli.ch Phone +41 41 637 19 49 www.eienwaeldli.ch 12 9 15 9 Rates in CHF without Guest Card 13.50 13 7 5 Preise in CHF Wellness-Oase Miete Bademantel inkl. Slippers Owners Guest Card Locals Erwachsene Ab 60 Jahren 9.00 - 12.00 Uhr Kinder 6 – 15 Jahre Kinder 0 – 5 Jahre Rates in CHF ohne Gästekarte Preise in CHF Eigentümer Gästekarte Einheimische Finnish sauna, herbal steam bath, ice shower, tropical shower, relaxation lounge with fruits, garden spa, sauna and bath towel. look at www.titlisresort.ch without Guest Card TITLIS RESORT Finnische Sauna, Kräuterbad, Dampfbad, Eisdusche, Erlebnisdusche, Ruhelounge mit Früchten, Wellnessgarten, Sauna- und Badetuch. siehe www.titlisresort.ch with Guest Card TITLIS RESORT Waterfall, whirlpool areas, special water spouts, counter-current area, steam and rain grotto, Kneipp course, water temperature 32 °C, sunbathing, wading pool with water slide, solarium. Daily 9.00 a.m. – 9.30 p.m., max. stay: 2½ hours ohne Gästekarte EIENWÄLDLI POOL Erlebnisbecken mit Wasserfall, Wassertemperatur 32 °C, diverse Sprudelzonen, Nackendusche, Gegenstromanlage, Dampf- und Regengrotte, Kneippgang, Kinderbecken mit Wasserrutsche, Solarium. Täglich 9.00 – 21.30 Uhr, Aufenthalt max. 2½ Stunden mit Gästekarte FELSENBAD EIENWÄLDLI 12 9 15 9 Wellness oasis Rent bathrobe and slippers PRIVATE WELLNESS DAY SPA IM TITLIS RESORT PRIVATE WELLNESS DAY SPA AT TITLIS RESORT Salzsteinsauna, Dampfbad, Schallwellen-Solopool, Erlebnisdusche, Wasserbett, Sitzbank mit Wärmefunktion, Sauna- und Badetuch, Bademantel, Slippers, Früchte, Wasser. Salt stone sauna, steam bath, sound wave solo pool, multi-sensory shower, waterbed, heated seating, sauna and bath towel, bathrobe, slippers, fruit, water. Preise in CHF Ab 2 Stunden für max. 4 Pers. Jede weitere Person Jede weitere Stunde Rates in CHF 230 10 70 10% Rabatt auf unser Massage-Angebot während dem Aufenthalt im Day Spa Termine nach Vereinbarung Telefon +41 41 639 50 00 www.titlisresort.ch From 2 hours for max. 4 pers. Each additional person Each additional hours 10% discount on our offer treatment while staying at Day Spa Dates to be arranged Phone +41 41 639 50 00 www.titlisresort.ch 230 10 70 30 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM WINTERPROGRAMM WINTER PROGRAM Sämtliche Aktivitäten des Winterprogramms werden von erfahrenen Betreuern der Schweizer Skischule Engelberg Titlis AG, Prime Ski-Schule, Outventure AG, SNO-Nordic Walking-Instruktoren oder Bergführern begleitet. Gerne unterbreiten wir Ihnen weitere Angebote, um Engelberg von seiner prächtigsten Seite kennenzulernen. All winter activities are supervised or led by experienced guides and experts from Swiss Ski School Engelberg Titlis AG, Prime Ski School, Outventure AG, SNO Nordic Walking instructors or Mountain Guides. Please contact us about other events and activities designed to help you make the most of your stay in Engelberg. SONNTAG SUNDAY SKI GUIDING 13. DEZEMBER 2015 – 10. APRIL 2016 SKIING WITH A GUIDE DECEMBER 13, 2015 – APRIL 10, 2016 Für Gäste, die neu in Engelberg sind und gerne die Pisten und die gemütlichsten Pistenrestaurants mit einem professionellen Ski-Guide kennenlernen möchten. Profitieren Sie von den Informationen der Profis zu Beginn Ihrer Ferien. Kein Skiunterricht, nur Guiding. www.prime-engelberg.ch This is for visitors to Engelberg who would like to become more familiar with the local slopes and resort restaurants with the help of a professional guide. Take advantage of the insider information provided by your area guide from the very start of your vacation. The guide does not provide ski lessons. www.prime-engelberg.ch Voraussetzung: Fortgeschrittene Skikenntnisse, um ohne Probleme auf roten Pisten zu fahren (Level 4). Treffpunkt: 13.15 Uhr vor dem Eingang Talstation TITLIS Bergbahnen Dauer: Rund 2½ Std. Preis Erwachsene: CHF 40 Preis Kinder ab 10 Jahren: CHF 30 Exklusive: Skipass Durchführung: Ab 4 Personen, max. 8 Personen pro Ski-Guide Anmeldung: Am Vortag bis 17.00 Uhr bei der Prime Ski School. Prerequisites: Advanced-level ski skills, ability to ski red-zone slopes (Level 4). Time and place: 1.15 p.m. at the entrance of the TITLIS valley station Duration: Approx. 2½ hours Price adults: CHF 40 Price children 10 and over: CHF 30 Not included: Ski pass Number of participants: min. 4 - max. 8 per ski-guide Registration: At Prime Ski School by 5.00 p.m. the day before. WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 31 SCHNUPPERKURS SKI & SNOWBOARD FÜR KINDER 3 - 5 JAHRE INTRO COURSE SKI AND SNOWBOARD FOR KIDS 3 - 5 YEARS OLD Treffpunkt: 13.00 Uhr Meeting point Klostermatte Preis: CHF 40 Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 13.00 a.m. meeting point Klostermatte Price: CHF 40 Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch SCHNUPPERKURS SKI FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE INTRO COURSE SKI FOR TEENS AND ADULTS Treffpunkt: 10.30 Uhr Meeting point Klostermatte Preis: CHF 40 Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 10.30 a.m. meeting point Klostermatte Price: CHF 40 Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch SCHNUPPERKURS SNOWBOARD FÜR JUGENDLICHE UND ERWACHSENE INTRO COURSE SNOWBOARD FOR TEENS AND ADULTS Treffpunkt: 9.30 Uhr TITLIS Talstation Preis: CHF 75/Tag Anmeldung/Infos: Schweizer Skischule Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch. Time and place: 9.30 a.m. TITLIS valley station Price: CHF 75/day Registration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS www.skischule-engelberg.ch MONTAG MONDAY SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG CHEESE FACTORY AT THE MONASTERY Einzige Schweizer Schaukäserei in einem Kloster. Restaurant mit Käsespezialitäten und Laden mit schönen Geschenkartikeln. Täglich geöffnet 9.00 – 17.00 Uhr (während der Hochsaison bis 18.00 Uhr). Käseherstellung zwischen 9.30 – 15.00 Uhr. Switzerland’s only cheese factory operated in a monastery. Restaurant with homemade cheese specialities and gift shop. Open daily 9.00 a.m. – 5 p.m. (during high season until 6 p.m.). Cheese production between 9.30 a.m. and 3 p.m. 32 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM SCHNEESKULPTUREN SCHNITZEN UND SCHNEEBAR BAUEN UND TAUFEN... 7. DEZEMBER 2015 – 21. MÄRZ 2016 SNOW SKULPTURES, CARVING, SNOW BAR BUILDING & CHRISTENING... DECEMBER 7, 2015 – MARCH 21, 2016 Im verschneiten Wald schnitzen wir aus vorbereiteten Schneeblöcken kreative Objekte. Sie können nach Anleitung eine spannende Skulptur schnitzen oder Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. Anschliessend erstellen wir gemeinsam unsere coole Schneebar welche mit feinem Glühwein eröffnet wird. In the snowy woods we’ll carve creative objects out of prepared blocks of snow. You can cut an exciting sculpture according to instructions, or you can just let your creative urges take over. At the end we’ll construct a super cool snow bar, and celebrate it’s grandopening with some steaming Glühwein. Treffpunkt: Wird bei Anmeldung bekannt gegeben. Preis: CHF 59, inkl. Hilfswerkzeug, Betreuung und ein warmes Getränk. Ausrüstung: Winterkleider und Handschuhe Dauer: Zirka 60 – 90 Minuten Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Bis Vortag 12.00 Uhr bei Outventure AG Meeting place: to be announced Price: CHF 59 , including tools, super vision and a warm drink. Equipment: Winter clothes and gloves Duration: between 60 – 90 minutes Required: 6 or more persons Registration: contact Outventure AG up to noon the day before. FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION FAT-BIKE MOONLIGHT SESSION Mit dicken Rädern nach dem Skifahren unterwegs auf rasanter Fahrt durch den Schnee. After skiing, mount these fat-tire bikes and take an exhiliarating ride throug snow. Treffpunkt: 18.00 Uhr Dorfstrasse 34 Dauer: ca. 2 Std. Preis: CHF 50, inkl. Fatbike- & Helm miete, exkl. evt. Bergbahntickets Ausrüstung: Winterbekleidung, Stirn- lampe Anforderung: Velofahren sollte gehen! Durchführung: Ab 3 Personen Anmeldung: 6 Std. im Voraus auf [email protected] M eeting point: Dorfstrasse 34, 6 p.m. D uration: About. 2 hours Price: CHF 50, includes Fatbike and helmet rental, excludes cableway tickets (if required) Equipment: Winter clothing, headlamp R equirement: Cycling should go! M inimum: 3 persons R egistration: 6 hours prior at [email protected] WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 33 DIENSTAG TUESDAY SEILPARK WINTERZAUBER BEI FACKELSCHEIN MIT GLÜHWEIHNAPÉRO AM FEUER 1. DEZEMBER 2015 – 22. MÄRZ 2016 WINTER WONDERLAND ROPE PARK BY TORCHLIGHT WITH APÉRO AT THE CAMPFIRE DECEMBER 1, 2015 – MARCH 22, 2016 Der Seilpark Engelberg in winterlicher Atmosphäre ist ein unvergessliches Erlebnis. Nach Sicherheitsinstruktionen und Übungsparcours können Sie sich selbständig auf drei bis vier Routen unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades an Ihre Grenzen herantasten. Sie überqueren herausfordernde Balancierbrücken, Nepalstege und actiongeladene Tyroliennes. Falls Ihnen nach diesem zweistündigen Abenteuer noch kalt sein sollte, können Sie sich genüsslich mit einem Glühwein am Feuer erwärmen. The Rope Park Engelberg in winter is an unforgettable experience. After a brief orientation you can slowly test your limits on three to four courses with varying degrees of difficulty. Cross challenging swaying bridges, Nepal walkways and action-packed Tyroleans. Nothing ventured, nothing gained! If you should still feel cold after the two hours of adventure, you can warm up with a mulled wine at the campfire. T ime and place: At 5.00 p.m. at valley station Fürenalp R eturn: approx. 8.00 p.m. Treffpunkt: 17.00 Uhr bei der Price: CHF 75 Talstation Fürenalpbahn I ncluded: Admission rope park, Rückkehr: Zirka 20.00 Uhr equipment, guiding, hot wine aperitif Preis: CHF 75 Clothing: Good hiking boots and warm Inklusive: Eintritt in den Seilpark, clothing, cap Mietmaterial, Betreuung, Glühwein- M inimum of participants: 6 persons apéro R egistration: At Outventure AG by Ausrüstung: Warme Freizeitbekleidung, 5.00 p.m. the day before. gutes Schuhwerk, Mütze Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Bis Vortag bis 17.00 Uhr bei Outventure AG. RASANTE ABFAHRT RAPID DESCENT 34 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM MITTWOCH WEDNESDAY DONNERSTAG/SONNTAG THURSDAY/SUNDAY SCHNEESCHUHTOUR MIT HÜTTENABEND UND FACKELWANDERUNG 21. DEZEMBER 2015 – 14. APRIL 2016 SNOWSHOE TOUR WITH MOUNTAIN LODGE EVENING AND TORCHLIGHT WALK DECEMBER 21, 2015 – APRIL 14, 2016 LANGLAUF SCHNUPPERKURS 21. DEZEMBER 2015 – 1. APRIL 2016 CROSS-COUNTRY SKIING: INTRO COURSE DECEMBER 21, 2015 – APRIL 1, 2016 Gibt es etwas Gemütlicheres als einen Hüttenabend mit einem feinen Fondue? Nach einer erlebnisreichen Schneeschuhtour haben Sie diese Belohnung natürlich verdient. Das Besondere am Hüttenabend ist die anschliessende Fackelwanderung zurück ins Dorf. Diese Stimmung im Fackellicht werden Sie nicht so schnell vergessen, das versprechen wir Ihnen! Treffpunkt: 16.45 Uhr vor dem Ein gang der TITLIS Bergbahnen Preis: Erwachsene CHF 80, Kinder CHF 70 (inkl. Schneeschuhmiete, Guiding, Fondue, Fackeln) Zusätzliche Kosten: Bergbahnticket, Getränke Ausrüstung: Funktionelle Winterbe kleidung, gute Wanderschuhe oder Soft-Snowboard-Schuhe, wenn vor handen Stöcke Dauer: Zirka 4 Stunden Durchführung: Ab 6 Personen Anmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS. Could there be anything cozier than spending an evening in a mountain lodge and enjoying a fine fondue? After an adventuresome snowshoe tour you’ll have earned such a treat! And what’s really special is the walk back to the village by torchlight afterwards. You won’t forget the fantastic atmosphere created by flickering torches for a long time - we promise! T ime and place: 4.45 p.m. in front of the entrance of TITLIS Cableway Price: Adults CHF 80, children CHF 70 (incl. snowshoe rental, guide, fondue, torch) N ot included: Cable car ticket, drinks Clothing: Warm winter clothing, sturdy walking boots or soft snowboard boots; bring poles if you have them D uration: Approx. 