DACHSTEIN GLETSCHER

DACHSTEIN
GLETSCHER-RESTAURANT
Wir geben Ihren Veranstaltungen Rau
m
auf 2.700 Meter Höhe
Hochzeiten - Taufen - Geburtstagsfe
iern - Seminare
Gerne gestaltet Birgit Ackerl mit ihre
m Team für Sie,
auf Ihre Wünsche speziell abgestimm
te
Veranstaltungen, die unvergessen ble
iben!
Sei es eine Jubiläumsfeier, eine Firm
enpräsentation,
ein Incentive, ein Fest oder eine and
ere Feierlichkeit.
We give your events room at 2.700
meters
Weddings - Baptism - Birthday parties
- Seminars
Along with her team, Birgit Ackerl
would be delighted to meet your ind
ividual
requirements to ensure a truly unforg
ettable event!
Whether a retirement party, a com
pany presentation
or incentive, a get-together or anothe
r
type of celebration.
Schildlehen 79
8972 Ramsau am Dachstein
Austria
Tel.: +43 3687 22042-800
E-Mail: [email protected]
www.dachsteingletscher.at
SPEISEKARTE
Selbstbedienung
MENU
self service
Hausgemachte Suppen in der XL-Schüssel
TIPP:
angsfahrten
Sonnenaufg
stein mit
auf den Dach
ffet im
Frühstücksbu
ausgiebigem
t!
auran
Gletscherrest
Termine:
tlich,
2 mal wöchen
auf Anfrage,
ptember
bis Anfang Se
li
Ju
g
n
fa
n
A
von
unter:
erforderlich
Anmeldung
nai.at
dachstein@pla
7 22042-800
oder +43 368
ingletscher.at
www.dachste
TIP:
Sunrise tours
with a huge
on Dachstein
et in the
breakfast buff
rant!
glacier restau
Dates:
ice a week,
on demand, tw
g of July
from beginnin
of September
till beginning
:
is necessary
Registration
nai.at
dachstein@pla
22042-800
or +43 3687
ingletscher.at
www.dachste
Homemade soups, served in an XL-pot
Kräftige Rindsuppe mit Frittaten oder Backerbsen
Consommé with sliced pancakes or fried batter pearls
€ 4,50
Feurige und herzhafte Gulaschsuppe mit Brot
Fiery and lovely goulash soup with bread
€ 6,50
Saisonale Tagessuppe
soup of the season
€ 6,50
(A, C, G, L)
(A, F, L, O)
(A, G, L)
Gesundes Salatbuffet, frisch und knackig
Healthy salad bar, fresh and crispy
Kleiner gemischter Salat als Beilage
Small mixed salad as side dish
€ 4,50
Großer gemischter Salat als Hauptspeise
Large mixed salad as main course
€ 7,90
Dressings, Essige und Öle stehen für Sie bereit.
Dressing, vinegar and oils are available.
(A, C, E, F, G, H, L, M, O)
Steirisch – De
utsch
A Batzl - etwa
s
Grischbal - dü
nner Mensch
Wos mechst Was möchten
Sie
Krachal - Lim
onade
zoin - zahlen
Kamuintee - K
amillentee
Lavour - Schü
ssel
Fischta - Schü
rze
Oachkatzl - E
ichhörnchen
Gfoifatz - Türs
chloss
G‘schmackiges für Zwischendurch
TIPP:
en
rgangsfahrt
Sonnenunte
it
stein m
auf den Dach
sik im
Fo n d u e & M u
m
e
h
sc
ti
n
a
m
ro
aurant!
Gletscherrest
5:
Termine 201
tlich,
1 mal wöchen
ber
auf Anfrage,
e
bis End Okto
r
e
b
m
te
p
e
S
von Mitte
unter:
erforderlich
Anmeldung
nai.at
dachstein@pla
2
7 2 042-800
oder +43 368
ingletscher.at
www.dachste
TIP:
Sunset tours
tic
with a roman
on Dachstein
usic in the
dinner and m
rant!
