Montageanleitung Fixing instructions • Mit Glutz Bohrlehre, Türblatt von beiden Seiten (1) anbohren (Ø 7 mm). Schloss (2) entfernen, Bohrungen ganz durchbohren. Achtung: nicht durch Schlosskasten bohren! • Drill holes (Ø 7 mm) in door leaf from both sides (1) using site fixing template. Remove lock (1), drill holes through door to meet up. Attention: Be careful not to drill through lockcase! • Schloss (2) und Zylinder montieren. • Fit the lock (2) and the cylinder. • Ausf. Drücker-Drücker: Drücker-Stiftteil durch Haube (8) in Grundplatte aussen (7) stecken, bis er einrastet. • Version handle-handle: To engage the handle insert male part in outside plate (7). • Ausf. Knopf-Drücker: Knopf (9) durch Haube (8) stecken und mit Mutter (10) in Grundplatte (7) befestigen (SW19). • Version knob-handle: Fix knob (9) to outside plate (10) with nut (7) (SW19). • 4kt-Wechseldorn (11) in Innengewinde von Knopf (9) schrauben. 4kt-Wechseldorn zurückdrehen, bis exzentrische Bohrung zur Imbusschraube des Drückerlochteils (3) zeigt. • Screw the spindle (11) into the M10 thread of the knob (9). Reset the spindle until the eccentric hole of the spindle shows towards the set screw of the lever handle (3). • Grundplatte mit Dorn und Knopf oder Drücker-Stiftteil durch Schlossnuss stecken. • Insert base plate with spindle and knob or male part of handle through the follower. • Grundplatte mit Führungsnocken (6) auf Türinnenseite über Vierkantstift stecken. Mit 2 Senkschrauben (5) mit Grundplatte aussen (7) leicht verschrauben. Schrau¬benlänge = Türstärke + 1-9 mm. • Fix the base plate with guide bush (6) on the inside of the door over the square spindle. Bolt tightly on to the outside base plate (7) with 2 screws (5).Screw length = door thickness + 1-9 mm. • Innendrücker (3) zum zentrieren der Grundplatte (6) in Führung stecken (nicht einclipsen!). Senkschrauben (5) fest anziehen. Innendrücker (3) entfernen. • Place inside lever handle (3) into guide in order to centre base plate (6) - Do not clip into place! Tighten countersunk screw (5). Remove inside lever handle (3). • Grundplatten (6) und (7) mit Schrauben (12) und (13) an Türe befestigen. • Mount the base plates (6) and (7) with screws (12) and (13) on the door. • Hauben (4) und (8) auf Grundplatten (6) und (7) aufclipsen. • Clip on the cover plate (4) and (8) to base plates (6) and (7). • Haube (4) auf Innendrücker (3) aufschieben und in Grundplatte (6) einclipsen. Innendrücker dabei leicht nach unten bewegen. • Fix the cover plate (4) on the inside handle (3) and clip on inside base plate (6). Screw tight the handle screw. • Durch Zug am Innendrücker kontrollieren, ob dieser richtig eingeclipst hat. Heso Schraube einschrauben, bis Durchstanzung am Vierkantstift erfolgt, anschliessend fest anziehen. • Pull on inside lever handle to check it is properly clipped in place. Turn HESO screw until it pierces at square profile spindle; then tighten firmly in place. Glutz AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, [email protected], www.glutz.com Schoner 5372 – Backplate 5372 MA-10054 Mode d’emploi Istruzioni di montaggio • Percer (Ø 7 mm) le panneau de la porte des deux côtés (1) à l’aide du gabarit de perçage Glutz. Retirer la serrure (2), terminer le perçage des trous. Attention: ne pas percer à travers le boîtier de la serrure! • Utilizzando il calibro per forare Glutz forare il battente (1) su entrambi i lati (Ø 7 mm). Prima togliere la serratura (2), poi forare da parte a parte. Attenzione: non perforare la scatola! • Assembler la serrure (2) et le cylindre. • Montare la serratura (2) e il cilindro. • Ver. poignée-poignée: Insérer la poignée mâle dans l’entrée extérieure (7) jusqu’à encliquette. • Versione maniglia-maniglia: inserire il quadro della maniglia (8) nella piastra di base esterna (7) attraverso il coperchietto (8) fino a quando si aggancia. • Version bouton-poignée: fixer le bouton (9) au moyen de l’écrou (10) dans l’entrée extérieure (7). • Versione pomello-maniglia: inserire il pomello (9) nel coperchietto (8) e fissarlo con il dado (10) alla piastra di base (7) (SW19). • Visser la tige carrée (11) dans le bouton (9) jusqu’au fond. Ensuite dévisser la tige jusqu’à ce que le trou excentrique de la tige soit placé du coté de la vis de blocage de la poignée femelle (3). • Avvitare il perno quadro (11) al filetto interno del pomolo (9). Ruotare il perno quadro in senso antiorario fino a quando il foro eccentrico punta verso la vite allen della maniglia (3). • Insérer la poignée dans le fouillot avec la tige et le bouton ou l’élément goupille de la poignée. • Inserire la piastra di base con la spina e il pomello o il quadro della maniglia nella noce. • Fixer la plaque de base avec douilles filetées (6) du côté intérieur sur la tige carrée. Bien visser la plaque de base extérieure (7) avec 2 vis à tête fraisée (5). Longueur des vis = épaisseur de porte + 1-9 mm. • Disporre la piastra di base con i perni di guida (6) sul lato interno della porta attraverso il perno quadro. Avvitare leggermente le 2 viti a testa svasa-ta (5) all‘esterno della piastra di base (7) Lunghezza viti = spessore porta + 1-9 mm. • Placer la poignée intérieure (3) dans le guidage pour centrer la plaque de base (6) (ne pas la clipser!). Bien serrer les vis à tête fraisée (5). Retirer la poignée intérieure (3). • Per centrare la piastra di base (6) inserire la maniglia interna (3) nella guida (non agganciarla!). Avvitare le viti a testa svasata (5). Togliere la maniglia interna (3). • Fixer les plaques de base (6) et (7) à la porte au moyen des vis (12) et (13). • Fissare le piastre di base (6) e (7) con viti (12) e (13) sulla porta. • Clipser les plaques de recouvrement (4) et (8) sur la plaque de base (6) et (7). • Agganciare le placche di copertura (4) e (8) alle piastre di base (6) e (7). • Fixer la plaque de revouvrement (4) sur la poignée intérieure (3) et clipser sur la plaque de base intérieure (6). Baisser légèrement la poignée intérieure. • Inserire le placche di copertura (4) sulla maniglia interna (3) e aggan-ciarla alla piastra di base (6). Durante questa opera-zione muovere la maniglia leggermente verso il basso. • Exercer une pression sur la poignée intérieure pour contrôler que la plaque de base soit bien clipsée. Serrer la vis Heso jusqu’à ce qu’elle perce la tige carrée puis la fixer fermement. • Verificare se la maniglia interna è fissata correttamente provando a tirare. Avvitare la vite Heso fino a quando perfora il perno quadro, quindi serrare bene. Glutz AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, [email protected], www.glutz.com Plaques de propreté 5372 – Salvaporte 5372 MA-10054
© Copyright 2024 ExpyDoc