4 hours N umber of participants: minimum of 6 R egistration: At Swiss Ski School Engel berg TITLIS by 4.00 p.m. the day before. BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG Regelmässig Konzerte in der Klosterkirche und im Barocksaal. Öffentliche Klosterführungen während der Hochsaison Mi – Sa, Samstags 16.00 Uhr Klosterführung mit Ausstellung. Für Gruppen (D, E, F) ab 15 Personen individuelle Termine von Mo – Sa nach Absprache. Sonn- und Feiertage geschlossen. Regular concerts in the Monastery’s church and it’s Baroque Hall. Guided tours of the Monastery during high season, Wednesday to Saturday, Saturdays, 4 p.m.: Tour of the Monastery, incl. exhibits. For groups of 15 or more persons (Ger, Eng, Fr); for individual tours reservations required (Mon – Sat). Closed Sundays and holidays. Der Kurs wird donnerstags und sonntags durchgeführt. Erlernen Sie Schritt für Schritt die richtige Technik des Skatens oder des klassischen Stils. Beschwingt und mühelos gleiten Sie über die präparierten Pisten. Erleben Sie die Schönheiten der Natur hautnah. Gerne zeigen wir Ihnen die Feinheiten des Langlaufs. Treffpunkt Klassisch: 11.45 Uhr, Reception Sporting Park Treffpunkt Skating: 14.15 Uhr, Reception Sporting Park P reis: CHF 50 (inkl. prof. Schulung und Betreuung, Benützung der Umkleide räume und Duschen im Sporting Park) A usrüstung: Kann in den Sport geschäften gemietet werden (Gutschein für Ermässigung bei der Schweizer Skischule Engelberg TITLIS erhältlich) Dauer: 2 Stunden D urchführung: Ab 4 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 16.00 Uhr, Schweizer Skischule Engelberg TITLIS. The course takes place on Thursdays and Sundays. Step-by-step you will learn correct skating or classic cross-country techniques and be introduced to some finer points of cross-country skiing. T ime and place for classic: 11.45 a.m., Sporting Park T ime and place for skating: 2.15 p.m., Sporting Park Price: CHF 50 (incl. professional instruc tion and supervision, use of changing rooms and showers at the Sporting Park) Equipment: Rental at any of the local sports shops (coupons for discounts are available at the Swiss Ski School Engel berg TITLIS) D uration: 2 hours M inimum of participants: 4 people R egistration: At the Swiss Ski School Engelberg TITLIS by 4.00 p.m. on the day before. FREITAG FRIDAY NEUN FRANKEN-TAG AUF DER FÜRENALP 7. JANUAR 2016 – 3. APRIL 2016 NINE FRANKS-DAY ON FÜRENALP JANUARY 7, 2016 – APRIL 3, 2016 Jeden Freitag fahren Sie für CHF 9 auf die Fürenalp und zurück. Im Bergrestaurant gibt es die typischen Älplermagronen für CHF 19.50 zu geniessen. 35 Every Friday ride up to Fürenalp and back to CHF 9. Enjoy a meal of Älplermagronen for CHF 19.50. 36 WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM SNOWBOARDKURS COURSE SNOWBOARD WINTERPROGRAMM / WINTER PROGRAM 37 NACHTSKIFAHREN AUF DER KLOSTERMATTE 25. DEZEMBER 2015 – 4. MÄRZ 2016 NIGHT SKIING ON THE KLOSTERMATTE DECEMBER 25, 2015 – MARCH 4, 2016 Jeden Freitagabend von 18.00 – 21.00 Uhr auf der Klostermatte Skibetrieb. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet (OX Burger Night). Während dem Nachtskifahren sind Abos und Tageskarten nicht gültig. Preis Kinder 6 – 15 Jahren: CHF 12 Preis Jugendliche 16 – 19 Jahren: CHF 14 Preis Erwachsene: CHF 16 Every Friday evening from 6.00 p.m. to 9.00 p.m. enjoy an evening of snow sports on the Klostermatte. Family-friendly restaurant OX is open (OX Burger Night). During night skiing, season’s passes and day tickets are not valid. Price kids 6 – 15 years: CHF 12 Price youth 16 – 19 years: CHF 14 Price adults: CHF 16 FREERIDEN FREERIDING TÄGLICH AUF ANFRAGE DAILY UPON REQUEST Die attraktivsten Tiefschneeabfahrten in ausgewählten Freeridegebieten der Alpen «erfahren». Geniessen Sie den Tiefschnee in vollen Zügen. Experience awesome deep-snow descents in selected freeride-areas of the Alps. We’ ll show you how to enjoy deepsnow skiing to its fullest. TALRUNDFAHRT MIT DER PFERDEKUTSCHE VALLEY TOUR BY HORSE-DRAWN CARRIAGE Telefon +41 41 637 33 29 / www.hufe.ch Phone +41 41 637 33 29 /www.hufe.ch LAWINENKURSE AVALANCHE COURSE Wir erklären alle risikorelevanten Faktoren und zeigen, wie man sich abseits der Pisten richtig verhält. We’ ll explain all the relevant risk factors, and show you how to safely navigate outside marked trails. Treffpunkt: 8.30 Uhr, Activity-Center, Dorfstrasse 34 R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr P reis: CHF 150 I nklusive: Bergführer oder Aspirant E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich) A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment A nforderungen: Mittlere Ski- oder Snowboardtechnik D urchführung: 5 bis max. 8 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr, Engelberger Mountainguide Büro D urchführungs-Daten: siehe www.engelbergmountainguide.ch T ime and place: 8.30 a.m. Activity-Center, Dorfstrasse 34 R eturn: Approx. 4.30 p.m. Price: CHF 150 I ncluded: Mountain guide or trainee Not included: Cable car ticket, refresh ments, avalanche transponder, avalanche probe, avalanche shovel (rental possible) Equipment: Skis or snowboard, safety equipment R equired: Average skiing or snowboar ding abilities N umber of participants: min. 5 - max. 8 people R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before. Dates: www.engelbergmountainguide.ch Treffpunkt: 8.30 Uhr Activity-Center, Dorfstrasse 34 R ückkehr: Zirka 16.30 Uhr P reis: CHF 150 I nklusive: Bergführer oder Aspirant E xklusive: Bergbahnticket, Verpflegung, Sonde, Schaufel, LVS (Miete möglich) A usrüstung: Ski- oder Snowboard ausrüstung, Safety Equipment A nforderungen: Gute Ski- oder Snowboardtechnik D urchführung: 5 bis max. 8 Personen A nmeldung: Am Vortag bis 12.00 Uhr, Engelberger Mountainguide Büro oder www.engelbergmountainguide.ch T ime and place: 8.30 a.m. Activity-Center, Dorfstrasse 34 R eturn: Approx. 4.30 p.m. Price: CHF 150 I ncluded: Mountain guide or trainee N ot included: Cable car ticket, refresh ments, transponder, avalanche probe, avalanche shovel (rental possible) Equipment: Skis or snowboard, safety equipment R equired: Good skiing or snowboarding abilities N umber of participants: min. 5 - max. 8 people R egistration: At Engelberger Mountain guide office by 12.00 a.m. the day before or www.engelbergmountainguide.ch Für Unfälle, die sich während der Aktivitäten des Winterprogramms ereignen, lehnt der Veranstalter jede Haftung ab. Die Versicherung für Unfall und Haftpflicht ist Sache des Teilnehmers. Aus organisatorischen Gründen (Wetterverhältnisse, Teilnehmerzahl usw.) bleiben Änderungen vorbehalten. Die erwähnten Preise sind gültig gegen Vorweisen der Gästekarte. Event organizers cannot be held responsible for any accidents that may occur as a result of or in connection with participation in any of the listed activities. Participants are therefore advised to take out accident and liability insurance. The program schedule is subject to change (due to weather conditions, number of participants, etc.). Quoted prices are valid upon presentation of your Guest Card. 38 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS ENGELBERG – TRÜBSEE – TITLIS BERGBAHNEN / CABLEWAYS SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING TITLIS-Engelberg: Talabfahrt 12 Kilometer und 2000 Höhenmeter, Wintersportsaison von Oktober bis Mai. 70% schneesicher. Geheimtipp: Gletscherabfahrten vom TITLIS. TITLIS-Engelberg: 12 kilometer long, 2,000 meters altitude difference, 8-month long winter season, snow guaranteed from October through May, 70% snow assured. Tip: Enjoy downhill runs starting from the TITLIS-Glacier. TITLIS FÜR NICHTSKIFAHRER ACTIVITIES FOR NON-SKIERS ON TITLIS TITLIS Aktivitäten: TITLIS Cliff Walk, Gletschergrotte, Fahrt mit der bekannten drehbaren TITLIS ROTAIR, Gletschersesselbahn ‹Ice Flyer›. TITLIS Glacier cave, TITLIS Cliff Walk, take the famous revolving TITLIS ROTAIR cable car, ride the ‹Ice Flyer› glacier chair-lift. HÄNGEBRÜCKE TITLIS CLIFF WALK SUSPENSION BRIDGE TITLIS CLIFF WALK 3020 Meter Höhe. 500 Meter Abgrund. 150 Schritte Herzklopfen. Die spektakuläre Hängebrücke auf dem TITLIS. Take a spectacular walk across the hanging bridge on Mount TITLIS. Enjoy a unique experience at 10’000 feet. PANORAMA-RESTAURANT TITLIS PANORAMA RESTAURANT TITLIS Self-Service-Restaurant, bedientes Restaurant, Pizzeria, Chocolate Shop und Ice Cream Bar. Self-service restaurant, full-service area, Pizzeria, Chocolate shop and Ice Cream Bar. SKIHÜTTE STAND SKI HUT STAND Urchige, gemütliche Hütte, bedientes Restaurant. Traditional cozy lodge, full-service restaurant. BERGHOTEL TRÜBSEE TRÜBSEE ALPINE LODGE Rustikales Selbstbedienungsrestaurant mit grosser Sonnenterrasse. Rustic self-service restaurant with big sun terrace. AKTIVITÄTEN TRÜBSEE ACTIVITIES AT TRÜBSEE Snowtubing, snowXpark, Schneerutschgeräte, Wanderwege, Iglu-Dorf, Schlitteln (Gerschnialp). Snow-tubing, snow sliding, snowXpark, winter hiking, igloo village, sledding (Gerschnialp). TITLIS XPRESS DIREKT ZUM GLETSCHER TITLIS ROTAIR Skifahren Skihütte Stand Snowtubing N Eumer ue Beq eller n h sc er höh Rasant auf den Berg – per TITLIS Xpress. Steig bei der Talstation einfach in die neue Achtergondelbahn ein. Bequem gehts hinauf bis Trübsee und neu: direkt weiter bis Stand – ohne umzusteigen. Hier hast du Anschluss an die TITLIS ROTAIR zur Gipfelstation. Eröffnung im Dezember 2015 www.TITLIS.ch TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEfON +41 (0)41 639 50 50 40 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 41 BRUNNI BERGBAHNEN / CABLEWAYS SNOWXPARK SNOWXPARK Einzigartiger, umweltfreundlicher Winterspass mit e-Snowmobiles auf Trübsee. Unique and environmentally-friendly winter fun with e-snowmobiles at Trübsee. TALSTATION BASE STATION Chalet – die Après-Ski-Bar, Restaurant Linie 8 Chalet – the unique après ski bar, Restaurant Linie 8. IGLU-DORF IGLOO VILLAGE Verbringen Sie eine unvergessliche Nacht in einem Iglu mitten in der bezaubernden Winterlandschaft auf Trübsee. Spend one night in an igloo set in a magical winter landscape at Trübsee. ABENDVERANSTALTUNGEN AM TITLIS EVENING EVENTS ON TITLIS FREERIDEN BRUNNI CandleLight Dinner: monatlich bei Vollmond / Nachtschlitteln und FonduePlausch: Freitag und Samstag CandleLight Dinner: (once a month) dine by moonlight at 3,020 m / Night sledding and fondue every Friday and Saturday. CHIPKARTE CHIPCARD Von der Schonegg starten sehr beliebte, unmarkierte und unkontrollierte Freeride-Abfahrtsvarianten nach Engelberg und Grünenwald. Das Befahren erfolgt auf eigene Gefahr. Beim nächsten Besuch schneller auf der Piste! Chipkarte behalten, unter www.titlis.ch neu aufladen und ohne Wartezeit an der Kasse auf den Berg. Depot Chipkarten: CHF 5. Next time get on the slopes faster! Keep your chipcard, recharge it on www.titlis.ch and then go straight up the mountain without waiting at the counter. Deposit for chip card: CHF 5. SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten mit der schönsten Aussicht auf die Engelberger Bergwelt zum gemütlichen Skifahren und Snowboarden ein. Insgesamt stehen 8 Kilometer bestens präparierte Pisten zur Verfügung. Sunny slopes on the Brunni side offer avid skiers and snowboarders a spectacular view of the mountains around Engelberg, as well as 8 kilometers of some of the best groomed pistes around. FREERIDING BRUNNI Several popular unmarked, unpatrolled freeride runs starting from Schonegg, leading you down to Engelberg and Grünenwald. These routes are designated as «at your own risk». WINTER HIKING WINTERWANDERN Mit 25 Kilometern Winterwanderwegen mit Panorama-Ausblick ist das Brunni ein Paradies für Wanderer. Die beliebtesten Routen führen vom Ristis über die Rigidalalp zur Brunnihütte oder über die Riedalp durch verschneite Wälder (Schneetandliweg). The Brunni area, with its 25 kilometers of winter hiking trails, is a paradise for winter hikers. The most popular panoramic route goes from Ristis over Rigidalalp, then further on to the Brunnihütte or the hike via Riedalp through snowy forests. SNOWSHOE TRAIL Zwei Schneeschuhtrails östlich und westlich vom Bergrestaurant Ristis führen durch schöne Winterlandschaften. Schneeschuhe werden im Yeti-Park auf dem Ristis vermietet. Experience two snowshoe trails leading east and west from Restaurant Ristis. Both of them extend through 2.5 kilometers of magnificent winter landscape. Snowshoe can be rent at the Yeti-Park at Ristis. SCHLITTELWEGE BRUNNI SLEDGE RUNS BRUNNI Die zwei sonnigen Schlittelpisten (je 2,5 km) vom Brunni nach Ristis sind auch für Familien geeignet. Schlitten, Airboards und Skigibel können direkt im Yeti-Park auf dem Ristis gemietet werden. The two 2.5 kilometer long sledge runs between Brunnihütte lodge and Ristis provide great fun for families. Sledges, airboards and Skigibel are available for rent at the Yeti-Park at Ristis. SCHNEESCHUH–TRAILS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS GLEITSCHIRM PARAGLIDING Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz auch im Winter geeignete Thermik und zwei präparierte Startplätze. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals for winter paragliding. Start your flight from one of two designated take-off points. BERGRESTAURANT RISTIS RISTIS RESTAURANT Sonnigste Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf das Bergpanorama von Engelberg. Für Kinder gibt es direkt neben dem Restaurant den Yeti-Park und ein Spielplatz. Events/Informationen für Abendevents im Ristis auf www.brunni.ch. At the height of winter, the sun’s rays will warm you up on the sunniest terrace in all of Engelberg. Next to the restaurant there’s the Yeti-Park for kids, as well as a playscape. For more information about Events visit www.brunni.ch FAMILIENRESTAURANT OX FAMILY RESTAURANT OX Familienrestaurant direkt neben Globi’s Winterland auf der Klostermatte, Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Skitickets, Parkplätze, Skivermietung, Skidepot und Skischule – alles an einem Ort. Family-friendly OX restaurant is located right next to Globi’s Winterland on Klostermatte, sun terrace for skiers and sunworshippers. Lift tickets, parking lots, equipment rental, ski depot and ski school are all conveniently located here. OX BURGER NIGHT OX BURGER NIGHT Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 25. Dezember 2015 bis 4. März 2016 gibt es die OX Burger Night mit verschiedenen Spezialburgern. Das Restaurant ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet. Reservation Tel. 041 639 60 50. Every Thursday and Friday evening from 25th December 2015 until 4 March 2016, the family-friendly OX restaurant is treating its guests to a burger night with a variety of burgers. The restaurant is then open until 10 p.m. Reservation +41 41 639 60 50. GLOBI’S WINTERLAND, KLOSTERMATTE GLOBI’S WINTERLAND, KLOSTERMATTE Führendes Anfängergebiet der Zentralschweiz auf der Klostermatte mit zwei Skiliften und grossem Kinderland mit Förderbändern. Klostermatte is the perfect area for beginners. There are two lifts and a large children’s area with magic carpet conveyors. Come by car or bus and you get out directly at the Kinderland entrance. NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE Vom 25. Dezember 2015 bis 4. März 2016 findet jeden Freitagabend von 18.00 bis 21.00 Uhr das beliebte Nachtskifahren auf der Klostermatte statt. Das Familienrestaurant OX ist jeweils geöffnet. NIGHT SKIING ON KLOSTERMATTE From 25 December 2015 until 4 March 2016 there’s night skiing every Friday evening from 6.00 p.m until 9.00 p.m. on the Klostermatte slope. Family-friendly restaurant OX is open on these evenings. Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg Sonnige Skipisten für Anfänger und Fortgeschrittene, Kinderspass mit Globi auf der Klostermatte und kulinarische Highlights im Bergrestaurant Ristis. Sunny slopes for beginners and advanced beginners, fun for kids with Globi on Klostermatte or enjoy and relax on the sun terrace of the Bergrestaurant Ristis. Der Gratis-Shuttle-Bus bringt Sie bequem zur Talstation. The free shuttle-bus takes you to the valley station. www.brunni.ch | Tel. 041 639 60 60 kiser.ch 42 44 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS FÜRENALP BERGBAHNEN / CABLEWAYS WINTERLICHE SONNENTERRASSE FÜRENALP, SCENIC LOOKOUT IN THE SUN Fürenalp, der Geheimtipp für Winterliebhaber: Hochplateau ob Engelberg mit wunderschöner Panoramasicht in eine alpine Winter- und Gletscherwelt. Saison- und Wochenkarten gültig. Winterbusbetrieb vom Dorf direkt an die Talstation (Linie 2). Gratisparkplatz für Bahnbenützer. Fürenalp, a hide-away for those who love winter. High above Engelberg with spectacular views of surrounding mountains and glaciers. Season and weekly tickets valid. Direct winter bus service from the village to the valley station (Bus no. 2). Free parking for guests. NEUN FRANKEN-TAG 7. JANUAR 2016 – 3. APRIL 2016 NINE FRANKS-DAY JANUARY 7, 2016 – APRIL 3, 2016 Jeden Freitag für CHF 9 Retourfahrt auf die Fürenalp. Im Bergrestaurant Fürenalp gibt es die unverwechselbaren Älplermagronen für CHF 19.50. Every Friday ride up to Fürenalp and back for CHF 9. Enjoy an Älplermagronen meal at restaurant Fürenalp for CHF 19.50. AKTIVITÄTEN ACTIVITIES Ausgangspunkt für Ski- und Schneeschuhtouren (Grotzli-Trail 2,5 km und Titlis-Trail 1,5 km) Winterwandern (Panoramaweg 2,4 Kilometer) und Schlitteln (1,2 Kilometer). Die Schlitten werden gratis abgegeben. Geniessen Sie erholsame Stunden auf der Sonnenterrasse, im gemütlichen Bergrestaurant mit ausgezeichneter Küche oder auf dem gepflegten Winterwanderweg. Great starting point for ski and snowshoe tours (Grotzli-Trail 2,5 km and Titlis-Trail 1,5 km), winter hiking (2.4 km of trails), and sledding (1.2 km; sleds available for free). Pass the time on the sun terrace, enjoy great food at the cozy restaurant or at a stop along the groomed hiking trails. KINDER BIS 16 JAHRE GRATIS CHILDREN (16 YEARS AND UNDER) RIDE FOR FREE In Begleitung der Eltern oder Grosseltern fahren die Kinder bis 16 Jahre gratis auf die Fürenalp. Children 16 years of age and under ride for free in winter when accompanied by parents or grandparents. NATÜRLICH SCHÖN ! Geniessen Sie Schweizer Spezialitäten im Bergrestaurant Fürenalp Live Webcam 360° Gratis: Bus & Parkplatz Bahn +41 41 637 20 94 Rest. +41 41 637 39 49 [email protected] www.fuerenalp.ch Titlis 3239 Ruchstock Engelberger Rotstock 2811 Hahnen Gr. Spannort 2606 3198 Klein Titlis Kl. Spannort 3140 Reissend Nollen 3028 3003 2818 Stotzig Egg Ice Flyer ROTAIR Gletscherlift Rotstöckli 2450 Jochstock Steinberg Rotegg 2564 Stand 2428 Fürenalp 1850 Jochstock Xpress Laubersgrat Air2Bag Schonegg Jochpass 2040 2207 Brunnihütte Laub Panoramaweg 1860 Engstlenalp Speedstrecke Rigidalalp Schneebar Oberristis Horbis Rindertitlis Jochpass Trübsee Neuschwändi 1800 Eienwäldli Rutschpark Klostermatte Yeti-Park Graustock Trübsee-Hopper Alpstübli Globis Winterland Ristis Schneetandliweg 1606 Obertrübsee Sammelplatz Skischule Ritz Flühmatt Museum Sprungschanze Älplerseil Sporting Park Engelberg 1050 Gerschnialp Sporthalle Ror Bergli Untertrübsee Sammelplatz Skischule Abfahrt leicht Downhill run/easy Winterwanderweg Winter hiking trail Abfahrt mittel Downhill run/intermediate Schlittelbahn Sledge run Abfahrt schwierig Downhill run/difficult Schneeschuhwandern Snowshoeing Abfahrtsroute nicht präpariert Downhill route not prepared Langlaufloipe Cross-country trail Standard Kanonenrohr 1262 Bahnhof Schwand Nachtloipe Standseilbahn Funicular Bergrestaurant Mountain restaurant Tubing Tubing Skisprungschanze Ski jump Tennishalle Indoor tennis court Luftseilbahn cable car Gleitschirm-Start Paragliding snowXpark Elektro-Crossbike Iglu-Dorf Igloo village Sauna Sauna Sessellift Chairlift Webcam Webcam Obstacle-Park Obstacle park Schlitteln Sledging Nacht-Skifahren Night skiing Airboard Airboarding Skilift T-Bar lift Rodelbahn Bobsledding Eislaufen Ice skating Parkplatz Parking Beschneite Piste Artificial snow Förderband für Anfänger Magic carpet for beginners Hallenbad Indoor pool Curling Curling Lift Elevator SOS-Station Emergency/Rescue TITLIS +41 41 639 50 61 Brunni +41 41 639 60 60 Gschneit nAerial er z Lu 48 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS ANFÄNGERGEBIETE BEGINNER’S AREAS YETI-PARK RISTIS YETI-PARK RISTIS Das Kinderskigelände, hinter dem Bergrestaurant Ristis gelegen, bietet Schneevergnügen für kleinere und grössere Kinder. Es bietet Ponylifte, ein Förderband und eine Wellen-Muldenbahn. Ein Platz zum Verweilen für die ganze Familie. The children’s ski area, located behind restaurant Ristis offers fun for both little kids and big ones! There are pony lifts, one magic carpet lift and a hill & dale trail. It’s a place for the whole family to hang out and have fun at. GLOBIS WINTERLAND UND SNOWLI VILLAGE AUF DER KLOSTERMATTE GLOBIS WINTERLAND AND SNOWLI VILLAGE ON KLOSTERMATTE Ein übersichtliches und flaches Skigebiet, ideal für Familien und Anfänger. Es bietet einen Tellerlift, Skilift, Förderbänder, ein grosses Kinderskischulgelände und die Möglichkeit zum Schlitteln. Das Winterland ist direkt bei der Talstation der Brunni-Bahnen. SkibusHaltestelle und Parkplätze vorhanden. Skiausrüstung kann beim Achermann Sport im Erdgeschoss vom Familienrestaurant OX gemietet werden. Zudem befindet sich ein Skidepot in der Talstation der Skilifte. A well-organized and level skiing area, ideal for families and beginners. Here you’ ll find ski lifts, magic carpets, a large children’s skiing school area and the places to sledge. Located near the Brunni-Bahnen valley station, shuttle bus stop and parkings lots. Ski equipment is available for rental at Achermann Sport Shop located on the ground floor of OX Restaurant. In addition there’s a skidepot at the valley station of the ski lifts. GERSCHNIALP GERSCHNIALP Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Pony-, Teller- und Bügellift. Ski area for beginners and advanced beginners with rope tow, T-bar and J-bar lifts. UNTERTRÜBSEE UNTERTRÜBSEE Skigebiet für Anfänger und Fortgeschrittene mit Bügellift. Ski area for beginners and advanced beginner’s; T-bar lift. TRÜBSEE STARTERLAND UND RUTSCHPARK TRÜBSEE BEGINNERS AREA AND SLEDDING PARK Anfänger-Schneesportgelände mit Förderband und Schneerutschbahn beim Berghotel Trübsee. Magic carpet for beginners. Snowtubing near Trübsee Alpine Lodge. 50 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 51 ENGELBERG-TITLIS GEBIET PREISE / RATES TAGES- UND MEHRTAGESKARTEN / DAY PASS PRICES EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS 1 Tag | 1 day Ab 12 Uhr | From 12 a.m. 2 Tage | 2 days 3 Tage | 3 days 4 Tage | 4 days 5 Tage | 5 days 6 Tage | 6 days 7 Tage | 7 days 8 Tage | 8 days 9 Tage | 9 days 10 Tage | 10 days 11 Tage | 11 days 12 Tage | 12 days 13 Tage | 13 days 14 Tage | 14 days 62 52 115 164 206 247 282 312 338 357 379 398 412 422 432 50* 42* 92* 131 165 198 226 250 270 286 303 318 330 338 346 43 36 81 115 144 173 197 218 237 250 265 279 288 295 302 25 21 46 66 82 99 113 125 135 143 152 159 165 169 173 *Ermässigter Preis für Senioren (ab 64 Jahre) nur Montag – Freitag exkl. Feiertage *Reduction only Monday – Friday excl. public holidays for seniors (64 and over) Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over CHF Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over CHF Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Gültig auf allen Anlagen in Engelberg. Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg. FÜR FUSSGÄNGER / FOR NONSKIERS Achtung: Trübsee-Hopper nicht für Fussgänger. / Attention: Trübsee-Hopper only for skiers. Engelberg – Gerschnialp Retour | Return Engelberg – Trübsee Retour | Return Älplerseil Retour | Return 8 12 21 30 8 14 8 12 21 30 8 14 8 12 21 30 8 14 4 6 11 15 4 7 24 20 24 20 17 14 10** 8** ½-Tax-Abonnement gültig / Half-Fare Travelcard valid GERSCHNIALP–SKILIFTE / GERSCHNIALP SKILIFTS 1 Tag* | 1 day* ½ Tag* | ½ day* *Gültig Engelberg-Gerschnialp, Skilift Gerschnialp und Untertrübsee / Valid Engelberg - Gerschnialp , ski lift and Gerschnialp Untertrübsee ** Kinder unter 6 Jahren, die alleine Skilift fahren / Children under 6 using the lift independently WÄHLBARE TAGE WINTERSAISON 2015/16 / SEASON SELECTION WINTER 2015/16 3 Tage | 3 days 4 Tage | 4 days 5 Tage | 5 days 6 Tage | 6 days 7 Tage | 7 days 8 Tage | 8 days 9 Tage | 9 days 10 Tage | 10 days 11 Tage | 11 days 12 Tage | 12 days 13 Tage | 13 days 14 Tage | 14 days 174 224 270 311 349 389 428 465 499 530 559 587 139 179 216 249 279 311 342 372 399 424 447 470 122 157 189 218 244 272 300 326 349 371 391 411 70 90 108 124 140 156 171 186 200 212 224 235 TRÜBSEE Gültig Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, Lift Untertrübsee, Lifte Gerschnialp. Valid Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil, lift Untertrübsee, lifts Gerschnialp 1 Tag | 1 day Ab 12 Uhr | From 12 a.m. 35 28 35 28 25 20 14 11 52 SNOWLI AUF KLOSTERMATTE SNOWLI ON KLOSTERMATTE BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 53 BRUNNIGEBIET & KLOSTERMATTE PREISE / RATES 22 19 20 16 9 | 18 9 | 18 9 | 18 9 15 | 30 15 | 30 15 | 30 15 18 | 27 18 | 27 18 | 27 13.50 30 | 43 6 10 30 | 43 6 10 30 | 43 6 10 22.50 3 5 EINZELFAHRTEN / SINGLE TICKETS Engelberg – Ristis Halbtax/Normaltarif | Halbtax/normal rate Retour | Return Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate Engelberg – Brunnihütte Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate Retour | Return Halbtax / Normaltarif | Halbtax/normal rate Engelberg – Bord Retour | Return NACHTSKIFAHREN KLOSTERMATTE / NIGHT-SKIING KLOSTERMATTE Jeden Freitag vom 25. Dezember 2015 – 4. März 2016 von 18.00 – 21.00 Uhr auf der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Familienrestaurant OX geöffnet. / At the Klostermatte every Friday from December 25, 2015 – March, 4th 2016 from 6.00 – 9.00 p.m. Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid for night skiing. Family restaurant OX is open. CHF Preise | Prices Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years 30 26 27 22 Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years 40 34 36 31 Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over Jugendliche 16 –19 Jahre Youth 16 –19 years 43 37 39 32 1 Tag | 1 day Ab 11.45 Uhr | From 11.45 a.m. Bis 12.00 Uhr | Till 12 a.m. Ab 14.00 Uhr | From 2 p.m. Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over CHF Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over PREISE TAGESKARTEN / FARES DAY PASSES 16 16 14 12 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8 GLOBIS WINTERLAND, KLOSTERMATTE YETI-PARK, RISTIS Kinder bis 6 Jahre benötigen für den Yeti-Park eine Piccolo-Karte. Alle übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte (Einzelfahrkarte für Luftseilbahn gültig). / Children up to 6 years need a Piccolo card for the Yeti-Park. All others need a valid ticket for the Brunni area (one-way ticket for aerial cable railway valid). CHF Einfach | One-way Retour | Return Kinder 6 –15 Jahre Children 6 –15 years Ab 12.00 Uhr | From 12.00 a.m. 24 24 20 16 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 10 22 22 17 14 Piccolo (3-5 Jahre) / Piccolo (3-5 years): CHF 8 Senioren ab 64 Jahre Seniors 64 and over 1 Tag | 1 day FÜRENALP PREISE / RATES Erwachsene ab 20 Jahre Adults 20 and over Gültig auf der Klostermatte sind auch sämtliche Tages-, Mehrtages-, Saison- und Jahreskarten vom Brunni-/TITLIS-Gebiet (ausgenommen Trübsee-Karten). / All day-, multi-day ski passes, season-/year passes for Brunni/TITLIS are valid at Klostermatte (except cards for Trübsee). 