glacier restau
mid
Dates 2015:
om
nce a week, fr
on demand, o
cotber
O
f
o
d
till en
r
e
b
m
te
p
e
S
f
dle o
:
is necessary
Registration
nai.at
dachstein@pla
22042-800
or +43 3687
ingletscher.at
www.dachste
Tasteful snacks
Steirerkasbrot (2 Stück)
Bread with butter and styrian style cheese (2 pieces)
€ 4,00
Ennstaler Speckbrettl
Bacon from Ennstal served on a board
€ 7,50
Frankfurter Würstel mit Senf, Kren und Semmel
Frankfurter sausages with mustard, horseradish and roll
€ 4,50
Frankfurter mit Gulaschsaft und Semmel
Frankfurter with goulash sauce and bread roll
€ 5,90
(A, F, G)
(A, F, M, O)
(A, F, L, M, O)
(A, F, L, M, O)
3 Spiegeleier mit gebratenem Speck,
2 Scheiben Brot und Butter (bis 11:00 Uhr)
3 fried eggs with roasted bacon,
2 slices of bread and butter (till 11:00 o‘clock)
€ 7,50
(A, F, C)
Weckerl mit Wurst oder Käse
Bun with sausage or cheese
€ 3,50
Diverses Gebäck pro Stück
Different kinds of pastry
€ 1,00
(A, F, G, M)
(A, C, F, G, N, P)
Wussten Sie,
dass …
… die Landesg
renze der Bun
desländer Ste
Oberösterreic
iermark und
h mitten durc
h DIESES
Restaurant ve
rläuft?
Did you know
…
… that the bo
rder of the Fe
deral States o
f Styria and U
per Austria ru
pns right throu
g
h
THIS restaura
nt?
Für den großen Hunger
Main dishes
Grillwürstl mit Pommes und Ketchup
Grilled sausage with chips and ketchup
€ 7,90
(A, L, M, O)
Birgit Ackerl,
en Team im
rem engagiert
Ih
it
m
ie
S
,
ch
zu dürfen.
freut si
t verwöhnen
n
ra
u
a
st
e
rr
e
Gletsch
ale
bei uns region
Genießen Sie
kte.
isonale Produ
sa
,
e
ch
is
fr
d
n
u
schmack enticht Ihrem Ge
n
s
a
tw
e
l
a
m
ekommen
m ein
wissen. Sie b
te
Sollte trotzde
it
b
s
n
u
s
e
en Sie
e und
sprechen, lass
dlich eine neu
n
tä
rs
ve
st
lb
ion.
se
elungene Port
g
r
e
ss
e
b
h
ic
hoffentl
n Appetit!
Und nun gute
Birgit Ackerl,
dicated team
u with her de
yo
r
e
p
m
a
p
is happy to
restaurant.
in the glacier
aurant.
es in our rest
h
is
d
l
a
n
so
a
l and se
Enjoy regiona
ste,
e with your ta
re
g
a
’t
sn
e
o
d
ew and
If something
u will get a n
yo
,
e
rs
u
co
f
O
know.
please let us
er portion.
hopefully bett
y your meal!
And now, enjo
Currywurst mit Pommes
„Currywurst“ with French fries
€ 8,50
(A, L, M, O)
„Schnitzel Wiener Art“
frisch gebacken vom Schwein oder von der Pute,
mit Pommes oder Petersilienerdäpfel und Preiselbeeren
Viennese pork or turkey schnitzel freshly baked
with French fries or parsley potatoes and cranberries
€ 11,90
Rindsgulasch vom Almochsen mit Nudeln
€ 9,50
Bergsteigergröstl mit Spiegelei und kleinem Salat
Gröstl with a fried egg and a small salad
€ 9,50
(A, C, G)
Beef goulash with noodles
(A, C, L, O) (C, G, L, M, O)
Spaghetti Bolognese mit
hausgemachter Fleischsauce
Spaghetti Bolognese with a home-made meat sauce
€ 9,20
(A, C, L, O)
Gletschertoast
€ 10,90
Gegrilltes Schweinekotelette auf Toast mit knusprige Erdäpfel
Glacier toast grilled pork on toast with crispy potatos
(A, F, C, L, M)
Folienerdapfel mit würziger Sauerrahmsauce,
€ 9,50
geröstetem Speck und Zwiebel
Baked potato with sour cream sauce, roasted bacon and onion
(G)
Dirndlsalat
Knackige Blattsalate mit zweierlei vom Huhn
Crispy leaf salad with chicken
(A, C, G, L, M, O)
€ 8,90
Vegetarische Gerichte
Vegetarian dishes
TIPP:
alast“
chstein Eisp
a
D
stein.
im
tz
a
h
Eises am Dach
n
„Der Sc
e
ig
w
e
s
e
d
itten
iner Sage inm
erzählt von e
:30 Uhr.
von 8:30 - 16
t
e
n
ff
ö
e
g
h
Täglic
dig.
palast notwen
is
E
im
t
is
rk
e
w
Festes Schuh
TIP:
Palace“
achstein Ice
D
e
ice.
th
f
o
re
of the eternal
le
d
id
„The Treasu
m
e
th
ce in
that takes pla
is a fairy tale
0.
m 8:30 - 16:3
Daily open fro
ce.
in the Ice Pala
ry
a
ss
ce
e
n
is
ar
Sturdy footwe
„Steirer-Pasta“ in leichter Gemüserahmsauce
€ 9,50
mit Kernöl
„Styrian-Pasta“ in light vegetable cream sauce and with seed oil
(A, C, G, L)
Folienkartoffel mit Kräuter-Sauerrahmsauce
Baked potato with herbal sour cream
€ 7,50
(G)
Pikanter Linseneintopf mit Gebäck
Lentil hot pot with bread
€ 7,50
(A, F, L, O)
Wussten Sie,
dass …
… die Innente
mperatur jed
es Gletschers
auf der Welt
überall
-0,2 Grad Ce
lsius beträgt?
So auch im D
achstein Eisp
alast.
… die gesam
te, vergletsch
erte Fläche 5
60 ha beträg
Dies entsprich
t?
t einer Fläche
vo
n
ca. 780 Fußb
allfeldern.
Did you know
…
… that the in
ner temperatu
re of every g
in the world
lacier
is -0.2 degre
es Celsius?
Thus, also in
the Dachstein
ice palace.
… that the en
tire area cove
red by the gla
hectares? Th
cier is about
is correspond
560
s
w
it
h
an area
of about 780
soccer fields.
Für unsere Gletscherflöhe
For our little guests
„Kali der Ramsaurier“
Grillwurst mit Pommes
Grilled sausage with French fries
€ 5,70
„Asterix & Obelix“
Kinderspaghetti Bolognese
Spaghetti Bolognese for children
€ 5,70
„Hopsi“
Paniertes Putenschnitzerl mit Pommes
Breaded chicken schnitzel with French fries
€ 6,50
(A, L, M, O)
(A, C, L, O) (A, C, G)
„Klettermaxi“
Kindergröstl mit Spiegelei
Gröstl with a fried egg
€ 5,70
Portion Pommes mit Dip
A portion of French fries with dip
€ 4,00
(C, L)
Dip-Sorten / Kind of dips:
Ketchup (A, M, O)
Mayonnaise (A, C, M)
Senf / mustard (M)
Kren (O)
Mehlspeisen
Desserts
Kaiserschmarrn mit Apfelmus oder Preiselbeeren
€ 8,90
Kaiser schmarrn (crumbled pancakes) with apple sauce or cranberries
Heiße Getränke
Hot drinks
(A, C, G, O)
Verlängerter (G)
Verlängerter (diluted espresso)
€ 2,90
Kleiner Brauner (G)
Kleiner Brauner (single mocha)
€ 2,40
Großer Brauner (G)
Großer Brauner (double mocha)
€ 3,40
Cappuccino (G)
Cappuccino
€ 3,30
Latte Macchiato (G)
Latte macchiato
€ 3,60
Cafe Hag (G)
Cafe Hag (decaffeinated)
€ 2,90
Heiße Schokolade mit Schlag (G)
Hot chocolate with cream
€ 3,60
Germknödel mit Butter und Mohn
Yeast dumpling with butter and poppy seeds
€ 5,80
(A, C, F, G)
Germknödel mit Vanillesauce
Yeast dumpling with vanilla sauce
€ 6,20
(A, C, F, G)
Topfenstrudel
Curd strudel
€ 3,80
(A, C, G)
Apfelstrudel
Apple strudel
(A, G)
€ 3,80
Bauernkrapfen mit Marmelade
Farmer’s donut with marmalade
€ 3,00
(A, C, G)
Heiße Zitrone
Hot lemon
€ 2,40
Tee verschiedener Sorten
Tea, various kinds
€ 2,40
Tee mit Rum
Tea with rum
€ 3,90
Glühwein (O)
Mulled wine
€ 4,20
Jagatee (O)
Jagatee (tea spiked with fruit schnapps or rum)
€ 4,80
Vanillesauce
Vanilla sauce
(C, F, G)
Bei uns ist
vieles ein b
isschen an
ders!