13 18 11.50 16 6.50 9 54 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 55 WOLFENSCHIESSEN BERGBAHNEN / CABLEWAYS Chrüzhütte ist Ausgangspunkt herrlicher Ski- und Snowboardtouren in einer fantastischen Bergwelt. Für das gemütliche Skifahren und Snowboarden befinden sich auf der Bannalp zwei familienfreundliche Skilifte. SCHNEESCHUHTRAILS Die Schneeschuhtrails führen durch die einzigartige Winterlandschaft. An der Talstation sind für die Gäste Schneeschuhe zum Mieten bereit. BERGGASTHAUS URNERSTAFFEL Das Berggasthaus Urnerstaffel bietet neben feiner, preiswerter Küche auch Zimmer und Massenlager. Ebenfalls befinden sich auf der Bannalp heimelige Berghäuser mit Selbstkochgelegenheit. Bei der Talstation der Luftsteilbahn stehen Gratis-Parkplätze zur Verfügung. starting point for awesome skiing & snowboard tours. For more easy-going skiing and snowboarding, Bannalp offers two family-friendly ski lifts. SNOWSHOE TRAILS The snowshoe trail take you through spectacular winter landscape. Guests can rent snowshoes at the valley station. GUESTHOUSE URNERSTAFFEL Mountain Guesthouse Urnerstaffel has not only delicious and modestly-priced food, it also offers rooms and dormitories for groups. Up at Bannalp there are also a number of cozy mountain cabins with cooking facilities. There’s free parking at the cableway’s valley station. BANNALP BANNALP BRÄNDLEN BRÄNDLEN SKIFAHREN UND SNOWBOARDEN SKIING AND SNOWBOARDING Die Region Bannalp, das Kleinod Nidwaldens, gelegen in 1600 – 2800 m.ü.M. in Oberrickenbach–Wolfenschiessen im Engelbergertal, ist ein sehr schönes Hochtal in voralpinem Gebirge, wo mächtige Berge beeindrucken. Im Winter ist die Region Bannalp mit einer Luftseilbahn erschlossen. Die Bergstation The Bannalp region is a gem in the canton of Nidwalden. The valley is situated high up in the mountains at 1600 – 2800 m in Oberrickenbach–Wolfenschiessen, (Engelberg Valley). The magnificent mountain area is an impressive sight. In winter, Bannalp is accessible by an aerial cableway. Chrüzhütte mountain station is the LUFTSEILBAHN WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN CABLE CAR WOLFENSCHIESSEN-BRÄNDLEN Gleitschirmparadies, Schneeschuhwanderungen Richtung Haldigrat, Skitouren Geheimtipp, die Sonnenseite für Ruhe und Geniesser. Paradise for paragliding, snowshoe hikes to Haldigrat, ski tours. Tip: Take the sunny side for peace and relaxation. Täglich offen von 7.00 – 19.00 Uhr, Telefon +41 79 767 37 06 Open daily from 7.00 a.m. – 7 p.m., Phone +41 79 767 37 06 56 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS HALDIGRAT HALDIGRAT SESSELBAHN ALPBODEN - HALDIGRAT CHAIRLIFT ALPBODEN - HALDIGRAT Ca. 30 Wanderminuten von der Bergstation Luftseilbahn Niederrickenbach liegt auf 1’232 m ü.M. die Talstation der fast 2’000 Meter langen Sesselbahn auf den Haldigrat. Eine Fahrt auf der nostalgischen Bahn (Städeli-Lift) ermöglicht während 12 Minuten einen Ausblick auf die verschneite Bergwelt. In der Wintersaison verkehrt die Sesselbahn nur an den Wochenenden von November bis Ende Mai von 9.00 – 16.00 Uhr. Bei schlechter Witterung Auskunft Telefon +41 79 224 78 85 oder +41 79 705 52 44. Alle 6 Minuten können im Tal und auf dem Berg 4 Personen einsteigen. About a 30-minute hike from the mountain station to Niederrickenbach cableway. Located at 1,232 m up at Haldigrat. 2,000 m long chairlift. A 12-minute ride on the nostalgic lift (Städeli-Lift) affords a great view of the snowy mountain landscape. During the winter season, the cableway operates on weekends only: November – end of May, 9 a.m. – 6 p.m. By bad weather call for information: Phone +41 79 224 78 85 oder +41 79 705 52 44. At the top or in the valley, 4 passengers can get on the lift every 6 minutes. FREERIDEN, SNOWBOARDEN, SKITOUREN FREERIDING, SNOWBOARDING, SKITOURING Auch Snowboarder und Skitourenfahrer kommen hier auf ihre Kosten. Für Freerider ist der Haldigrat ein wahres Mekka. Zu beachten ist jedoch, dass die Hänge nicht kontrolliert, überwacht und nur auf eigenes Risiko befahren werden. Snowboarders and ski tour fans find their pleasure here, too. Haldigrat is a true Mecca for freeriders. Take note: the Haldigrat area is not patrolled or monitored by cam – so skiing and boarding is at your own risk. BERGGASTHAUS HALDIGRAT GUESTHOUSE HALDIGRAT Für eine kleine Pause zwischendurch, für ein zünftiges Essen und auch für Übernachtungen wurde in den 60er Jahren das Berggasthaus Haldigrat errichtet und fortlaufend ausgebaut. Ideal auch für Familienfeste, Firmenanlässe und Hochzeiten. Mit seiner Sonnenterrasse und der gemütlichen schweizer Atmosphäre im Inneren des Hauses lädt das Panorama-Restaurant bei jedem Wetter zum Aufenthalt ein. Guesthouse Haldigrat was originally established in the 60’s as a place to take a brief pause, eat a small but satisfying meal, even as a place to spend a night. Since then it has constantly been expanded. It’s a great place for family celebrations, company excursions and wedding parties. It has a sunny terrace, a genuine Swiss atmosphere and a panoramic view. Celebrations at the restaurant can take place indoors or out, regardless of what kind of weather. BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 57 1 i Belmont Titlis Resort Belmont 7 Talstation Titlis – Gerschnialp Sunnmatt – Trübsee – Jochpass Bahnhof ZB – Titlis Railway Station 4 4 4 Tourist Center i Tourist Center Talstation Brunni 2 6 5 Tellenstein Vorderstockli Langacher 2 Dürrbächli 6 Vorderstockli Langacher 2 Talstation Fürenalp 2 2 Talstation Fürenalp Wasserfall Klostermatte/Dürrbach 3 HeimatGolfplatz Eien Kloster Wetti Hahnenblick Talstation Brunni Sporting Park Eienwäldli Neuschwändi Dürrbächli Klostermatte/Dürrbach Heimat 5 3 Neuschwändi Wasserfall Tellenstein 6 Vorderstockli Langacher Golfplatz 2 Eien Kloster Wetti Hahnenblick Gemeindehaus Kurpark Schwandstrasse Zelglistrasse 1 i Fellenrüti Eien Dürrbächli Eienwäldli Gemeindehaus Kurpark Schwandstrasse Zelglistrasse Fellenrüti 1 2 3 4 5 6 7 Waldegg Zügstrasse Titlis Resort Bahnhof ZB Railway Station Sunnmatt Waldegg Zügstrasse 4 Sporting Park 5 3 Klostermatte/Dürrbach Heimat Neuschwändi Talstation Titlis – Gerschnialp – Trübsee – Jochpass – Titlis 13.11 13.05 13.41 13.35 14.11 14.05 14.41 14.35 15.11 15.05 13.12 13.36 13.42 14.06 — 14.42 13.06 14.36 15.12 15.06 13.13 — 14.43 13.07 13.43 13.37 14.07 14.37 15.13 15.07 13.15 — 14.45 13.08 13.45 13.38 14.08 14.38 15.15 15.08 13.16 13.39 13.46 14.09 — 14.46 13.09 14.39 15.16 15.09 13.17 — 14.47 13.10 13.47 13.40 14.10 14.40 15.17 15.10 13.19 13.11 13.49 13.41 14.19 14.11 14.49 14.41 15.19 15.11 13.20 13.42 13.50 14.20 14.50 15.12 15.20 13.12 — 14.42 13.21 13.13 13.51 13.43 14.21 — 14.51 14.43 15.21 15.13 13.22 13.45 13.52 14.22 14.52 15.15 15.22 13.15 — 14.45 13.23 13.16 13.53 13.46 14.23 — 14.53 14.46 15.23 15.16 13.24 13.47 13.54 14.24 14.54 15.17 15.24 13.17 — 14.47 13.26 13.19 13.56 13.49 14.26 14.19 14.56 14.49 15.26 15.19 13.29 13.20 13.59 13.50 14.29 14.20 14.59 14.50 15.29 15.20 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23 13.0713.54 13.37 13.24 14.2414.07 14.54 14.37 15.24 13.26 14.2614.08 14.56 14.38 15.26 13.0813.56 13.38 13.29 13.59 14.29 14.59 15.29 05.12.2015 – 10.04.2016 15.41 15.35 16.11 16.05 16.41 16.35 17.11 17.05 15.42 — 16.42 — 15.36 16.06 16.36 17.06 15.43 — 16.43 — 15.37 16.07 16.37 17.07 15.45 — 16.45 — 15.38 16.08 16.38 17.08 15.46 — 16.46 — 15.39 16.09 16.39 17.09 15.47 — 16.47 — 15.40 16.10 16.40 17.10 15.49 15.41 16.19 16.11 16.49 16.41 17.19 17.11 15.50 16.20 16.50 17.20 15.42 — 16.42 — 15.51 15.43 16.21 — 16.51 16.43 17.21 — 15.52 16.22 16.52 17.22 15.45 — 16.45 — 15.53 15.46 16.23 — 16.53 16.46 17.23 — 15.54 16.24 16.54 17.24 15.47 — 16.47 — 15.56 15.49 16.26 16.19 16.56 16.49 17.26 17.19 15.59 15.50 16.29 16.20 16.59 16.50 17.29 17.20 15.51 16.21 16.51 17.21 15.52 16.22 16.52 17.22 15.53 16.23 16.53 17.23 15.07 16.24 15.3716.54 16.07 16.37 15.54 17.24 15.56 17.26 15.08 16.26 15.3816.56 16.08 16.38 15.59 16.29 16.59 17.29 17.02 17.05 17.07 17.08 17.10 17.11 17.15 17.16 17.19 17.20 17.21 17.22 17.24 17.27 Titlis Resort * 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 12.16 12.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 17.51 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Wetti Dürrbächli Talstation Fürenalp 17.07 17.08 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 08.10 08.40/ Brunni 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Linie 3:* Neuschwändi 05.12.2015 – 28.03.2016 09.11 09.45 09.4110.15 10.11 13.1114.15 13.41 15.11 16.45 15.4117.15 16.11 16.41 17.11 Talstation *Titlis08.11ab 08.41 08.45 09.15 10.4510.41 11.15 11.11 11.45 11.41 12.15 12.45 14.4514.11 15.15 14.41 15.45 16.15 17.50 Linie 6: Oberberg Tellenstein Wasserfall Golfplatz 11.32 12.02 7.50 13.02 14.02 14.3212.30 15.02 15.32 16.02 16.32 a.m.13.32 No service between p.m.– 1.30 p.m. trip 13.35 from the14.05 valley station 5.30 p.m. Bus 16.05 16.35 11.35 12.05 Last 13.05 14.35 at15.05 15.35 doesn’t operate when ski lifts are closed and/or in 11.37 12.07 bad 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 weather. 11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 28.11.2015 14.38 15.08 –15.38 16.08 16.38 10.04.2016 11.40 12.10 Daily 13.10 14.40 15.10 15.40 bus13.40 service14.10 every 15 minutes starting at 16.10 16.40 a.m.13.41 No service between p.m.– 1.30 p.m. 11.41 — 7.50 13.11 14.11 14.4112.30 15.11 15.41 16.11 16.41 Last trip from the valley station at 5.30 p.m. Bus 11.45 — doesn’t 13.15 operate 13.45 when 14.15ski14.45 16.45 lifts are15.15 closed15.45 and/or 16.15 in weather. 11.45 — bad 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 11.49 12.10 13.19 13.49 14.19 05.12.2015 14.49 15.19 –15.49 16.19 16.49 10.04.2016 11.35 15.05 15.35 16.0515.50 16.3516.20 17.05 16.50 11.50 13.05 12.1113.35 13.2014.05 13.5014.35 14.20 14.50 15.20 11.36 15.06 15.36 16.0615.51 16.3616.21 17.06 16.51 11.51 13.06 12.1213.36 13.2114.06 13.5114.36 14.21 14.51 15.21 11.37 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 11.52 13.08 12.1313.38 13.2214.08 13.5214.38 14.22 14.52 15.22 11.38 15.08 15.38 16.0815.52 16.3816.22 17.08 16.52 11.54 13.09 12.1513.39 13.2414.09 13.5414.39 14.24 14.54 15.24 11.39 15.09 15.39 16.0915.54 16.3916.24 17.09 16.54 05.12.2015 –15.57 10.04.2016 11.40 15.10 15.40 16.10 16.4016.27 17.10 16.57 11.57 13.10 12.1813.40 13.2714.10 13.5714.40 14.27 14.57 15.27 11.41 11.35 11.42 11.36 11.43 11.37 11.45 11.38 11.46 11.39 11.47 11.40 11.49 11.41 11.50 11.42 11.51 11.43 11.52 11.45 11.53 11.46 11.54 11.47 11.56 11.49 11.59 11.50 11.51 11.52 11.53 11.37 11.54 11.56 11.38 11.59 Eienwäldli Daily bus service every 15 minutes starting at 1 2 3 4 5 6 7 Sporting Park BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS Wasserfall * — 09.13 Kloster 08.37 09.07 09.43 09.37 10.13 10.07 10.43 10.37 11.13 11.07 Talstation Fürenalp ab — 09.15 Wetti * 08.38 09.08 09.45 09.38 10.15 10.08 10.45 10.38 11.15 11.08 Wasserfall * — 09.16 10.16 10.46 Hahnenblick 08.39 09.09 09.46 09.39 10.09 10.39 11.16 11.09 Golfplatz * — 09.17 Eien 08.40 09.10 09.47 09.40 10.17 10.10 10.47 10.40 11.17 11.10 Eienwäldli ab 08.19 08.49 08.41 09.19 09.11 09.49 09.41 10.19 10.11 10.49 10.41 11.19 11.11 Eien 09.20 09.42 09.50 10.12 10.20 10.42 10.50 11.12 11.20 Golfplatz * 08.20 08.50 — 09.12 Hahnenblick * 08.21 08.51 Wasserfall — 09.21 09.13 09.51 09.43 10.21 10.13 10.51 10.43 11.21 11.13 Wetti * 08.22 08.52 09.22 09.45 09.52 10.15 10.22 10.45 10.52 11.15 11.22 Talstation Fürenalp ab — 09.15 Tourist Center * 08.23 08.53 Wasserfall — 09.23 09.16 09.53 09.46 10.23 10.16 10.53 10.46 11.23 11.16 Kurpark 09.24 09.47 09.54 10.17 10.24 10.47 10.54 11.17 11.24 Golfplatz * 08.24 08.54 — 09.17 Bahnhof ab 08.26 Eienwäldli 08.19 08.56 08.49 09.26 09.19 09.56 09.49 10.26 10.19 10.56 10.49 11.26 11.19 Talstation Titlis an Eien * 08.29 08.20 08.59 08.50 09.29 09.20 09.59 09.50 10.29 10.20 10.59 10.50 11.29 11.20 *Hahnenblick Halt auf Verlangen / Stop request * on 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 Wetti * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 Tourist Center * 08.23 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 Talstation Titlis 09.07 09.24 09.3709.54 10.07 Kurpark ab 08.07* 08.37 08.24 08.54 10.2410.37 10.54 11.07 11.24 08.26 08.56 10.2610.38 10.56 11.08 11.26 Sporting ParkBahnhof * 08.08ab 08.38 09.08 09.26 09.3809.56 10.08 Talstation Titlis an 08.29 08.59 09.29 09.59 10.29 10.59 11.29 Kloster * 08.09 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 * Halt auf Verlangen / Stop on request Sunnmatt Tourist Center * 08.02* 08.32 09.32von10.02 10.32Uhr.11.02 Betrieb09.02 ist eingestellt 12.30 –13.30 Letzte 09.05 Fahrt ab 09.35 Talstation10.05 Titlis 17.30 Uhr. 11.05 Kurpark ab 08.05* 08.35 Bahnhof 10.35 Bei geschlossenen Bahnen und/oder schlechter Bahnhof Kloster * 08.07 08.37 09.07 10.07 10.37 11.07 Witterung wird 09.37 der Betrieb eingestellt. Talstation Titlis Wetti * Dorf 08.08 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 Express *Linie Halt auf1:Verlangen / Stop08.38 on request Talstation ab Titlis08.10 08.40 Talstation Brunni 09.10 ab09.40 10.10 11.10 Durchgehend 7.50 Uhr ca. alle10.40 15 Minuten. Tourist Center Betrieb09.11 ist