Der Siedepu
nkt von Wass
er auf 2.700
88,1 °C, am
m Höhe betr
Meeresspieg
ägt
el dagegen k
ocht das Wa
ss
er bei
100 °C.
Unser Gebirg
squellwasse
r wird von d
sertank der
er Talstation
Gondel auf d
im Wasen Berg tran
sportiert. Pro
sind das 3.0
Fahrt
00 Liter.
Everything
is a little d
ifferent at
our place!
The boiling p
oint of wate
r at 2,700 m
88.1° C, in co
above sea le
ntrast, the b
vel is
oiling point o
f water at se
a level
is 100° C.
Our mounta
in spring wa
ter is transp
station to th
orted from th
e mountain
e valley
in the gondo
la’s water ta
n
k. 3,000
litres per rid
e.
€ 1,50
Alkoholfreie Getränke
Non-alcoholic beverages
Apfelsaft
0,3 l € 3,10
Apple juice 0,5 l€ 4,00
Apfelsaft gespritzt
0,3 l € 2,60
Apple spritzer 0,5 l€ 3,50
Orangensaft
0,3 l € 3,10
Orange juice 0,5 l€ 4,00
Almdudler
0,3 l € 3,10
Almdudler0,5 l€ 4,00
Cola, Fanta, Sprite
0,3 l € 3,10
Cola, Fanta, Sprite0,5 l€ 4,00
Eistee
0,3 l € 3,10
Ice tea 0,5 l€ 4,00
Schiwasser
0,3 l € 2,10
Raspberry juice 0,5 l€ 3,00
Fruchtsäfte
Fruit juices
0,2 l € 3,10
Bitter Lemon, Tonic
Bitter lemon, tonic
0,2 l € 3,10
Red Bull
0,25 l € 3,60
Sodawasser
0,3 l € 1,60
Soda water0,5 l€ 2,50
Quellwasser
0,3 l € 0,50
Spring water0,5 l€ 0,90
Mineralwasser
Mineral water
0,3l € 2,50
Bier (A)
Beer
Wein (O)
Wine
Erzherzog Johann Zweigelt
1/8 l € 2,60
Zweigelt1/4 l€ 5,00
Erzherzog Johann Welschriesling
1/8 l € 2,60
Welschriesling1/4 l€ 5,00
Erzherzog Johann Steirischer Herbst
1/8 l € 2,60
Weissburgunder1/4 l€ 5,00
Weißwein gespritzt
White Spritzer
Aperol Spritzer
White Wine Spritzer / with Aperol
1/4 l € 3,20
Prosecco
Prosecco
Schlumberger Sparkling
Schlumberger sparkling
0,75 l € 29,00
1/4 l € 3,90
0,75 l € 34,00
Flaschenw
eine
Ein gutes Trö
pferl in Ehre
n kann nie
bitte fragen
Sie nach unse mand verwehren rer Weinkart
e.
Von fruchtig
-frischen Ste
irern bis zu k
Burgenlände
räftig-schwe
rn ist bestim
ren
mt für jeden
Gaumen
das Passend
e dabei.
Wine in bo
ttles
No one can
deny a good
drop of wine
Please ask fo
!
r our wine lis
t.
From a fresh
and fruity ‚S
tyrian‘ to a st
bodied ‚Burg
rong and full
enlander‘, ou
r selection h
something to
as
suit every ta
ste.
Schladminger Bier
0,3 l € 3,30
Schladming beer0,5 l € 4,20
Radler
0,3 l € 3,30
Shandy 0,5 l€ 4,20
Weizenbier
0,3 l € 3,60
Wheat beer 0,5 l€ 4,50
Alkoholfreies Bier
Non-alcoholic beer 0,5 l € 4,20
Aperitif
Geistreiches
Aperitifs
Hard drinks
Prosecco 0,2 l (O)
Glass of Prosecco (sparkling white wine)
€ 9,00
Obstler
Obstler
2 cl
€ 2,40
Campari Soda 1/4 l
Campari Soda
€ 4,00
Marille
Apricot
2 cl
€ 2,90
Campari Orange 1/4 l
Campari Orange
€ 4,50
Williams
Williams
2 cl
€ 2,90
Williams Birne
Williams Pear
2 cl
€ 3,60
Cognac
Cognac
2 cl
€ 4,00
Gölles Vogelbeere
Gölles Rowan Berry
2 cl
€ 6,00
Gölles Alter Apfel
Gölles Old Apple
2 cl
€ 6,00
Grappa
Grappa
2 cl
€ 4,20
Jägermeister
Jägermeister
2 cl
€ 3,00
Vodka
Vodka
2 cl
€ 3,00
Gin
Gin
2 cl
€ 3,00
Baileys (G)
Baileys
2 cl
€ 3,00
…
Wussten Sie, dass
ch Hause
am Abend alle na
… die Mitarbeiter
ins Tal fahren?
en. Er
he am Berg genieß
Ru
e
di
rf
da
ist
in
ion
Nur ein Masch
nd um die Bergstat
sorgt dafür, dass ru
Morgen die
t und am nächsten
ha
ng
nu
rd
O
e
in
nn.
alles se
in Betrieb gehen ka
ch
tli
nk
pü
el
nd
erste Go
Did you know …
e into
employees go hom
e
th
of
l
al
g,
in
en
… that in the ev
the valley?
of the
joy the tranquillity
en
to
ts
ge
er
ne
hing
Only an engi
es sure that everyt
mountain. He mak
r and that the
is in working orde
n
io
at
st
n
ai
nt
ou
tually
in the m
be operated punc
first gondola can
.
the next morning
Glutenhaltiges
Getreide und daraus
gewonnene Erzeugnisse
Krebstiere und
daraus gewonnene
Erzeugnisse
Eier von Geflügel
und daraus
gewonnene Erzeugnisse
Fisch und daraus
gewonnene Erzeugnisse (außer
Fischgelatine)
Erdnüsse und
daraus gewonnene
Erzeugnisse
Sojabohnen und
daraus gewonnene
Erzeugnisse
Milch von Säugetieren und Milcherzeugnisse (inklusive
Laktose)
Schalenfrüchte und
daraus gewonnene
Erzeugnisse
Sellerie und daraus
gewonnene Erzeugnisse
Senf und daraus
gewonnene Erzeugnisse
Sesamsamen und
daraus gewonnene
Erzeugnisse
Schwefeldioxid und
Sulfite
Lupinien und daraus
gewonnene Erzeugnisse
Weichtiere wie
Schnecken, Muscheln, Tintenfische
und daraus gewonnene Erzeugnisse
Liebe Gäste!
bezeichneten
lgt, wenn die
fo
er
ng
nu
en
zeugnisse
Eine N
hergestellte Er
us
ra
da
er
od
Stoffe
alten sind.
dprodukt enth
En
im
t
ta
Zu
als
ptallergene
g der 14 Hau
un
hn
ic
ze
nn
tzlichen
Die Ke
hend den gese
ec
pr
ts
en
t
lg
erfo
formationsebensmittelin
-L
U
(E
en
ft
ri
Vorsch
69/2011).
verordnung 11
ch andere
naus auch no
hi
r
be
rü
da
bt
Es gi
rgien oder
bensmittelalle
Le
e
di
,
fe
of
St
können.
eiten auslösen
hk
lic
äg
tr
er
nv
U
serer Gerichte
Herstellung un
r
ge
lti
fä
rg
so
eten Zutaten
Trotz
n gekennzeichn in, die im
de
n
be
ne
en
könn
ten se
r Stoffe enthal
Spuren andere
he verwendet
üc
K
r
ess in de
oz
pr
ns
tio
uk
Prod
werden.
Stillen Sie Ihren BÄRENHUNGER doch auch einmal auf unserer
Steinbockalm am "Wilden Berg" in Mautern.
Also worth a visit to satisfy your ravenous appetite is our
restaurant Steinbockalm on the ''Wild Mountain" in Mautern.
w w w .derw ildeberg .at