eingestellt 12.30 –13.30 Heimat * 08.11* 08.41 09.41von10.11 10.41Uhr.11.11 Letzte Fahrt ab Talstation Titlis 17.30 Uhr. * Kurpark NeuschwändiBahnhof ab 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 Bei geschlossenen Bahnen und/oder schlechter Witterung wird 09.46 der Betrieb eingestellt. Heimat 09.16 10.16 10.46 11.16 Talstation *Titlis08.16 08.46 * Halt auf Verlangen / Stop08.49 on request Talstation Brunni 08.19 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 Linie 2:ab Eienwäldli / Fürenalpbahn Talstation *Titlis08.20ab 08.50 08.35 10.0510.50 10.35 11.20 11.05 Wetti 09.20 09.05 09.5009.35 10.20 10.0610.51 10.36 11.21 11.06 Tourist CenterSporting Park * 08.21* 08.51 08.36 09.21 09.06 09.5109.36 10.21 Kloster * 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 Kurpark * 08.22* 08.52 08.38 09.22 09.08 09.5209.38 10.22 Wetti 10.0810.52 10.38 11.22 11.08 Bahnhof ab 08.24* 08.54 08.39 09.24 09.09 09.5409.39 10.24 Hahnenblick 10.0910.54 10.39 11.24 11.09 Linie 2: Eienwäldli / Fürenalpbahn Eien * 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 Talstation Titlis an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27 Eienwäldli ab 08.41 Talstation Titlis 08.35 09.11 09.05 09.41 09.35 10.11 10.05 10.41 10.35 11.11 11.05 * Halt auf Verlangen / Stop on request Golfplatz * — 09.12 10.12 10.42 Sporting Park 08.36 09.06 09.42 09.36 10.06 10.36 11.12 11.06 Talstation Titlis 2015/16 Saison/Season Durchgehend ab 7.50 Uhr ca. alle 15 Minuten. Linie 5: Neuschwändi / Brunni 1 Gratis Skibus 05.12.2015 – 10.04.2016 Talstation Titlis ab 08.00 08.30 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 Free Bus Linie 1: DorfShuttle Express 28.11.2015 – 10.04.2016 Titlis Resort * 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 Fahrplan/Timetable Saison/Season 2015/16 7 Tourist Center Talstation Brunni Kloster Wetti Hahnenblick Gemeindehaus Kurpark Schwandstrasse Gratis Skibus Free Shuttle Bus Fahrplan/Timetable Titlis Resort 4 Zelglistrasse 1 2 3 4 5 6 7 Waldegg Bahnhof ZB Railway Station Sunnmatt Talstation Titlis – Gerschnialp – Trübsee – Jochpass – Titlis 7 Belmont Zügstrasse 4 Fellenrüti 58 59 i i i Bahnhof ab 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 12.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 5 16.50 17.20 17.55 Kloster * 08.52Zügstrasse 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.22 12.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 3 16.52 17.22 17.56 Gemeindehaus Zelglistrasse Heimat Talstation Wetti * 08.53 Waldegg 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 12.23 12.53 14.23 14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 17.57 4 Brunni Talstation Brunni ab 08.55 09.25 09.55 10.25 10.55 Schwandstrasse 11.25 11.55 12.25 12.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.58 Belmont Kurpark Heimat 7 * 08.56 09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56 17.26 17.59 Klostermatte/Dürrbach Neuschwändi ab 09.00 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01 Dürrbächli Linie 3: Neuschwändi / Brunni 05.12.2015 – 28.03.2016 Sunnmatt Heimat * 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 17.31 18.02 Talstation Titlis ab 08.45ZB09.34 09.15 10.04 09.45 10.34 10.15 11.04 10.45 11.34 11.15 12.04 11.45 12.34 12.15 13.04 12.45 14.34 14.15 15.04 14.45 15.34 15.15 16.04 15.45 Vorderstockli 16.15 17.04 16.45 17.34 17.15 18.03 17.50 Talstation Brunni ab 09.04 16.34 Bahnhof Kloster Wetti Railway Station Titlis Resort * 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 12.16 12.46 14.16 14.46 15.16 15.46 17.16 Langacher Tourist Wetti * 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 12.35 13.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.16 16.35 16.46 17.05 17.35 17.51 18.04 Hahnenblick Sunnmatt 08.47 09.17 10.06 09.47 10.36 10.17 11.06 10.47 Center 11.17 12.06 11.47 12.36 12.17 13.06 12.47 14.36 14.17 15.06 14.47 15.36 15.17 16.06 15.47 16.36 16.17 17.06 16.47 17.36 17.17 18.05 17.52 Resort Tourist Center ** Titlis 09.06 09.36 11.36 Eien 6 18.06 Bahnhof ab Kurpark * 08.50 09.07 09.20 09.37 09.50 10.07 10.20 10.37 10.50 11.07 11.20 11.37 11.50 12.07 12.20 12.37 12.50 13.07 14.20 14.37 14.50 15.07 15.20 15.37 15.50 16.07 16.20 16.37 16.50 17.07 17.20 17.37 17.55 2 16.39 Kloster * 09.09 08.52 09.39 09.22 10.09 09.52 10.39 10.22 11.09 10.52 11.39 11.52 12.39 12.22 13.09 12.52 14.39 14.22 15.09 14.52 15.22 16.09 15.52 16.22 Tellenstein 16.52 17.39 17.22 18.08 17.56 Eienwäldli Bahnhof ab 15.39 17.09 1 11.22 12.09 Neuschwändi 4 Fellenrüti Wetti * 09.12 08.53 09.42 09.23 10.12 09.53 10.23 11.12 10.53 11.42 11.23 12.12 11.53 12.42 12.23 13.12 12.53 14.42 14.23 15.12 14.53 15.42 15.23 16.12 15.53 16.23 17.12 16.53 17.42 17.23 18.11 17.57 Talstation Titlis an 10.42 16.42 Golfplatz Talstation Brunni ab 08.55 09.25 09.55 10.25 10.55 11.25 11.55 12.25 12.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.58 5 Bei geschlossenen Bahnen und/oder sehr schlechter Witterung wird der Betrieb eingestellt. / Bus doesn’t Sporting Park operate when ski lifts are closed and/or in bad weather. Zügstrasse Wasserfall * on 08.56 09.26 09.56 10.26 10.56 11.26 11.56 12.26 12.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56 17.26 2 17.59 *Heimat Halt auf Verlangen / Stop request 3 Gemeindehaus Zelglistrasse Heimat Talstation Titlis Talstation Neuschwändi ab 09.00 Waldegg 09.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.00 12.30 13.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.01 4 Brunni – Gerschnialp Heimat * 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 Schwandstrasse 11.31 12.01 12.31 13.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01Talstation 17.31 18.02 Belmont Kurpark Fürenalp – Trübsee 7 Talstation Brunni ab 09.04 09.34 10.04 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 14.34 15.04 15.34 16.04 16.34 17.04 17.34 18.03 Klostermatte/Dürrbach – Jochpass 1 2 3 11.05 4 511.35 6 12.05 7 12.35 13.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 17.35 18.04 Wetti * 09.05 09.35 10.05 10.35 – TitlisSunnmatt Dürrbächli Tourist Center * 09.06 09.36 10.06 10.36 11.06 11.36 12.06 12.36 13.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 17.36 18.05 Kurpark *Bahnhof 09.07ZB09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 12.37 13.07 14.37 15.07 15.37 16.07 Vorderstockli 16.37 17.07 17.37 18.06 Kloster Wetti Railway Station Langacher Bahnhof ab 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 Tourist 11.39 12.09 12.39 13.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 17.39 18.08 Hahnenblick Center Resort Talstation Titlis anTitlis 09.12 09.42 10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.11 Eien 6 Neuschwändi 4 Fellenrüti Bei geschlossenen Bahnen und/oder sehr schlechter Witterung wird der Betrieb eingestellt. / Bus doesn’t operate when ski lifts are closed and/or in bad weather. Eienwäldli 2 5 Tellenstein * Halt auf Verlangen / Stop on request 1 Linie 4: Waldegg / Fellenrüti 05.12.2015 – 10.04.2016 Zügstrasse 3 16.06 16.36 17.06 Golfplatz Heimat Talstation ab 08.36 09.06 09.36 Zelglistrasse 10.06 10.36 11.06Gemeindehaus 11.36 13.06 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 Talstation Linie 5:Titlis Neuschwändi /Waldegg Brunni 05.12.2015 – 10.04.2016 Park 4 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37Sporting Brunni Sporting Park Belmont * 08.37 09.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 Wasserfall Kurpark Talstation Titlis ab 08.00 08.30 09.00 09.30 10.00 Schwandstrasse 10.30 11.00 11.30 12.00 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30217.00 Talstation Titlis 7 Gemeindehaus * 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 Titlis Resort 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 13.01 13.31 14.01Klostermatte/Dürrbach 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 – Gerschnialp ** 08.01 08.39 Schwandstrasse 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09Talstation 16.39 17.09 Sunnmatt * 08.02 08.32 09.02 09.32 10.02 10.32 11.02 11.32 12.02 13.02 13.32 14.02Dürrbächli 14.32 15.02 15.32 16.02 16.32 17.02 – Trübsee Zelglistrasse * 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10Fürenalp 16.40 17.10 Sunnmatt Bahnhof ab 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 – Jochpass 1 2 3 10.11 4 510.41 6 11.11 7 11.41 13.11 13.07 Hotel Waldegg ab 08.41 09.11 09.41 13.41 14.11 14.41 15.11 Vorderstockli 15.41 16.11 16.41 17.11 Kloster *Bahnhof 08.07ZB08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 Kloster Wetti – Titlis Zügstrasse *Railway Station 08.43 09.13 — 10.13 Tourist — 11.13 11.43 13.13 13.43 — 14.43 15.13 15.43 16.13 — 17.13 Langacher Wetti * 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 Center 10.38 11.08 11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 Hahnenblick Fellenrüti abTitlis 08.15 08.45 09.15 — 10.15 — 11.15 11.45 13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15 Resort Talstation Brunni ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Eien 6 Zügstrasse * 08.17 08.47 09.17 — 10.17 — 11.17 11.47 13.17 13.47 — 14.47 15.17 15.47 16.17 — 17.17 Heimat 4: Waldegg * / 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 05.12.2015 15.41 16.11 16.41 17.11 Linie Fellenrüti – 10.04.2016 Tellenstein 215.1115.49 Hotel Waldegg ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 16.19 16.49 17.19 Eienwäldli 1 10.36 Neuschwändi ab 08.15 08.36 08.45 09.06 09.15 09.36 09.45 10.06 10.15 10.45 11.15 11.45 13.06 13.45 14.15 14.45 15.15 15.4516.06 16.15 16.36 16.45 17.06 17.15 — 13.15 Talstation Titlis ab 11.06 11.36 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 Zelglistrasse * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Heimat Park * 08.16 08.37 08.46 09.07 09.16 09.37 09.46 10.07 10.16 10.37 10.46 11.16 11.45 13.07 — 13.16 14.46 15.16 15.4616.07 16.16 16.37 16.46 17.07 17.16 Golfplatz Sporting 11.07 11.51 11.37 13.3713.46 14.0714.16 14.37 15.07 15.37 Schwandstrasse ** 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Sporting Park Talstation Brunni ab 08.19 08.38 08.49 09.08 09.19 09.38 09.49 10.08 10.19 10.38 10.49 11.19 11.49 12.10 14.49 15.19 15.4916.08 16.19 16.38 16.49 17.08 17.19 Gemeindehaus 11.08 11.52 11.38 13.08 13.19 13.3813.49 14.0814.19 14.38 15.08 15.38 Wasserfall Gemeindehaus ** 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 217.22 Wetti Talstation Titlis * 08.20 08.39 08.50 09.09 09.20 09.39 09.50 10.09 10.20 10.39 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.5016.09 16.20 16.39 16.50 17.09 17.20 Schwandstrasse * 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 Tourist Center * 08.23/ Brunni 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 Linie 5: Neuschwändi 05.12.2015 – 10.04.2016 Tourist Center * 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 12.12 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 – Gerschnialp ** 08.24 08.40 Zelglistrasse 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10Talstation 16.40 17.10 Kurpark 10.54 11.00 11.24 11.40 11.54 13.24 13.00 13.5413.30 14.2414.00 14.54 15.24 15.54 16.54 Talstation Titlis 08.00 08.54 08.30 09.24 09.00 09.54 09.30 10.24 10.00 10.52 10.30 11.30 12.13 12.00 14.30 15.00 15.3016.24 16.00 16.30 17.24 17.00 Kurpark *ab 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 11.22 11.52 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 Fürenalp –Waldegg Trübsee Hotel ab 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Bahnhof ab 08.25 08.55 09.25 09.55 10.25 10.55 11.25 11.55 13.25 13.01 13.5513.31 14.2514.01 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 Titlis Resort * 08.01 08.31 09.01 09.31 10.01 10.31 11.01 11.31 12.01 14.31 15.01 15.31 16.01 16.31 17.01 Bahnhof ab 08.24 08.43 08.54 09.13 09.24 09.54 10.24 11.54 12.15 13.24 13.54 14.54 15.24 15.5416.13 16.24 16.54 17.24 – Jochpass Zügstrasse *an — 3 10.13 —6 11.24 11.13 13.13 13.43 — 14.24 14.43 15.13 15.43 — 17.13 1 2 4 510.54 7 11.43 Talstation Titlis 11.28 11.58 13.28 13.02 13.5813.32 14.28 14.58 15.28 15.58 Sunnmatt * 08.28 08.02 08.58 08.32 09.28 09.02 09.58 09.32 10.28 10.02 10.58 10.32 11.27 11.02 11.32 12.18 12.02 14.02 14.32 15.02 15.3216.28 16.02 16.58 16.32 17.28 17.02 – Titlis Talstation Titlis an 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.57 13.27 13.57 14.27 14.57 15.27 15.57 16.27 16.57 17.27 Fellenrüti ab 08.15wird 08.45 09.15 wenn 13.15 13.45 — 14.45 15.15 15.45 16.15 — 17.15 — dies10.15 — 11.15 11.45 Die Strecke Waldegg – Fellenrüti nur bedient, die Strassenverhältnisse zulassen. ab on 08.05 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 *Bahnhof Halt auf Verlangen / Stop request Zügstrasse * 08.17 08.47 09.17 — 10.17 — 11.17 11.47 13.17 13.47 — 14.47 15.17 15.47 16.17 — 17.17 *Kloster Halt auf Verlangen / Stop request * on 08.07 08.37 09.07 09.37 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 13.07 13.37 14.07 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 Hotel Waldegg ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 Wetti * 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 Zelglistrasse * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Talstation Brunni ab 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Schwandstrasse * 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Heimat * 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 — 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Gemeindehaus * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 Neuschwändi ab 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 11.45 — 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 Tourist Center * 08.23 08.53 09.23 09.53 10.23 10.53 11.23 11.53 13.23 13.53 14.23 14.53 15.23 15.53 16.23 16.53 17.23 Heimat * 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.45 — 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 Kurpark * 08.24/ Brunni 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 Linie 5: Brunni Neuschwändi – 10.04.2016 Talstation ab 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.10 13.19 13.49 14.19 14.49 05.12.2015 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 Bahnhof ab 08.25 11.25 11.55 13.25 13.00 13.5513.30 14.2514.00 14.55 15.25 15.55 Talstation Titlis 08.00 08.55 08.30 09.25 09.00 09.55 09.30 10.25 10.00 10.55 10.30 11.20 11.00 11.30 12.11 12.00 14.30 15.00 15.3016.25 16.00 16.55 16.30 17.25 17.00 Wetti *ab 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Talstation Titlis an 08.28 08.58 09.28 09.58 10.28 10.58 11.28 11.58 13.28 13.58 14.28 14.58 15.28 15.58 16.28 16.58 Titlis Resort 08.01 08.51 08.31 09.21 09.01 09.51 09.31 10.21 10.01 10.51 10.31 11.21 11.01 11.51 11.31 12.12 12.01 13.21 13.01 13.51 13.31 14.21 14.01 14.51 14.31 15.21 15.01 15.51 15.31 16.21 16.01 16.51 16.31 17.28 17.01 Tourist Center ** 08.21 17.21 Die Strecke Waldegg – Fellenrüti wird nur bedient, wenn dies10.02 die Strassenverhältnisse zulassen. Sunnmatt * 08.02 08.32 09.02 09.32 10.32 11.02 11.32 12.02 13.02 13.32 14.02 14.32 15.02 15.32 16.02 16.32 Kurpark * 08.22 08.52 09.22 09.52 10.22 10.52 11.22 11.52 12.13 13.22 13.52 14.22 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.02 17.22 *Bahnhof Halt auf Verlangen / Stop request ab on 08.05 08.35 09.24 09.05 09.54 09.35 10.24 10.05 10.54 10.35 11.24 11.05 11.54 11.35 12.15 12.05 13.24 13.05 13.54 13.35 14.24 14.05 14.54 14.35 15.24 15.05 15.54 15.35 16.24 16.05 16.54 16.35 17.24 17.05 Bahnhof ab 08.24 08.54 Linie 6: Oberberg 05.12.2015 – 10.04.2016 Kloster *an 08.07 12.07 13.27 13.07 13.57 13.37 14.27 14.07 14.57 14.37 15.27 15.07 15.57 15.37 16.27 16.07 16.57 16.37 17.27 17.07 Talstation Titlis 08.27 08.37 08.57 09.07 09.27 09.37 09.57 10.07 10.27 10.37 10.57 11.07 11.27 11.37 11.57 12.18 Talstation Titlis ab 08.08 08.07 08.38 08.37 09.08 09.07 09.38 09.37 10.08 10.07 10.38 10.37 11.08 11.07 11.37 13.07 13.08 13.3713.38 14.0714.08 14.37 15.07 15.37 16.07 16.37 17.07 Wetti * 11.38 12.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 * Halt auf Verlangen / Stop on request Sporting Park *ab 08.08 13.08 13.10 13.3813.40 14.0814.10 14.38 15.08 15.38 Talstation Brunni 08.10 08.38 08.40 09.08 09.10 09.38 09.40 10.08 10.10 10.38 10.40 11.08 11.10 11.38 11.40 12.10 14.40 15.10 15.4016.08 16.1016.38 16.40 17.08 17.10 Kloster 08.09 08.41 08.39 09.11 09.09 09.41 09.39 10.11 10.09 10.41 10.39 11.11 11.09 11.39 13.3913.41 14.0914.11 14.39 15.09 15.39 Heimat ** 08.11 11.41 13.09 — 13.11 14.41 15.11 15.4116.09 16.1116.39 16.41 17.09 17.11 Wetti * 08.15 08.10 08.45 08.40 09.15 09.10 09.45 09.40 10.15 10.10 10.45 10.40 11.15 11.10 11.40 13.4013.45 14.1014.15 14.40 15.10 15.40 Neuschwändi ab 11.45 13.10 14.45 15.15 15.4516.10 16.1516.40 16.45 17.10 17.15 — 13.15 Dürrbächli 08.11 08.46 08.41 09.16 09.11 09.46 09.41 10.16 10.11 10.46 10.41 11.16 11.11 11.41 13.4113.46 14.1114.16 14.41 15.11 15.41 Heimat ** 08.16 11.45 13.11 — 13.16 14.46 15.16 15.4616.11 16.1616.41 16.46 17.11 17.16 Tellenstein ab 13.14 13.19 13.4413.49 14.1414.19 14.44 15.14 15.44 Talstation Brunni ab 08.14 08.19 08.44 08.49 09.14 09.19 09.44 09.49 10.14 10.19 10.44 10.49 11.14 11.19 11.44 11.49 12.10 14.49 15.19 15.4916.14 16.1916.44 16.49 17.14 17.19 Langacher * 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 11.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 Wetti * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.11 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.15 17.20 Vorderstockli * 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 Tourist Center * 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 12.12 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Dürrbächli 08.17 08.52 08.47 09.22 09.17 09.52 09.47 10.22 10.17 10.52 10.47 11.22 11.17 11.47 13.17 13.22 13.4713.52 14.1714.22 14.47 15.17 15.47 Kurpark ** 08.22 11.52 12.13 14.52 15.22 15.5216.17 16.2216.47 16.52 17.17 17.22 Wetti * 08.24 08.18 08.54 08.48 09.24 09.18 09.54 09.48 10.24 10.18 10.54 10.48 11.24 11.18 11.48 13.18 13.24 13.4813.54 14.1814.24 14.48 15.18 15.48 Bahnhof ab 11.54 12.15 14.54 15.24 15.5416.18 16.2416.48 16.54 17.18 17.24 Tourist Center *an 08.19 13.19 13.27 13.4913.57 14.1914.27 14.49 15.19 15.49 Talstation Titlis 08.27 08.49 08.57 09.19 09.27 09.49 09.57 10.19 10.27 10.49 10.57 11.19 11.27 11.49 11.57 12.18 14.57 15.27 15.5716.19 16.2716.49 16.57 17.19 17.27 * on 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 *Kurpark Halt auf6:Verlangen / Stop request Linie Oberberg 05.12.2015 – 10.04.2016 Bahnhof ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Talstation ab Talstation Titlis Titlis an 08.07 08.24 08.37 08.54 09.07 09.24 09.37 09.54 10.07 10.24 10.37 10.54 11.07 11.24 11.37 11.54 13.07 13.24 13.37 13.54 14.07 14.24 14.37 14.54 15.07 15.24 15.37 15.54 16.07 16.24 16.37 16.54 17.07 17.24 * on 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 *Sporting Halt aufPark Verlangen / Stop request Kloster * 08.09 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 Wetti * 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 Dürrbächli * 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Tellenstein ab 08.14 08.44 09.14 09.44 10.14 10.44 11.14 11.44 13.14 13.44 14.14 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14 Langacher * 08.15 08.45 09.15 09.45 10.15 10.45 11.15 11.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 Vorderstockli * 08.16 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 Dürrbächli * 08.17 08.47 09.17 09.47 10.17 10.47 11.17 11.47 13.17 13.47 14.17 14.47 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17 Wetti * 08.18 08.48 09.18 09.48 10.18 10.48 11.18 11.48 13.18 13.48 14.18 14.48 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 Linie 6: Oberberg 05.12.2015 – 10.04.2016 Tourist Center * 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 Talstation ab Kurpark Titlis * 08.07 08.20 08.37 08.50 09.07 09.20 09.37 09.50 10.07 10.20 10.37 10.50 11.07 11.20 11.37 11.50 13.07 13.20 13.37 13.50 14.07 14.20 14.37 14.50 15.07 15.20 15.37 15.50 16.07 16.20 16.37 16.50 17.07 17.20 Sporting Park * 08.08 08.38 09.08 09.38 10.08 10.38 11.08 11.38 13.08 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 Bahnhof ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.38 16.51 17.08 17.21 Kloster * 08.24 08.09 08.54 08.39 09.24 09.09 09.54 09.39 10.24 10.09 10.54 10.39 11.24 11.09 11.54 11.39 13.24 13.09 13.54 13.39 14.24 14.09 14.54 14.39 15.24 15.09 15.54 15.39 16.24 16.09 16.54 16.39 17.24 17.09 Talstation Titlis an Wetti * on 08.10 08.40 09.10 09.40 10.10 10.40 11.10 11.40 13.10 13.40 14.10 14.40 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 *Linie Halt auf7:Verlangen / Stop request Belmont / Sunnmatt 05.12.2015 – 10.04.2016 Dürrbächli * 08.11 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Talstation ab TellensteinTitlis ab 08.25 08.14 08.55 08.44 09.25 09.14 09.55 09.44 10.25 10.14 10.55 10.44 11.25 11.14 11.55 11.44 13.25 13.14 13.55 13.44 14.25 14.14 14.55 14.44 15.25 15.14 15.55 15.44 16.25 16.14 16.55 16.44 17.25 17.14 Bahnhof ab Langacher * 08.27 08.15 08.57 08.45 09.27 09.15 09.57 09.45 10.27 10.15 10.57 10.45 11.27 11.15 11.57 11.45 13.27 13.15 13.57 13.45 14.27 14.15 14.57 14.45 15.27 15.15 15.57 15.45 16.27 16.15 16.57 16.45 17.27 17.15 Hotel Belmont ** 08.28 Vorderstockli 08.16 08.58 08.46 09.28 09.16 09.58 09.46 10.28 10.16 10.58 10.46 11.28 11.16 11.58 11.46 13.28 13.16 13.58 13.46 14.28 14.16 14.58 14.46 15.28 15.16 15.58 15.46 16.28 16.16 16.58 16.46 17.28 17.16 Sunnmatt ** 08.29 Dürrbächli 08.17 08.59 08.47 09.29 09.17 09.59 09.47 10.29 10.17 10.59 10.47 11.29 11.17 11.59 11.47 13.29 13.17 13.59 13.47 14.29 14.17 14.59 14.47 15.29 15.17 15.59 15.47 16.29 16.17 16.59 16.47 17.29 17.17 Talstation Titlis an Wetti * 08.31 08.18 09.01 08.48 09.31 09.18 10.01 09.48 10.31 10.18 11.01 10.48 11.31 11.18 12.01 11.48 13.31 13.18 14.01 13.48 14.31 14.18 15.01 14.48 15.31 15.18 16.01 15.48 16.31 16.18 17.01 16.48 17.31 17.18 *Tourist Halt auf Verlangen / Stop request Center * on 08.19 08.49 09.19 09.49 10.19 10.49 11.19 11.49 13.19 13.49 14.19 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 Kurpark * 08.20 08.50 09.20 09.50 10.20 10.50 11.20 11.50 13.20 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 Bahnhof ab 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 11.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 Talstation Titlis an 08.24 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 11.54 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 60 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 61 – Mo | Mon Mi | Wed – – Mo | Mon Mo/Di | Mon/Tue – – Mo | Mon – – – – – 63 Gerichte ohne Gluten Gluten-free meals Internationale Küche International cuisine Weinspezialitäten Wine specialties Kuchen und Torten Cakes and pies Vegetarisch Vegetarian – – – – – – – – – – Di | Tue – Panini’s Panini’s RUHETAG / DAY’S CLOSED +41 41 637 12 43 +41 41 637 00 70 +41 41 637 15 44 +41 41 637 10 03 +41 41 639 73 73 +41 41 637 17 17 +41 41 637 11 87 +41 41 639 60 62 +41 41 637 37 32 +41 41 639 68 68 +41 41 639 70 70 +41 41 639 70 20 +41 41 637 21 22 +41 41 637 38 80 +41 41 637 47 87 +41 41 637 16 60 +41 41 637 39 49 +41 41 639 60 90 +41 41 637 12 12 +41 41 637 09 09 +41 41 612 27 28 +41 41 639 50 87 +41 41 637 15 56 +41 41 639 60 50 +41 41 639 58 58 +41 41 637 32 13 +41 41 637 22 12 +41 41 638 08 88 Schweizer Küche Swiss cuisine TELEFON / PHONE Alpenclub Alpschmaus Alpstübli Al Monastero Bänklialp Bierlialp Pizzeria Steak-House Berghaus Jochpass Bergrestaurant Ristis Brunnihütte Buena Vista Central Coop Restaurant Crystal Eienwäldli Ende der Welt Flühmatt Fürenalp Grafenort Hahnenblick Hess by Braunerts Iglu-Dorf Linie 8 Moonrise China Restaurant Familienrestaurant OX, Klostermatte RAMADA La Strega und Titlis Rigidal Älplerbeizli Ritz Gerschnialp Schaukäserei Kloster Käsespezialitäten Cheese specialties RESTAURANT / RESTAURANT Italienische Küche Italian food GOURMET-TIPPS GOURMET TIPS Fleischspezialitäten Meat specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Fischspezialitäten Fish specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Bergrestaurant Mountain location 62 WOLFENSCHIESSEN Alpina Alpwirtschaft Oberfeld, Bannalp Eintracht Urnerstaffel Ochsen Gasthaus Post, Oberrickenbach 65 Gerichte ohne Gluten Gluten-free meals Internationale Küche International cuisine Weinspezialitäten Wine specialties Kuchen und Torten Cakes and pies – – Di | Tue Nov. geschl. | Nov. closed Mo | Mon Mo/Di | Mon/Tue Vegetarisch Vegetarian +41 41 629 72 72 +41 79 459 14 48 +41 41 628 25 55 +41 41 628 15 75 +41 41 629 73 73 +41 41 628 12 66 Panini’s Panini’s Mo/Di | Mon/Tue – – – – – – – – – – – – – – Di | Tue – So-Do | Sun-Thur Mi | Wed Schweizer Küche Swiss cuisine RUHETAG / DAY’S CLOSED +41 41 637 13 92 +41 41 637 12 80 +41 41 637 11 05 +41 41 637 35 00 +41 41 639 60 20 +41 41 639 60 06 +41 41 637 07 50 +41 41 639 50 80 +41 41 639 66 66 +41 41 639 66 66 +41 41 639 50 80 +41 41 639 50 92 +41 41 637 30 60 +41 41 637 12 26 +41 41 639 69 00 +41 41 637 13 37 +41 41 639 68 68 +41 41 639 68 68 +41 41 637 25 24 Käsespezialitäten Cheese specialties TELEFON / PHONE Schwand Schweizerhaus Schweizerhof, Fonduestübli Ski-Lodge, Brasserie Konrad Spannort Sporting Park Stöckli Bäckerei Stand Skihütte Terrace, Fonduestübli Cave Terrace, Belle Epoche TITLIS Panorama Restaurant Trübsee Berghotel Twiny Café Untertrübsee Waldegg Wasserfall Yucatan Yucatan Supper Club Zur alten Post Italienische Küche Italian food RESTAURANT / RESTAURANT Fleischspezialitäten Meat specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Fischspezialitäten Fish specialties RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Bergrestaurant Mountain location 64 66 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS APRÉS SKI NIGHT-LIFE ALPENCLUB – GADÄ-BAR ALPENCLUB – GADÄ-BAR Der Treffpunkt von Engelberg zum gemütlichen Beisammensein vor oder nach dem Essen. Täglich ab 16.00 Uhr geöffnet. The bar in Engelberg to choose as a rendezvous place for a round of casual dinner drinks. Open daily from 4.00 p.m. CHALET – TITLIS TALSTATION CHALET – TITLIS VALLEY STATION Während der Wintersaison sorgen DJs und Live Acts für beste Après-Ski Stimmung. Täglich geöffnet. DJ‘s and live acts during winter season – party till the cows come home... Open daily. CHEZ RADA CHEZ RADA Der Treff für Weinliebhaber in Engelberg. Geniessen Sie auserlesene Weine in der gemütlichen Lounge des Europäischen Hofs Hotel Europe. Täglich geöffnet. Engelberg’s meeting place for wine connoisseurs. Enjoy the fine selection of wines and ambience of this lounge located in Hotel Europe. Open daily. GLETSCHERSPALTE GLETSCHERSPALTE Der Treffpunkt für Locals, Gruppen und Individualgäste, die gerne Ausgehen. Spass ist bei uns garantiert ob bei einem guten Drink unter Freunden, bei Billard, Dart oder Nagelspiel, bei Live Sportübertragungen oder einem unseren Live-Konzerten. Feine Snacks bis 02.00 Uhr. Täglich geöffnet ab 17.00 Uhr. The meeting point for locals, groups and individual guests who like going out. Fun is guaranteed – here you can enjoy a drink with friends, a game of billiards, darts or nails, view televised sports events, take in a live concert. Snacks until 2.00 a.m. Daily open from 5 p.m. HOHENECK BAR HOHENECK BAR Rockiger Après-Ski mit Live-Musik in der rauchfreien Hoheneck Bar. Täglich. Après-Ski and live music in a smoke-free atmosphere. Open daily. THE OLD MONK BAR THE OLD MONK BAR Gönnen Sie sich einen Drink bei uns. Eine grosse Auswahl an verschiedenen Biersorten, Weinen und Cocktails sowie köstliche Barsnacks. Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da. Have a drink with us! We’ve got a great selection of international and local beers, wines and cocktails and delicious bar snacks. We’re here for you 7 days a week. RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 67 REGINA BAR REGINA BAR Im RAMADA Hotel Regina Titlis. Ein grosses Angebot an auserlesenen Weinen, exquisiten Cognacs oder gluschtigen Drinks, zum Apéro oder zu einem Snack, hier sind Sie immer richtig. Täglich geöffnet. At RAMADA Hotel Regina Titlis. See our selection of wines, exquisite cognacs and delicious mixed drinks. This is the right place for an aperitif or to round out a snack. Open daily. SKI LODGE SKI LODGE Der Après-Ski ist ein sehr wesentlicher Teil des Skifahrens. Wo man über den perfekten Powder und seine Lane spricht. Der Treffpunkt um sich nach dem Skifahren mit seinen Freunden zu treffen und sich auszutauschen. Im Frühling wird das Apéro auf die Terrasse verschoben mit Burger und Bier an der Sonne. Täglich ab 16.00 Uhr offen. Après-Ski is an essential part of skiing. It is where you get to brag to others about the perfect turns you made, tell them about the powder they missed and describe the awesome views from the top. Who needs live bands? We’ve created a bustling yet conversation-friendly place to gather with your friends after skiing. Open daily starting 4.00 p.m. tion Nr. 1 a c o L y t r a Die P rg!!! in Engelbe ppy Hour täglich Ha r - 22.00 Uh von 21.00 www.gletscherspalte.ch Dorfstrasse 21 Engelberg 68 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS SPINDLE SPINDLE Willkommen in der SPINDLE Music & TanzBar Do, Fr & Sa ab 20.00 Uhr offen, erstmals am 11. Dezember 2015, 25. Dezember – 2. Januar 2016 täglich. Welcome to the SPINDLE Music & TanzBar Thursday, Friday and saturday from 8 p.m., the first time on 11 December 2015, 25 December to 2 January 2016 daily . RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR THE ANGELS LODGE LOUNGE & BAR Der Ort, um sich nach einem aufregenden Tag in der Natur von Engelberg zu treffen und auf der Sonnenterrasse oder in der gemütlichen Lounge mit Cheminée bei einem Glas Wein auszuspannen. Meet and relax on the sunny terrace or in the cozy fireplace lounge. Sip on a glass of fine wine after an exciting day outdoors. YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT All in one – das Yucatan bietet alles, was man ab dem späten Nachmittag bis in die frühen Morgenstunden braucht. Après-Ski mit Happy Hour, internationaler Trendfood, die wildesten Partys und die besten Live Acts. Täglich geöffnet ab 15.00 Uhr, open end, ab 20 Jahren. All in one – Yucatan Bar and Restaurant offers everything you need to take you through the late afternoon into the wee morning hours. There’s an Après Ski Happy Hour, trendy international food, the wildest parties and the best live performances around. Open daily from 3.00 p.m.until dawn. Minimum age: 20 years. HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN HAPPY DAY WOLFENSCHIESSEN Seit 1971 besteht das Happy-Day als Disco und gilt nicht nur als eine Legende sondern hat sich auch zu einer Institution entwickelt. Unsere Spezialität ist das Poulet im Chörbli. Di – Do 17.00 – 02.00 Uhr, Fr / Sa 17.00 – 04.00 Uhr und So 10.00 – 02.00 Uhr geöffnet, Mo geschlossen. Since 1971, Happy-Day Disco has not only been a legend, it’s become a regular institution. Try their speciality: Chicken in a Basket! Tue – Thurs 5 p.m. – 2 a.m., Fri / Sat 5 p.m. – 4 a.m., Sun 10 a.m. – 2 a.m., closed Mondays. YUCATAN MUSIC–FOOD-EVENT GEMÜTLICHER APÉRO NICE TIME TOGETHER Wir freuen uns, Sie im Hause Bierlialp willkommen zu heissen. Lassen Sie sich von uns mit verschiedensten Arten von Steaks, Filets, Entrecôtes bis zu Holzofen-Pizzas und Weine verwöhnen. In unserer Weinkarte mit auserlesenen Weinen, findet jeder Weinliebhaber-/in den passenden Tropfen zum Fleisch oder einfach nur zum Apéro. Unsere Gäste werden sich in einer rustikalen und gemütlichen Atmosphäre wohlfühlen und kulinarisch verwöhnen lassen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Dorfstrasse 21 ∙ 6390 Engelberg ∙ Tel: 041 637 17 17 www.restaurant-bierlialp.ch ∙ [email protected] 69 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Sagenhaft: Ferien auf dem Jochpass. Reserviere dir noch heute eines unserer neuen sagenhaft gemütlichen Zimmer und geniesse ein paar Tage Winterferien, weg vom Alltag direkt an der Piste. Ein Anruf genügt: 041 637 11 87 2222 m ü. M. www.jochpass.ch facebook.com/jochpass Les Trois Fondues Hotel Crystal Fondue 3 ( ab 3 Personen ) Freiburger Käsefondue schlemmen Tomaten-Fondue ankommen entspannen „Bei uns ist der Gast nicht König bei uns ist der Gast zu Hause.“ Dorfstrasse 45, 6390 Engelberg, T 0041 (0)41 637 21 22 www.crystal-engelberg.ch, [email protected] geniessen Kräuter-Fondue So soll ein Fondueabend sein: Frostige Temperaturen, Sie geniessen die Wärme! Im Restaurant mit einmaliger Aussicht oder in der Bar neben dem Kaminfeuer können Sie beim originellen „Trois Fondues“ Neues probieren. Dazu servieren wir Ihnen Raclettekartoffeln, Essiggurken, Tomaten, Silberzwiebeln, Champignons, Walliser Trockenfleisch, Maiskölbchen, Birnen und Brotwürfeli. CHF 45.00 pro Person Hotel Restaurant Bänklialp Engelberg T 0 41 639 73 73 www.baenklialp.ch 71 berggasthof.ch 70 Täglich ab 11.00 Uhr geöffnet RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS eventlokal.net Telefon +41/41 637 38 80 [email protected] www.eienwaeldli.ch TRAILDORADO RUNNING OR BIKING Hotel Restaurant Engelberg · Familie Infanger · Dorfstrasse 14 · 6391 Engelberg Telefon 041 639 79 79 · Telefax 041 639 79 69 · www.hotel-engelberg.ch · [email protected] … köstliches Essen … gesellige Stunden … rustikales, gemütliches & heimeliges Ambiente HERZLICH WILLKOMMEN im Restaurant EIENWÄLDLI GE L B E RG TTE E L AC nd mehr EN 72 R ...u Fam. Hurschler Engelberg 041 637 33 29 www.hufe.ch Lassen Sie sich von uns verwöhnen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Roger Summermatter, Familie Bünter und das ganze Eienwäldli-Team 74 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS Gaumenkitzel mal ganz anders! Authentische indische Küche! Telefon: +4141 639 7070 um eine Reservierung zu machen! Bestellungen vor 17.00 Uhr werden kostenlos nach Hause geliefert! Das Restaurant ist am Dienstag geschlossen * Gilt nur für Take Away Bestellungen. Lieferung nur in Engelberg. Sp ce Bazaar Hotel Central, Dorfstrasse 48, Engelberg 6390 Herzlich willkommen im gemütlichen Restaurant und auf der schönen Sonnenterrasse mit freiem Ausblick auf unseren Hausberg Hahnen und das Bergpanorama! Gutbürgerliche Küche, umfangreiche Weinkarte, feine Desserts! spezielle Kindermenus, Kinderspielplatz. Nähe Brunni-Bahn-Talstation Montag Ruhetag 12 gepflegte Zimmer mit Bad/WC Hotel & Restaurant Hahnenblick Wasserfallstr. 6, CH-6390 Engelberg Tel. 041/637 12 12 www.hahnenblick.ch 76 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS 77 WILLKOMMEN ZU HAUSE WELCOME HOME SWISS-Ribeye-Highlight im Restaurant «Titlis» und «La Strega» Telefon Reservation +41 (0) 41 639 60 20 Online Reservation www.spannort.ch Dorfstrasse 28, 6390 Engelberg Special Preis von CHF 49.50 für ein SWISS-Ribeye, 350 g. Wir freuen uns auf Sie! Reservierungen unter 041 639 58 58 RAMADA Hotel Regina Titlis **** Dorfstrasse 33, 6390 Engelberg [email protected] www.h-hotels.com/reginatitlis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Coupon für 1 Glas Wein im Restaurant «Titlis» oder «La Strega». Hotel Waldegg Wellness-, Golf- & Seminarhotel www.waldegg-engelberg.ch [email protected] T: +41 41 639 69 00 www.facebook.com/hotelwaldegg 78 RESTAURANTS UND BARS / RESTAURANTS AND BARS VERANSTALTUNGEN / EVENTS 79 VERANSTALTUNGEN EVENTS Hauseigene Schokolade, Feine Crêpes, Waffeln, Bagels, Suppen und Salate kombiniert mit lokalen Spezialitäten. Dorfstrasse 39 • 6390 Engelberg • T 041 637 00 70 www.alpschmaus.ch OKTOBER 2015 OCTOBER 2015 2. Alpine Cross Country Golf Trophy 2. Alpine Cross Country Golf Trophy 4. Globi’s Abenteuergeschichten im Ristis 4. Globi’s stories about his adventure at Ristis 11. Älplerchilbi, 20.00 Uhr, Restaurant Wasserfall 11. Älplerchilbi, 8 p.m., restaurant Wasserfall 14. Academia 2015, 20.00 Uhr 14. Academia 2015, 8 p.m. 16. Viehschau, 10.00 Uhr, Klostermatte 16. Viehschau, 10 a.m., Klostermatte 19. Wo Säumer gingen und Räder rollen, 19.30 Uhr, Herrenhaus Grafenort 19. Lecture «Wo Säumer gingen und Räder rollen», Herrenhaus Grafenort 23.–25.Zwischentöne Kammermusik Festival, Barocksaal Kloster Engelberg 23.–25. Zwischentöne Chamber Music Festival, Barocksaal (Baroque Hall) Engelberg Monastery 24. 6. Ängelbärger Bartabhauätä, 8 p.m., restaurant Wasserfall 25. «Älplerchilbi» Alpine Fest, Wolfenschiessen Matinée-Konzert «Der Tod und das Mädchen und das Mädchen und der Tod», 11.00 Uhr, Herrenhaus Grafenort 25. Matinée-concert «Der Tod und das Mädchen und das Mädchen und der Tod», 11 a.m., Herrenhaus Grafenort Live Musik, 19.30 Uhr, Restaurant Wasserfall 31. Live music, 7.30 p.m., restaurant Wasserfall 24. 6. Ängelbärger Bartabhauätä, 20.00 Uhr, Restaurant Wasserfall 25. Älplerchilbi Wolfenschiessen 25. 31. NOVEMBER 2015 NOVEMBER 2015 16. Die Engelberger Zukunft über die Zukunft Engelbergs, 19.30 Uhr, Herrenhaus Grafenort 16. Die Engelberger Zukunft über die Zukunft Engelbergs, 7.30 p.m., Herrenhaus Grafenort 21. Preisjassen, Bergrestaurant Ristis 21. «Jassen» (card game) tournament, Restaurant Ristis 26./27. 29. Engelberger Symposium Kloster Engelberg 27. Clauseinzug, 19.30 Uhr, Wolfenschiessen 26./27. 29. Engelberger Symposium Kloster Engelberg 27. St. Niklaus Parade, 7.30 p.m., Wolfenschiessen 80 INSERATE / ADVERTISEMENTS VERANSTALTUNGEN / EVENTS 28./29. Eishockeyturnier «Young Star Games», Sporting Park 28./29. Ice Hockey tournament «Young Star Games», Sporting Park 28. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr 28. CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. 29. Mit Musik gegen den NovemberBlues, 11.00 Uhr, Herrenhaus Grafenort 29. Music to Cure the NovemberBlues, 11. a.m., Herrenhaus Grafenort Damen Herren Kinder Dorfstrasse 19 6390 Engelberg Telefon / Fax 041 637 11 45 [email protected] www.notz-mode.ch DEZEMBER 2015 DECEMBER 2015 11. Eröffnung neue Gondelbahn, 08.30 Uhr, TITLIS Bergbahnen 11. Opening of the new cableway, 8.30 a.m., TITLIS Cableway 12. Plattentaufe El Ritschi und Echo vom Spannort, 20.00 Uhr, Kursaal 12. Recording release party El Ritschi & Echo vom Spannort, 8 p.m., Kursaal 12. Open Season-Burger Night im Familienrestaurant OX 12. Open Season-Burger Night at Familyrestaurant OX 13. Live Musik, 12.30 Uhr im Restaurant Wasserfall 13. Live music, 00.30 p.m., restaurant Wasserfall 13. SRF1-Live-Sendung «Persönlich», 10.00 Uhr 13. SRF1-Live broadcast «Persönlich», 10 a.m. 19. Rorate, 07.00 Uhr, Herrenhaus Grafenort 19. Rorate (Advent mass), 7 a.m., Herrehaus Grafenort 19. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr 19. CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. 19. Mega Après Ski-Jumping Party, 22.00 Uhr, Restaurant Yucatan 19. Mega Après Ski-Jumping Party, 22.00 p.m., Restaurant Yucatan 19./20. FIS Skisprung Weltcup Engelberg, Skisprungschanze 23. Ihr Partner in allen Finanzfragen Obwaldner Kantonalbank | Dorfstrasse 25 | 6390 Engelberg Telefon 041 666 22 11 | www.owkb.ch Wir sind für Sie da. Versprochen. 81 Extra-Nachtschlitteln und Fondueplausch, 19.30 Uhr, TITLIS Talstation 19./20. FIS World Cup Ski Jumping Engelberg, Ski Jump, Sporting Park 23. Night sledding and Fondue Dinner, 7.30 p.m., TITLIS base station 25. Nachtskifahren, 18.00 Uhr, Klostermatte 25. Night skiing, 6.00 p.m., Klostermatte 25. Nidwaldnerabend, 17.00 Uhr, Restaurant Yucatan 25. Nidwaldner Evening, 5 p.m., Restaurant Yucatan 26. Eröffnung YucatanSupperClub, 17.00 Uhr, Restaurant Yucatan 26. Opening: YucatanSupperclub, 5 p.m., Restaurant Yucatan 27./28. FIS Continentalcup Skispringen Engelberg, Skisprungschanze 27./28. FIS Continental Cup Ski Jumping Engelberg, Ski Jump, Sporting Park 82 VERANSTALTUNGEN / EVENTS 28./29. Extra-Nachtschlitteln und Fondueplausch, 19.30 Uhr, TITLIS Talstation VERANSTALTUNGEN / EVENTS 28./29. Night sledding and Fondue Dinner, 7.30 p.m., TITLIS base station 6. Brunnifasnacht mit Guggenmusik, 20.00 Uhr 6. Brunni Carnival with Guggenmusic, 8 p.m. 83 31. Guggenmusig Power am TITLIS, Berghotel Trübsee und Chalet 6. Silvester Happening, 17.00 Uhr, Restaurant Yucatan New Year’s Eve Silvester Happening, 5 p.m., Restaurant Yucatan 6. 31. Carnival music, Mt. TITLIS Alpine Lodge Trübsee and Chalet 31. Fasnachtssonntag mit Ländlermusik, Brunnihütte 7. «OX on Fire» – der Silvesteranlass im Familienrestaurant OX «OX on Fire» – New Year’s Eve at Familyrestaurant OX 7. 31. Fasnacht Sunday with traditional music, Brunnihütte 31. Guggenmusig Power am TITLIS, Berghotel Trübsee und Chalet 8./9. Silvester auf Trübsee, 18.30 Uhr, Trübsee New Year’s Eve at Trübsee, 6.30 p.m., Trübsee 8./9. 31. Carnival music, Mt. TITLIS Alpine Lodge Trübsee and Chalet 31. 31. «High Dine» Silvesterparty, Bergrestaurant Ristis «High Dine» New Year’s Eve Party, Restaurant Ristis 12./13. Grosses Super-Lotto, 20.00 Uhr, Kursaal JANUAR 2016 JANUARY 2016 1.Hangover-Brunch, Bergrestaurant Ristis 1. Hangover Brunch, Rest. Ristis 1. ISCE Ice-skating Gala, Sporting Park 1. ISCE Eisgala, Sporting Park 2. Guggenmusig Power am TITLIS, Berghotel Trübsee und Chalet 2. 3. Ländlerbrunch, 09.00 Uhr, Bergrestaurant Ristis 3. Ländler Brunch, 9 a.m., Restaurant Ristis 9. 38. Dreikönigskonzert, Kursaal Engelberg, 20.15 Uhr 9. 38th Three Kings Concert, Kursaal Engelberg, 8.15 p.m. 10. Live Musik, 12.30 Uhr, Restaurant Wasserfall 10. Live Music, 00.30 a.m., Restaurant Wasserfall 13. Langlauf Nachtsprint, 18.30 Uhr, Schanzenareal Sporting Park 13. Cross-Country Night Sprint, 6.30 p.m., Ski Jump Area, Sporting Park 20. Iheimische-Tag auf dem Brunni, Bergrestaurant Ristis 20. Local’s Day up at Brunni 23. 23. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr 23. 23. Badminton-Turnier, Sporting Park Carnival music, Mt. TITLIS Alpine Lodge Trübsee and Chalet 12./13. Big Super-Lotto, 8 p.m., Kursaal 13. 13. TITLIS EarlyBird, 07.00 Uhr, TITLIS Talstation TITLIS EarlyBird, 7 a.m., TITLIS base station 14. 14. Jazz-Brunch, 09.00 Uhr, Bergrestaurant Ristis Jazz-Brunch, 9 a.m., Restaurant Ristis 19. 19. TITLIS NightRide, 19.00 Uhr, TITLIS Talstation TITLIS NightRide, 7 p.m., TITLIS base station 20. 20. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. 27. Whisky Night, Restaurant Ristis 27. Whisky Night, Restaurant Ristis MÄRZ 2016 MARCH 2016 12. TITLIS EarlyBird, 07.00 Uhr, TITLIS Talstation 12. TITLIS EarlyBird, 7 a.m., TITLIS base station 13. Country-Brunch, 09.00 Uhr, Bergrestaurant Ristis 13. Country Brunch, 7 p.m., Restaurant Ristis 18. TITLIS NightRide, 19.00 Uhr, TITLIS Talstation 18. TITLIS NightRide, 7 p.m., TITLIS base station CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. 19. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr 19. CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. Badminton friendship tournament, Sporting Park 19. Schwingfest, 10.00 Uhr, Sporting Park 19. Swiss wrestling, 10 a.m., Sporting Park 27. Osterkonzert, Barocksaal Engelberg 27. Easterconcert, Barocksaal, Engelberg FEBRUAR 2016 FEBRUARY 2016 4. Kinderfasnacht, 14.00 Uhr, Yeti-Park Ristis 4. Children’s Carneval, 2 p.m., Yeti-Park Ristis 5. Guggenmusig Power am TITLIS, Berghotel Trübsee und Chalet 5. Carnival music, Mt. TITLIS Alpine Lodge Trübsee and Chalet 27./28. Osterbrunch, 09.30 Uhr, Bergrestaurant Ristis mit Live-Musik 27./28. Easter Brunch, 9.30 a.m., Restaurant Ristis with Live music 27. 27. Die ultimative OsterhasenParty, 22.00 Uhr, Rest. Yucatan The ultimate Easter Bunny Party, 10.00 p.m., Restaurant Yucatan VERANSTALTUNGEN / EVENTS 84 APRIL 2016 APRIL 2016 2./3. EVI-Eishockeyturnier, Sporting Park 2./3. 3. Weisser Sonntag mit Familienspecials im Bergrestaurant Ristis 7. – 16. Gewerbeausstellung Engelberg, Sporting Park Ice Hockey Tournament EVI, Sporting Park 7. – 16. Gewerbeausstellung Engelberg, Sporting Park 16. 16. Waterslide Contest, 10.00 Uhr, Jochpass Waterslide Contest, 10 a.m., Jochpass 23. 23. CandleLight Dinner auf dem TITLIS, 18.30 Uhr CandleLight Dinner on Mt. TITLIS, 6.30 p.m. 24. 24. Stammgäste-Event auf Trübsee, ab 16.00 Uhr Regular Guest’s Event on Trübsee from 4 p.m. JEDEN MONTAG IN DER SKI-LODGE NIGHT CLUB, GUTE MUSIK EVERY MONDAY AT SKI-LODGE NIGHT CLUB, GOOD MUSIC JEDEN DIENSTAG IN DER SKI-LODGE EVENT-EVENING MIT MOVIES EVERY TUESDAY AT SKI-LODGE EVENT-EVENING WITH MOVIES JEDEN DONNERSTAG UND FREITAG IM RESTAURANT OX: OX BURGER-NIGHT EVERY THURSDAY AND FRIDAY AT RESTAURANT OX: OX BURGER-NIGHT 25. Dezember 2015 – 4. März 2016 JEDEN FREITAG AUF DER KLOSTERMATTE (RESTAURANT OX GEÖFFNET) NACHTSKIFAHREN 18.00 – 21.00 UHR 25. Dezember 2015 – 4. März 2016 25th December 2015 – 4th March 2016 EVERY FRIDAY ON KLOSTERMATTE (RESTAURANT OX OPEN) SKIING BY NIGHT 6.00 – 9.00 P.M. 25th December 2015 – 4th March 2016 JEDEN FREITAG UND SAMSTAG SCHLITTELBAHN GERSCHNIALP NACHTSCHLITTELN MIT FONDUE-PLAUSCH EVERY FRIDAY AND SATURDAY ON TOBOGGANG RUN GERSCHNIALP NIGHT TOBOGGANING AND SWISS CHEESE FONDUE Ab Weihnachten 2015 bis zirka Mitte März 2016, 19.30 Uhr – 21.30 Uhr Christmas 2015 until the beginning of March 2016, 7.30 p.m. – 9.30 p.m. JEDEN SAMSTAG HOTEL BÄNKLIALP VOLKSTÜMLICHE MUSIK EVERY SATURDAY HOTEL BÄNKLIALP SWISS FOLKLORE MUSIC JEDEN SONNTAG IM RISTIS FRÜHSTÜCKSBRUNCH EVERY SUNDAY AT RISTIS BREAKFAST BRUNCH 9.00 – 11.30 Uhr Weitere Infos: www.engelberg.ch/events Gürtel, Taschen, Schuhe, Interieur Accessoires, Kleider, Schals im 9.00 – 11.30 a.m. Futher details at www.engelberg.ch/events Stansstaderstrasse 16 · CH-6370 Stans · Telefon 041 619 15 77 · www.articolo.ch 86 TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS TELEFONNUMMERN PHONE NUMBERS SKI- UND SNOWBOARDSCHULEN / SKI AND SNOWBOARD SCHOOLS ARZT UND NOTFALL / MEDICAL AND EMERGENCY SOS Pistendienst TITLIS | Emergency rescue TITLIS SOS Pistendienst Brunni / Emergency rescue Brunni SOS Pistendienst Bannalp / Emergency rescue Bannalp Polizei | Police Polizeiposten Engelberg, Fundbüro | lost & found office Feuerwehr | Fire department REGA Dr. med. Hansjörg Bucher Dr. med. Christoph Rausch Dr. med. Christoph Ehrat Dr. med. dent. Bruno Tas Apotheke Luzia Schmid Kantonsspital Nidwalden, Stans | Hospital Stans Kantonsspital Luzern | Hospital Lucerne Auto-Garage Portmann | Garage D-D cars Pannendienst | Auto breakdown service Vergiftungen, Schweiz. Tox-Zentrum Zürich | Poison Control Tierarzt Stans, Dr. med. vet. Odermatt | Veterinary +41 41 639 50 61 +41 41 639 60 60 +41 41 628 16 33 117 +41 41 666 68 00 118 1414 +41 41 637 00 30 +41 41 637 33 33 +41 41 637 40 60 +41 41 637 23 32 +41 41 637 11 54 +41 41 618 18 18 +41 41 205 11 11 +41 41 637 44 54 +41 41 638 00 55 +41 79 342 41 40 145 +41 41 610 45 51 INFORMATIONEN / INFORMATION SMS-Info | Abo-Dienst Engelberg Pisten | Text message information Schnee- und Wetterbericht | Snow & weather forecast Brunni Informationsdienst | Brunni information TITLIS Informationsdienst | TITLIS information Tourist Information | Tourist office 87 963 +41 41 637 01 01 +41 41 639 60 66 +41 41 639 50 50 +41 41 639 77 77 Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg Titlis AG boardlocal Snowboard-Schule | Snowboardingschool Prime ski school Active Snow Team +41 41 639 54 54 +41 41 637 00 00 +41 41 637 01 55 +41 41 630 45 49 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES Aerosport Gleitschirmschule Camping Eienwäldli Bergführerbüro Engelberg | Engelberg Mountain Guides Bergführer | Local Mountain Guide, Albin Amstutz Euro-Flugschule Engelberg | Paragliding School Freeminds Paragliding Flugschule Zentralschweiz Outventure Engelberg Schwimmbad Sonnenberg | Indoor swimming pool Sporting Park Engelberg snowXpark +41 79 209 26 56 +41 41 637 19 49 +41 41 638 02 57 +41 79 229 75 25 +41 41 637 07 07 +41 79 772 93 88 +41 79 358 66 88 +41 41 611 14 41 +41 41 637 13 04 +41 41 639 60 00 +41 79 348 10 69 IMMOBILIEN | REAL ESTATE Meierhans Immobilien Verkauf/Vermietung, Ferienwohnungen Remax Sunnmatt Immobilien AG König Immobilien Marbet Immobilien AG Engelberg Immobau Engelberg AG +41 41 639 55 55 +41 41 637 20 00 +41 41 639 60 80 +41 41 639 03 33 +41 41 637 45 45 +41 41 639 55 18 BERGBAHNEN / CABLE CARS AND LIFTS TRANSPORTE UND TAXIBETRIEBE | TRANSPORTATION AND TAXI TITLIS Bergbahnen, Hotels & Gastronomie | TITLIS Cableways, Hotels & Restaurants +41 41 639 50 50 Brunni-Bahnen Engelberg | Brunni Cableway +41 41 639 60 60 Luftseilbahn Fürenalp | Fürenalp Cableway +41 41 637 20 94 Luftseilbahn Bord | Bord cableway +41 79 687 38 03 Älplerseil Untertrübsee–Obertrübsee / Untertrübsee-Obertrübsee cable car +41 41 637 12 26 Bahnhof Zentralbahn | Train station Charly-Taxi Taxi Häcki Taxi Hess Titlis Taxi +41 58 668 86 20 +41 78 815 07 70 +41 79 668 07 07 +41 79 669 94 15 +41 79 903 93 73 88 TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS TELEFONNUMMERN / PHONE NUMBERS 89 KULTUR UND UNTERHALTUNG / CULTURE & ENTERTAINMENT WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH Benediktinerkloster, Klosterführung | Benedictine monastery, guided tours Bibliothek | Library Ludothek Herrenhaus Grafenort Schaukäserei Engelberg | Engelberg cheese factory Talmuseum | Folk museum Amrhein Silvia und Biedermann Christine Physiotherapie | Physiotherapy +41 41 637 01 15 Barmettler Erika, Sporthotel Eienwäldli Med. Massagetherapie, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK +41 41 637 19 49 +41 41 639 61 19 +41 41 637 00 82 +41 41 637 36 31 +41 41 639 53 33 +41 41 638 08 88 +41 41 637 04 14 SPORTGESCHÄFTE, VERMIETUNG / SPORTS STORES, RENTALS Achermann Sport, Klostermatte 4 Seasons Sport Shop, Dorfstrasse 35 Amstutz Robi, Velos – Motos, Wydenstrasse 42 Bike’n Roll, Dorfstrasse 31 Boardlocal Snowboard Shop, Dorfstrasse 43 Gisin Sport, Klosterstrasse 8 Mammut Store, Dorfstrasse 39 Kjus Store Engelberg, Bahnhofstrasse 11 OKAY Telemark-/Snowboard-Shop, Bahnhofplatz Quattro Sport, Dorfstrasse 27 Stöckli Outdoor Sports, Parkplatz Titlisbahnen Swissrent Quattro Sport, Engelbergerstrasse 40 Titlis Rent Station, Talstation TITLIS Bergbahnen Titlis Sport, Klosterstrasse 9 +41 41 610 12 18 +41 41 637 11 78 +41 41 637 27 14 +41 41 638 02 55 +41 41 637 00 00 +41 41 637 49 39 +41 41 637 01 41 +41 41 637 30 40 +41 41 637 07 77 +41 41 637 31 64 +41 41 637 04 44 +41 41 637 45 64 +41 41 638 00 00 +41 41 639 60 70 POST ENGELBERG / POST OFFICE ENGELBERG Post Engelberg | Post office +41 58 454 75 35 OPTIKER / OPTICIAN Amrhein Optik, Titliszentrum 6 Guntensperger, Dorfstrasse 26 +41 41 638 08 38 +41 41 637 13 62 PFERDEKUTSCHEN-FAHRTEN / HORSE & CARRIAGE RIDES Kutscherei Engelberg +41 41 637 33 29 Baumann Judith, Kosmetik-Institut | Beautician +41 41 637 02 65 Brunner Irmgard, Massage eidg. FA/SRK +41 79 342 23 36 Casanova Lucia Ayurveda-Ölmassagen | Ayurveda oil massage +41 41 637 22 72 Feierabend Maria, Fusspflege | Footcare +41 78 803 51 01 Glatthard Matthias Med. Massagetherapie-Praxis, FA/SRK | Medical masseur, FA/SRK +41 41 637 02 33 Glatthard Franziska Kosmetik und Massage / Cosmetic treatments and massage +41 41 637 02 33 Häcki Agi Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure +41 41 637 03 04 Hotel Waldegg Solebad, Kosmetik und Massage | Salt water pool, cosmetic and massage +41 41 639 69 00 RAMADA Hotel Regina Titlis Sauna, Dampfbad, Whirlpool | Sauna, steam room, whirlpool +41 41 639 58 58 Röösli Greth Cranio-Sacral-Therapie, Akupressur | Cranio-sacral therapy, acupressure +41 41 637 31 55 Schleiss Claudia Shiatsu-Praxis | Shiatsu studio +41 78 606 38 93 Sporthotel Eienwäldli Wellnessanlage, Kosmetik, Massage, Physiotherapie Tanya Geisser Wellness, cosmetics, massage, physio-therapie Tanya Geisser +41 41 637 19 49 Steffen Martin Physiotherapie-Praxis | Physiotherapy +41 79 960 68 48 Stegmüller Yvonne Fusspflege, Pédicure | Footcare, pedicure +41 41 637 06 37 Tiandi Praxis für TCM, A. Lohner & A. Christen Chinesische Medizin / Akupunktur | Chinese Medicine / Acupuncture +41 79 749 26 62 Schleiss Monika, Praxis im TITLIS Resort Dipl. Akupunkteurin SBO-TCM, dipl. Masseurin, Akupunktur & Massagen Dipl. Acupuncturist SBO-TCM, dipl. Masseuse, Acupuncture & Massage +41 76 459 46 21 Weinrich Nicole Kosmetik, Fusspflege | Cosmetic, Footcare +41 41 637 09 74 ENGELBERG IM HERZEN DER ZENTRALSCHWEIZ Das Benediktinerkloster und das imposante Bergpanorama prägen den heimeligen Dorfkern von Engelberg. Verschiedenste Geschäfte und Restaurants laden zum Einkaufen oder Verweilen ein. Zahlreiche Langläufer, Winterwanderer, Schneeschuhläufer und Schneesportler erfreuen sich an der grossen Auswahl attraktiver Ski- und Snowboardpisten sowie Langlaufloipen und Winterwanderwegen. ENGELBERG IN THE HEART OF CENTRAL SWITZERLAND The Benedictine Monastery and an impressive mountain panorama complement the quaint village center of Engelberg. Various stores and restaurants entice visitors to shop and relax in a pleasant atmosphere. Numerous cross-country skiers, winter hikers, snowshoers and other snow sports fans take advantage of and enjoy Engelberg’s attractive selection of winter hiking routes, cross-country trails, as well as its Alpine ski and snowboard areas.
© Copyright 2024 ExpyDoc